1 00:00:03,003 --> 00:00:03,742 Mistress: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:03,742 --> 00:00:06,093 I know you'’re in there, Yavalla. 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,790 Go to hell! 4 00:00:07,790 --> 00:00:10,923 - The Queen is dead. - Do it, now! 5 00:00:10,923 --> 00:00:13,056 Talon! 6 00:00:13,056 --> 00:00:15,406 You wouldn'’t have needed me if you hadn'’t brought the white kinj 7 00:00:15,406 --> 00:00:19,149 - from the Plane of Ashes. - We didn'’t bring it from the Plane of Ashes. 8 00:00:19,149 --> 00:00:20,368 I remember you from the road. 9 00:00:20,368 --> 00:00:22,196 Just call me pointy-eared scum. 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,506 Your kinj doesn'’t work on me. 11 00:00:30,465 --> 00:00:32,162 This will always be our Outpost! 12 00:00:40,605 --> 00:00:44,348 Enjoy it whilst you can. We'’re running out of grain to make the ale. 13 00:00:44,348 --> 00:00:48,265 Thank you, Janzo. All we need are a few gulps. 14 00:00:48,265 --> 00:00:51,790 - Welcome home. - And to Talon and you, Garret, 15 00:00:51,790 --> 00:00:55,055 for rescuing Tobin and I and getting those things out of our heads. 16 00:00:55,055 --> 00:00:57,231 If you will excuse me, I must get back to finding a way 17 00:00:57,231 --> 00:00:59,407 to getting those things out of other people'’s heads. 18 00:00:59,407 --> 00:01:01,409 Can'’t very well just kill everyone in the Realm 19 00:01:01,409 --> 00:01:06,370 and then expect Two to bring them back to life, can we? Can we? 20 00:01:06,370 --> 00:01:09,547 So tell me everything that happened whilst both Tobin and I were gone. 21 00:01:11,245 --> 00:01:13,160 Falista. Mr. Tobin. 22 00:01:15,162 --> 00:01:17,077 What happened before you left? Ahem, Tobin. 23 00:01:18,469 --> 00:01:20,471 So glad you made it back unharmed, Tobin. 24 00:01:25,824 --> 00:01:27,565 I'’m sorry, who are you? 25 00:01:27,565 --> 00:01:29,263 Your Majesty. 26 00:01:29,263 --> 00:01:31,656 So wonderful to finally meet you. 27 00:01:31,656 --> 00:01:34,006 I'’m your humble servant, Falista of Relman. 28 00:01:34,006 --> 00:01:36,096 Or, well, now of Aegisford. 29 00:01:36,096 --> 00:01:40,361 I'’ve heard so much about you from Lord Tobin. 30 00:01:42,885 --> 00:01:44,495 My husband. 31 00:02:12,044 --> 00:02:13,872 Are they done celebrating up there yet? 32 00:02:13,872 --> 00:02:16,310 They'’re just having one drink, Wren. They deserve that much. 33 00:02:16,310 --> 00:02:17,833 Not sure what they even have to celebrate. 34 00:02:17,833 --> 00:02:19,704 It'’s not as if anyone's solved anything. 35 00:02:19,704 --> 00:02:22,272 - They got the Queen back. - Mm-hmm. For now. 36 00:02:22,272 --> 00:02:25,101 Right, so, uh, any progress? 37 00:02:25,101 --> 00:02:29,453 None. Luring the kinj out, cutting it out, burning it out, poisoning it out. 38 00:02:29,453 --> 00:02:31,063 Last night I was humming a tune to myself, 39 00:02:31,063 --> 00:02:32,282 thought I saw the kinj glowing, 40 00:02:32,282 --> 00:02:35,851 so I even tried singing it out. 41 00:02:35,851 --> 00:02:38,767 How cruel. You killed a rat with your singing? 42 00:02:38,767 --> 00:02:40,029 Not funny. 43 00:02:42,814 --> 00:02:45,339 Wren, are you angry with me for something? 44 00:02:45,339 --> 00:02:48,211 - No, why? - Just seemed like you are. 45 00:02:48,211 --> 00:02:49,604 No, I'’m just focused on the work, that'’s all. 46 00:02:49,604 --> 00:02:51,997 Are you implying that I'’m not? 47 00:02:51,997 --> 00:02:53,912 - I'’m not the one who'’s up there celebrating. - Wren, they'’re my friends. 48 00:02:53,912 --> 00:02:56,350 Janzo, it'’s just that if we don'’t find a way to stop this thing soon, 49 00:02:56,350 --> 00:02:59,135 your friends are going off to try and kill my mother again. 50 00:02:59,135 --> 00:03:02,182 - So... - Did they say that? 51 00:03:02,182 --> 00:03:06,360 No. What other choice do they have unless we stop them first? 52 00:03:06,360 --> 00:03:09,014 Well, then let'’s get to it, shall we? 53 00:03:09,014 --> 00:03:10,581 Every riddle has an answer, doesn'’t it, eh? 54 00:03:13,018 --> 00:03:15,978 This meld box, we'’ve gone over it with a fine-toothed comb, yes? 55 00:03:15,978 --> 00:03:17,719 Mm-hmm. Every speck. It'’s no help. 56 00:03:17,719 --> 00:03:20,417 That means we have tried every poison, 57 00:03:20,417 --> 00:03:23,377 anything that is harmful or-- or deadly to us. 58 00:03:23,377 --> 00:03:27,337 What if we'’ve been looking in the wrong place? 59 00:03:27,337 --> 00:03:29,426 - What do you mean? - Maybe we stop looking at the poisons 60 00:03:29,426 --> 00:03:32,299 and only try elements that are harmless to people. 61 00:03:32,299 --> 00:03:34,910 - You mean everything? - Except poisons. 62 00:03:34,910 --> 00:03:37,608 I don'’t even know where to start. 63 00:03:37,608 --> 00:03:41,612 Trial and error. We can use this chart as a way to mark things off as we go. 64 00:03:43,832 --> 00:03:46,791 Wren, don'’t worry. 65 00:03:46,791 --> 00:03:50,055 We'’ll crack this. 66 00:03:50,055 --> 00:03:52,536 Why didn'’t you tell me, Tobin? I feel like such a fool. 67 00:03:52,536 --> 00:03:54,451 I was trying to save you. Like you sent me to do, remember? 68 00:03:54,451 --> 00:03:56,845 No, I sent you to bring back an army, not a wife. 69 00:03:56,845 --> 00:03:59,064 I couldn'’t get the army without the wife. 70 00:03:59,064 --> 00:04:02,285 - Rosmund, I did this for you. - Oh, well, praise the gods, Tobin. 71 00:04:02,285 --> 00:04:05,854 I'’m so bloody grateful you married someone else for me. 72 00:04:05,854 --> 00:04:09,901 - Where is this army? - Yavalla stole it like everything else. 73 00:04:09,901 --> 00:04:13,122 A few hundred men are still here. 74 00:04:13,122 --> 00:04:15,820 That'’s more than the almost zero you had before I left. 75 00:04:15,820 --> 00:04:20,172 A few hundred men? That'’s not worth losing you. 76 00:04:20,172 --> 00:04:21,957 - Rosmund, I don'’t love her. I don'’t love her. - No. 77 00:04:21,957 --> 00:04:24,176 Go back to your wife, Lord Tobin. 