1
00:00:01,001 --> 00:00:02,001
My name is Talon.
2
00:00:02,102 --> 00:00:04,702
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:04,703 --> 00:00:07,464
I escaped when Everit
Dred killed all my people.
4
00:00:07,465 --> 00:00:10,467
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.
5
00:00:10,468 --> 00:00:12,569
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:12,570 --> 00:00:14,471
passed to me by my dying mother.
7
00:00:14,472 --> 00:00:17,268
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:17,269 --> 00:00:19,876
and summon powerful
demons called Lu-Qiri.
9
00:00:19,877 --> 00:00:22,144
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:22,145 --> 00:00:24,380
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:24,381 --> 00:00:27,039
The Prime Order wants me
dead, but I've found sanctuary
12
00:00:27,040 --> 00:00:30,652
at the farthest edge of the Realm
in a place known as the Outpost.
13
00:00:30,653 --> 00:00:32,594
Previously on "The Outpost"...
14
00:00:32,595 --> 00:00:34,590
Do you know what I had
seen under her armoire?
15
00:00:34,591 --> 00:00:37,392
The real Rosmund had a misshapen face.
16
00:00:37,393 --> 00:00:40,685
Admit the truth. You are no queen.
17
00:00:40,686 --> 00:00:43,142
I was promised all your
lands because you'd be king.
18
00:00:43,143 --> 00:00:44,689
That deal is off the table for now.
19
00:00:44,690 --> 00:00:45,846
There will be a reckoning.
20
00:00:45,847 --> 00:00:47,247
You're not coming with me, are you?
21
00:00:47,271 --> 00:00:49,196
You know I can't. I think it's a key
22
00:00:49,197 --> 00:00:50,950
that belongs to a
shrine called Vor-Anden.
23
00:00:50,951 --> 00:00:52,964
I have 3,000 fighting men.
24
00:00:52,965 --> 00:00:55,684
Your untrained army of
boys doesn't stand a chance.
25
00:00:55,685 --> 00:00:57,118
He's planning on starving us out.
26
00:00:57,119 --> 00:00:58,864
- Are you still selling?
- Aye.
27
00:00:58,865 --> 00:01:00,789
How are you going to
get me the colipsum?
28
00:01:00,790 --> 00:01:02,053
From the Mistress.
29
00:01:02,054 --> 00:01:03,995
Have you been taking
this every day, Garret?
30
00:01:03,996 --> 00:01:06,164
No! No! I need that!
31
00:01:06,165 --> 00:01:08,525
You've never touched a
Blackblood man at all, have you?
32
00:01:08,549 --> 00:01:10,835
- What's it doing?
- I have no idea.
33
00:02:18,002 --> 00:02:20,471
Garret, do come back to me.
34
00:02:20,472 --> 00:02:24,073
- Swear that you are mine.
- I am yours to command.
35
00:02:36,721 --> 00:02:41,390
The last remaining portrait
of Rosmund as a child
36
00:02:41,391 --> 00:02:43,827
in the secret compartment
under her armoire.
37
00:02:44,028 --> 00:02:49,031
The real Rosmund had a misshapen face.
38
00:03:34,977 --> 00:03:36,509
Garret, what are you doing?
39
00:03:37,880 --> 00:03:40,081
Garret, put the sword down.
40
00:03:40,082 --> 00:03:41,283
Garret!
41
00:03:41,284 --> 00:03:43,551
Garret, put the sword down!
42
00:03:48,224 --> 00:03:49,923
What have I done?
43
00:03:58,256 --> 00:04:01,256
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
44
00:04:02,104 --> 00:04:05,606
- We're here.
- What was this place?
45
00:04:05,607 --> 00:04:08,609
Vor-Anden was built to honor
the Seven Warriors of Old.
46
00:04:08,610 --> 00:04:10,678
And if the legends are to be believed,
47
00:04:10,679 --> 00:04:12,946
the key should unlock what we came for.
48
00:04:12,947 --> 00:04:15,582
Unlock what?
49
00:04:15,583 --> 00:04:18,083
Hopefully, the power we
need to save our people.
50
00:04:19,754 --> 00:04:21,955
And save the Queen.
51
00:04:21,956 --> 00:04:23,389
Of course.
52
00:04:48,582 --> 00:04:49,782
You do the honors.
53
00:05:20,347 --> 00:05:23,015
What is that?
54
00:05:23,016 --> 00:05:24,182
A constellation.
55
00:05:29,689 --> 00:05:33,092
What are you looking for?
56
00:05:33,093 --> 00:05:35,160
Bellator.
57
00:05:35,161 --> 00:05:37,763
The greatest Blackblood
warrior to ever live.
58
00:05:37,764 --> 00:05:40,665
Frozen forever in the stars
as a reminder of his strength.
59
00:05:40,666 --> 00:05:43,794
He should be somewhere to the north
of this constellation somewhere.
60
00:05:43,795 --> 00:05:45,695
You can read the stars?
61
00:05:45,696 --> 00:05:46,973
When I lived in this world,
62
00:05:46,974 --> 00:05:48,734
my mother and I would
spend hours every night
63
00:05:48,758 --> 00:05:50,766
just looking up at the stars.
64
00:05:50,767 --> 00:05:55,102
She died in the war
before we were banished...
65
00:05:55,103 --> 00:05:56,403
under the sky she loved.
66
00:05:57,004 --> 00:05:58,738
I'm sorry.
67
00:06:07,048 --> 00:06:08,048
Wait.
68
00:06:10,919 --> 00:06:12,385
Bellator.
69
00:06:45,820 --> 00:06:48,588
I don't understand. You
came here to kill me?
70
00:06:48,589 --> 00:06:50,457
Janzo destroyed the medication.
71
00:06:50,458 --> 00:06:52,325
I don't know, I...
72
00:06:52,326 --> 00:06:55,128
In the Capital, they
showed me this painting.
73
00:06:55,129 --> 00:06:56,763
It's me, Alton, and my parents.
74
00:06:56,764 --> 00:06:58,464
It had your parents and your brother,
75
00:06:58,465 --> 00:07:01,334
but it had a different
little girl in it.
76
00:07:01,335 --> 00:07:03,003
Right, tonight, when I saw this version,
77
00:07:03,004 --> 00:07:07,841
it was like a fog just...
it just poured out.
