1 00:00:00,023 --> 00:00:01,289 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:01,295 --> 00:00:02,658 I'm offering you my friendship. 3 00:00:02,664 --> 00:00:03,890 Been on for such a long time, 4 00:00:03,896 --> 00:00:05,369 it's hard for me to trust people. 5 00:00:05,375 --> 00:00:07,542 King's guard taking orders from his daughter. 6 00:00:07,548 --> 00:00:09,081 She must have secrets about him. 7 00:00:09,087 --> 00:00:11,554 It was a governess who looked after wee Gwynn. 8 00:00:11,560 --> 00:00:14,211 I wasn't even permitted to clean Gwynn's bedroom. 9 00:00:14,217 --> 00:00:17,241 Gather the Bones, ride at once for Gallwood Outpost. 10 00:00:17,247 --> 00:00:18,865 I'm going after the demon today. 11 00:00:18,874 --> 00:00:21,231 Have you rid yourself of every shadow of doubt and fear? 12 00:00:21,237 --> 00:00:23,773 The demon hates you and wants to kill you. 13 00:00:23,779 --> 00:00:26,647 You can't kill anymore. I won't let you. 14 00:00:52,710 --> 00:00:54,544 Let him go! 15 00:00:56,402 --> 00:00:57,556 Please. 16 00:00:58,200 --> 00:00:59,576 It's me you want. 17 00:00:59,582 --> 00:01:02,216 Just stop killing people! 18 00:01:06,147 --> 00:01:07,813 _ 19 00:01:12,205 --> 00:01:14,690 _ 20 00:01:16,877 --> 00:01:18,533 _ 21 00:01:19,205 --> 00:01:20,939 _ 22 00:01:21,623 --> 00:01:23,189 No! 23 00:01:50,232 --> 00:01:54,788 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 24 00:02:13,217 --> 00:02:15,084 Soldiers make too much ado about 25 00:02:15,090 --> 00:02:16,957 the death of one of their own. 26 00:02:20,117 --> 00:02:22,918 Serves our purpose well today, though, huh? 27 00:02:38,843 --> 00:02:40,275 If I knew what I was looking for 28 00:02:40,311 --> 00:02:42,225 I'd go straight to it, wouldn't I? 29 00:02:43,314 --> 00:02:46,203 The old lady said she wasn't allowed in here. 30 00:02:46,784 --> 00:02:48,917 There must be something. 31 00:02:58,429 --> 00:02:59,762 Knock it off. 32 00:02:59,797 --> 00:03:02,164 They're gonna be back any time now. 33 00:03:02,199 --> 00:03:04,533 We're looking for documents, letters, personal effects. 34 00:03:04,568 --> 00:03:06,635 Come on, get your head down! 35 00:03:06,670 --> 00:03:09,055 We stand at the threshold, 36 00:03:09,061 --> 00:03:10,711 and bid farewell 37 00:03:10,741 --> 00:03:12,641 to our departed comrade, 38 00:03:12,676 --> 00:03:15,110 who goes before us to the other shore. 39 00:03:15,146 --> 00:03:17,946 May the gods of his ancestors, 40 00:03:17,982 --> 00:03:19,815 the Three and the Ten, 41 00:03:19,850 --> 00:03:22,718 by breath of wind and tongue of fire. 42 00:03:24,841 --> 00:03:26,155 That's the tribute. 43 00:03:26,955 --> 00:03:29,024 They'll be back before long. 44 00:03:38,211 --> 00:03:40,002 Danno, I could kiss you. 45 00:03:40,008 --> 00:03:41,070 Come on, open it. 46 00:03:41,105 --> 00:03:42,500 Let's see what's in there. 47 00:03:58,984 --> 00:04:00,543 Get out of the way. 48 00:04:09,444 --> 00:04:10,627 Music stopped, 49 00:04:11,351 --> 00:04:13,407 we don't have much time left. 50 00:04:15,403 --> 00:04:17,369 I mean, it could be something, 51 00:04:17,579 --> 00:04:19,413 but it's gonna take hours. 52 00:04:20,945 --> 00:04:22,131 What's that? 53 00:04:48,662 --> 00:04:49,676 Let's go. 54 00:04:50,205 --> 00:04:51,861 Marshal Wythers! 55 00:04:52,009 --> 00:04:53,497 Why are you in here? 56 00:04:55,739 --> 00:04:59,047 I can assure you this is all perfectly lawful. 57 00:04:59,467 --> 00:05:01,934 Master Calkussar will hear of this at once! 58 00:05:01,969 --> 00:05:04,273 In a moment the men will return. 59 00:05:04,883 --> 00:05:07,978 We can sit down with the Commander and discuss this. 60 00:05:08,156 --> 00:05:10,336 There's no need to panic. 61 00:05:10,579 --> 00:05:13,347 You must remember, we're the good guys. 62 00:05:15,393 --> 00:05:18,828 Shh! Shh! Quiet! 63 00:05:35,380 --> 00:05:37,513 It was an accident. 64 00:06:00,299 --> 00:06:01,526 Talon? 65 00:06:01,532 --> 00:06:04,533 Talon... I'm sorry, you're not dressed. 66 00:06:05,121 --> 00:06:07,095 Gods, not again! 67 00:06:07,661 --> 00:06:09,259 Hey, Janzo... 68 00:06:09,681 --> 00:06:12,149 you'll have to look at me if you're going to dress my wound. 69 00:06:12,158 --> 00:06:13,981 I don't want to make you feel uncomfortable. 70 00:06:13,987 --> 00:06:15,965 I don't feel uncomfortable. 71 00:06:17,063 --> 00:06:19,027 Look, I give you my permission. 72 00:06:20,051 --> 00:06:21,966 I need some of that Grey powder, 73 00:06:22,001 --> 00:06:24,268 the stuff you used last time. 74 00:06:24,304 --> 00:06:26,404 Mill seed pounce. 75 00:06:30,243 --> 00:06:32,643 First, we need to stop the bleeding, 76 00:06:32,679 --> 00:06:34,976 and then we'll clean it up properly, okay? 77 00:06:35,118 --> 00:06:37,084 Please, lie down. 78 00:06:37,597 --> 00:06:39,561 Whatever's quickest. 