78 00:04:24,176 --> 00:04:25,613 Rosmund. 79 00:04:25,613 --> 00:04:28,224 As your Queen, I thank you for your sacrifice. 80 00:04:28,224 --> 00:04:29,834 Rosmund, please don'’t do this. 81 00:04:29,834 --> 00:04:33,185 But as the woman who loved you, you'’ve broken my heart. 82 00:04:33,185 --> 00:04:36,058 - Do not do this. - Please leave. 83 00:04:36,058 --> 00:04:39,453 - Rosmund? - I must deal with the remaining Covenant guards. 84 00:04:39,453 --> 00:04:43,108 - Rosmund? - Please leave me. 85 00:04:43,108 --> 00:04:44,806 Just get out. 86 00:05:20,189 --> 00:05:21,625 What do you have to say for yourselves? 87 00:05:24,933 --> 00:05:27,849 We were only following orders, Your Majesty. 88 00:05:27,849 --> 00:05:29,633 "Following orders. 89 00:05:29,633 --> 00:05:30,939 They imprisoned the Blackbloods 90 00:05:30,939 --> 00:05:32,941 and made them kill each other for sport. 91 00:05:32,941 --> 00:05:34,725 They were starving out the rest of us, 92 00:05:34,725 --> 00:05:37,206 women and children included. 93 00:05:40,165 --> 00:05:41,732 There'’s someone I want you to meet. 94 00:05:57,835 --> 00:05:58,662 Do you know who this is? 95 00:06:01,535 --> 00:06:05,147 - No. - She'’s the woman that you used to call Two. 96 00:06:05,147 --> 00:06:08,542 Look at her. Look at her. 97 00:06:08,542 --> 00:06:12,589 She'’s weak and captive, just an ordinary woman. 98 00:06:12,589 --> 00:06:15,505 - She'’s not a god. - I don'’t believe you. 99 00:06:17,333 --> 00:06:19,901 The Three are no more. 100 00:06:19,901 --> 00:06:22,686 One was killed before your eyes by our very own Talon. 101 00:06:22,686 --> 00:06:26,560 And Three ran away to hide like the coward that he is. 102 00:06:26,560 --> 00:06:30,607 The so-called gods that you worshipped are finished. 103 00:06:30,607 --> 00:06:34,219 Only I remain, the rightful ruler of this Realm. 104 00:06:47,232 --> 00:06:48,756 So what shall I do with you? 105 00:06:48,756 --> 00:06:51,193 These men should be executed, Your Majesty. 106 00:07:02,813 --> 00:07:06,817 Lower your heads and swear your loyalty to me and you will be pardoned. 107 00:07:08,776 --> 00:07:11,082 This is a mistake, Your Majesty. These men deserve death. 108 00:07:11,082 --> 00:07:14,434 - Objection noted. - They'’re murderers. 109 00:07:14,434 --> 00:07:16,261 They treated the Blackbloods like dogs. 110 00:07:16,261 --> 00:07:18,829 The Blackbloods did the same to my people. 111 00:07:18,829 --> 00:07:21,310 Enslaving them, starving them, beating them. 112 00:07:24,487 --> 00:07:25,662 Garret? 113 00:07:28,404 --> 00:07:31,102 I thought you should have killed Zed and his men after what they did to us. 114 00:07:31,102 --> 00:07:34,236 But Your Majesty granted him pardon and there he stands. 115 00:07:34,236 --> 00:07:38,066 But had it not been for Zed, Your Majesty would still be Yavalla'’s slave. 116 00:07:38,066 --> 00:07:41,156 Might even be dead. So, what do I think? 117 00:07:41,156 --> 00:07:45,334 I think Your Majesty is considerably wiser than I in these decisions. 118 00:07:54,430 --> 00:07:57,477 There is a common enemy out there. 119 00:07:57,477 --> 00:07:59,827 Yavalla will enslave us all and send us to an early grave 120 00:07:59,827 --> 00:08:03,570 if we do not learn how to stand together. 121 00:08:03,570 --> 00:08:08,662 I need every able-bodied, uninfected man we can get. 122 00:08:08,662 --> 00:08:10,315 So I ask you again, 123 00:08:10,315 --> 00:08:13,493 will you pledge your loyalty to me as your Queen? 124 00:08:18,846 --> 00:08:20,978 We pledge our loyalty to you. 125 00:08:20,978 --> 00:08:24,634 We will fight by your side to rid the world of our common enemy. 126 00:08:29,726 --> 00:08:33,121 Guards: I pledge Your Majesty. I pledge to serve you. 127 00:08:33,121 --> 00:08:36,037 - I pledge to serve you. - I pledge to serve you, Your Majesty. 128 00:08:36,037 --> 00:08:40,737 This wasn'’t our deal. You promised me sanctuary at the Outpost. 129 00:08:40,737 --> 00:08:44,524 That'’s why we've given you the safest, most secure room in town. 130 00:08:47,701 --> 00:08:49,006 You'’re welcome. 131 00:08:57,145 --> 00:09:00,104 - Come on. - I need a minute with her alone. 132 00:09:07,459 --> 00:09:13,204 We failed the whole world when we failed to kill you, Blackblood. 133 00:09:13,204 --> 00:09:17,992 Tell me, is it a burden knowing all of the world'’s troubles are your fault? 134 00:09:17,992 --> 00:09:20,951 Yavalla'’s responsible for this mess. 135 00:09:20,951 --> 00:09:23,693 And you are responsible for Yavalla. 136 00:09:23,693 --> 00:09:28,176 Was it not you who brought her here? 137 00:09:28,176 --> 00:09:31,571 On the road you said something about how you thought we brought through another kinj. 138 00:09:33,355 --> 00:09:35,313 The white kinj Yavalla bears. 139 00:09:35,313 --> 00:09:38,795 But we didn'’t bring it through the Plane of Ashes. 140 00:09:38,795 --> 00:09:41,406 It was here at the Outpost hidden in a secret chamber. 141 00:09:41,406 --> 00:09:44,409 So you'’ve said. 142 00:09:44,409 --> 00:09:47,412 You assumed we brought it through the portal because there'’s a seventh kinj 143 00:09:47,412 --> 00:09:49,719 in the Plane of Ashes, isn'’t there? 144 00:09:54,637 --> 00:09:57,031 Why do you think there is a seventh kinj? 145 00:09:57,031 --> 00:09:59,816 When we found Zed'’s kinj, there was a table with seven bowls. 146 00:09:59,816 --> 00:10:03,428 We know only of six kinjes. 147 00:10:03,428 --> 00:10:07,041 The red, which you foolishly killed with One, 148 00:10:07,041 --> 00:10:09,565 mine, and Three has his kinj. 149 00:10:09,565 --> 00:10:11,698 Plus mine, Zed, and Yavalla'’s make six. 150 00:10:11,698 --> 00:10:14,004 So why was there seven bowls at the shrine? 