78
00:07:07,842 --> 00:07:09,242
I cannot stay at the Outpost.
79
00:07:09,243 --> 00:07:10,899
You are not leaving.
80
00:07:10,900 --> 00:07:12,579
- I have to.
- Why?
81
00:07:12,580 --> 00:07:14,014
Because of what I've done.
82
00:07:14,015 --> 00:07:16,082
I came here to try and kill you.
83
00:07:16,083 --> 00:07:19,953
I tried to kill Talon and...
84
00:07:19,954 --> 00:07:22,119
and Wythers.
85
00:07:23,189 --> 00:07:24,523
Oh, gods, Wythers.
86
00:07:24,524 --> 00:07:25,990
What about him?
87
00:07:27,527 --> 00:07:30,763
- I killed him.
- What?
88
00:07:30,764 --> 00:07:33,631
Gwynn, they made me kill my own father.
89
00:07:35,334 --> 00:07:37,603
I have to go.
90
00:07:37,604 --> 00:07:40,172
It's time that their weapon
was turned against them.
91
00:07:40,173 --> 00:07:44,443
If revenge is what you want, then
stay here and help us defeat them.
92
00:07:44,444 --> 00:07:46,545
Getting yourself killed
accomplishes nothing.
93
00:07:46,546 --> 00:07:49,414
I have been gone from the
Capital for too long already.
94
00:07:49,415 --> 00:07:51,050
All right? It is a matter of time
95
00:07:51,051 --> 00:07:53,719
before The Three realize I have failed.
96
00:07:53,720 --> 00:07:55,319
They will send an army.
97
00:07:55,320 --> 00:07:57,689
And that's why they
haven't already attacked.
98
00:07:57,690 --> 00:08:00,257
Hopefully they still
think I'm one of them.
99
00:08:00,258 --> 00:08:02,994
I have to go into the lion's den.
100
00:08:02,995 --> 00:08:05,863
Please.
101
00:08:05,864 --> 00:08:07,431
I need you here.
102
00:08:07,432 --> 00:08:10,201
No, after all I've done, there is no way
103
00:08:10,202 --> 00:08:11,501
that you still care about me.
104
00:08:14,907 --> 00:08:16,874
You have Baron Aegisford now.
105
00:08:16,875 --> 00:08:18,743
I thought you were dead.
106
00:08:18,744 --> 00:08:21,079
A lot has happened.
107
00:08:21,080 --> 00:08:23,013
Am I still a prisoner?
108
00:08:25,217 --> 00:08:27,685
Guards, inform the other soldiers
109
00:08:27,686 --> 00:08:30,387
that Garret Spears is
no longer a prisoner.
110
00:08:30,388 --> 00:08:33,424
He's free to come and go from
the Outpost as he pleases.
111
00:08:33,425 --> 00:08:34,790
Leave us.
112
00:09:16,358 --> 00:09:17,958
I can't.
113
00:09:21,773 --> 00:09:23,272
Your Majesty.
114
00:09:36,620 --> 00:09:38,287
What's this supposed to be?
115
00:09:40,356 --> 00:09:41,358
What?
116
00:09:43,960 --> 00:09:45,794
Where's the weapon you spoke of?
117
00:09:47,691 --> 00:09:49,925
Zed?
118
00:09:49,926 --> 00:09:50,960
No.
119
00:09:53,162 --> 00:09:55,396
This can't be all there is.
120
00:10:06,843 --> 00:10:08,743
Is this one supposed
to have a hole in it?
121
00:10:08,744 --> 00:10:11,279
They're all holes.
122
00:10:11,280 --> 00:10:13,047
Empty holes.
123
00:10:15,084 --> 00:10:18,285
No, this one has another
one in the bottom,
124
00:10:18,286 --> 00:10:20,520
like it's been chewed
through or something.
125
00:10:27,963 --> 00:10:30,097
Maybe it chewed its way out.
126
00:10:31,466 --> 00:10:33,066
What did?
127
00:11:07,302 --> 00:11:08,302
Got it.
128
00:11:14,488 --> 00:11:16,389
Is that what I think it was?
129
00:11:16,390 --> 00:11:18,857
- It's a Kinj.
- Like mine?
130
00:11:18,858 --> 00:11:21,526
Different. It can't open portals.
131
00:11:21,527 --> 00:11:23,895
There's only one Asterkinj,
and it lives in you.
132
00:11:23,896 --> 00:11:25,564
And you knew it would be here?
133
00:11:25,565 --> 00:11:27,800
I hoped.
134
00:11:27,801 --> 00:11:29,134
But I don't know what this one is
135
00:11:29,135 --> 00:11:31,003
or what it does.
136
00:11:31,004 --> 00:11:33,839
It's not going to do
something terrible, is it?
137
00:11:33,840 --> 00:11:35,540
What do the legends say?
138
00:11:35,541 --> 00:11:37,679
Well, there are supposed
to be seven of them.
139
00:11:37,680 --> 00:11:39,678
The Asterkinj and six more.
140
00:11:39,679 --> 00:11:41,815
Each offers its host a different power.
141
00:11:43,817 --> 00:11:45,897
The warriors must have come
and taken them over time.
142
00:11:47,386 --> 00:11:50,388
- So what does yours do?
- I have no idea.
143
00:11:50,389 --> 00:11:52,524
I don't know what triggers it, either.
144
00:11:52,525 --> 00:11:54,324
How does yours work?
145
00:11:59,787 --> 00:12:03,112
Talon. Look, help me understand.
146
00:12:03,113 --> 00:12:05,137
It's going to be no help to either of us
147
00:12:05,138 --> 00:12:07,605
if I can't figure out how to use it.
148
00:12:07,606 --> 00:12:10,407
I don't know how to describe it.
149
00:12:10,408 --> 00:12:13,845
First time I used my Kinj, it
was because I was in danger.
150
00:12:13,846 --> 00:12:15,679
It's like it knew I needed it.
151
00:12:15,680 --> 00:12:17,348
And now?
152
00:12:17,349 --> 00:12:20,518
Now I just concentrate on what
I want and the portal opens.
153
00:12:20,519 --> 00:12:25,289
Right, but in order for
me to be able to do that...