79 00:06:39,927 --> 00:06:42,494 - I need to get my strength back. - Why? 80 00:06:42,515 --> 00:06:44,581 So you can go after whoever did this to you? 81 00:06:44,891 --> 00:06:46,257 Something like that. 82 00:06:56,302 --> 00:06:58,235 Who did do this to you? Hmm? 83 00:06:58,271 --> 00:06:59,704 'Cause it wasn't a blade. 84 00:06:59,739 --> 00:07:02,573 - What did he stab you with? - Does it matter? 85 00:07:02,608 --> 00:07:04,081 Talon, this is very important. 86 00:07:04,087 --> 00:07:06,621 I'm going to be informing the Watch immediately. 87 00:07:06,637 --> 00:07:07,970 It's wrong! 88 00:07:08,381 --> 00:07:10,115 Whoever he is, he won't get away with this. 89 00:07:10,121 --> 00:07:11,364 It. 90 00:07:11,715 --> 00:07:14,318 - What? - You mean whatever it is. 91 00:07:16,798 --> 00:07:18,765 Okay, thank you very much. 92 00:07:18,800 --> 00:07:22,235 You are delirious, and you should not be drinking. 93 00:07:28,410 --> 00:07:31,077 I can't let it kill anyone else. 94 00:07:31,980 --> 00:07:35,115 You keep saying "it." 95 00:07:36,186 --> 00:07:38,294 What kind of it? 96 00:07:41,089 --> 00:07:42,756 Doesn't matter. 97 00:07:45,994 --> 00:07:48,293 - Just fix me up. - I understand 98 00:07:48,299 --> 00:07:50,266 if you don't want to open up to me. 99 00:07:50,432 --> 00:07:53,733 But just take some advice from one loner to another. 100 00:07:53,769 --> 00:07:56,269 - Get some help. - It would kill you. 101 00:07:56,305 --> 00:07:57,571 What? 102 00:07:57,577 --> 00:07:59,306 You think I meant me? Gods no. 103 00:07:59,341 --> 00:08:00,636 I'd be awful in a fight. No. 104 00:08:00,642 --> 00:08:02,277 You need someone who can really help you. 105 00:08:02,283 --> 00:08:03,972 Someone like Garret. 106 00:08:06,014 --> 00:08:08,580 Help from someone like Garret. 107 00:08:10,315 --> 00:08:12,048 He's a master swordsman. 108 00:08:12,788 --> 00:08:15,088 It'd kill all of you. 109 00:08:15,123 --> 00:08:17,372 I have to do this on my own. 110 00:08:18,018 --> 00:08:19,626 Boy, get up here now! 111 00:08:19,661 --> 00:08:21,561 I'll be right there. 112 00:08:31,552 --> 00:08:33,064 Do you think she saw me? 113 00:08:33,732 --> 00:08:35,041 I doubt it. 114 00:08:35,077 --> 00:08:37,043 Her eyesight's terrible. 115 00:08:37,079 --> 00:08:39,374 She can't even tell the difference between a pig and a dog. 116 00:08:48,190 --> 00:08:50,223 Now get some sleep. 117 00:08:50,258 --> 00:08:53,460 And I'll be back as quick as I can. 118 00:09:00,235 --> 00:09:02,535 What can I do for you, Mum? 119 00:09:03,473 --> 00:09:05,389 I'm proud of you, boy. 120 00:09:05,417 --> 00:09:06,833 Thank you. 121 00:09:07,395 --> 00:09:08,727 For what? 122 00:09:09,231 --> 00:09:11,311 I'm not blind. 123 00:09:11,346 --> 00:09:13,413 I saw you had a hussy down there. 124 00:09:13,448 --> 00:09:15,615 Oh, no, that's... That's not what it looked like. 125 00:09:15,650 --> 00:09:17,717 What was it then? 126 00:09:19,034 --> 00:09:20,333 You got me. 127 00:09:21,268 --> 00:09:23,356 It was me... Me and the cleaning girl. 128 00:09:23,392 --> 00:09:25,158 Yeah, you interrupted us 129 00:09:25,193 --> 00:09:26,533 in our throes of passion. 130 00:09:26,539 --> 00:09:28,328 You didn't even knock on the door, did you, eh? 131 00:09:28,549 --> 00:09:30,232 Well, glory be! 132 00:09:30,238 --> 00:09:32,060 - You know... - What do you want? 133 00:09:33,201 --> 00:09:36,169 I want to send a letter 134 00:09:36,204 --> 00:09:38,138 to the Worm's supplier. 135 00:09:38,173 --> 00:09:41,141 And I need you to write it. 136 00:09:44,446 --> 00:09:45,645 On that. 137 00:09:48,293 --> 00:09:49,364 Yes. 138 00:09:50,524 --> 00:09:51,856 What would you like me to say? 139 00:09:51,862 --> 00:09:53,237 Mm-mm. 140 00:09:53,502 --> 00:09:55,355 "The Worm is dead, you deal with us now." 141 00:09:55,390 --> 00:09:57,957 - Okay. - Mm. No, no, no. Hold on. Hold on. 142 00:09:57,993 --> 00:09:59,550 That's too aggressive. 143 00:09:59,573 --> 00:10:01,895 Um, how about, 144 00:10:02,573 --> 00:10:04,597 "Dearest colipsum supplier:" 145 00:10:04,633 --> 00:10:08,333 Due to the early and untimely demise of our... 146 00:10:08,339 --> 00:10:11,113 It's not a formal letter, mother. It's a dispatch, keep it short. 147 00:10:11,119 --> 00:10:13,026 Damn it, Janzo, you write it then. 148 00:10:17,212 --> 00:10:20,580 Worm is dead. 149 00:10:20,615 --> 00:10:23,750 We have gold. 150 00:10:23,785 --> 00:10:24,889 Mm-hmm. 151 00:10:26,061 --> 00:10:28,888 We want colipsum. 152 00:10:30,659 --> 00:10:36,025 When and where do we exchange? 153 00:10:37,344 --> 00:10:38,625 Mm-hmm. 154 00:10:40,669 --> 00:10:42,244 Sure, that works. 155 00:10:42,987 --> 00:10:45,020 This doesn't sit right well with me, Mum, 156 00:10:45,026 --> 00:10:47,231 because we don't even know who's on the other end of it. 157 00:10:47,237 --> 00:10:48,403 It's risky. 158 00:10:48,658 --> 00:10:50,701 By who's measure, Janzo? 