151 00:10:14,004 --> 00:10:17,399 Perhaps you miscounted. 152 00:10:17,399 --> 00:10:19,662 I can count. 153 00:10:19,662 --> 00:10:21,925 What does the seventh kinj do? 154 00:10:21,925 --> 00:10:24,928 I know of no seventh kinj. 155 00:10:24,928 --> 00:10:27,844 Unhand me. 156 00:10:27,844 --> 00:10:29,846 Not until you tell me what it does. 157 00:10:33,807 --> 00:10:35,112 I can do this all day. 158 00:10:37,462 --> 00:10:41,075 There is, or at least once was, 159 00:10:41,075 --> 00:10:43,294 a black kinj. 160 00:10:43,294 --> 00:10:46,384 A black kinj? And what does it do? 161 00:10:50,040 --> 00:10:52,260 It has only one purpose-- 162 00:10:52,260 --> 00:10:54,828 to kill anyone it comes in contact with. 163 00:10:54,828 --> 00:10:56,743 Would it kill Yavalla? 164 00:10:56,743 --> 00:10:59,006 It would kill whomever its bearer touches. 165 00:11:02,139 --> 00:11:03,706 And it'’s in the Plane of Ashes? 166 00:11:03,706 --> 00:11:05,055 I do not know. 167 00:11:09,843 --> 00:11:12,106 I swear to you, 168 00:11:12,106 --> 00:11:17,067 we have searched for the black kinj for centuries without any success. 169 00:11:17,067 --> 00:11:21,158 Even while seeking it, we lived in fear of finding it. 170 00:11:23,204 --> 00:11:27,295 Do not go looking for that kinj, Blackblood. 171 00:11:27,295 --> 00:11:30,167 Some things are best left unfound. 172 00:11:33,301 --> 00:11:36,521 Blackblood... 173 00:11:36,521 --> 00:11:40,700 the death kinj may be a way to destroy your enemy, 174 00:11:40,700 --> 00:11:43,877 but more likely it will destroy you 175 00:11:43,877 --> 00:11:46,706 and anyone close to you. 176 00:12:10,904 --> 00:12:13,689 This man was drunk and disorderly. 177 00:12:40,977 --> 00:12:44,851 The gods will bless your posterity forever. 178 00:12:44,851 --> 00:12:47,592 I live to serve, your Holiness. 179 00:12:47,592 --> 00:12:51,379 You have a plan to escape this wretched place? 180 00:12:51,379 --> 00:12:53,729 Others are clearing an exit, your Holiness. 181 00:13:21,713 --> 00:13:24,238 Never doubt the power of the Three. 182 00:13:25,979 --> 00:13:27,415 Rise. 183 00:13:44,475 --> 00:13:46,434 Busy? 184 00:13:46,434 --> 00:13:48,566 Supply inventory hasn'’t been tallied in weeks, 185 00:13:48,566 --> 00:13:50,612 our military is in shambles, 186 00:13:50,612 --> 00:13:53,093 and Yavalla grows stronger every day. 187 00:13:55,312 --> 00:13:59,012 And how about you? 188 00:13:59,012 --> 00:14:03,712 Out of curiosity, Talon, how sure were you about the whole plan of killing me? 189 00:14:05,235 --> 00:14:07,368 - And how much do you remember? - All of it. 190 00:14:07,368 --> 00:14:11,285 - Oh, gods. - I can still see your face now. 191 00:14:11,285 --> 00:14:13,678 - I did not look like that. - Yes, you did. 192 00:14:13,678 --> 00:14:17,378 I remember it vividly. Did you know the plan would work? 193 00:14:17,378 --> 00:14:19,380 I mean, we had a hunch it would. 194 00:14:19,380 --> 00:14:22,513 - So, total gamble? - Complete stab in the dark. 195 00:14:22,513 --> 00:14:25,908 Oh, good. Good to know you'’re all so concerned. 196 00:14:25,908 --> 00:14:28,128 I mean, I suggested we try Tobin first. 197 00:14:28,128 --> 00:14:30,043 Oh. 198 00:14:30,043 --> 00:14:31,740 Tobin. 199 00:14:31,740 --> 00:14:34,569 Shouldn'’t have even bothered reviving that one. 200 00:14:34,569 --> 00:14:39,704 Yeah, I'’m-- I'’m sorry about that, Gwynn. 201 00:14:39,704 --> 00:14:42,838 Maybe I'’m better off without him. 202 00:14:42,838 --> 00:14:45,841 He did do it to serve you. 203 00:14:45,841 --> 00:14:49,279 Yes, but he did it to serve Queen Rosmund. 204 00:14:49,279 --> 00:14:51,803 He was the one person I was saving for myself. 205 00:14:51,803 --> 00:14:53,805 For Gwynn, not for the Realm. 206 00:14:56,199 --> 00:15:00,508 But I don'’t have time to be upset about such trifles. 207 00:15:00,508 --> 00:15:02,814 If Janzo and Wren don'’t find a cure soon, 208 00:15:02,814 --> 00:15:04,599 then how are we going to stop Yavalla? 209 00:15:04,599 --> 00:15:06,470 Well, if they don'’t find something soon, 210 00:15:06,470 --> 00:15:08,255 Zed and I will try to kill her again. 211 00:15:08,255 --> 00:15:10,779 - I thought she can'’t be killed. - Not with the stab of a sword. 212 00:15:10,779 --> 00:15:13,303 But we'’re hoping more severe methods work. 213 00:15:13,303 --> 00:15:15,131 Well, you'’ll have to find her first, right? 214 00:15:16,698 --> 00:15:17,655 Yes. 215 00:15:20,049 --> 00:15:23,096 And so far we have no idea where she is. 216 00:15:53,300 --> 00:15:56,520 They killed the gate guards, Your Majesty, and escaped into the night. 217 00:16:00,960 --> 00:16:04,528 I warned you not to pardon the red guards. 218 00:16:04,528 --> 00:16:06,052 And now they'’re broken Two out. 219 00:16:06,052 --> 00:16:09,142 I took a risk giving them a second chance. 220 00:16:09,142 --> 00:16:11,927 - Will I regret having given you one? - No, Your Majesty. 221 00:16:11,927 --> 00:16:14,190 I'’ll have my Blackbloods go after them. Our Lu-Qiri can hunt them down. 222 00:16:14,190 --> 00:16:17,411 - No, I won'’t permit that. - Why? You can'’t just let Two get away. 223 00:16:17,411 --> 00:16:19,195 This isn'’t the battle we'’re fighting now, Zed. 224 00:16:19,195 --> 00:16:20,980 It was your mistake that set her free. 225 00:16:20,980 --> 00:16:22,590 I'’m well aware I made a mistake. 226 00:16:22,590 --> 00:16:25,375 I don'’t need you pointing it out. 227 00:16:25,375 --> 00:16:26,986 Just trying to help you fix it, that'’s all. 228 00:16:26,986 --> 00:16:29,553 Listen, I'’m telling you not to. 229 00:16:29,553 --> 00:16:31,773 I need you, your Blackbloods, and your Lu-Qiri here. 230 00:16:31,773 --> 00:16:34,341 We barely have enough men as it is at this Outpost. 