154
00:12:25,290 --> 00:12:27,456
You'll have to figure out what it does.
155
00:12:29,794 --> 00:12:32,622
We must draw up plans to break
the siege as soon as tomorrow.
156
00:12:32,623 --> 00:12:33,897
What's the hurry?
157
00:12:33,898 --> 00:12:35,615
The Prime Order will be here any day now
158
00:12:35,616 --> 00:12:37,133
when they realize Garret failed.
159
00:12:37,134 --> 00:12:40,704
With respect, Your Majesty,
we will be outnumbered.
160
00:12:40,705 --> 00:12:43,439
We won't stand a chance,
regardless of the siege.
161
00:12:43,440 --> 00:12:47,243
True, which is why we need
Milus's army to join us.
162
00:12:47,244 --> 00:12:49,646
We should perform a surgical strike,
163
00:12:49,647 --> 00:12:51,214
kill the snake at the head.
164
00:12:51,215 --> 00:12:53,984
With Milus dead, his
army becomes my army,
165
00:12:53,985 --> 00:12:56,252
and therefore, your army.
166
00:12:56,253 --> 00:12:58,779
Exactly. It's our only chance.
167
00:12:58,780 --> 00:13:00,549
But to get to Milus,
168
00:13:00,550 --> 00:13:02,725
we would have to go through
most of his fighters.
169
00:13:02,726 --> 00:13:07,129
Thereby destroying the very
army we wish to join us, I know.
170
00:13:07,130 --> 00:13:08,630
But we must think of something.
171
00:13:12,570 --> 00:13:15,637
Guard! Get him! Get him!
172
00:13:17,474 --> 00:13:21,010
- The Queen says he's free.
- You cured me, Janzo.
173
00:13:21,011 --> 00:13:23,613
What, so you, the person who
tried to kill the Queen, is free?
174
00:13:23,614 --> 00:13:26,147
And I'm still a prisoner? Well,
that makes sense, doesn't it?
175
00:13:27,951 --> 00:13:30,353
- Are you really cured?
- Yes.
176
00:13:30,354 --> 00:13:33,223
I'm finally beginning to think clearly.
177
00:13:33,224 --> 00:13:35,524
Promise you won't hurt me.
178
00:13:35,525 --> 00:13:36,824
I promise.
179
00:13:39,696 --> 00:13:43,198
Hm. Normal pupillary reaction to light.
180
00:13:43,199 --> 00:13:46,000
Not overly dilated. And your eyes... hm.
181
00:13:46,001 --> 00:13:48,803
They're not bloodshot
anymore. Give me your hands.
182
00:13:48,804 --> 00:13:50,705
Hands seems steady.
183
00:13:52,875 --> 00:13:55,977
Congratulations on your
freedom. Must be nice.
184
00:13:55,978 --> 00:13:57,746
Some of us don't have that luxury.
185
00:13:57,747 --> 00:14:00,415
Listen, Janzo, a bit of a favor to ask.
186
00:14:00,416 --> 00:14:02,484
- Hmm?
- I need to find Talon.
187
00:14:02,485 --> 00:14:05,220
Did Gwynn reject you and
so now you're going to
188
00:14:05,221 --> 00:14:07,422
try and run into the arms of Talon?
189
00:14:07,423 --> 00:14:09,725
Come on, Garret. It's so
predictable, even for you.
190
00:14:09,726 --> 00:14:11,192
No, it is nothing like that.
191
00:14:11,193 --> 00:14:13,061
I have to return to the Capital.
192
00:14:13,062 --> 00:14:15,764
- What for?
- To kill the people who did this to me.
193
00:14:15,765 --> 00:14:19,467
Oh, so that's why you need Talon.
To help you with your revenge.
194
00:14:19,468 --> 00:14:21,663
- No, no, it's not revenge, Janzo,
- In my experience,
195
00:14:21,664 --> 00:14:23,394
- it's to save the Queen and the Realm.
- that's never a good idea.
196
00:14:23,395 --> 00:14:25,795
Do you know what? The Garret I
knew would never be this rash.
197
00:14:25,796 --> 00:14:27,630
Clearly you're not fully cured, are you?
198
00:14:27,631 --> 00:14:28,631
Aah!
199
00:14:33,182 --> 00:14:37,852
I'm sorry. I... obviously, you're right.
200
00:14:37,853 --> 00:14:39,888
Perhaps I need to
concoct you a new brew.
201
00:14:39,889 --> 00:14:41,389
Look, Janzo, I need to confront
202
00:14:41,390 --> 00:14:44,525
the people who did this to me.
203
00:14:44,526 --> 00:14:48,028
They made me kill my own father.
204
00:14:48,029 --> 00:14:50,731
Now please, tell me where Talon is.
205
00:14:50,732 --> 00:14:53,534
- Fine.
- Thank you.
206
00:14:53,535 --> 00:14:55,269
She left for the Shrine of Vor-Anden.
207
00:14:55,270 --> 00:14:56,570
And what is that?
208
00:14:56,571 --> 00:14:58,138
It's a shrine. I just told you.
209
00:14:58,139 --> 00:15:00,541
I'll draw you a map.
210
00:15:00,542 --> 00:15:03,076
When you do eventually see her,
she's probably going to kill you
211
00:15:03,077 --> 00:15:04,878
because, after all, you did stab her.
212
00:15:04,879 --> 00:15:06,879
Anyways, you're not going
to get very far, are you,
213
00:15:06,903 --> 00:15:08,416
with Milus's army surrounding us?
214
00:15:08,417 --> 00:15:10,950
Yes, thank you, Janzo.
215
00:15:14,889 --> 00:15:16,590
When you do eventually find her...
216
00:15:16,591 --> 00:15:18,459
- Mm-hmm.
- ...maybe you can enlist the help
217
00:15:18,460 --> 00:15:20,027
of Talon's new Blackblood friend.
218
00:15:20,028 --> 00:15:21,094
I'm sorry, who?
219
00:15:21,095 --> 00:15:23,931
Lovely chap. Handsome. Hates humans.
220
00:15:23,932 --> 00:15:25,866
I'm sure the two of you
will get on swimmingly.
221
00:15:25,867 --> 00:15:27,467
Here's your map.