159 00:10:50,979 --> 00:10:53,079 Day and night, strangers come in under this roof. 160 00:10:53,115 --> 00:10:55,115 They drink your ale, they eat my food, 161 00:10:55,121 --> 00:10:57,315 they sleep in the beds. People we don't know, 162 00:10:57,321 --> 00:10:58,952 that's all we do here. 163 00:10:58,987 --> 00:11:01,955 Mum, look around us. 164 00:11:02,395 --> 00:11:04,557 We've got everything we wanted. 165 00:11:04,593 --> 00:11:06,092 We have a good life. 166 00:11:06,128 --> 00:11:10,830 Aye, good life, feeding swill to the pigs. 167 00:11:11,131 --> 00:11:14,618 Do you think I want this to be my life's achievement? 168 00:11:14,624 --> 00:11:17,203 My whole life's work? 169 00:11:17,239 --> 00:11:18,471 No! 170 00:11:18,838 --> 00:11:20,306 Listen to me. 171 00:11:20,342 --> 00:11:23,243 I've seen hands shake for a drink, but a man... 172 00:11:23,278 --> 00:11:25,838 A man will sell his kids for a 173 00:11:25,844 --> 00:11:28,319 pinch of that green powder. 174 00:11:28,350 --> 00:11:30,283 That's power. 175 00:11:30,318 --> 00:11:32,285 It's what I want. 176 00:11:32,320 --> 00:11:34,420 So, send the letter. 177 00:11:35,524 --> 00:11:36,871 Yes. 178 00:11:37,206 --> 00:11:38,574 Good boy. 179 00:11:42,169 --> 00:11:44,191 Oh, good, Marshal Wythers. 180 00:11:44,197 --> 00:11:45,823 My handmaid seems to have gone missing, 181 00:11:45,829 --> 00:11:47,176 and I need you to investigate. 182 00:11:47,182 --> 00:11:49,249 No need, my Lady. I know where she is. 183 00:11:49,498 --> 00:11:52,004 - Well? - Before I answer, 184 00:11:52,010 --> 00:11:54,177 might I suggest you dismiss Garret, 185 00:11:54,370 --> 00:11:55,746 I have some sensitive 186 00:11:55,752 --> 00:11:57,418 details to discuss. 187 00:11:57,424 --> 00:11:59,860 Whatever you have say to my daughter and me, 188 00:11:59,866 --> 00:12:01,266 you can say to your son. 189 00:12:03,758 --> 00:12:05,306 Interesting. 190 00:12:06,394 --> 00:12:07,720 So be it. 191 00:12:07,726 --> 00:12:09,925 This morning I confronted Lilly 192 00:12:10,612 --> 00:12:13,546 with questions regarding your true heritage, my Lady. 193 00:12:13,722 --> 00:12:16,199 Or should I say, Your Majesty. 194 00:12:16,359 --> 00:12:18,092 What is the meaning of this? 195 00:12:18,941 --> 00:12:23,173 Why did your wife take her own life, Commander? 196 00:12:25,059 --> 00:12:26,592 Where is Lilly? 197 00:12:26,598 --> 00:12:30,032 She was paid handsomely for her interview and fled, 198 00:12:30,038 --> 00:12:32,297 for fear of your wrath, no doubt. 199 00:12:32,303 --> 00:12:33,802 I don't believe you. 200 00:12:33,808 --> 00:12:35,208 What have you done with her? 201 00:12:35,826 --> 00:12:39,161 She's gone where you can't reach her. 202 00:12:39,907 --> 00:12:41,933 What is your claim, Wythers? 203 00:12:41,939 --> 00:12:44,026 After you betrayed the king, 204 00:12:44,032 --> 00:12:46,141 the palace is overthrown, 205 00:12:46,176 --> 00:12:49,410 the royal family were executed by the Prime Order. 206 00:12:49,416 --> 00:12:51,916 The King, Queen, Prince Alton, 207 00:12:52,267 --> 00:12:54,421 and little Princess Rosmund. 208 00:12:56,286 --> 00:12:57,986 While I appreciate the history lesson, 209 00:12:58,022 --> 00:12:59,336 I fail to see the relevance. 210 00:12:59,342 --> 00:13:01,819 Princess Rosmund had a little playmate, 211 00:13:02,159 --> 00:13:03,804 whose name was Gwynn, 212 00:13:03,810 --> 00:13:05,331 the daughter of you, 213 00:13:05,337 --> 00:13:06,995 Cornelius Calkussar. 214 00:13:07,031 --> 00:13:10,397 In order to preserve the royal lineage, 215 00:13:10,403 --> 00:13:11,855 Gwynn was beheaded 216 00:13:11,861 --> 00:13:13,894 in place of Rosmund. 217 00:13:17,159 --> 00:13:20,126 Why would I sacrifice my only daughter for something like that? 218 00:13:20,132 --> 00:13:22,277 Because the king commanded it. 219 00:13:22,312 --> 00:13:25,047 And you were his most loyal minister, 220 00:13:25,183 --> 00:13:26,516 his personal guard. 221 00:13:26,522 --> 00:13:27,722 Preposterous! 222 00:13:27,728 --> 00:13:30,048 Preposterous to sacrifice a young girl 223 00:13:30,054 --> 00:13:32,187 for the sake of the future queen, 224 00:13:32,478 --> 00:13:33,911 someone who someday 225 00:13:33,917 --> 00:13:35,483 could reclaim the throne? 226 00:13:41,052 --> 00:13:42,832 You'd kill your own father 227 00:13:42,838 --> 00:13:44,499 to protect their secret? 228 00:13:45,291 --> 00:13:46,568 Try me. 229 00:13:49,678 --> 00:13:51,178 Your wife hung herself, 230 00:13:51,213 --> 00:13:53,435 because she couldn't bear to live, 231 00:13:53,644 --> 00:13:56,353 because you sacrificed her only child. 232 00:13:57,399 --> 00:14:01,001 The only person I would have no qualms sacrificing 233 00:14:01,407 --> 00:14:03,891 would be a treasonous gate marshal. 234 00:14:08,497 --> 00:14:10,430 I've written two dispatches 235 00:14:10,466 --> 00:14:12,021 to be delivered to the Prime Order 236 00:14:12,027 --> 00:14:13,672 in the event of my untimely death. 237 00:14:15,150 --> 00:14:17,684 Which means they haven't been delivered already. 238 00:14:17,883 --> 00:14:19,984 That tells me you want something for your silence. 239 00:14:21,399 --> 00:14:23,436 Your Majesty is wise beyond her years. 240 00:14:23,442 --> 00:14:24,769 Get to the point. 241 00:14:24,793 --> 00:14:26,693 I simply seek justice. 242 00:14:27,542 --> 00:14:30,009 Give up Talon. Your friend. 243 00:14:30,595 --> 00:14:32,162 She's to be executed 244 00:14:32,197 --> 00:14:34,623 and her body delivered to the Prime Order. 245 00:14:34,900 --> 00:14:36,654 Of all the things, why that? 246 00:14:36,903 --> 00:14:39,241 Why is her death so important to you? 247 00:14:39,247 --> 00:14:41,739 Because this is our only chance to protect 248 00:14:41,745 --> 00:14:43,714 the Outpost from the Prime Order! 249 00:14:44,043 --> 00:14:46,177 My Outpost! 250 00:14:47,423 --> 00:14:50,424 They will surely take control. 251 00:14:51,350 --> 00:14:53,284 And in that event, 252 00:14:54,255 --> 00:14:56,654 you stand to lose more than I do. 253 00:15:02,610 --> 00:15:05,960 A true leader must sometimes sacrifice one 254 00:15:06,804 --> 00:15:08,249 for the good of many. 255 00:15:09,133 --> 00:15:10,701 Listen to your father. 256 00:15:11,183 --> 00:15:13,217 He of all people should understand. 257 00:15:13,252 --> 00:15:15,910 Don't you dare try and dignify blackmail. 258 00:15:16,449 --> 00:15:19,838 He calls me Majesty and extorts me in the same breath. 259 00:15:23,632 --> 00:15:26,319 If... If I agree, 260 00:15:27,208 --> 00:15:29,212 Garret will accompany you immediately 261 00:15:29,218 --> 00:15:31,185 to destroy the dispatches you have prepared. 262 00:15:31,191 --> 00:15:34,125 After which he'd put his sword through my heart, 263 00:15:34,161 --> 00:15:35,827 something he's longed to do for years. 264 00:15:35,862 --> 00:15:37,725 No. The letters stay where they are. 265 00:15:37,731 --> 00:15:40,015 So you can make more demands, once Talon is dead. 266 00:15:40,103 --> 00:15:42,003 I just wanna do my job. 267 00:15:42,009 --> 00:15:43,672 Grant me that, 268 00:15:44,506 --> 00:15:46,686 and your secret is safe. 269 00:15:54,811 --> 00:15:56,681 So be it. 270 00:15:57,984 --> 00:15:59,798 To satisfy the law, 271 00:16:00,233 --> 00:16:02,767 Talon will be executed. 272 00:16:03,594 --> 00:16:05,523 Immediately? 273 00:16:06,648 --> 00:16:07,729 Immediately. 274 00:16:14,901 --> 00:16:16,768 Shh! 275 00:16:17,671 --> 00:16:19,404 I've killed men for less. 276 00:16:19,439 --> 00:16:21,373 Watchmen are coming. 277 00:16:21,408 --> 00:16:23,508 The Mistress told them you're down here. 278 00:16:23,514 --> 00:16:25,710 She did see me. 279 00:16:25,746 --> 00:16:27,962 Wythers gave the order to have you killed on sight. 280 00:16:27,968 --> 00:16:29,987 - But Gwynn... - No, the things have changed. 281 00:16:30,003 --> 00:16:31,669 All right, Gwynn can't protect you anymore. 282 00:16:31,705 --> 00:16:33,234 - Why? - My father, he... 283 00:16:33,240 --> 00:16:34,573 Look, there's a lot to explain. 284 00:16:34,579 --> 00:16:36,679 I need you to go! Now! 285 00:16:48,488 --> 00:16:51,756 I wish I could say I was surprised to see you, son. 286 00:16:53,615 --> 00:16:55,341 You can put those down, 287 00:16:55,558 --> 00:16:57,133 I'll go peacefully. 288 00:16:57,163 --> 00:16:58,630 I'll leave the Outpost 289 00:16:58,665 --> 00:17:00,665 and I won't come back, I swear it. 290 00:17:00,700 --> 00:17:03,167 You had your chance to get out. 291 00:17:03,763 --> 00:17:05,136 And instead there's another body 292 00:17:05,171 --> 00:17:07,013 under your window. 293 00:17:10,343 --> 00:17:12,443 Put these on her, 294 00:17:12,479 --> 00:17:14,837 or she dies here and now. 295 00:17:23,590 --> 00:17:25,690 You're making a mistake. 296 00:17:29,778 --> 00:17:32,530 I might have said the same thing to you. 297 00:18:10,562 --> 00:18:12,428 Hold up. 298 00:18:13,778 --> 00:18:14,931 Stay there. 299 00:18:14,966 --> 00:18:16,548 Get over there. 300 00:18:16,693 --> 00:18:17,926 Be quiet. 301 00:18:18,499 --> 00:18:20,166 Hello, Cedric. 302 00:18:20,172 --> 00:18:21,791 It's been a long time. 303 00:18:23,058 --> 00:18:25,525 You're not welcome, Shek. 304 00:18:25,561 --> 00:18:28,328 I decide who comes through that gate. 305 00:18:28,363 --> 00:18:30,985 You and your band of thugs can bugger off. 306 00:18:31,900 --> 00:18:33,533 You don't want to cross me today. 307 00:18:33,569 --> 00:18:34,801 Oh? 308 00:18:35,326 --> 00:18:37,904 And why is today any different? 309 00:18:37,940 --> 00:18:39,353 Because today, 310 00:18:39,540 --> 00:18:40,806 me and my... 311 00:18:41,095 --> 00:18:42,575 How did you put it? 312 00:18:42,581 --> 00:18:44,281 Band of thugs. 313 00:18:44,287 --> 00:18:46,566 Me and my esteemed companions 314 00:18:47,386 --> 00:18:50,373 are here as honorary ambassadors of the Prime Order. 315 00:18:50,379 --> 00:18:52,045 Strictly Covenant business. 316 00:18:58,760 --> 00:19:01,597 And what business is so despicable 317 00:19:01,603 --> 00:19:04,571 that it requires your twisted skills? 318 00:19:06,099 --> 00:19:08,081 Do you know who killed Toru Magmoor? 319 00:19:10,982 --> 00:19:12,931 Yeah, I have a few leads. 320 00:19:13,609 --> 00:19:15,799 And how about that strange 321 00:19:15,805 --> 00:19:17,756 message you sent Everit Dred? 322 00:19:17,853 --> 00:19:19,085 "One remains." 323 00:19:19,091 --> 00:19:20,529 What of it? 324 00:19:25,318 --> 00:19:27,395 I'll make this easy on you. 325 00:19:28,420 --> 00:19:30,482 I'll be gone from your precious Outpost 326 00:19:30,488 --> 00:19:32,337 the moment you hand me a body 327 00:19:32,343 --> 00:19:34,128 that has dark pointed ears 328 00:19:34,134 --> 00:19:35,867 and black blood in its vein. 329 00:19:44,656 --> 00:19:46,222 Pointed ears? 330 00:19:46,633 --> 00:19:48,766 Black blood? 331 00:19:48,772 --> 00:19:50,276 I'd say you were joking, 332 00:19:50,282 --> 00:19:53,016 but I know your a humorless, gutter snipe. 333 00:19:56,518 --> 00:19:58,854 "Tell Dred one remains." 334 00:19:58,860 --> 00:20:00,559 - You sent that. - Aye. 335 00:20:00,978 --> 00:20:02,999 Those were Toru Magmoor's last words, 336 00:20:03,005 --> 00:20:04,938 written in his own red blood. 337 00:20:05,316 --> 00:20:08,750 There's no mention of black blood or pointed ears. 338 00:20:09,159 --> 00:20:11,320 I want Toru's killer dead. 339 00:20:11,355 --> 00:20:12,816 As do I. 340 00:20:13,654 --> 00:20:15,488 And when that happens, 341 00:20:15,494 --> 00:20:17,961 the Prime Order will be the first to hear about it. 342 00:20:19,710 --> 00:20:21,610 You've lost your touch, Wythers. 343 00:20:21,799 --> 00:20:23,386 You know, there was a time you'd 344 00:20:23,392 --> 00:20:25,077 your man within hours, not days. 345 00:20:27,594 --> 00:20:29,953 None of us are what we used to be. 346 00:20:31,069 --> 00:20:33,924 Now if you'll excuse me, I have a job to do. 347 00:20:50,358 --> 00:20:53,259 Why? Why didn't you just hand her over? 348 00:20:53,714 --> 00:20:57,496 I don't serve the Prime Order any more than you do. 349 00:21:08,910 --> 00:21:10,892 Why are you doing this? 350 00:21:11,730 --> 00:21:15,132 Protect me from Shek so you can murder me yourself? 351 00:21:15,316 --> 00:21:17,348 You should be thanking me. 352 00:21:17,858 --> 00:21:20,793 My way is quick and done. 353 00:21:21,077 --> 00:21:23,677 Their way they might torture you for years 354 00:21:23,683 --> 00:21:25,816 before Dred lets you die. 355 00:21:26,094 --> 00:21:28,343 You'll be begging for your own death. 356 00:21:28,349 --> 00:21:30,316 Well, just let me kill him. 357 00:21:31,065 --> 00:21:33,032 Then you can have your way. 358 00:21:33,067 --> 00:21:34,630 Interesting. 359 00:21:35,044 --> 00:21:36,736 What's Shek to you? 360 00:21:36,771 --> 00:21:40,239 He and his men killed my family. 361 00:21:40,275 --> 00:21:42,208 It's tempting. 362 00:21:42,243 --> 00:21:44,425 Shek dead. You dead. 363 00:21:44,740 --> 00:21:47,741 But it leaves so many loose ends. 364 00:21:48,216 --> 00:21:51,811 I mean, Dred sent Magmoor to the Outpost 365 00:21:51,817 --> 00:21:53,684 and he gets killed. 366 00:21:54,322 --> 00:21:58,224 Then he sends Shek to the Outpost and he's killed, too? No. 367 00:21:58,259 --> 00:22:00,532 Suddenly Dred and his Covenant agents 368 00:22:00,538 --> 00:22:02,566 are snooping all over the gaff. 369 00:22:02,597 --> 00:22:05,131 It'd be a right bloody mess. 370 00:22:05,166 --> 00:22:10,202 Or I turn over your dead body 371 00:22:10,238 --> 00:22:13,005 to Shek and say, 372 00:22:13,041 --> 00:22:15,941 "Look! I found your Blackblood. 373 00:22:15,977 --> 00:22:18,277 She's the one who killed Toru Magmoor." 374 00:22:19,278 --> 00:22:21,905 How many questions are left unanswered then? 375 00:22:22,223 --> 00:22:23,608 None. 376 00:22:23,614 --> 00:22:25,580 They killed my family! 377 00:22:25,787 --> 00:22:27,520 My whole village. 378 00:22:30,825 --> 00:22:32,958 What's done is done. 379 00:22:37,265 --> 00:22:38,464 Danno. 380 00:22:38,927 --> 00:22:41,967 Let me loose, you murderous bastard! 381 00:22:42,710 --> 00:22:43,869 Danno. 382 00:22:44,499 --> 00:22:46,141 Finish it. 383 00:23:10,266 --> 00:23:12,465 _ 384 00:23:12,719 --> 00:23:14,774 _ 385 00:23:16,875 --> 00:23:19,533 _ 386 00:23:21,936 --> 00:23:24,403 You better cut me loose. 387 00:23:36,132 --> 00:23:38,565 - Whoa! - Stay back. 388 00:23:43,026 --> 00:23:44,630 _ 389 00:23:46,429 --> 00:23:48,093 _ 390 00:23:59,583 --> 00:24:01,781 What the hell was that? 391 00:24:05,502 --> 00:24:06,844 What the hell are you? 392 00:24:06,850 --> 00:24:08,187 Garret... 393 00:24:08,222 --> 00:24:10,356 All those murders? 394 00:24:10,391 --> 00:24:11,735 Was that you? 395 00:24:11,741 --> 00:24:13,826 You and... and... and that thing? 396 00:24:13,861 --> 00:24:15,452 I can't control it. 397 00:24:15,458 --> 00:24:18,069 If I could, I would never have let it hurt those people. 398 00:24:18,075 --> 00:24:20,533 But it just now obeyed you. 399 00:24:20,568 --> 00:24:22,334 I've been learning. 400 00:24:22,370 --> 00:24:23,869 It's the first time it's done that. 401 00:24:23,905 --> 00:24:25,291 I think because I spoke 402 00:24:25,297 --> 00:24:27,297 in my ancestral language. 403 00:24:30,626 --> 00:24:32,399 So what now? 404 00:24:34,749 --> 00:24:36,215 I need a minute. 405 00:24:43,533 --> 00:24:45,324 The black blood. 406 00:24:45,359 --> 00:24:48,027 Is that why you can control it? 407 00:24:48,062 --> 00:24:50,029 Something like that. 408 00:24:52,279 --> 00:24:55,013 That's why the Prime Order want you so badly. 409 00:24:58,506 --> 00:25:00,439 You have to let me go. 410 00:25:00,475 --> 00:25:01,941 Why should I? 411 00:25:01,976 --> 00:25:03,864 Because I'm the only one who has any chance 412 00:25:03,870 --> 00:25:05,411 to rid us of this thing. 413 00:25:08,051 --> 00:25:09,375 "One remains." 414 00:25:12,964 --> 00:25:14,703 Is that you... 415 00:25:16,215 --> 00:25:17,764 Or the demon? 416 00:25:20,286 --> 00:25:21,927 It's me. 417 00:25:22,930 --> 00:25:24,597 I'm the one. 418 00:25:26,698 --> 00:25:28,609 There's many more Lu-Qiri, 419 00:25:29,103 --> 00:25:30,696 what you call demons. 420 00:25:31,044 --> 00:25:32,777 Oh, good. 421 00:25:32,875 --> 00:25:34,575 That's a relief. 422 00:25:42,250 --> 00:25:44,683 I want you fix this. 423 00:25:44,719 --> 00:25:46,270 All of it. 424 00:25:47,502 --> 00:25:50,040 Make it go away. 425 00:25:51,165 --> 00:25:54,451 I want my Outpost back the way it was 426 00:25:54,903 --> 00:25:56,870 before you set foot here. 427 00:25:57,802 --> 00:25:59,592 Then you leave this place. 428 00:26:02,276 --> 00:26:04,328 For the sake of all of us. 429 00:26:06,396 --> 00:26:07,996 Are we clear? 430 00:26:10,020 --> 00:26:11,257 Yes. 431 00:26:29,413 --> 00:26:31,079 I need to banish the demon. 432 00:26:31,115 --> 00:26:32,881 Today. 433 00:26:32,916 --> 00:26:34,149 You're still alive! 434 00:26:34,466 --> 00:26:35,812 Barely. 435 00:26:36,132 --> 00:26:38,420 I chased it into the sewers. 436 00:26:39,320 --> 00:26:40,656 Did it obey you? 437 00:26:41,073 --> 00:26:42,581 Only after I fought it. 438 00:26:42,617 --> 00:26:44,150 And lost. 439 00:26:44,185 --> 00:26:47,186 Instead of just finishing me off, it just left me there. 440 00:26:47,221 --> 00:26:48,707 It knows. 441 00:26:48,900 --> 00:26:51,634 It knows you're the only hope for its kindred. 442 00:26:52,540 --> 00:26:55,608 Well, that explains why it just saved me from my execution. 443 00:26:55,637 --> 00:26:58,381 Next time it may try to bend you to its will. 444 00:26:58,387 --> 00:27:01,073 Torture you into opening the way for more of its kind. 445 00:27:01,109 --> 00:27:02,417 I never will. 446 00:27:02,423 --> 00:27:03,816 It believes you will. 447 00:27:03,822 --> 00:27:05,244 But I won't. 448 00:27:05,250 --> 00:27:07,573 I'll send it back and I'll never open that door again. 449 00:27:07,581 --> 00:27:09,489 - Just tell me how. - I told you. 450 00:27:09,495 --> 00:27:11,262 Without a shadow of doubt or fear. 451 00:27:11,281 --> 00:27:12,614 But I was afraid. 452 00:27:12,853 --> 00:27:15,076 I was about to die when it listened to me. 453 00:27:15,082 --> 00:27:16,850 How is that without fear? 454 00:27:17,725 --> 00:27:21,397 Maybe you thought you were going to die 455 00:27:21,762 --> 00:27:24,363 so you had nothing to lose, 456 00:27:24,398 --> 00:27:26,365 you were past the point of fear. 457 00:27:26,992 --> 00:27:28,851 Kind of splitting hairs, aren't you? 458 00:27:28,857 --> 00:27:31,548 Now you must command it back through the portal. 459 00:27:31,939 --> 00:27:35,438 Yeah, that's the bit you didn't explain. 460 00:27:35,976 --> 00:27:37,843 The portal. 461 00:27:37,878 --> 00:27:40,546 I have no idea how to open the portal. 462 00:27:41,482 --> 00:27:43,382 Neither do I. 463 00:27:44,739 --> 00:27:46,472 What do you mean? 464 00:27:46,478 --> 00:27:48,594 Your ancestors lived in fear 465 00:27:48,611 --> 00:27:50,311 that the power would used for destruction. 466 00:27:50,346 --> 00:27:52,446 So they took great pains to hide any information 467 00:27:52,482 --> 00:27:55,792 about that particular piece of the puzzle. 468 00:27:56,269 --> 00:27:58,986 There must be something you can tell me about it. 469 00:28:00,395 --> 00:28:01,993 Only this... 470 00:28:02,592 --> 00:28:06,093 All Blackbloods have the power to control demons. 471 00:28:06,129 --> 00:28:07,968 But only one at any time 472 00:28:07,974 --> 00:28:10,241 can open the passageway to their world. 473 00:28:10,276 --> 00:28:13,711 And that power is handed down from father to son, 474 00:28:14,089 --> 00:28:16,223 from mother to daughter. 475 00:28:20,719 --> 00:28:22,157 My mother. 476 00:28:23,256 --> 00:28:25,763 Before she died, she touched me. 477 00:28:25,935 --> 00:28:27,735 And I felt something happen. 478 00:28:27,741 --> 00:28:29,541 Sounds like you already understand more 479 00:28:29,547 --> 00:28:31,380 than I could ever teach you. 480 00:28:41,407 --> 00:28:44,375 Come back when the Lu-Qiri is gone. 481 00:28:44,410 --> 00:28:46,377 I have a surprise for you. 482 00:28:46,412 --> 00:28:49,547 And we can sit and discuss the ways of your people. 483 00:29:12,705 --> 00:29:14,082 What? 484 00:29:15,775 --> 00:29:17,608 Why didn't you tell me? 485 00:29:18,276 --> 00:29:19,933 About what you are. 486 00:29:21,288 --> 00:29:23,055 'Cause I'm still the same person. 487 00:29:23,061 --> 00:29:25,241 You're not, though, are you? 488 00:29:27,420 --> 00:29:29,353 I mean, after everything 489 00:29:29,388 --> 00:29:31,023 I've done to help you, 490 00:29:31,271 --> 00:29:32,862 you should have told me. 491 00:29:32,868 --> 00:29:34,066 Why? 492 00:29:35,272 --> 00:29:36,728 Now you know the real me, 493 00:29:36,734 --> 00:29:38,233 - I disgust you? - No! 494 00:29:38,264 --> 00:29:40,988 Look, I don't know what to think. 495 00:29:41,154 --> 00:29:43,526 All right, you control this creature. 496 00:29:43,532 --> 00:29:46,360 This thing that is killing people. 497 00:29:46,366 --> 00:29:49,867 - People I am responsible for... - I do not control it! 498 00:29:52,352 --> 00:29:53,744 Did you tell Gwynn? 499 00:29:54,184 --> 00:29:55,203 Yeah. 500 00:29:56,403 --> 00:29:59,370 I told her that Wythers let you go. 501 00:29:59,376 --> 00:30:01,877 But I didn't tell her how it happened. 502 00:30:01,883 --> 00:30:04,851 Did she tell you why she turned on me? 503 00:30:05,403 --> 00:30:07,236 Why suddenly she was all too happy 504 00:30:07,242 --> 00:30:09,442 to let the marshal cut off my head? 505 00:30:11,112 --> 00:30:12,900 All I can tell you is that 506 00:30:14,189 --> 00:30:16,633 she didn't have much of a choice. 507 00:30:16,639 --> 00:30:18,372 No, I get it. 508 00:30:18,668 --> 00:30:20,390 She was saving her own skin. 509 00:30:23,048 --> 00:30:25,363 What are they doing? 510 00:30:27,394 --> 00:30:28,760 Checking ears. 511 00:30:29,048 --> 00:30:31,448 Those are the Bones. 512 00:30:31,484 --> 00:30:32,712 Aren't they? 513 00:30:33,322 --> 00:30:35,584 The men who killed your family. 514 00:30:37,356 --> 00:30:38,756 So, first the Bones, 515 00:30:38,791 --> 00:30:40,591 then the creature. That's your plan? 516 00:30:41,799 --> 00:30:43,361 Shouldn't your first priority 517 00:30:43,367 --> 00:30:45,031 be getting rid of that thing? 518 00:30:45,037 --> 00:30:46,296 It's called a Lu-Qiri. 519 00:30:46,302 --> 00:30:47,334 Fine. 520 00:30:47,340 --> 00:30:50,688 Shouldn't stopping the Lu-Qiri take precedence 521 00:30:50,694 --> 00:30:52,227 over getting revenge? 522 00:30:55,008 --> 00:30:57,708 All my life, I have searched for those men. 523 00:30:58,589 --> 00:31:00,944 I can't really explain it, it's just... 524 00:31:01,647 --> 00:31:04,548 I feel as though I'll never be able to control the Lu-Qiri 525 00:31:04,583 --> 00:31:07,225 until I clear my mind of everything else. 526 00:31:09,153 --> 00:31:11,320 Until I can put my past behind me. 527 00:31:12,992 --> 00:31:15,109 If it makes you feel any better, 528 00:31:16,531 --> 00:31:19,663 I'm hoping to solve both problems at once. 529 00:31:21,269 --> 00:31:24,535 Well, if you ask me, I think you're being selfish, 530 00:31:24,570 --> 00:31:27,237 and completely suicidal. 531 00:31:29,029 --> 00:31:31,296 And for what it's worth, 532 00:31:31,526 --> 00:31:34,994 I would at least rather you not do the suicide part. 533 00:31:59,123 --> 00:32:01,970 I knew one day you'd show up at my door. 534 00:32:03,470 --> 00:32:06,176 Good to see you again, old Wolf. 535 00:32:06,842 --> 00:32:08,408 And you left us for this? 536 00:32:09,354 --> 00:32:11,915 What's worth more than peace of mind? 537 00:32:12,795 --> 00:32:14,336 I don't know. 538 00:32:14,342 --> 00:32:15,892 A good horse? 539 00:32:16,931 --> 00:32:19,289 A pair of boots? 540 00:32:22,161 --> 00:32:24,100 You must know why I'm here. 541 00:32:25,140 --> 00:32:27,074 First Magmoor, now you. 542 00:32:27,829 --> 00:32:29,602 Maybe we're having a reunion? 543 00:32:31,118 --> 00:32:32,840 Where's the Blackblood? 544 00:32:34,320 --> 00:32:35,850 Blackblood? 545 00:32:36,308 --> 00:32:37,741 If that's what you've come to find, 546 00:32:37,777 --> 00:32:39,120 you've come a long way for nothing. 547 00:32:39,126 --> 00:32:40,911 Yes. It was a long ride 548 00:32:40,946 --> 00:32:43,389 out to this armpit of the Realm. 549 00:32:44,016 --> 00:32:46,083 Gave me lot of time to think. 550 00:32:46,118 --> 00:32:47,623 "One remains." 551 00:32:48,507 --> 00:32:49,907 How is that even possible? 552 00:32:49,913 --> 00:32:51,713 We killed them all. 553 00:32:52,224 --> 00:32:54,205 And then I remembered. 554 00:32:55,283 --> 00:32:57,394 The girl in the tomb. 555 00:32:57,429 --> 00:32:59,730 My arrows never miss. 556 00:32:59,765 --> 00:33:02,966 Now, that's precisely what I told myself. 557 00:33:04,660 --> 00:33:06,560 Unless you aim to miss. 558 00:33:07,072 --> 00:33:10,274 Now why would you do that, I wonder? 559 00:33:11,191 --> 00:33:13,577 There's something about her, Shek. 560 00:33:14,151 --> 00:33:16,352 It's bigger than you or me. 561 00:33:17,216 --> 00:33:19,249 I tried to kill her once, but I failed. 562 00:33:19,285 --> 00:33:20,490 And so will you. 563 00:33:20,496 --> 00:33:22,345 That's not her destiny. 564 00:33:23,482 --> 00:33:26,256 Spoken like a man who's lost his touch. 565 00:33:26,292 --> 00:33:27,933 And also his mind. 566 00:33:27,939 --> 00:33:30,761 Leave and be done with it, Shek. 567 00:33:30,796 --> 00:33:34,118 There are forces at work here you will never understand. 568 00:33:34,124 --> 00:33:37,267 I kill whatever, whenever I please. 569 00:33:38,321 --> 00:33:42,005 There's no destiny here, there's no Gods. 570 00:33:43,037 --> 00:33:46,109 There's only strength and weakness. 571 00:33:46,145 --> 00:33:49,773 Today I'm one, and you're the other. 572 00:33:53,116 --> 00:33:55,452 I will not fight you, Shek. 573 00:33:55,487 --> 00:33:57,254 Kill me if you must, 574 00:33:57,289 --> 00:33:59,223 but there'll be no sport in it for you. 575 00:33:59,258 --> 00:34:00,575 Sport? 576 00:34:02,239 --> 00:34:04,274 This is vengeance. 577 00:34:04,451 --> 00:34:06,384 You should never have turned 578 00:34:06,390 --> 00:34:08,015 your back on me, old Wolf. 579 00:34:08,021 --> 00:34:09,890 The Wolf died that day, 580 00:34:09,896 --> 00:34:11,666 in the Blackblood village. 581 00:34:12,671 --> 00:34:14,571 The Smith will die today, 582 00:34:14,607 --> 00:34:16,887 happy to have done some good in this life. 583 00:34:16,893 --> 00:34:18,289 Oh? 584 00:34:18,295 --> 00:34:20,362 And what good have you done? 585 00:34:22,246 --> 00:34:24,279 One remains. 586 00:34:25,382 --> 00:34:26,917 Not for long. 587 00:34:33,959 --> 00:34:36,994 Before she dies, 588 00:34:37,029 --> 00:34:40,423 I'm going to enjoy telling her what you really are. 589 00:35:18,296 --> 00:35:20,196 This is for the Blackbloods. 590 00:35:52,830 --> 00:35:54,321 Shek! 591 00:37:02,566 --> 00:37:04,399 This way. 592 00:37:08,305 --> 00:37:09,938 Guide us all. 593 00:37:09,974 --> 00:37:12,107 To the right. 594 00:37:18,616 --> 00:37:20,749 Stay quiet! 595 00:39:09,293 --> 00:39:12,060 What the gods are you? 596 00:39:23,498 --> 00:39:25,165 So Dred was right. 597 00:39:25,171 --> 00:39:27,493 You Blackbloods can control these monsters. 598 00:39:27,499 --> 00:39:30,334 I just thought he was a religious nutter. 599 00:39:31,580 --> 00:39:34,074 We did some good eradicating your kind. 600 00:39:41,558 --> 00:39:43,467 What? You can't win in a fair fight? 601 00:39:43,473 --> 00:39:45,060 You need your beast to do it for you? 602 00:39:45,095 --> 00:39:46,495 Fair fight? 603 00:39:46,530 --> 00:39:48,895 You murdered unarmed peasants and children! 604 00:39:48,901 --> 00:39:51,333 I spilled a lot of black blood that night, 605 00:39:51,618 --> 00:39:53,551 but not as much as your friend the Wolf. 606 00:39:54,291 --> 00:39:56,271 Magmoor said that name, too. 607 00:39:56,710 --> 00:39:58,677 Who is this Wolf? 608 00:40:00,010 --> 00:40:02,113 You don't know? 609 00:40:02,119 --> 00:40:03,720 It's that Blacksmith you've been 610 00:40:03,726 --> 00:40:05,170 spending so much time with. 611 00:40:05,176 --> 00:40:06,284 No. 612 00:40:06,945 --> 00:40:10,419 Yeah, his arrows killed so many Blackbloods that night. 613 00:40:15,753 --> 00:40:17,225 Arrows. 614 00:40:32,402 --> 00:40:34,600 So really it's him you should be seeking revenge on, 615 00:40:34,606 --> 00:40:36,572 wouldn't you say? 616 00:40:37,169 --> 00:40:39,170 They were your men. 617 00:40:39,176 --> 00:40:40,467 You were the leader. 618 00:40:40,473 --> 00:40:41,672 Was I? 619 00:40:42,730 --> 00:40:45,042 If a sword kills your people, 620 00:40:45,048 --> 00:40:47,115 do you find and destroy the sword? 621 00:40:47,150 --> 00:40:50,452 No, I destroy the man. 622 00:40:50,487 --> 00:40:52,011 I'm just a sword. 623 00:40:52,142 --> 00:40:54,909 A cold piece of steel in the hands of Everit Dred, 624 00:40:55,259 --> 00:40:57,525 If not me, he would have paid someone else. 625 00:40:57,561 --> 00:41:00,295 So you see, even if you defeat me, 626 00:41:00,330 --> 00:41:01,696 which you won't, 627 00:41:01,732 --> 00:41:04,833 you'll have destroyed nothing but a sword, 628 00:41:04,868 --> 00:41:07,969 while the true killer goes free. 629 00:41:21,618 --> 00:41:24,452 Your ugly friend's worried about you. 630 00:41:28,792 --> 00:41:30,262 It shouldn't be. 631 00:41:38,241 --> 00:41:39,774 You're good, Blackblood. 632 00:41:39,780 --> 00:41:41,579 Better than you. 633 00:41:51,273 --> 00:41:55,984 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com -