231 00:16:37,518 --> 00:16:39,346 Yes, Your Majesty. 232 00:16:39,346 --> 00:16:41,174 Thank you, Zed. 233 00:17:02,064 --> 00:17:03,674 What? 234 00:17:05,198 --> 00:17:08,636 When was the last time you slept? 235 00:17:08,636 --> 00:17:10,812 Why does everyone keep asking me that? 236 00:17:10,812 --> 00:17:13,162 There'’ll be plenty of time for me to sleep once I find a cure. 237 00:17:24,478 --> 00:17:28,656 You didn'’t come down here to ask me about my sleep, Zed. What do you want? 238 00:17:28,656 --> 00:17:30,614 I was hoping you could help me with something. 239 00:17:30,614 --> 00:17:33,095 Mm-hmm, what? 240 00:17:33,095 --> 00:17:36,142 You know Yavalla better than anyone. 241 00:17:36,142 --> 00:17:39,449 Any idea where she might have gone? 242 00:17:39,449 --> 00:17:40,276 You have to be kidding me. 243 00:17:44,585 --> 00:17:47,066 Do you see what I'’m trying to do here? 244 00:17:47,066 --> 00:17:49,155 - You'’re trying to find a cure for Yavalla'’s kinjes. - Mm-hmm. 245 00:17:49,155 --> 00:17:51,461 And why have I dedicated every hour of every day 246 00:17:51,461 --> 00:17:53,898 to finding that cure without any sleep? 247 00:17:53,898 --> 00:17:55,596 Well, the sooner you find one, the fewer people get infected. 248 00:17:55,596 --> 00:18:00,862 Incorrect. So I can find one before you kill my mother. 249 00:18:03,082 --> 00:18:05,519 - Ah. - Yet you have the audacity 250 00:18:05,519 --> 00:18:08,043 to come down here and ask me where you can find her. 251 00:18:08,043 --> 00:18:10,524 What? So you can go off and kill her before I find a cure? 252 00:18:10,524 --> 00:18:12,917 Not necessarily, Wren. Just in case you don'’t find one. 253 00:18:12,917 --> 00:18:15,659 - Oh, I have every intention of finding one. - And if you don'’t? 254 00:18:15,659 --> 00:18:17,400 If I don'’t, I'm sure as hell not going to help you find her 255 00:18:17,400 --> 00:18:18,619 just so you can go off and kill her. 256 00:18:23,493 --> 00:18:26,496 Are you really saying that your loyalties lie more with Yavalla 257 00:18:26,496 --> 00:18:28,716 and her attempts to infect the whole world 258 00:18:28,716 --> 00:18:31,197 than with those of us who are trying to stop her? 259 00:18:31,197 --> 00:18:34,113 - That is not what I'’m saying. - Then tell me where I can find her! 260 00:18:34,113 --> 00:18:38,073 I have no idea where Yavalla would go on this world. 261 00:18:38,073 --> 00:18:40,510 I might know in the Plane of Ashes, 262 00:18:40,510 --> 00:18:43,948 but on this world, I have no idea. 263 00:18:47,517 --> 00:18:49,345 Then why didn'’t you say that in the first place 264 00:18:49,345 --> 00:18:50,999 instead of trying to make me feel like an ass for even asking? 265 00:18:50,999 --> 00:18:52,783 Because you should feel like an ass for asking. 266 00:18:52,783 --> 00:18:54,655 Now go away. 267 00:19:46,315 --> 00:19:50,058 Guards! 268 00:19:50,058 --> 00:19:52,321 I think I might have a way to find Yavalla. 269 00:19:58,762 --> 00:20:00,764 Gwynn, what'’s wrong? 270 00:20:00,764 --> 00:20:02,984 - What'’s so urgent? - I think I know how to find Yavalla. 271 00:20:02,984 --> 00:20:05,334 - That'’s amazing. How? - Rosmund? 272 00:20:05,334 --> 00:20:09,077 - What'’s he doing here? - I saw Garret sneaking out of the barracks. 273 00:20:09,077 --> 00:20:12,123 - What is all this about? - Look, I'’ve been having these dreams. 274 00:20:12,123 --> 00:20:15,170 So have I. More like memories. 275 00:20:15,170 --> 00:20:17,303 Are they like moments that happened, but not to you? 276 00:20:17,303 --> 00:20:20,915 Yes. It'’s like I'm seeing a world through... 277 00:20:20,915 --> 00:20:23,700 other people'’s eyes. 278 00:20:23,700 --> 00:20:26,486 I think they'’re fragments of memories from when we were connected to Yavalla. 279 00:20:26,486 --> 00:20:30,316 - Are you all right? - Yes, Garret. I'’m not crazy if that'’s what you're asking. 280 00:20:30,316 --> 00:20:33,928 - And nor am I. - Janzo, if Tobin and I are both having these visions, 281 00:20:33,928 --> 00:20:36,191 it must mean that it'’s normal for people who are United, right? 282 00:20:36,191 --> 00:20:38,454 Oh, sure. Perfectly normal. 283 00:20:38,454 --> 00:20:40,108 To be part of a hive mind, get killed, 284 00:20:40,108 --> 00:20:42,066 brought back to life, and then have shared memories? 285 00:20:42,066 --> 00:20:43,067 - Normal. - Right. 286 00:20:43,067 --> 00:20:44,460 The point is these people, 287 00:20:44,460 --> 00:20:45,679 they'’re being drawn somewhere. 288 00:20:45,679 --> 00:20:47,681 Into the mountains, right? 289 00:20:47,681 --> 00:20:48,551 Like they'’re on a pilgrimage. 290 00:20:52,207 --> 00:20:53,252 They'’re traveling to see Yavalla. 291 00:20:53,252 --> 00:20:55,254 Which mountains did you see? 292 00:20:57,212 --> 00:21:00,650 I don'’t know. Do you? 293 00:21:00,650 --> 00:21:02,826 No. 294 00:21:04,741 --> 00:21:07,744 Right. As soon as we come up with a way to kill her, 295 00:21:07,744 --> 00:21:09,659 we should head out and find a group of infected pilgrims 296 00:21:09,659 --> 00:21:11,792 - to follow to Yavalla. - I'’m in. 297 00:21:11,792 --> 00:21:15,143 Tobin, you can'’t come. 298 00:21:15,143 --> 00:21:18,364 - Neither can you, Garret. - What are you talking about? Of course we'’re going. 299 00:21:18,364 --> 00:21:21,715 You'’re both liabilities. How many times have you almost been infected? 300 00:21:21,715 --> 00:21:24,370 Look, I know the risks, and I can take care of myself. 301 00:21:24,370 --> 00:21:26,937 - So can I. - We can'’t get distracted covering your backs. 302 00:21:26,937 --> 00:21:29,331 You'’re talking about going into the center of the hive. 303 00:21:29,331 --> 00:21:31,942 Yavalla will be surrounded by the infected, thousands of them. 304 00:21:31,942 --> 00:21:36,338 Yes, but if we get infected, then as soon as she'’s killed, we'’ll be freed, right? 