222
00:15:27,468 --> 00:15:29,702
Thank you.
223
00:16:45,077 --> 00:16:46,210
Hi, Mom.
224
00:16:49,382 --> 00:16:53,519
You look dumber than a donkey.
225
00:16:53,520 --> 00:16:54,753
Did you bring the coin?
226
00:16:54,754 --> 00:16:55,954
Of course.
227
00:16:55,955 --> 00:16:58,524
Oh. Oh, good.
228
00:16:58,525 --> 00:17:01,526
'Cause if this siege
goes down the toilet,
229
00:17:01,527 --> 00:17:04,440
then maybe I can use it
to buy my way out of it.
230
00:17:04,441 --> 00:17:05,941
You mean our way, right?
231
00:17:05,942 --> 00:17:08,209
Yeah, sure, that too. That too.
232
00:17:18,521 --> 00:17:22,358
- Mother!
- As I was saying, how dare you do this?
233
00:17:22,359 --> 00:17:24,845
Under the Queen's nose!
Do you know what?
234
00:17:24,846 --> 00:17:27,414
I should string you up in
the middle of the street
235
00:17:27,415 --> 00:17:29,649
and poke you full of holes.
236
00:17:29,650 --> 00:17:34,187
And then I should fill those holes
with more holes, and fill those...
237
00:17:34,188 --> 00:17:36,189
go on, get out of my sight.
238
00:17:36,190 --> 00:17:38,156
You're fired!
239
00:17:43,630 --> 00:17:46,432
Have you done something
new with your hair?
240
00:17:46,433 --> 00:17:49,701
You're making colipsum
inside the Outpost walls?
241
00:17:51,138 --> 00:17:53,106
- With live Plaguelings?
- No.
242
00:17:53,107 --> 00:17:56,109
Are you mad? I'm trying to find a cure.
243
00:17:56,110 --> 00:17:58,611
I'm trying to stop people
from turning Plagueling,
244
00:17:58,612 --> 00:18:01,446
and here you are creating more of them!
245
00:18:03,484 --> 00:18:07,519
I'm going to tell Gwynn
about this at once.
246
00:18:07,520 --> 00:18:08,720
- Janzo?
- Huh?
247
00:18:08,721 --> 00:18:10,389
How many Plaguelings... sorry,
248
00:18:10,390 --> 00:18:14,192
live Plaguelings have you
got in your lab right now?
249
00:18:14,193 --> 00:18:15,660
- Six.
- Six.
250
00:18:15,661 --> 00:18:17,129
I don't really see why that matters
251
00:18:17,130 --> 00:18:19,731
because we're going to
go to Gwynn right now,
252
00:18:19,732 --> 00:18:21,566
and we're going to tell
her about all of this.
253
00:18:21,567 --> 00:18:23,402
You're absolutely right.
254
00:18:23,403 --> 00:18:25,404
We are going to go to Gwynn
255
00:18:25,405 --> 00:18:28,240
and we're going to
tell her all about this.
256
00:18:28,241 --> 00:18:31,542
This is gonna save the Outpost!
257
00:18:34,384 --> 00:18:36,984
Someone better tell me
why they had me awakened
258
00:18:36,985 --> 00:18:39,420
before I lose my sense
of curiosity entirely.
259
00:18:39,421 --> 00:18:41,755
You're never going to guess
what your advisor's been up to.
260
00:18:41,756 --> 00:18:43,004
And what is that?
261
00:18:43,005 --> 00:18:45,682
Manufacturing colipsum
inside your Outpost.
262
00:18:47,296 --> 00:18:49,964
- Is that so?
- In my defense,
263
00:18:49,965 --> 00:18:52,433
colipsum is how you
keep your coffers full.
264
00:18:52,434 --> 00:18:54,501
People are dying, Elinor.
Nothing is worth that.
265
00:18:54,502 --> 00:18:56,237
Yes, yes, yes, I know that now.
266
00:18:56,238 --> 00:18:58,072
But, look, here's the wiggle.
267
00:18:58,073 --> 00:19:02,439
I think there could be a way to
take this tiny mishap of mine
268
00:19:02,440 --> 00:19:07,114
and use it to destroy the siege.
269
00:19:07,115 --> 00:19:08,949
I'm listening.
270
00:19:08,950 --> 00:19:12,686
Release the Plaguelings from
the sewers and from Janzo's lab.
271
00:19:12,687 --> 00:19:14,788
That might scare Milus's
army for the moment,
272
00:19:14,789 --> 00:19:17,491
but unless you can insure that
every soldier is taking colipsum,
273
00:19:17,492 --> 00:19:19,186
it won't do much more than that.
274
00:19:19,187 --> 00:19:23,646
What... what if I told
you that I can be sure
275
00:19:23,647 --> 00:19:25,766
that every soldier was taking colipsum?
276
00:19:25,767 --> 00:19:27,100
Or most of them.
277
00:19:27,101 --> 00:19:29,462
You mean you've been selling
colipsum to the soldiers
278
00:19:29,463 --> 00:19:31,127
that are holding us hostage.
279
00:19:31,128 --> 00:19:33,874
You suggest we turn an entire
battalion into Plaguelings?
280
00:19:33,875 --> 00:19:35,241
That is a death sentence.
281
00:19:35,242 --> 00:19:37,945
Yeah, but they either die
fighting our men or this.
282
00:19:37,946 --> 00:19:41,638
And if we infect them all, then
we don't lose a single soldier.
283
00:19:41,639 --> 00:19:43,616
If I can just interrupt
for a brief moment.
284
00:19:43,617 --> 00:19:46,453
Your Majesty, I'm very
close to finding a cure.
285
00:19:46,454 --> 00:19:47,782
- How close?
- I don't know.
286
00:19:47,783 --> 00:19:49,489
I've already cured two Plaguelings.
287
00:19:49,490 --> 00:19:50,714
I'm not really sure how.
288
00:19:50,715 --> 00:19:53,082
- Medicine is such an imprecise science.
- Can you find...
289
00:19:53,083 --> 00:19:54,727
- It's like you can...
- Can you find...
290
00:19:54,728 --> 00:19:57,197
Can you find a cure?
291
00:19:57,198 --> 00:19:58,631
I hope so.
292
00:19:58,632 --> 00:20:01,567
I must admit, I couldn't believe it
293
00:20:01,568 --> 00:20:03,136
when I heard that you were here.
294
00:20:03,137 --> 00:20:05,705
Especially given you
were working for Dred,
295
00:20:05,706 --> 00:20:10,410
and his status has been
diminished as of late.
296
00:20:10,411 --> 00:20:12,678
The new ambassador informed me.
297
00:20:12,679 --> 00:20:15,882
I have an urgent report to deliver
about the Gallwood Outpost,
298
00:20:15,883 --> 00:20:17,984
but I cannot do so
until I speak with Dred.
299
00:20:17,985 --> 00:20:21,053
- This is highly unusual.
- I understand.
300
00:20:21,054 --> 00:20:23,756
Then I must deliver an incomplete report
301
00:20:23,757 --> 00:20:25,424
to the new ambassador and tell him
302
00:20:25,425 --> 00:20:28,260
who is responsible for the loose ends.
303
00:20:28,261 --> 00:20:30,563
Oh, no, no, no, no.
That won't be necessary.
304
00:20:30,564 --> 00:20:32,263
Right this way, please.
305
00:20:57,223 --> 00:20:59,158
Now this is a surprise.
306
00:21:01,627 --> 00:21:03,529
I thought seeing you in here
307
00:21:03,530 --> 00:21:07,032
would give me some sense of relief.
308
00:21:07,033 --> 00:21:10,069
- And it doesn't?
- No.
309
00:21:10,070 --> 00:21:14,305
- But it does bring me joy.
- Joy?
310
00:21:17,143 --> 00:21:19,878
We made a deal years ago
when I began serving you.
311
00:21:19,879 --> 00:21:20,912
Oh.
312
00:21:20,913 --> 00:21:23,481
I've held up my end, Dred.
313
00:21:25,560 --> 00:21:27,128
I'm here for my family.
314
00:21:27,129 --> 00:21:30,131
I am so sorry.
315
00:21:30,132 --> 00:21:32,633
Tell me where they are.
316
00:21:32,634 --> 00:21:34,702
They mean nothing to you now.
317
00:21:34,703 --> 00:21:38,339
They've meant nothing
to me for a long time.
318
00:21:38,340 --> 00:21:40,374
I killed them years ago.
319
00:21:42,077 --> 00:21:45,845
- No. That can't be true.
- And yet, it is.
320
00:21:49,518 --> 00:21:53,488
And now you're thinking,
321
00:21:53,489 --> 00:21:56,690
"Did I do all that for nothing?
322
00:21:56,691 --> 00:21:59,527
Grow close to someone whom I betrayed?
323
00:21:59,528 --> 00:22:02,896
And now coming here for nothing?"
324
00:22:04,332 --> 00:22:06,334
Everyone you care about is dead.
325
00:22:08,736 --> 00:22:09,936
My condolences.
326
00:22:11,757 --> 00:22:12,856
Not everyone.
327
00:22:14,676 --> 00:22:18,045
If you are referring to those
traitors you befriended,
328
00:22:18,046 --> 00:22:21,582
if they're not dead yet, they
will be by the time you return.
329
00:22:21,583 --> 00:22:22,917
The Prime Order is preparing
330
00:22:22,918 --> 00:22:25,785
to march upon Gallwood
Outpost as we speak.
331
00:22:25,786 --> 00:22:27,054
You can't know that.
332
00:22:27,055 --> 00:22:28,622
Guards talk.
333
00:22:28,623 --> 00:22:32,059
I know, awful news, isn't it?
334
00:22:32,060 --> 00:22:34,393
Go, warn them,
335
00:22:34,394 --> 00:22:36,962
but you'll never reach them in time.
336
00:22:39,533 --> 00:22:43,235
You've taken so much from me.
337
00:22:43,236 --> 00:22:47,206
My freedom, my home,
338
00:22:47,207 --> 00:22:50,476
my family.
339
00:22:50,477 --> 00:22:53,713
But there is one thing you
will never be able to take,
340
00:22:53,714 --> 00:22:57,483
one thing that will always bring me joy.
341
00:22:57,484 --> 00:23:00,152
And what is that?
342
00:23:00,153 --> 00:23:03,255
The look on your face when I do this.
343
00:23:43,929 --> 00:23:45,428
It's Tobin, is it?
344
00:23:46,654 --> 00:23:49,100
- Commander Spears.
- Oh, no.
345
00:23:49,101 --> 00:23:51,602
Not anymore, and understandably so.
346
00:23:51,603 --> 00:23:53,771
Although, if whispers
are to be believed,
347
00:23:53,772 --> 00:23:56,241
it sounds as though you
have claimed that title.
348
00:23:57,943 --> 00:23:59,476
Is there something I can do for you?
349
00:23:59,477 --> 00:24:02,346
Yes, there is. I need
to get out of here,
350
00:24:02,347 --> 00:24:05,182
and I cannot do that while
the Outpost is under siege.
351
00:24:05,183 --> 00:24:08,518
So, Commander, what are
you doing to break it?
352
00:24:22,066 --> 00:24:23,733
Is everything ready?
353
00:24:23,734 --> 00:24:26,502
Just waiting for orders
from the Queen to proceed.
354
00:24:26,503 --> 00:24:28,872
So, what is the plan?
355
00:24:28,873 --> 00:24:30,807
Garret, what are you doing here?
356
00:24:30,808 --> 00:24:33,643
- Take this man away, he's drunk.
- I'm not drunk. Mostly.
357
00:24:33,644 --> 00:24:35,645
Garret, you got no place up here.
358
00:24:35,646 --> 00:24:37,013
- Hello, Mistress.
- Hello.
359
00:24:37,014 --> 00:24:39,248
Congratulations on the promotion.
360
00:24:39,249 --> 00:24:41,751
- This should be good, yeah?
- Guard, take him.
361
00:24:41,752 --> 00:24:44,253
Actually, um, Garret can stay.
362
00:24:44,254 --> 00:24:47,890
I'm curious to see what
he'll think of our plan.
363
00:24:47,891 --> 00:24:49,324
Elinor, you may proceed.
364
00:24:53,931 --> 00:24:55,599
Let 'em go!
365
00:25:24,895 --> 00:25:27,763
They're calling all their
friends from the forest.