305 00:21:36,338 --> 00:21:38,558 Right. But if either of you get infected, 306 00:21:38,558 --> 00:21:41,169 then suddenly Yavalla will have access to your minds. 307 00:21:41,169 --> 00:21:43,171 She'’ll know everything that you know. 308 00:21:43,171 --> 00:21:46,087 Granted it'’s not a lot in either case. 309 00:21:46,087 --> 00:21:49,308 Nevertheless, she will know whatever plan we come up with. 310 00:21:50,918 --> 00:21:52,528 You'’ll both stay here, 311 00:21:52,528 --> 00:21:53,790 help defend this Outpost. 312 00:22:37,268 --> 00:22:40,010 What? What are you doing? 313 00:22:42,796 --> 00:22:45,407 Why are you letting me sleep? 314 00:22:45,407 --> 00:22:49,368 Um, I thought you could do with a rest. 315 00:22:49,368 --> 00:22:52,414 - Come here. - I don'’t have time to rest, Janzo. 316 00:22:52,414 --> 00:22:54,416 Well, actually, it'’s been my experience 317 00:22:54,416 --> 00:22:57,027 that even just one hour of shut-eye 318 00:22:57,027 --> 00:22:58,725 can improve productivity by tenfold. 319 00:22:58,725 --> 00:23:00,727 All right. I'’ll take your word for it. 320 00:23:00,727 --> 00:23:02,816 Hopefully one of these will work before Zed and his gang 321 00:23:02,816 --> 00:23:04,861 figure out how to kill my mother. 322 00:23:04,861 --> 00:23:07,995 Though they'’ll probably never figure it out without our help. 323 00:23:07,995 --> 00:23:09,344 Right? 324 00:23:11,085 --> 00:23:13,566 - Right. - Right. 325 00:23:15,698 --> 00:23:17,831 I had to make this device behind Wren'’s back 326 00:23:17,831 --> 00:23:20,050 give it'’s designed to kill her mother and all. 327 00:23:20,050 --> 00:23:22,444 Try not to waste it this time. 328 00:23:22,444 --> 00:23:26,274 - How do we light it? - No ignition necessary. Just throw it at Yavalla. 329 00:23:26,274 --> 00:23:28,624 The inner casings will break, and then the components inside 330 00:23:28,624 --> 00:23:30,496 will mix and react with each other 331 00:23:30,496 --> 00:23:33,063 causing her to burst into flames so hot it will eat away her flesh 332 00:23:33,063 --> 00:23:35,326 faster than she can regenerate. Theoretically. 333 00:23:35,326 --> 00:23:37,720 - Well, that'’s a pleasant thought. - No, it'’s not. 334 00:23:37,720 --> 00:23:39,592 Whilst you'’re at it, chop off her head. 335 00:23:39,592 --> 00:23:42,159 It might sever her kinj from regenerating the rest of her body. 336 00:23:42,159 --> 00:23:44,248 You only have one chance after all. 337 00:23:44,248 --> 00:23:46,860 And anything else? 338 00:23:46,860 --> 00:23:49,079 Try not to die, Talon. 339 00:23:49,079 --> 00:23:50,864 Not dying'’s one of my best qualities. 340 00:24:01,657 --> 00:24:02,571 Come on, please. 341 00:24:07,533 --> 00:24:09,491 Wren, you need to take a break. 342 00:24:09,491 --> 00:24:10,971 You know that'’s not an option, Janzo. 343 00:24:10,971 --> 00:24:12,538 I have to find this kinj-killing poison 344 00:24:12,538 --> 00:24:15,192 before your cruel friends go off and murder my mother. 345 00:24:15,192 --> 00:24:16,890 They'’re only trying to save the world like we are. 346 00:24:16,890 --> 00:24:18,935 My mother'’s a victim, too, you know? 347 00:24:18,935 --> 00:24:21,242 She'’s been enslaved by that kinj just like everyone else. 348 00:24:21,242 --> 00:24:24,114 Before she got the kinj, she was a good person. 349 00:24:24,114 --> 00:24:25,768 - Was she? - Yes. She was a loving mother. 350 00:24:25,768 --> 00:24:29,032 - Really? - No, not really. 351 00:24:29,032 --> 00:24:32,253 But she'’s still my mother. I need to solve this before they leave. 352 00:24:34,473 --> 00:24:38,172 Um... Wren? 353 00:24:39,695 --> 00:24:41,349 Wren? 354 00:24:42,568 --> 00:24:44,483 I'’m sorry. They'’ve already left. 355 00:24:48,922 --> 00:24:53,317 I don'’t know if I should hope they succeed or fail. 356 00:24:53,317 --> 00:24:55,276 For what it'’s worth, 357 00:24:55,276 --> 00:24:57,234 the odds are heavy for failure. 358 00:25:02,849 --> 00:25:05,373 Rosmund, wait. 359 00:25:05,373 --> 00:25:06,505 Not now, Tobin. I'’m quite busy. 360 00:25:06,505 --> 00:25:08,332 Please don'’t cut me out like this. 361 00:25:08,332 --> 00:25:11,945 Give me another chance. 362 00:25:11,945 --> 00:25:13,337 There are no other chances. You'’re married. 363 00:25:13,337 --> 00:25:15,601 Now please leave me alone. 364 00:25:15,601 --> 00:25:17,690 Message from the quartermaster, Your Majesty. 365 00:25:17,690 --> 00:25:21,476 - What is it? - "I regret to inform you that your storehouses 366 00:25:21,476 --> 00:25:23,130 will be completely empty by week'’s end." 367 00:25:23,130 --> 00:25:26,612 What? Give me that. 368 00:25:26,612 --> 00:25:28,875 - Rosmund-- - Tobin, I don'’t have time for you. 369 00:25:52,942 --> 00:25:54,857 Aah! 370 00:26:00,428 --> 00:26:03,039 - Gods above, woman! - Don'’t you "Gods above, woman" me. 371 00:26:03,039 --> 00:26:05,607 - You said you'’d stopped drinking. - Leave me alone. 372 00:26:05,607 --> 00:26:08,610 No! So you'’re in love with another woman. 373 00:26:08,610 --> 00:26:10,046 Big deal. It'’s time to grow up, Tobin. 374 00:26:10,046 --> 00:26:12,396 This is not how I imagined my life to turn out. 375 00:26:12,396 --> 00:26:14,921 Oh, and you think it'’s all rosy on my end of the deal? 376 00:26:14,921 --> 00:26:18,794 I'’m married to the drunk who would be king. 377 00:26:18,794 --> 00:26:21,057 And instead of living comfortably in Aegisford, 378 00:26:21,057 --> 00:26:23,320 - where you could learn to love me... 379 00:26:23,320 --> 00:26:26,236 ...I'’m stuck here where every day I get to see the woman 380 00:26:26,236 --> 00:26:29,022 my drunken husband dreams about in my place. 