366
00:25:27,764 --> 00:25:31,834
Wait. Wait, did you just use
Plaguelings to fight your battle?
367
00:25:31,835 --> 00:25:34,703
I've done a horrible thing.
368
00:25:34,704 --> 00:25:37,340
No, you haven't. You're
saving your people.
369
00:25:37,341 --> 00:25:39,174
That's a choice a good queen makes.
370
00:25:44,348 --> 00:25:47,616
I don't think any of this
could be called good.
371
00:25:47,617 --> 00:25:50,753
Not good, but effective.
372
00:25:50,754 --> 00:25:52,888
And necessary.
373
00:25:52,889 --> 00:25:55,091
Mistress, this is an ingenious plan.
374
00:25:55,092 --> 00:25:56,357
Knew I liked you.
375
00:26:47,176 --> 00:26:48,509
What's wrong?
376
00:26:50,480 --> 00:26:52,012
Thought I heard something.
377
00:26:57,686 --> 00:27:00,522
You all right?
378
00:27:00,523 --> 00:27:04,126
We're just near the Greyskin border.
379
00:27:04,127 --> 00:27:07,695
It's unlike you to be
scared of a few Greyskins.
380
00:27:07,696 --> 00:27:11,799
I'm more worried about the Prime
Order who patrol the border.
381
00:27:11,800 --> 00:27:14,535
Wouldn't be the stupidest thing to
worry about the Greyskins, either.
382
00:27:14,536 --> 00:27:16,703
Mm, I guess not.
383
00:27:19,608 --> 00:27:22,343
Well, I'm really sorry to
have to leave you in this
384
00:27:22,344 --> 00:27:26,947
uh, scared state, but I have to...
385
00:27:28,350 --> 00:27:30,216
I think I'll survive.
386
00:27:58,380 --> 00:28:00,380
Put your hand in the fire.
387
00:28:03,751 --> 00:28:05,352
Leave it there.
388
00:28:07,852 --> 00:28:09,408
Keep it there.
389
00:28:12,827 --> 00:28:14,994
Good boy.
390
00:28:29,131 --> 00:28:31,197
What if we don't go back?
391
00:28:34,002 --> 00:28:37,071
What if we returned to the mountain,
392
00:28:37,072 --> 00:28:40,875
to the ruins, and rebuild
them with our people?
393
00:28:40,876 --> 00:28:43,077
You and I can bring
the Blackbloods home.
394
00:28:43,078 --> 00:28:47,213
We will, Zed, but with Gwynn's blessing.
395
00:28:49,684 --> 00:28:52,920
Separate lands, separate people.
396
00:28:52,921 --> 00:28:56,323
Bring her your Kinj,
and we'll fight for her.
397
00:28:56,324 --> 00:28:59,626
- She'll give us her blessing.
- Her blessing? Right.
398
00:28:59,627 --> 00:29:03,197
- She's the Queen.
- For the humans. Not us.
399
00:29:03,198 --> 00:29:05,065
Nonetheless, I still trust her.
400
00:29:05,066 --> 00:29:06,786
Yeah, well, it's hard
for me to do the same,
401
00:29:06,810 --> 00:29:08,635
especially where humans are concerned.
402
00:29:08,636 --> 00:29:10,612
I've seen too much.
403
00:29:10,613 --> 00:29:12,370
Chances are your queen
404
00:29:12,371 --> 00:29:15,208
will never give us her blessing anyway.
405
00:29:15,209 --> 00:29:17,009
Not willingly.
406
00:30:08,261 --> 00:30:10,629
- What are you doing?
- Looking for Milus's body.
407
00:30:10,630 --> 00:30:12,397
Maybe he'll be alive.
408
00:30:16,202 --> 00:30:17,301
Be careful.
409
00:31:06,518 --> 00:31:07,750
I'm sorry, cousin.
410
00:31:34,846 --> 00:31:38,214
I am Tobin Aegisford, son of Rovinus.
411
00:31:38,215 --> 00:31:41,785
Milus had no heirs. I
am his closest relative.
412
00:31:41,786 --> 00:31:45,355
His lands and his
titles will pass to me.
413
00:31:45,356 --> 00:31:47,791
Lord Tobin is your liege.
414
00:31:47,792 --> 00:31:51,361
You do not serve him. He serves you.
415
00:31:51,362 --> 00:31:55,566
We both do. If you pledge
allegiance to me in the war to come,
416
00:31:55,567 --> 00:31:57,300
then we will make sure
you are looked after,
417
00:31:57,301 --> 00:32:01,171
starting with shelter from
this Plagueling attack.
418
00:32:01,172 --> 00:32:02,638
If you've been bitten, fear not.
419
00:32:02,639 --> 00:32:05,075
I have the very best mind in the Realm
420
00:32:05,076 --> 00:32:06,542
developing a cure.
421
00:32:06,543 --> 00:32:10,180
Join us or go.
422
00:32:10,181 --> 00:32:11,580
The choice is yours to make.
423
00:32:20,757 --> 00:32:22,558
Uh, excuse me. You seem clammy.
424
00:32:22,559 --> 00:32:24,361
Are you clammy?
425
00:32:24,362 --> 00:32:26,149
Disgusting. You are clammy.
426
00:32:26,150 --> 00:32:28,999
Quarantine him in section
one, please. Next!
427
00:32:29,000 --> 00:32:31,201
Uh-huh. Open up.
428
00:32:31,202 --> 00:32:32,666
Hmm. Relatively healthy.
429
00:32:32,667 --> 00:32:34,531
Into the healthy section.
Thank you very much.
430
00:32:34,532 --> 00:32:37,272
Keep them coming. Next!
431
00:32:37,273 --> 00:32:38,993
I don't even want to
look at you, thank you.
432
00:32:39,017 --> 00:32:40,575
- Janzo?
- Hello.
433
00:32:40,576 --> 00:32:42,411
What are the chances
they're not all infected?
434
00:32:42,412 --> 00:32:44,779
- We need new recruits.
- I'm taking all precautions.
435
00:32:44,780 --> 00:32:46,848
I'm separating each one by symptoms.
436
00:32:46,849 --> 00:32:49,284
I'm putting the ones who are
most likely infected into here,
437
00:32:49,285 --> 00:32:51,420
along with the most
who aren't over there.
438
00:32:51,421 --> 00:32:53,855
- How many probably aren't?
- About ten percent.
439
00:32:53,856 --> 00:32:56,125
There's a lot in this group
who, uh, take colipsum.
440
00:32:56,126 --> 00:32:58,686
Well, if that's true, we're not
going to have the numbers we need
441
00:32:58,710 --> 00:33:01,030
- to fight the Prime Order.
- Look, I'm trying my best.
442
00:33:01,031 --> 00:33:02,797
As I said, I've almost found a cure.
443
00:33:02,798 --> 00:33:05,867
I think. Two cured Plaguelings
is nothing to sneeze at.
444
00:33:05,868 --> 00:33:11,072
Yes, well, we need to cure
hundreds, so work faster.
445
00:33:11,073 --> 00:33:13,241
Next!
446
00:33:13,242 --> 00:33:15,643
Oh, no way. Thank you so much.
447
00:33:15,644 --> 00:33:17,145
Keep them coming! Keep them coming!
448
00:33:17,146 --> 00:33:19,446
Come on! There's space! Let's go!
449
00:33:27,322 --> 00:33:30,124
- You leaving already?
- The siege is broken.
450
00:33:30,125 --> 00:33:31,825
I can finally go.
451
00:33:31,826 --> 00:33:34,462
It's a shame we didn't really
get to know one another.
452
00:33:34,463 --> 00:33:37,098
It seems we have a lot in common.
453
00:33:37,099 --> 00:33:39,833
Well, there may be time enough for that
454
00:33:39,834 --> 00:33:42,735
- when I return.
- You plan to return?
455
00:33:45,406 --> 00:33:48,474
Right. Well, I look forward to that.
456
00:33:51,580 --> 00:33:54,747
When you're ready, Orlick
wanted to speak with us.
457
00:33:59,287 --> 00:34:01,420
Good-bye, Gwynn.
458
00:34:06,094 --> 00:34:07,694
Hyah! Hyah! Hyah!
459
00:34:14,213 --> 00:34:17,749
Four droplets of distilled blossom vine
460
00:34:17,750 --> 00:34:20,985
and one spoonful of sky vine essence.
461
00:34:31,697 --> 00:34:33,664
- Janzo?
- I'm busy, Mother.
462
00:34:35,167 --> 00:34:37,992
I don't giving a stinking
cockscomb if you're busy.
463
00:34:37,993 --> 00:34:41,171
- You owe me an apology.
- Apology? Apology for what?
464
00:34:41,172 --> 00:34:44,414
Uh, how about overreacting, for a start?
465
00:34:44,415 --> 00:34:46,777
Not trusting your dear mother.
466
00:34:46,778 --> 00:34:49,984
How about underestimating my brilliance?
467
00:34:49,985 --> 00:34:52,283
I have been raking in the gold.
468
00:34:52,284 --> 00:34:54,206
By poisoning the entire Realm.
469
00:34:54,207 --> 00:34:56,120
By giving people what they want.
470
00:34:56,121 --> 00:34:58,022
I've been managing to make this gold
471
00:34:58,023 --> 00:35:01,020
and help the Queen shimmy out of a jam.
472
00:35:01,021 --> 00:35:03,860
Your mother is a
bloody genius and... ow!
473
00:35:06,064 --> 00:35:08,631
- Oh, no.
- It bit me!
474
00:35:11,309 --> 00:35:13,734
- Ow!
- Mother, please tell me
475
00:35:13,735 --> 00:35:15,534
you haven't been taking any colipsum.
476
00:35:18,609 --> 00:35:19,775
Of course I have.
477
00:35:23,080 --> 00:35:25,615
- Hold that.
- Uh, Janzo?
478
00:35:25,616 --> 00:35:27,650
- Hmm?
- You're really close
479
00:35:27,651 --> 00:35:29,052
to finding a cure, aren't you?
480
00:35:29,053 --> 00:35:30,773
I mean, that's what
you've been doing all...
481
00:35:30,774 --> 00:35:32,741
- all the time down here.
- It's just I've been
482
00:35:32,742 --> 00:35:34,591
a bit distracted lately, Mother.
483
00:35:34,592 --> 00:35:36,993
My attention's been redirected
by the Queen several times.
484
00:35:36,994 --> 00:35:39,062
That's not to say that I'm not close.
485
00:35:39,063 --> 00:35:40,663
Janzo!
486
00:35:42,834 --> 00:35:44,834
Everything's going to
be all right, Mother.
487
00:35:46,670 --> 00:35:47,770
I promise.
488
00:35:50,974 --> 00:35:52,808
Excuse me, excuse me.
489
00:35:52,809 --> 00:35:54,977
Excuse me, I need to ask
you both some questions.
490
00:35:54,978 --> 00:35:58,146
Oh, we're having a
special evening together.
491
00:35:58,147 --> 00:35:59,523
- Can it wait?
- No, it can't.
492
00:35:59,524 --> 00:36:01,249
I need your help to cure more like you.
493
00:36:01,250 --> 00:36:03,986
- What can we do?
- Are you sure you don't remember
494
00:36:03,987 --> 00:36:05,867
anything that happened
to you before you turned,
495
00:36:05,891 --> 00:36:07,322
well, into you?
496
00:36:07,323 --> 00:36:09,658
Just hacking up that worm.
497
00:36:09,659 --> 00:36:12,027
- Yeah.
- You're scratching.
498
00:36:12,028 --> 00:36:14,628
Is this where you were bitten by
the Plagueling before you turned?
499
00:36:14,652 --> 00:36:16,928
No. Well, maybe.
500
00:36:16,929 --> 00:36:18,930
I don't know. I think so.
501
00:36:18,931 --> 00:36:21,431
- Yeah, same.
- Do you eat any foods
502
00:36:21,432 --> 00:36:22,532
that most people don't?
503
00:36:22,533 --> 00:36:23,867
No, we are both pretty much
504
00:36:23,868 --> 00:36:25,468
meat and potatoes folk.
505
00:36:25,469 --> 00:36:27,470
Well, there's the tong-long root.
506
00:36:27,471 --> 00:36:29,172
Oh, tong-long root, yeah.