381 00:26:29,022 --> 00:26:31,372 Yeah, well, you'’re welcome. Because that'’s what you wanted, wasn'’t it? 382 00:26:31,372 --> 00:26:34,984 - Congratulations. - You made a promise to get my army. 383 00:26:34,984 --> 00:26:39,641 But what good is my army if you'’re too drunk to command it? 384 00:26:39,641 --> 00:26:42,296 - The army is gone, Falista. - Not all of it. 385 00:26:42,296 --> 00:26:44,646 - There'’s still a few hundred men. - Lot of good that'’ll be. 386 00:26:44,646 --> 00:26:48,084 General Rolshaad won the battle of Kolny with only 100 men! 387 00:26:50,130 --> 00:26:53,046 - Look at me! - Aah! 388 00:26:53,046 --> 00:26:55,004 Gods! What did you do that for? 389 00:26:55,004 --> 00:26:56,702 - What? - You hit me on the head. 390 00:26:56,702 --> 00:26:57,659 No I didn'’t. 391 00:27:04,840 --> 00:27:07,669 You don'’t have to love me. 392 00:27:07,669 --> 00:27:09,671 But you need to pull yourself together 393 00:27:09,671 --> 00:27:13,806 and live in a manner worthy of your station. 394 00:27:13,806 --> 00:27:16,373 You still have enough men to make a mark. 395 00:27:19,507 --> 00:27:21,422 So let'’s go make it. 396 00:27:25,644 --> 00:27:29,996 You know, if you'’re protecting a secret that may well destroy the world, 397 00:27:29,996 --> 00:27:33,347 sensible thing to do would be to include your research notes. 398 00:27:33,347 --> 00:27:34,653 It would be nice of them, wouldn'’t it? 399 00:27:34,653 --> 00:27:37,003 Yes, it would have. 400 00:27:37,003 --> 00:27:39,570 A nice little instruction sheet folded up inside the box. 401 00:27:39,570 --> 00:27:41,616 "How To Stop a Kinj Disaster." 402 00:27:41,616 --> 00:27:44,314 "Step one, don'’t open the box." 403 00:27:44,314 --> 00:27:46,752 "Step two, no, you opened the box!" 404 00:27:55,935 --> 00:27:59,025 Ah! Ah! It burns like fire. 405 00:27:59,025 --> 00:28:02,942 - What does? - This seal. Except I don'’t think it'’s wax. 406 00:28:02,942 --> 00:28:05,379 It-- it tastes more like an intense burn. 407 00:28:05,379 --> 00:28:07,816 It tastes like it would burn a hole through your insides. 408 00:28:07,816 --> 00:28:09,949 What wax are you talking about? 409 00:28:12,125 --> 00:28:15,041 From the map. There was a seal on the corner, 410 00:28:15,041 --> 00:28:16,129 except it doesn'’t seal anything. 411 00:28:16,129 --> 00:28:17,608 It tastes more like, um, 412 00:28:17,608 --> 00:28:21,177 and intense mustard with a dash of, um, ugh, 413 00:28:21,177 --> 00:28:23,571 volcano or something. 414 00:28:23,571 --> 00:28:26,139 An antidote. 415 00:28:26,139 --> 00:28:27,880 I'’ll check the archives. 416 00:28:30,578 --> 00:28:32,188 Right. 417 00:28:34,408 --> 00:28:35,365 You don'’t think they would have... 418 00:28:35,365 --> 00:28:37,367 I would'’ve. 419 00:28:47,247 --> 00:28:48,117 Maybe this is it. 420 00:28:49,292 --> 00:28:51,033 Wren? 421 00:28:51,033 --> 00:28:53,514 Look. Ficter'’s sap. 422 00:28:53,514 --> 00:28:55,777 Tastes like mustard, reddy coloration. 423 00:28:55,777 --> 00:28:58,258 - Uh-huh. - Waxy consistency, intense burn. 424 00:28:58,258 --> 00:29:00,739 - I'’ll take your word for it. - Gods, if this is actually 425 00:29:00,739 --> 00:29:02,697 Ficter'’s sap, this is amazing. 426 00:29:02,697 --> 00:29:05,613 We haven'’t seen Ficter's sap in about 200 years. 427 00:29:05,613 --> 00:29:07,833 - This Ficter'’s bush is extinct. - But we were the first to open this box 428 00:29:07,833 --> 00:29:09,660 in probably a couple hundred years. 429 00:29:09,660 --> 00:29:12,402 Scrape off some of that sap and mix it with some warm oil. 430 00:29:12,402 --> 00:29:15,101 We need to do a test. See if it will kill the kinj. 431 00:29:15,101 --> 00:29:18,017 All right. Hurry, Janzo. 432 00:29:18,017 --> 00:29:20,802 We have to go after your friends and stop them before it'’s too late. 433 00:29:20,802 --> 00:29:23,979 - Huh? Mm. 434 00:29:27,766 --> 00:29:29,593 Oh, gods, it does burn. 435 00:29:29,593 --> 00:29:31,334 Do I ever exaggerate? 436 00:29:36,209 --> 00:29:39,647 - Wren? Get me a rat. - No, no, no. 437 00:29:39,647 --> 00:29:41,605 We can'’t waste it on a rat. We only have two, maybe three doses. 438 00:29:41,605 --> 00:29:43,651 We need to know if it works. 439 00:29:43,651 --> 00:29:46,741 Maybe they just put Ficter'’s sap on that piece of paper by chance 440 00:29:46,741 --> 00:29:48,743 and it has nothing to do with anything. 441 00:29:48,743 --> 00:29:51,180 Then we'’ll test it on a human. And if it works, we'’ll have saved a life. 442 00:29:51,180 --> 00:29:55,097 - And if it kills them? - Then I'’m sorry that they died sooner than they would have, 443 00:29:55,097 --> 00:29:56,707 but at least he did die trying to save the Realm? 444 00:29:56,707 --> 00:29:59,536 Right. Human test subject it is. 445 00:30:00,668 --> 00:30:01,800 Gods, I hope this works. 446 00:30:03,976 --> 00:30:06,761 The rats detected this one earlier today. 447 00:30:11,113 --> 00:30:13,637 Why did you come to this Outpost? 448 00:30:13,637 --> 00:30:15,639 You can try to keep us out, 449 00:30:15,639 --> 00:30:18,729 but you will not stop us. 450 00:30:18,729 --> 00:30:24,257 One by one, all will be United. 451 00:30:24,257 --> 00:30:26,302 - Good enough for me. - Mm. All right. 452 00:30:51,501 --> 00:30:54,722 - Is he dead? - Gods, I hope not. 453 00:31:03,513 --> 00:31:06,516 Why are you all looking at me like that? 454 00:31:06,516 --> 00:31:09,780 Just to be sure, why did you come to the Outpost? 455 00:31:09,780 --> 00:31:14,742 Half my town was infected. I came here for refuge. 456 00:31:14,742 --> 00:31:17,919 How are you feeling about the world right now? Happy and at peace? 457 00:31:19,094 --> 00:31:22,402 More like sore and hungry. 458 00:31:25,709 --> 00:31:28,364 Wren, we did it. 459 00:31:28,364 --> 00:31:31,324 We did it! 460 00:31:31,324 --> 00:31:34,109 Janzo, Janzo! We have to go save my mother. 461 00:31:34,109 --> 00:31:36,111 - What? No, Wren. No, wait. - Come on! 462 00:31:36,111 --> 00:31:38,374 Wren? No. We can talk about this. Wren? 463 00:31:41,900 --> 00:31:44,903 I'’m not sure how well-suited you and I are to go traipsing across the Realm 464 00:31:44,903 --> 00:31:46,774 on a mission to save the world. 465 00:31:46,774 --> 00:31:49,255 Well, I'’m not going to stand by and let your friends 466 00:31:49,255 --> 00:31:51,387 - murder my mother when we have a cure. - Maybe have a cure. 467 00:31:51,387 --> 00:31:54,564 - It worked. - Maybe it only works on the offspring kinjes. 468 00:31:54,564 --> 00:31:58,177 I mean, why would they give us enough sap for three doses? 469 00:31:58,177 --> 00:32:01,267 Why not just give us one if it'’s only intended to kill one kinj? 470 00:32:01,267 --> 00:32:03,878 Well, maybe they'’re spares in case we waste one. I don'’t know. 471 00:32:03,878 --> 00:32:06,794 Well-- well, how will we even get close enough to your mother to inject her? 472 00:32:06,794 --> 00:32:09,666 Janzo, you can either help me or get out of my way 473 00:32:09,666 --> 00:32:11,581 because I am going with or without you. 474 00:32:11,581 --> 00:32:14,497 All right. If I can'’t talk you out of it, 475 00:32:14,497 --> 00:32:16,673 then I'’m certainly not going to let you go alone. 476 00:32:16,673 --> 00:32:18,458 I'’m going to go and get Munt to go with us. 477 00:32:32,167 --> 00:32:34,996 Well, they shouldn'’t be too hard to follow. 478 00:32:34,996 --> 00:32:37,216 - What are they doing? - I think they'’re praying. 479 00:32:37,216 --> 00:32:40,480 In the old Blackblood sun worship, they used to do something similar. 480 00:32:40,480 --> 00:32:43,526 Guess now Yavalla'’s got them all praying to her. 481 00:32:55,712 --> 00:32:57,540 Yeah, well, it'’s creepy. 482 00:32:59,803 --> 00:33:02,197 You know, I can'’t help but wonder if that kinj made Yavalla bad 483 00:33:02,197 --> 00:33:03,242 or if she was always that way. 484 00:33:05,418 --> 00:33:08,029 What difference does it make? 485 00:33:08,029 --> 00:33:10,162 - She'’s evil now. - Well, it makes a difference to me. 486 00:33:10,162 --> 00:33:13,643 I followed her devoutly my whole life. 487 00:33:13,643 --> 00:33:15,515 Maybe I was just blind. 488 00:33:15,515 --> 00:33:16,995 Who knows what'’s true with her and what'’s a lie? 489 00:33:20,999 --> 00:33:23,479 - I know she lied about my father. - You think so? 490 00:33:23,479 --> 00:33:27,701 I'’m sure of it. The only question is was he helping her all along? 491 00:33:30,791 --> 00:33:33,750 I mean, why would he give her that box? 492 00:33:33,750 --> 00:33:37,058 I wish I could tell you, Talon. 493 00:33:37,058 --> 00:33:39,495 I was just as deceived as everyone else. 494 00:33:42,672 --> 00:33:47,721 So, you want to be the one to set her on fire or chop off her head? 495 00:33:49,853 --> 00:33:51,377 Chop off her head. 496 00:33:52,726 --> 00:33:55,511 - Deal. 497 00:33:58,123 --> 00:33:59,994 Let'’s go. 498 00:34:09,264 --> 00:34:12,093 The reserve silos will last us for a few more days at most, 499 00:34:12,093 --> 00:34:15,183 so we should send men out into the countryside 500 00:34:15,183 --> 00:34:17,055 to collect whatever they can of the harvest. 501 00:34:17,055 --> 00:34:18,665 Well, what about game in the forest? 502 00:34:18,665 --> 00:34:21,407 Picked clean by the Lu-Qiri and Yavalla. 503 00:34:21,407 --> 00:34:23,322 If we don'’t get meat soon, those Lu-Qiri 504 00:34:23,322 --> 00:34:25,715 are going to start looking pretty tasty themselves. 505 00:34:25,715 --> 00:34:28,240 - You'’ve changed. - I'’ve changed? 506 00:34:28,240 --> 00:34:30,720 What about you? You'’re far from the perfect, 507 00:34:30,720 --> 00:34:33,245 always do the right thing Garret that I grew up with. 508 00:34:33,245 --> 00:34:35,508 Well, this is a hell of a place to grow up. 509 00:34:35,508 --> 00:34:39,512 Hell of a place now. 510 00:34:39,512 --> 00:34:40,948 When you think back to that little girl 511 00:34:40,948 --> 00:34:43,559 climbing over these old walls, 512 00:34:43,559 --> 00:34:46,171 could you ever imagine that this is how your life would turn out? 513 00:34:46,171 --> 00:34:48,216 No. 514 00:34:48,216 --> 00:34:50,827 I mean, for one, I was certain you and I would be married. 515 00:34:50,827 --> 00:34:53,134 Oh. 516 00:34:53,134 --> 00:34:54,788 That was the dream, wasn'’t it? 517 00:34:57,269 --> 00:34:59,227 I always knew... 518 00:34:59,227 --> 00:35:02,187 that you weren'’t meant for me, Gwynn. 519 00:35:07,061 --> 00:35:09,933 What a sorry pair we are. 520 00:35:09,933 --> 00:35:12,197 Yeah. 521 00:35:12,197 --> 00:35:13,676 Talon'’s off alone with her former lover. 522 00:35:13,676 --> 00:35:16,026 Your betrothed has a new wife. 523 00:35:16,026 --> 00:35:18,464 And here we are, still stuck at the Outpost, 524 00:35:18,464 --> 00:35:21,641 doing our best to live up to what'’s expected of us. 525 00:35:25,775 --> 00:35:31,216 Your Majesty, Lord Tobin just left the Outpost. 526 00:35:31,216 --> 00:35:34,523 - What do you mean? - I don'’t know, Your Majesty. They all rolled out. 527 00:35:34,523 --> 00:35:38,745 - Who all? - Lord Tobin, his new wife, 528 00:35:38,745 --> 00:35:41,487 and what was left of the Aegisford army. 529 00:35:41,487 --> 00:35:44,620 And just when it couldn'’t get any worse, 530 00:35:44,620 --> 00:35:48,058 my betrothed has stolen what little army I had left. 531 00:35:48,058 --> 00:35:50,060 Your Majesty, you should also know 532 00:35:50,060 --> 00:35:53,107 that Master Janzo, Munt, and Wren, 533 00:35:53,107 --> 00:35:56,371 they are also preparing to leave. 534 00:35:56,371 --> 00:35:57,198 What? 535 00:35:58,417 --> 00:36:00,462 You got that? Not too heavy? 536 00:36:00,462 --> 00:36:03,422 - It'’s very heavy. - All right, you'’ll be fine. 537 00:36:03,422 --> 00:36:05,641 - Uh-oh. - Where are you going? 538 00:36:05,641 --> 00:36:07,339 We found a poison that kills kinjes. 539 00:36:07,339 --> 00:36:08,775 - Well, that'’s great. - Not exactly. 540 00:36:08,775 --> 00:36:10,559 We, um, only have two doses remaining. 541 00:36:10,559 --> 00:36:12,300 We'’re going to give one of them to my mother. 542 00:36:12,300 --> 00:36:14,084 See, we figured that if we can kill the queen kinj, 543 00:36:14,084 --> 00:36:16,086 then we can stop this whole thing. 544 00:36:16,086 --> 00:36:18,001 Well, I'’ll put together a defense force to protect you on the road. 545 00:36:18,001 --> 00:36:20,395 No, thank you. If we turn up with an army, she won'’t let us near her. 546 00:36:20,395 --> 00:36:22,484 Gwynn: Well, then I'’ll send three of my men dressed as peasants. 547 00:36:22,484 --> 00:36:24,486 - You'’ll have a better way-- - With respect, Your Majesty, 548 00:36:24,486 --> 00:36:26,967 I have the best chance of getting close to my mother. 549 00:36:26,967 --> 00:36:28,882 And Yavalla already knows me, so it won'’t be odd if I arrive with Wren. 550 00:36:28,882 --> 00:36:30,449 We'’re wasting time. They have a head start. 551 00:36:30,449 --> 00:36:32,277 If we'’re going to do this, we have to leave now. 552 00:36:32,277 --> 00:36:33,582 - Wha-- I-- - Sorry. 553 00:36:33,582 --> 00:36:36,455 - Be safe. - Munt! 554 00:36:36,455 --> 00:36:38,674 We need to go. You need to watch our backs. 555 00:36:38,674 --> 00:36:41,242 Janzo, Wren, coming through. Watch their backs! 556 00:36:41,242 --> 00:36:43,201 - Shh. - For the whole mission, Munt. 557 00:36:43,201 --> 00:36:45,464 - Oh, is that-- today? - Right now. 558 00:36:45,464 --> 00:36:47,901 Now. Thank you. Please take this bag. 559 00:36:47,901 --> 00:36:52,253 - Grab a quick snack for the road. Right. - Now, Munt! Now, Munt! 560 00:36:52,253 --> 00:36:54,951 Think that there'’s any chance that they'’ll actually pull this off? 561 00:36:57,345 --> 00:36:59,129 May the gods be with them. 562 00:37:16,625 --> 00:37:18,410 There they go again. 563 00:37:18,410 --> 00:37:20,716 Seriously, how often do these nutters need to pray? 564 00:37:20,716 --> 00:37:24,285 At this rate, the world will end before we ever get to Yavalla. 565 00:37:24,285 --> 00:37:25,895 Maybe that'’s her plan. 566 00:37:27,723 --> 00:37:29,943 What, delaying us? 567 00:37:29,943 --> 00:37:32,119 She doesn'’t even know we'’re here. 568 00:37:32,119 --> 00:37:33,990 Don'’t be so sure. 569 00:37:37,124 --> 00:37:38,778 She'’s got eyes everywhere. 570 00:37:47,134 --> 00:37:49,179 Don'’t let her get to you, Zed. 571 00:38:07,937 --> 00:38:09,374 I'’m Wren. 572 00:38:11,680 --> 00:38:13,203 Daughter of Yavalla. 573 00:38:15,989 --> 00:38:17,425 Can you hear me? 574 00:38:30,220 --> 00:38:33,963 Greetings, Wren. I'’ve been waiting for you. 575 00:38:33,963 --> 00:38:38,185 - Come closer. - No, thank you. 576 00:38:38,185 --> 00:38:40,535 I'’ll keep my distance. 577 00:38:40,535 --> 00:38:44,234 I'’d rather speak to the real you in person. 578 00:38:44,234 --> 00:38:47,586 - Where are you now? - The Blackblood traitors, Zed and Talon, 579 00:38:47,586 --> 00:38:50,806 I can see them coming to kill me. 580 00:38:50,806 --> 00:38:54,810 - Are you part of that? - No. No, I promise. 581 00:38:54,810 --> 00:38:57,422 But you'’re right, they are intent on killing you. 582 00:38:57,422 --> 00:39:00,120 I have to reach you before they do, Mother. 583 00:39:00,120 --> 00:39:01,861 I'’ll deal with them myself. 584 00:39:04,037 --> 00:39:07,083 If I may interject, um, we have a way to save you. 585 00:39:07,083 --> 00:39:10,913 We just have to get to you before they do. 586 00:39:10,913 --> 00:39:13,046 Follow this man. He will lead you 587 00:39:13,046 --> 00:39:16,266 and your companions to me by the shortest path. 588 00:39:16,266 --> 00:39:20,096 It will be good to have you with me again, Wren. 589 00:39:26,712 --> 00:39:28,844 Come on. 590 00:39:28,844 --> 00:39:32,457 - Janzo, this is bonkers. - Of course it is, Munt. 591 00:39:32,457 --> 00:39:34,502 But we have to save the world somehow, don'’t we? 592 00:39:34,502 --> 00:39:37,679 I don'’t know. Mum told me not to meddle with things I don'’t understand. 593 00:39:37,679 --> 00:39:39,420 That includes pretty much everything, doesn'’t it? 594 00:39:39,420 --> 00:39:41,291 - Yeah. - Come on. Wren? 595 00:39:41,291 --> 00:39:44,382 What do you mean? Janzo, what do you mean? 596 00:39:47,602 --> 00:39:49,474 We should hurry. The sun'’s almost down. 597 00:39:49,474 --> 00:39:51,127 - Tell that to the pilgrims. 598 00:39:51,127 --> 00:39:51,998 Watch out! 599 00:39:57,482 --> 00:39:59,266 How did she know we were here? 600 00:39:59,266 --> 00:40:02,095 That bloody hawk. Yavalla'’s watching us. 601 00:40:02,095 --> 00:40:04,053 Then she can watch her minions die. 602 00:40:26,162 --> 00:40:27,337 What took you so long? 603 00:40:27,337 --> 00:40:28,904 I was already done with mine. 604 00:40:28,904 --> 00:40:30,340 You got all the easy ones. 605 00:40:36,608 --> 00:40:38,566 We need to get under cover, away from that hawk. 606 00:40:38,566 --> 00:40:41,221 Yavalla will just keep sending more. 607 00:40:53,668 --> 00:40:55,148 We are here. 608 00:40:59,282 --> 00:41:01,110 Less than a day'’s walk from the Outpost. 609 00:41:01,110 --> 00:41:02,372 That'’s worrisome. 610 00:41:09,684 --> 00:41:12,121 Bloody hell. 611 00:41:12,121 --> 00:41:15,777 Wren: That'’s the ancient Blackblood temple. 612 00:41:17,518 --> 00:41:19,520 There'’s so many of them. 613 00:41:19,520 --> 00:41:20,782 Let'’s get out of here, Janzo. Come on. 614 00:41:32,402 --> 00:41:34,840 Uh... 615 00:41:34,840 --> 00:41:38,147 All: Hail, Wren, daughter of Yavalla. 616 00:41:38,147 --> 00:41:46,242 Hail, Wren, daughter of Yavalla.