507
00:36:29,173 --> 00:36:31,341
- You both eat tong-long root?
- Mm-hmm.
508
00:36:31,342 --> 00:36:33,343
- Isn't that painfully bitter?
- Of course.
509
00:36:33,344 --> 00:36:36,947
But that's what makes it so
good sprinkled over potatoes.
510
00:36:36,948 --> 00:36:39,149
Yeah, it gives them flavor.
511
00:36:39,150 --> 00:36:41,784
Maybe you need tong-long
root in your system
512
00:36:41,785 --> 00:36:44,654
in order for the Trayly
flower and the vine to react.
513
00:36:44,655 --> 00:36:45,989
- Thank you.
- What?
514
00:36:55,531 --> 00:36:58,000
Have you worked it out?
515
00:36:58,001 --> 00:36:59,344
- Not yet.
- What?
516
00:36:59,345 --> 00:37:01,337
But you talked to those
people who were cured.
517
00:37:01,338 --> 00:37:04,139
- What did they tell you?
- They eat tong-long root.
518
00:37:04,140 --> 00:37:06,175
Oh. Oh, is that what I could smell?
519
00:37:06,176 --> 00:37:08,477
It smells like a chamber pot. Ugh!
520
00:37:08,478 --> 00:37:12,681
I'm doing an experiment. It's a
reduction of Trayly flower, vine,
521
00:37:12,682 --> 00:37:14,984
- and tong-long root.
- Smells disgusting.
522
00:37:14,985 --> 00:37:16,852
- Let's give it a go.
- I suppose it's ready.
523
00:37:16,853 --> 00:37:19,688
Will you, Mum, please open its mouth?
524
00:37:19,689 --> 00:37:22,557
You've been stung, Mother.
It's not gonna get any worse.
525
00:37:22,558 --> 00:37:25,027
- You sure about that?
- Positive.
526
00:37:25,028 --> 00:37:30,564
You know, at times like
this, I really miss Munt.
527
00:37:30,565 --> 00:37:31,616
You ready?
528
00:37:31,641 --> 00:37:34,492
Oh, I got a really good
feeling about this.
529
00:38:07,035 --> 00:38:09,703
Hmm.
530
00:38:09,704 --> 00:38:12,105
Just to be clear, you
won't be doing that to me.
531
00:38:12,106 --> 00:38:13,707
No killing of your dear mother.
532
00:38:13,708 --> 00:38:15,909
- Got it.
- Good boy.
533
00:38:20,573 --> 00:38:21,573
Keep working.
534
00:38:38,187 --> 00:38:39,953
Freeze!
535
00:38:40,989 --> 00:38:43,124
Stay there.
536
00:38:43,125 --> 00:38:45,325
I really think you should get
out from under that thing.
537
00:38:49,431 --> 00:38:50,965
Why isn't he moving?
538
00:38:56,605 --> 00:38:59,607
You mind explaining to
me what just happened?
539
00:38:59,608 --> 00:39:01,876
Well, you were almost crushed
to death by that Greyskin
540
00:39:01,877 --> 00:39:03,545
while I was relieving
myself in the trees.
541
00:39:03,546 --> 00:39:05,112
I'm not talking about him.
542
00:39:05,113 --> 00:39:06,680
I'm talking about you.
543
00:39:08,616 --> 00:39:11,385
You used your Kinj. I saw it glow.
544
00:39:11,386 --> 00:39:12,687
I guess I did. I didn't realize.
545
00:39:12,688 --> 00:39:15,522
Liar. You knew exactly
what you were doing.
546
00:39:15,523 --> 00:39:17,324
I just saved your life!
547
00:39:17,325 --> 00:39:19,026
You're welcome.
548
00:39:19,027 --> 00:39:21,228
You knew what it does,
and you hid it from me.
549
00:39:21,629 --> 00:39:23,317
I trusted you.
550
00:39:25,033 --> 00:39:29,036
I thought... thought maybe I...
when were you going to tell me?
551
00:39:29,037 --> 00:39:30,628
After you used it on humans?
552
00:39:30,629 --> 00:39:32,039
Can you just stop for a second
553
00:39:32,040 --> 00:39:34,374
and think about what might
have happened if I wasn't here?
554
00:39:34,775 --> 00:39:37,044
You would be dead, and all hope
555
00:39:37,045 --> 00:39:38,901
for all Blackbloods
would also die with you.
556
00:39:38,902 --> 00:39:40,469
Yeah, well, it might have been better.
557
00:39:40,470 --> 00:39:43,472
Seems to me I can trust humans
more than any Blackblood.
558
00:39:43,473 --> 00:39:44,797
That's not true. I can show you.
559
00:39:44,798 --> 00:39:46,997
Just open the portal
and free our people.
560
00:39:48,515 --> 00:39:49,515
No.
561
00:39:52,601 --> 00:39:54,969
I really didn't want to have to do this.
562
00:39:54,970 --> 00:39:57,371
You leave me no choice.
563
00:40:01,277 --> 00:40:04,179
Open the portal.
564
00:40:04,180 --> 00:40:07,599
Mind control. So that's
what your Kinj does.
565
00:40:07,900 --> 00:40:09,684
And you'd use it on me?
566
00:40:09,685 --> 00:40:11,686
You'd force me to do your bidding?
567
00:40:11,687 --> 00:40:13,954
- Talon, I can explain.
- No more talking.
568
00:40:18,326 --> 00:40:20,828
- Your Kinj doesn't work on me.
- Why?
569
00:40:20,829 --> 00:40:23,230
My Asterkinj won't
let it. I can feel it.
570
00:40:23,231 --> 00:40:24,671
They're protecting their hosts.
571
00:40:32,808 --> 00:40:35,141
Yours doesn't seem to be protecting you.
572
00:40:41,583 --> 00:40:42,953
I don't want to fight you, Talon.
573
00:40:42,954 --> 00:40:44,388
You just want to use me.
574
00:41:00,668 --> 00:41:03,369
It was the only way.
575
00:41:05,940 --> 00:41:07,773
All right.
576
00:41:25,592 --> 00:41:29,195
So this is it? You're
just going to kill me?
577
00:41:29,196 --> 00:41:32,131
I should. You betrayed me.
578
00:41:56,712 --> 00:41:59,712
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -