1 00:00:48,855 --> 00:00:52,794 [♪♪♪] 2 00:01:10,877 --> 00:01:15,816 [♪♪♪] 3 00:01:51,651 --> 00:01:57,591 [♪♪♪] 4 00:02:30,691 --> 00:02:36,631 [♪♪♪] 5 00:02:51,512 --> 00:02:53,413 [engine turns over] 6 00:02:59,887 --> 00:03:05,693 [♪♪♪] 7 00:04:05,052 --> 00:04:07,922 [♪♪♪] 8 00:04:31,911 --> 00:04:33,880 [engine turns off] 9 00:05:00,808 --> 00:05:06,514 [♪♪♪] 10 00:05:35,808 --> 00:05:38,142 You alone? 11 00:05:38,144 --> 00:05:39,810 I am. 12 00:05:39,812 --> 00:05:41,046 You bring the money? 13 00:05:41,048 --> 00:05:42,880 Where is my son? 14 00:05:42,882 --> 00:05:44,084 Money first! 15 00:05:51,591 --> 00:05:53,190 Look. 16 00:05:53,192 --> 00:05:54,094 Your boy's alive... 17 00:05:55,127 --> 00:05:56,827 for now... 18 00:05:56,829 --> 00:05:58,565 but we need to see the money. 19 00:05:59,966 --> 00:06:02,200 We all want this to go the same way. 20 00:06:02,202 --> 00:06:03,668 No one gets hurt. 21 00:06:03,670 --> 00:06:05,736 I held up to my end of the agreement. 22 00:06:05,738 --> 00:06:06,705 Now you hold up to yours. 23 00:06:06,707 --> 00:06:07,238 You want to see 24 00:06:07,240 --> 00:06:08,873 your boy again, 25 00:06:08,875 --> 00:06:10,909 then you'll do as you're told. 26 00:06:10,911 --> 00:06:12,844 Otherwise, you're going to have no one to blame 27 00:06:12,846 --> 00:06:13,714 but yourself. 28 00:06:15,082 --> 00:06:16,681 It's a chance you're going to have to take. 29 00:06:16,683 --> 00:06:17,618 Show us the money! 30 00:06:19,620 --> 00:06:20,618 We had a deal. 31 00:06:20,620 --> 00:06:21,589 Deals change. 32 00:06:53,921 --> 00:06:54,856 It's all there? 33 00:06:56,255 --> 00:06:57,625 Yeah, looks it. 34 00:06:59,892 --> 00:07:00,894 Do it. 35 00:07:01,928 --> 00:07:02,897 Do it now. 36 00:07:15,075 --> 00:07:16,043 Keep the mask on! 37 00:07:20,981 --> 00:07:21,916 Come on! Get in. 38 00:07:22,950 --> 00:07:23,918 Cover me. 39 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 Come on. 40 00:07:40,733 --> 00:07:41,702 Get in, get in! 41 00:07:56,216 --> 00:08:00,221 [♪♪♪] 42 00:08:10,764 --> 00:08:11,328 What the hell was that? 43 00:08:11,330 --> 00:08:12,931 Huh? 44 00:08:12,933 --> 00:08:14,099 You were going to kill her? 45 00:08:14,101 --> 00:08:15,133 That was the plan. 46 00:08:15,135 --> 00:08:16,868 What do you mean that was the plan? 47 00:08:16,870 --> 00:08:17,801 Whose fucking plan was that? 48 00:08:17,803 --> 00:08:18,972 Huh? 49 00:08:21,140 --> 00:08:22,173 What about the kid? 50 00:08:22,175 --> 00:08:23,110 Father's already got a buyer. 51 00:08:38,791 --> 00:08:39,759 Go! Go! Go! Go! 52 00:08:44,998 --> 00:08:46,733 - Just lose her already. - Okay! Okay! 53 00:08:57,344 --> 00:08:58,311 Hold on! 54 00:09:00,781 --> 00:09:01,748 Shit. 55 00:09:20,367 --> 00:09:21,334 Shit. 56 00:09:30,042 --> 00:09:30,977 Shit. 57 00:11:41,507 --> 00:11:47,180 [♪♪♪] 58 00:12:13,573 --> 00:12:15,409 Clair, I'm so sorry about your father. 59 00:12:33,593 --> 00:12:34,995 Charlie! 60 00:12:59,252 --> 00:13:00,083 Let me go! 61 00:13:00,085 --> 00:13:01,354 Wait! We need to talk about this. 62 00:13:02,388 --> 00:13:03,356 Let me go! 63 00:13:14,033 --> 00:13:15,632 I'm going for a run. 64 00:13:15,634 --> 00:13:17,434 Wanna come? 65 00:13:17,436 --> 00:13:18,404 No. 66 00:13:37,056 --> 00:13:41,693 [♪♪♪] 67 00:13:41,695 --> 00:13:43,564 [Charlie]: You were never here when I needed you! 68 00:13:50,302 --> 00:13:51,237 [Clair]: Charlie? 69 00:13:55,075 --> 00:13:56,477 Charlie? 70 00:14:10,089 --> 00:14:11,425 Charlie! 71 00:14:17,464 --> 00:14:19,630 - [telephone ringing] - Hello? 72 00:14:19,632 --> 00:14:21,332 [man]: Clair Hamilton? 73 00:14:21,334 --> 00:14:22,733 We have your boy, 74 00:14:22,735 --> 00:14:24,736 and if you ever want to see him again, 75 00:14:24,738 --> 00:14:27,739 I suggest you keep this to yourself. 76 00:14:27,741 --> 00:14:29,374 We'll be in touch, Clair. 77 00:14:29,376 --> 00:14:31,245 No, no, no. Wait. 78 00:14:34,147 --> 00:14:35,349 [Charlie]: Mom! 79 00:14:47,594 --> 00:14:49,195 [flames crackling] 80 00:15:29,669 --> 00:15:35,142 [♪♪♪] 81 00:15:42,748 --> 00:15:44,218 [growls] 82 00:15:59,565 --> 00:16:00,733 [growls] 83 00:16:20,219 --> 00:16:21,654 [growls] 84 00:16:44,776 --> 00:16:45,775 Look at me. 85 00:16:45,777 --> 00:16:47,345 Look at me! 86 00:16:47,347 --> 00:16:49,283 Where is my son? 87 00:16:51,316 --> 00:16:52,482 If you pull that trigger, 88 00:16:52,484 --> 00:16:53,686 you're never going to see him again. 89 00:17:11,770 --> 00:17:13,373 Where is he? 90 00:17:15,507 --> 00:17:16,642 He's... 91 00:17:18,378 --> 00:17:19,346 up there. 92 00:17:41,467 --> 00:17:42,536 [ice rumbling and cracking] 93 00:20:14,053 --> 00:20:20,560 [♪♪♪] 94 00:20:22,995 --> 00:20:24,430 [growls] 95 00:21:06,605 --> 00:21:09,875 [♪♪♪] 96 00:22:13,605 --> 00:22:15,107 [wolf howling distantly] 97 00:23:15,066 --> 00:23:17,703 [wolf howling distantly] 98 00:23:29,282 --> 00:23:33,853 [♪♪♪] 99 00:23:52,971 --> 00:23:57,810 [♪♪♪] 100 00:24:18,296 --> 00:24:22,969 [♪♪♪] 101 00:24:46,158 --> 00:24:47,861 [wolf growling] 102 00:24:54,232 --> 00:24:55,167 Get back! 103 00:25:00,139 --> 00:25:01,141 Get lost! 104 00:25:02,208 --> 00:25:03,743 Get back! Stay away! 105 00:25:09,315 --> 00:25:10,283 [gunshot] 106 00:25:21,160 --> 00:25:22,329 You did good, boy. 107 00:25:24,095 --> 00:25:26,132 Most young people would have run. 108 00:25:28,200 --> 00:25:30,069 My grandpa taught me to always stand my ground. 109 00:25:32,938 --> 00:25:35,139 What else did your grandfather teach you? 110 00:25:35,141 --> 00:25:38,042 He said never leave your fate in someone else's hands. 111 00:25:38,044 --> 00:25:40,910 [cackles] 112 00:25:40,912 --> 00:25:43,048 Do you even know what "fate" means, son? 113 00:25:45,316 --> 00:25:47,251 And where the hell were you two? Huh? 114 00:25:47,253 --> 00:25:49,255 This isn't the time to be making mistakes. 115 00:25:50,355 --> 00:25:51,921 Get him back to the camp. 116 00:25:51,923 --> 00:25:54,323 We're going on to the lodge. Now. 117 00:25:54,325 --> 00:25:56,060 What about Larsen and the rest of them? 118 00:25:56,062 --> 00:25:57,361 They didn't show. 119 00:25:57,363 --> 00:25:59,129 I told you Larsen couldn't be trusted. 120 00:25:59,131 --> 00:26:00,930 He either got 'em all killed 121 00:26:00,932 --> 00:26:02,332 or he ran off with that damn money. 122 00:26:02,334 --> 00:26:04,070 You don't know shit. 123 00:26:05,371 --> 00:26:08,138 Sorry, Father. 124 00:26:08,140 --> 00:26:10,043 What do you want me to do with it? 125 00:26:11,074 --> 00:26:12,275 Just leave it. 126 00:26:12,277 --> 00:26:14,844 It's supposed to be bad luck not taking the kill with us. 127 00:26:14,846 --> 00:26:17,214 Oh, really? 128 00:26:17,216 --> 00:26:18,982 It's supposed to be bad luck? 129 00:26:18,984 --> 00:26:20,086 You're bad luck. 130 00:26:27,459 --> 00:26:29,362 [wolves howling] 131 00:26:37,103 --> 00:26:41,775 [♪♪♪] 132 00:26:45,478 --> 00:26:47,247 [gun cocking] 133 00:26:52,985 --> 00:26:54,150 Go ahead. 134 00:26:54,152 --> 00:26:56,453 You show up alone and they'll kill him. 135 00:26:56,455 --> 00:26:58,391 And then you. 136 00:26:59,458 --> 00:27:01,124 Who will? 137 00:27:01,126 --> 00:27:02,127 Who has my son? 138 00:27:09,501 --> 00:27:10,869 Father. 139 00:27:12,004 --> 00:27:13,139 Who's Father? 140 00:27:41,333 --> 00:27:46,272 [♪♪♪] 141 00:28:35,120 --> 00:28:36,956 [moans] 142 00:28:56,609 --> 00:28:58,244 How long have we been down here? 143 00:29:07,186 --> 00:29:08,353 A couple hours. 144 00:29:11,155 --> 00:29:12,491 Is this necessary? 145 00:29:15,628 --> 00:29:17,263 What's your name? 146 00:29:19,297 --> 00:29:20,266 Larsen. 147 00:29:23,035 --> 00:29:25,101 Well, Larsen, 148 00:29:25,103 --> 00:29:26,206 something just doesn't add up. 149 00:29:28,207 --> 00:29:29,575 Why didn't you kill me back there? 150 00:29:34,246 --> 00:29:35,678 I didn't come here for no killing. 151 00:29:35,680 --> 00:29:37,281 Well, your friend sure as hell did. 152 00:29:37,283 --> 00:29:38,248 Lady, I didn't know. 153 00:29:38,250 --> 00:29:40,519 I don't give a shit what you didn't know. 154 00:29:45,690 --> 00:29:47,160 Look at him. 155 00:29:48,294 --> 00:29:49,429 Look at him! 156 00:29:51,196 --> 00:29:53,266 You took him from me. 157 00:29:54,533 --> 00:29:56,269 Now you're going to help me get him back. 158 00:29:57,469 --> 00:29:59,171 And if I don't? 159 00:30:09,148 --> 00:30:10,116 [gun cocks] 160 00:30:11,616 --> 00:30:13,518 Best start walking while you still can. 161 00:30:55,227 --> 00:31:00,199 [♪♪♪] 162 00:31:32,631 --> 00:31:34,167 [growls] 163 00:31:41,806 --> 00:31:43,543 [Larsen]: I need a... I need a rest. 164 00:31:45,611 --> 00:31:47,447 [Clair]: We need to keep moving. 165 00:31:49,480 --> 00:31:51,316 [Larsen]: Come on. I need... 166 00:31:53,451 --> 00:31:55,819 I need to catch my breath. 167 00:31:55,821 --> 00:31:57,423 My leg is killing me. 168 00:32:07,298 --> 00:32:09,167 A little higher, you would have killed me. 169 00:32:10,436 --> 00:32:11,571 Wasn't aiming to kill you. 170 00:32:14,273 --> 00:32:15,505 Yeah. He said you were military. 171 00:32:15,507 --> 00:32:17,841 Who? Charlie? 172 00:32:17,843 --> 00:32:20,446 No. Father. 173 00:32:27,318 --> 00:32:29,321 It's hard on a son when his mother ain't around. 174 00:32:38,363 --> 00:32:39,428 You know how much money 175 00:32:39,430 --> 00:32:43,800 is in this bag right here? 176 00:32:43,802 --> 00:32:45,601 I have a rough idea. 177 00:32:45,603 --> 00:32:47,871 This is my family's legacy. 178 00:32:47,873 --> 00:32:49,208 This is all we've got left. 179 00:32:50,709 --> 00:32:51,643 I know. 180 00:32:54,246 --> 00:32:55,214 How do you know? 181 00:32:56,481 --> 00:32:59,248 Because when your old man shut down the mill, 182 00:32:59,250 --> 00:33:00,684 that's all Father talked about. 183 00:33:00,686 --> 00:33:02,655 It was money owed to him. 184 00:33:04,690 --> 00:33:06,325 So when your old man died... 185 00:33:10,863 --> 00:33:12,230 Get up. 186 00:33:12,898 --> 00:33:14,233 You've had enough rest. 187 00:33:26,577 --> 00:33:30,549 [♪♪♪] 188 00:33:52,837 --> 00:33:54,406 What is it? 189 00:34:02,547 --> 00:34:03,679 Blood. 190 00:34:03,681 --> 00:34:04,851 Lots of it. 191 00:34:07,920 --> 00:34:09,754 It's a wolf. 192 00:34:18,797 --> 00:34:19,832 It's been shot. 193 00:34:20,832 --> 00:34:22,435 A young one, too. 194 00:34:25,370 --> 00:34:26,705 There's a lot more of them. 195 00:34:29,942 --> 00:34:30,877 [gunshot] 196 00:34:33,712 --> 00:34:34,844 Who is it? 197 00:34:34,846 --> 00:34:35,815 I don't know. 198 00:34:37,950 --> 00:34:39,484 Can you see them? 199 00:34:40,652 --> 00:34:41,917 - [gunshot] - Take off your boots. 200 00:34:41,919 --> 00:34:43,587 What? 201 00:34:43,589 --> 00:34:44,853 I said, give me your boots! 202 00:34:44,855 --> 00:34:46,424 [gunshot] 203 00:34:49,460 --> 00:34:50,395 Come on, come on, come on. 204 00:34:51,797 --> 00:34:53,699 I'd stay here if I were you. 205 00:34:58,904 --> 00:34:59,872 [gunshot] 206 00:35:20,625 --> 00:35:21,660 [gunshot] 207 00:35:25,931 --> 00:35:27,600 [gunshot] 208 00:35:37,042 --> 00:35:38,777 [gunshot] 209 00:35:51,790 --> 00:35:53,022 - Come on. - Hey! 210 00:35:53,024 --> 00:35:55,393 - Oh, shit. - Stop! 211 00:35:59,964 --> 00:36:00,932 Stop! 212 00:36:02,734 --> 00:36:03,669 [growling] 213 00:36:09,674 --> 00:36:11,643 [screaming] 214 00:36:15,781 --> 00:36:17,416 [screaming] 215 00:36:24,622 --> 00:36:25,991 [gunshot] 216 00:36:51,750 --> 00:36:52,718 Larsen! 217 00:37:05,497 --> 00:37:06,799 [man gasping] 218 00:37:18,009 --> 00:37:19,007 What were you thinking? 219 00:37:19,009 --> 00:37:20,011 What were you thinking? 220 00:37:21,113 --> 00:37:22,645 Father... 221 00:37:22,647 --> 00:37:23,915 told me to wait. 222 00:37:41,700 --> 00:37:45,768 He was just doing what Father told him. 223 00:37:45,770 --> 00:37:47,539 He didn't know no better. 224 00:37:56,047 --> 00:37:57,750 Did you know we were walking into an ambush? 225 00:38:02,620 --> 00:38:03,922 You said my son would be here. 226 00:38:05,723 --> 00:38:07,757 We were supposed to meet them at the camp. 227 00:38:07,759 --> 00:38:08,894 They probably left. 228 00:38:09,593 --> 00:38:10,926 Where's the camp? 229 00:38:10,928 --> 00:38:12,895 Through them trees. 230 00:38:12,897 --> 00:38:17,100 I have no use for you if you can't get me to my son. 231 00:38:17,102 --> 00:38:18,904 Where'd they take him? 232 00:38:21,105 --> 00:38:22,073 The lodge. 233 00:38:23,841 --> 00:38:25,208 What lodge? 234 00:38:25,210 --> 00:38:26,643 It's an abandoned ski lodge. 235 00:38:26,645 --> 00:38:28,111 It's on the back side of the mountain. 236 00:38:28,113 --> 00:38:29,815 It's about a 10-hour hike from here. 237 00:38:40,826 --> 00:38:42,561 I'm not leaving him here like this. 238 00:38:44,029 --> 00:38:45,564 He was like a brother to me. 239 00:38:47,598 --> 00:38:49,098 I won't run. 240 00:38:49,100 --> 00:38:51,837 I'll get you to the lodge. Just let me do right by him. 241 00:39:02,747 --> 00:39:03,716 Don't make me regret this. 242 00:39:57,201 --> 00:39:58,837 Shit. 243 00:40:38,977 --> 00:40:44,183 [♪♪♪] 244 00:40:56,727 --> 00:40:59,097 Do you ever get used to taking a man's life? 245 00:41:03,935 --> 00:41:05,237 I knew what I signed up for. 246 00:41:09,274 --> 00:41:11,009 We've wasted enough time. 247 00:41:51,982 --> 00:41:53,952 You made a good-looking fire, boy. 248 00:41:55,986 --> 00:41:57,755 You hungry? 249 00:42:15,073 --> 00:42:16,075 If you could untie me. 250 00:42:24,348 --> 00:42:26,051 You're not ready for that. 251 00:42:33,424 --> 00:42:34,792 Give me that. 252 00:43:28,145 --> 00:43:30,114 [wolves howling[ 253 00:43:39,890 --> 00:43:41,259 [Larsen]: I can't feel my feet. 254 00:43:46,196 --> 00:43:48,998 How far to where they're keeping him? 255 00:43:49,000 --> 00:43:51,100 Over the ridge. 256 00:43:51,102 --> 00:43:52,404 About four, maybe five hours. 257 00:43:54,906 --> 00:43:56,408 Look, it's too dark. We can't see worth shit. 258 00:43:59,210 --> 00:44:00,275 What will they do to him 259 00:44:00,277 --> 00:44:01,446 up at the lodge? 260 00:44:06,216 --> 00:44:10,018 They'll get him ready for a hand-off... 261 00:44:10,020 --> 00:44:11,122 to a buyer. 262 00:44:12,457 --> 00:44:13,922 [Clair]: And after that? 263 00:44:13,924 --> 00:44:15,091 [Larsen]: Lost to the world... 264 00:44:15,093 --> 00:44:17,092 I imagine. 265 00:44:17,094 --> 00:44:19,330 You were never going to give him back to me, were you? 266 00:44:20,297 --> 00:44:22,531 What's the matter with you people? 267 00:44:22,533 --> 00:44:24,035 What if that was your child? 268 00:44:32,243 --> 00:44:33,911 I was that child. 269 00:45:04,975 --> 00:45:06,044 [wolves howling] 270 00:45:09,013 --> 00:45:10,949 What is it? 271 00:45:15,386 --> 00:45:17,189 It weren't nothing. 272 00:45:20,591 --> 00:45:22,493 You look a little scared. 273 00:45:25,096 --> 00:45:28,563 You saw what they did to Phillip. 274 00:45:28,565 --> 00:45:30,268 And I know you're out of ammo. 275 00:45:32,502 --> 00:45:35,140 Truth be told, it's not the wolves I'm worried about. 276 00:45:40,410 --> 00:45:41,412 I'm making a fire. 277 00:45:50,154 --> 00:45:52,455 [Clair]: There's something I don't understand. 278 00:45:52,457 --> 00:45:54,526 Why didn't you just let me drown? 279 00:45:58,263 --> 00:45:59,031 I don't know. 280 00:46:01,632 --> 00:46:03,401 I guess there's better ways to die. 281 00:46:09,306 --> 00:46:11,209 You don't have to die on this mountain. 282 00:46:13,645 --> 00:46:15,113 You think about that. 283 00:46:25,556 --> 00:46:27,192 You said you were that child. 284 00:46:29,426 --> 00:46:31,028 So? 285 00:46:36,701 --> 00:46:39,669 When I was about your son's age, 286 00:46:39,671 --> 00:46:42,174 my parents owed Father money. 287 00:46:44,575 --> 00:46:47,044 When they couldn't pay, he came to collect. 288 00:46:49,647 --> 00:46:53,516 He killed my daddy. 289 00:46:53,518 --> 00:46:56,384 He took my mom and me as payment, 290 00:46:56,386 --> 00:46:59,156 and he kept her for himself. 291 00:47:04,194 --> 00:47:06,097 She had the chance to escape. She ran. 292 00:47:08,332 --> 00:47:09,464 For the longest time, 293 00:47:09,466 --> 00:47:13,703 I waited for her to come back to get me. 294 00:47:13,705 --> 00:47:15,239 She never did. 295 00:47:19,176 --> 00:47:20,344 Why didn't you run? 296 00:47:24,214 --> 00:47:25,283 And go where? 297 00:47:33,223 --> 00:47:35,227 I think we have a lot more in common than you think. 298 00:47:37,661 --> 00:47:38,663 From what the letter said... 299 00:47:40,732 --> 00:47:42,601 ...he didn't take Charlie for the money. 300 00:47:45,703 --> 00:47:49,107 He's looking at getting revenge on a man who's already dead. 301 00:47:54,145 --> 00:47:56,148 [wolves howling] 302 00:47:59,517 --> 00:48:05,123 [♪♪♪] 303 00:48:18,736 --> 00:48:24,209 [♪♪♪] 304 00:48:44,796 --> 00:48:46,228 Get up. 305 00:48:46,230 --> 00:48:47,565 Get up. 306 00:48:48,799 --> 00:48:51,333 Seth. 307 00:48:51,335 --> 00:48:53,171 Cut his ties. 308 00:48:58,308 --> 00:48:59,310 They're out there. 309 00:49:00,812 --> 00:49:03,080 - [Seth]: How many? - [Father]: Too many. 310 00:49:10,388 --> 00:49:12,455 You ready? 311 00:49:12,457 --> 00:49:13,491 I sure hope so. 312 00:49:18,328 --> 00:49:20,196 Remember what your grandfather said. 313 00:49:20,198 --> 00:49:21,266 Always stand my ground. 314 00:49:25,669 --> 00:49:27,204 [rifle cocking] 315 00:49:30,607 --> 00:49:32,209 [gunshot] 316 00:49:33,477 --> 00:49:34,445 [gunshot] 317 00:49:39,382 --> 00:49:40,651 [gunshot] 318 00:49:45,723 --> 00:49:47,491 [snarling] 319 00:49:52,296 --> 00:49:53,629 - [gunshot] - There. 320 00:49:53,631 --> 00:49:55,498 [gunshot] 321 00:49:55,500 --> 00:49:57,102 [rifle cocking] 322 00:49:59,703 --> 00:50:01,339 [rifle cocking] 323 00:50:04,308 --> 00:50:05,510 [gunshot] 324 00:50:10,381 --> 00:50:11,714 [rifle cocking] 325 00:50:11,716 --> 00:50:13,418 Shit. 326 00:50:16,386 --> 00:50:18,089 [screaming] 327 00:50:21,792 --> 00:50:23,661 [screaming] 328 00:50:24,728 --> 00:50:26,395 Damn! 329 00:50:26,397 --> 00:50:27,665 [screaming] 330 00:50:32,736 --> 00:50:34,338 [screaming] 331 00:50:37,475 --> 00:50:39,411 [screaming] 332 00:50:40,511 --> 00:50:42,745 [gunshot] 333 00:50:42,747 --> 00:50:44,616 [second gunshot] 334 00:50:50,353 --> 00:50:51,288 Don't move, Charlie. 335 00:50:52,589 --> 00:50:53,589 Don't run! 336 00:50:53,591 --> 00:50:55,460 Charlie! Don't! 337 00:50:56,794 --> 00:50:58,163 Charlie! 338 00:50:59,763 --> 00:51:00,698 Damn it! 339 00:51:06,803 --> 00:51:08,539 [gasping] 340 00:51:13,678 --> 00:51:15,714 [moaning] 341 00:51:19,716 --> 00:51:24,455 [♪♪♪] 342 00:51:26,723 --> 00:51:28,459 [Charlie panting] 343 00:51:38,569 --> 00:51:40,305 [growling] 344 00:51:42,506 --> 00:51:44,341 [snarling] 345 00:51:46,843 --> 00:51:48,612 [snarling] 346 00:51:58,989 --> 00:52:00,225 Grab it. 347 00:52:02,560 --> 00:52:03,859 Oh, you stupid kid. 348 00:52:03,861 --> 00:52:04,796 You shit. 349 00:52:07,265 --> 00:52:08,232 Come on. 350 00:52:17,440 --> 00:52:22,247 [♪♪♪] 351 00:52:33,457 --> 00:52:37,761 [♪♪♪] 352 00:53:02,752 --> 00:53:04,455 Keep moving. 353 00:53:07,924 --> 00:53:09,526 The boy can hardly stand. 354 00:53:11,462 --> 00:53:12,564 Son of a bitch. 355 00:53:16,801 --> 00:53:17,835 Leave him be. 356 00:53:22,707 --> 00:53:23,739 You can throw the rest away 357 00:53:23,741 --> 00:53:24,809 for all I care. 358 00:53:33,783 --> 00:53:35,586 You're a proud one, ain't you, little boy? 359 00:53:36,853 --> 00:53:40,355 You're just like your grandfather used to be. 360 00:53:40,357 --> 00:53:42,424 You knew my grandpa? 361 00:53:42,426 --> 00:53:43,458 Oh, yeah. 362 00:53:43,460 --> 00:53:44,625 I knew your grandfather. 363 00:53:44,627 --> 00:53:46,730 He was a righteous man. 364 00:53:48,399 --> 00:53:50,632 But a long time ago, 365 00:53:50,634 --> 00:53:55,737 the Lord turned his face away from your grandfather, 366 00:53:55,739 --> 00:53:58,410 and he came to me on his knees. 367 00:54:00,678 --> 00:54:02,478 What did you do? 368 00:54:02,480 --> 00:54:05,948 I did what any decent man would do. 369 00:54:05,950 --> 00:54:08,886 To a man who was drowning, I gave him my hand. 370 00:54:11,422 --> 00:54:12,754 What happened? 371 00:54:12,756 --> 00:54:14,922 He took it... 372 00:54:14,924 --> 00:54:18,462 and then he tried to pull me down with him. 373 00:54:19,964 --> 00:54:21,730 He kicked me. 374 00:54:21,732 --> 00:54:25,734 He stood on my back, 375 00:54:25,736 --> 00:54:28,672 and he tried to get me down all the way to the bottom. 376 00:54:30,640 --> 00:54:32,476 He was a righteous man. 377 00:54:35,446 --> 00:54:37,549 He was a self-righteous man. 378 00:54:38,915 --> 00:54:40,951 There's no forgiveness in that man. 379 00:54:42,453 --> 00:54:46,558 He did to me what your mother's doing to you. 380 00:54:51,562 --> 00:54:52,797 You don't get it, do you? 381 00:54:54,931 --> 00:54:58,466 If she paid the ransom... 382 00:54:58,468 --> 00:54:59,803 they'd be here by now. 383 00:55:08,044 --> 00:55:09,413 Come on, boy. 384 00:55:17,687 --> 00:55:18,953 [woman]: Something's wrong. Something's wrong. 385 00:55:18,955 --> 00:55:20,656 Huh? Where are the boys? 386 00:55:20,658 --> 00:55:21,924 I told him no one's coming back. 387 00:55:21,926 --> 00:55:23,625 What the hell are you saying? 388 00:55:23,627 --> 00:55:25,460 This Larsen can't be trusted. 389 00:55:25,462 --> 00:55:26,529 [door opening] 390 00:55:26,531 --> 00:55:27,995 I would have been back by now, I guarantee that. 391 00:55:27,997 --> 00:55:28,966 [Father]: That's enough! 392 00:55:30,000 --> 00:55:31,600 You talk like that about him again, 393 00:55:31,602 --> 00:55:32,634 I'll fucking kill you. 394 00:55:32,636 --> 00:55:33,605 Hey! 395 00:55:35,004 --> 00:55:38,739 Boy, I hate to raise my voice. 396 00:55:38,741 --> 00:55:42,511 Now, one way or the other, 397 00:55:42,513 --> 00:55:45,781 those boys, they haven't come back. 398 00:55:45,783 --> 00:55:48,083 So if they're not dead... 399 00:55:48,085 --> 00:55:49,954 they'd better goddamn wish they were! 400 00:55:51,989 --> 00:55:53,589 Wait. 401 00:55:53,591 --> 00:55:55,491 We're not waiting on them? 402 00:55:55,493 --> 00:55:56,628 We're not waiting on them. 403 00:55:57,694 --> 00:56:00,596 The plan remains the same. 404 00:56:00,598 --> 00:56:02,864 Turn the kid over tomorrow night. 405 00:56:02,866 --> 00:56:04,002 Seth, throw him in the room. 406 00:56:07,504 --> 00:56:08,839 Get over here, you little shit. 407 00:56:09,973 --> 00:56:11,475 Okay. 408 00:56:21,852 --> 00:56:22,786 Hold on! 409 00:56:29,026 --> 00:56:30,893 Let me tell you something about your grandfather 410 00:56:30,895 --> 00:56:32,728 that he didn't know! 411 00:56:32,730 --> 00:56:37,900 Your fate is always in somebody else's hands! 412 00:56:37,902 --> 00:56:39,838 And it's your family's fate to suffer! 413 00:56:41,538 --> 00:56:43,605 Your grandfather didn't know that! 414 00:56:43,607 --> 00:56:44,672 He didn't believe it, 415 00:56:44,674 --> 00:56:47,911 so he took fate in his own hands and he crossed me! 416 00:56:49,113 --> 00:56:52,917 Now fate's just biding her time... 417 00:56:56,654 --> 00:56:59,788 waiting for you to come back here 418 00:56:59,790 --> 00:57:01,692 and she can take what is hers. 419 00:57:13,603 --> 00:57:15,640 [screams] 420 00:57:20,843 --> 00:57:24,081 [♪♪♪] 421 00:57:29,986 --> 00:57:31,088 [Larsen]: Where's Charlie's father? 422 00:57:35,658 --> 00:57:37,094 [Clair]: Somewhere in the desert. 423 00:57:39,062 --> 00:57:40,895 We met in Afghanistan. 424 00:57:40,897 --> 00:57:43,033 I got pregnant, so we came home. 425 00:57:46,203 --> 00:57:49,870 Right after Charlie was born, 426 00:57:49,872 --> 00:57:53,641 an IED took out his father's Humvee. 427 00:57:53,643 --> 00:57:54,879 There was nothing left. 428 00:57:56,814 --> 00:58:00,214 A couple of years later, I re-deployed. 429 00:58:00,216 --> 00:58:01,885 I told myself I needed to be there. 430 00:58:03,886 --> 00:58:07,955 The truth is... 431 00:58:07,957 --> 00:58:11,759 I cannot look in my son's face 432 00:58:11,761 --> 00:58:14,131 without seeing his father staring back at me. 433 00:58:18,167 --> 00:58:20,234 I'm sorry. 434 00:58:20,236 --> 00:58:21,872 Not as sorry as I am. 435 00:58:23,073 --> 00:58:24,908 I should have never left my son. 436 00:58:34,752 --> 00:58:35,719 Is that where they're keeping him? 437 00:58:52,268 --> 00:58:53,805 Let's go. 438 00:59:05,082 --> 00:59:06,248 Is that everything? 439 00:59:06,250 --> 00:59:07,785 Yeah. 440 00:59:14,857 --> 00:59:15,792 I just checked that. 441 00:59:17,093 --> 00:59:18,729 Yeah, well... 442 00:59:29,138 --> 00:59:30,674 Hey. 443 00:59:31,709 --> 00:59:32,810 Over there. 444 00:59:39,716 --> 00:59:41,218 It's Larsen. 445 00:59:45,855 --> 00:59:47,691 [Seth]: Well, I'll be a son of a bitch. 446 00:59:50,727 --> 00:59:51,695 It's Larsen. 447 00:59:52,763 --> 00:59:53,962 - Get Father. - Yeah. 448 00:59:53,964 --> 00:59:55,096 Keep the kid inside. 449 00:59:55,098 --> 00:59:55,964 Father! 450 00:59:55,966 --> 00:59:57,234 Looks like Larsen brought us a gift! 451 01:00:20,256 --> 01:00:22,125 Where's Father? 452 01:00:26,263 --> 01:00:28,362 You come here to kill us all? 453 01:00:28,364 --> 01:00:30,866 I'm only here for my son. 454 01:00:30,868 --> 01:00:32,868 You think that by bringing that stray dog 455 01:00:32,870 --> 01:00:35,203 back to me, 456 01:00:35,205 --> 01:00:38,140 that's going to make me hand over your son? 457 01:00:38,142 --> 01:00:40,308 I'm taking my son 458 01:00:40,310 --> 01:00:42,877 and leaving the money that was agreed on. 459 01:00:42,879 --> 01:00:43,914 Show him! 460 01:00:58,995 --> 01:01:01,263 Where's the rest of my boys? 461 01:01:01,265 --> 01:01:03,167 Dead. 462 01:01:11,040 --> 01:01:13,074 Is it true? 463 01:01:14,178 --> 01:01:15,976 Did she kill all your brothers? 464 01:01:15,978 --> 01:01:19,049 You brought this to my doorstep when you took Charlie. 465 01:01:20,283 --> 01:01:22,216 [Father]: You think you're going to deal with me 466 01:01:22,218 --> 01:01:24,319 after you killed my boys? 467 01:01:24,321 --> 01:01:26,888 I'll kill more if you force me to. 468 01:01:26,890 --> 01:01:28,326 You pull that trigger, you're dead. 469 01:01:30,093 --> 01:01:31,995 Let me do it, Father. 470 01:01:33,430 --> 01:01:34,931 - [gun cocks] - [Larsen]: Father! 471 01:01:36,098 --> 01:01:37,033 We've lost enough. 472 01:01:39,303 --> 01:01:40,238 End this now. 473 01:01:42,172 --> 01:01:43,107 Please. 474 01:01:53,149 --> 01:01:54,352 A son for a son. 475 01:01:56,018 --> 01:01:57,354 Put your weapons down! 476 01:02:04,227 --> 01:02:05,195 Put them down. 477 01:02:10,399 --> 01:02:11,968 Now put your hands on your head. 478 01:02:14,238 --> 01:02:15,306 Do it! 479 01:02:22,111 --> 01:02:23,046 [Father]: Charlie! 480 01:02:24,413 --> 01:02:26,049 Come out here, boy! 481 01:02:27,984 --> 01:02:29,053 Mom! 482 01:02:32,256 --> 01:02:33,257 Charlie! 483 01:02:35,225 --> 01:02:38,094 Get the weapons and get over here. 484 01:02:40,497 --> 01:02:41,998 Charlie, get the weapons. 485 01:02:43,000 --> 01:02:44,235 [Father kicks rifle] 486 01:02:47,103 --> 01:02:48,172 Come on. 487 01:02:51,174 --> 01:02:52,276 Let's go, Charlie. 488 01:02:58,982 --> 01:02:59,951 That's right. 489 01:03:01,051 --> 01:03:02,018 Come on. 490 01:03:08,558 --> 01:03:09,493 Get behind me. 491 01:03:13,497 --> 01:03:14,464 Let's go. 492 01:03:16,500 --> 01:03:19,070 Anybody follows, and you're dead. 493 01:03:23,973 --> 01:03:24,973 Father. 494 01:03:24,975 --> 01:03:25,977 Behind me. 495 01:03:31,247 --> 01:03:32,249 Start it up. 496 01:03:34,283 --> 01:03:35,417 You got what you came for. 497 01:03:35,419 --> 01:03:37,087 Go while you still can. 498 01:03:39,156 --> 01:03:40,491 [Father]: Clair Hamilton! 499 01:03:42,158 --> 01:03:44,391 Your father may have had a restful death, 500 01:03:44,393 --> 01:03:48,096 but fate was not... 501 01:03:48,098 --> 01:03:50,101 finished with him... 502 01:03:53,035 --> 01:03:54,238 ...or with you... 503 01:03:57,140 --> 01:03:58,241 ...or your kid. 504 01:04:01,078 --> 01:04:02,509 I said it. 505 01:04:02,511 --> 01:04:04,379 I said it. 506 01:04:04,381 --> 01:04:06,513 A son for a son. 507 01:04:06,515 --> 01:04:08,449 But you're going to have to carry him off this mountain! 508 01:04:08,451 --> 01:04:09,520 No! 509 01:04:11,388 --> 01:04:12,323 [gunshot] 510 01:04:13,522 --> 01:04:15,392 [gunshot] 511 01:04:19,062 --> 01:04:20,031 [gunshot] 512 01:04:24,634 --> 01:04:25,536 [snowmobile engine turns over] 513 01:04:29,638 --> 01:04:30,573 [gunshot] 514 01:04:41,151 --> 01:04:42,386 [gasping] 515 01:04:46,589 --> 01:04:47,591 Holy shit. 516 01:04:50,227 --> 01:04:51,062 Father! 517 01:04:55,131 --> 01:04:56,364 - Go get them. - Give me the gun. 518 01:04:56,366 --> 01:04:57,435 Go get them. 519 01:05:04,707 --> 01:05:06,142 [snowmobile engine turns over] 520 01:05:09,645 --> 01:05:14,185 [♪♪♪] 521 01:05:16,453 --> 01:05:18,386 Hey. 522 01:05:18,388 --> 01:05:19,556 Hey, are you okay? 523 01:05:42,379 --> 01:05:44,214 [gunshots firing] 524 01:06:05,167 --> 01:06:06,403 [Charlie]: Mom! Look out! 525 01:06:21,484 --> 01:06:23,219 [snowmobile roaring, then idling] 526 01:06:32,261 --> 01:06:36,531 [♪♪♪] 527 01:06:36,533 --> 01:06:38,569 [Clair]: Let's go, Charlie. Come on. 528 01:06:40,603 --> 01:06:42,138 Come on. 529 01:06:49,678 --> 01:06:55,351 [♪♪♪] 530 01:07:08,797 --> 01:07:11,167 [snowmobile roaring] 531 01:07:13,335 --> 01:07:14,736 I need you to keep running. Okay? 532 01:07:14,738 --> 01:07:19,274 Whatever you do, don't stop. 533 01:07:19,276 --> 01:07:20,475 What about you? 534 01:07:20,477 --> 01:07:22,310 I'll be right behind you. 535 01:07:22,312 --> 01:07:23,777 Okay? 536 01:07:23,779 --> 01:07:26,580 Okay? Run. Okay? 537 01:07:26,582 --> 01:07:27,651 You came back for me. 538 01:07:28,785 --> 01:07:30,250 Of course I did. 539 01:07:30,252 --> 01:07:31,221 Now go! 540 01:07:32,221 --> 01:07:33,223 Run! 541 01:08:28,778 --> 01:08:30,381 [Clair]: Charlie! No! 542 01:08:39,788 --> 01:08:43,259 Mom! 543 01:08:59,541 --> 01:09:03,813 [♪♪♪] 544 01:09:27,836 --> 01:09:29,439 [woman]: Move! 545 01:09:32,341 --> 01:09:33,676 Come on. 546 01:09:34,943 --> 01:09:36,610 You want to end up like your mother? 547 01:09:36,612 --> 01:09:37,714 Keep going. 548 01:09:40,483 --> 01:09:42,482 Get up! Get up! 549 01:09:42,484 --> 01:09:43,551 [screams] 550 01:09:43,553 --> 01:09:44,787 Go! 551 01:10:31,968 --> 01:10:36,706 [♪♪♪] 552 01:10:59,962 --> 01:11:02,398 [growling] 553 01:11:32,060 --> 01:11:33,897 [growling] 554 01:11:42,538 --> 01:11:43,840 [growling] 555 01:12:06,795 --> 01:12:08,498 [woman]: All right, you little shit. 556 01:12:10,132 --> 01:12:13,500 You wanna play? Huh, kid? 557 01:12:13,502 --> 01:12:14,670 I'll play. 558 01:12:16,672 --> 01:12:18,608 I live for this shit. 559 01:12:22,010 --> 01:12:23,643 Where are you? 560 01:12:23,645 --> 01:12:25,482 [Charlie panting] 561 01:12:38,661 --> 01:12:40,029 [Charlie panting] 562 01:12:41,130 --> 01:12:42,800 Got you, you little prick. 563 01:12:46,769 --> 01:12:47,771 Get over here! 564 01:12:53,142 --> 01:12:54,978 [wind whistling] 565 01:13:44,727 --> 01:13:45,962 [screams] 566 01:13:47,029 --> 01:13:47,965 Don't. 567 01:14:05,715 --> 01:14:07,918 Go and tend to the generator. 568 01:14:11,220 --> 01:14:12,589 Now! 569 01:14:22,631 --> 01:14:23,733 [door closes] 570 01:14:49,759 --> 01:14:53,660 You know, I can't remember a time 571 01:14:53,662 --> 01:14:57,765 when I wasn't driven by rage, 572 01:14:57,767 --> 01:15:02,104 and my father saw it in me when I was a little boy. 573 01:15:03,939 --> 01:15:06,173 He tried to beat it out of me. 574 01:15:06,175 --> 01:15:09,075 Imagine his surprise, 575 01:15:09,077 --> 01:15:11,878 how it all came to a head for him 576 01:15:11,880 --> 01:15:13,182 when I came of age. 577 01:15:21,724 --> 01:15:25,662 You know, I kept Hobbs first out of curiosity. 578 01:15:28,831 --> 01:15:31,932 I thought I saw in her a little bit of me, 579 01:15:31,934 --> 01:15:34,935 and I was right. 580 01:15:34,937 --> 01:15:37,974 If I didn't kill her father, she would have. 581 01:15:39,776 --> 01:15:42,075 But I only kept the others... 582 01:15:42,077 --> 01:15:44,046 for weeding, housekeeping. 583 01:15:45,814 --> 01:15:50,086 You were the first one I ever met I felt no rage for. 584 01:15:53,156 --> 01:15:55,158 You were the son I never had. 585 01:16:00,830 --> 01:16:03,700 But you can't change a man's true nature. 586 01:16:15,010 --> 01:16:17,878 The day your mother ran off, 587 01:16:17,880 --> 01:16:20,917 I should have known I couldn't trust you. 588 01:16:22,117 --> 01:16:23,719 But today, you proved it. 589 01:16:24,854 --> 01:16:25,985 You got her... 590 01:16:25,987 --> 01:16:29,255 her betrayal... 591 01:16:29,257 --> 01:16:31,357 in your nature. 592 01:16:31,359 --> 01:16:34,160 She betrayed her husband. 593 01:16:34,162 --> 01:16:36,297 She... she tried to betray me, 594 01:16:36,299 --> 01:16:38,268 and she certainly betrayed you... 595 01:16:39,402 --> 01:16:42,770 ...when she ran off and left you here alone. 596 01:16:42,772 --> 01:16:44,204 Huh? 597 01:16:44,206 --> 01:16:46,140 I should have killed you... 598 01:16:46,142 --> 01:16:48,211 the day I killed your mother. 599 01:16:54,884 --> 01:16:56,886 [screaming] 600 01:17:01,858 --> 01:17:03,994 [Father]: Don't die! Don't die! 601 01:17:11,032 --> 01:17:12,301 [generator rumbling] 602 01:17:18,174 --> 01:17:19,309 [Seth screams] 603 01:17:21,810 --> 01:17:23,143 [screaming] 604 01:17:23,145 --> 01:17:24,410 Don't die! 605 01:17:24,412 --> 01:17:26,112 Don't die! 606 01:17:26,114 --> 01:17:27,213 Don't die! 607 01:17:27,215 --> 01:17:28,184 Don't die. 608 01:17:30,419 --> 01:17:31,852 I need you. Come on. 609 01:17:31,854 --> 01:17:32,986 Come on. 610 01:17:32,988 --> 01:17:35,291 I need you. I need you. 611 01:17:39,327 --> 01:17:41,063 I'm not going to die. 612 01:17:43,431 --> 01:17:45,432 I'm not going to die... 613 01:17:45,434 --> 01:17:46,937 until you die. 614 01:18:04,153 --> 01:18:07,891 I always knew you were my only weakness. 615 01:18:10,926 --> 01:18:12,194 A man has to kill... 616 01:18:13,295 --> 01:18:14,396 ...what makes him weak. 617 01:18:17,399 --> 01:18:18,367 Father! 618 01:18:21,269 --> 01:18:22,902 Where is... 619 01:18:22,904 --> 01:18:25,142 my son? 620 01:18:27,410 --> 01:18:28,377 [screams] 621 01:18:44,059 --> 01:18:46,028 [Clair]: Where is he? Where is he? 622 01:18:55,904 --> 01:18:56,907 Mom! 623 01:19:11,287 --> 01:19:13,020 I was always your fate. 624 01:19:13,022 --> 01:19:14,021 [Larsen]: Father... 625 01:19:14,023 --> 01:19:16,022 This is for my mother! 626 01:19:16,024 --> 01:19:17,223 [screams] 627 01:19:17,225 --> 01:19:18,929 [gunshots firing] 628 01:19:24,934 --> 01:19:26,002 No! 629 01:19:26,969 --> 01:19:28,205 [gunshots firing] 630 01:19:32,407 --> 01:19:34,176 Charlie. 631 01:19:38,113 --> 01:19:39,280 Are you okay? 632 01:19:39,282 --> 01:19:40,547 [Charlie]: I'm okay. 633 01:19:40,549 --> 01:19:42,385 - Okay. - I'm okay. 634 01:19:51,460 --> 01:19:53,163 I got my boy back, thanks to you. 635 01:19:55,197 --> 01:19:56,562 I'm... 636 01:19:56,564 --> 01:19:58,434 getting off this mountain. 637 01:20:00,435 --> 01:20:01,438 Yeah. 638 01:20:42,411 --> 01:20:44,114 [wind whistling] 639 01:21:01,162 --> 01:21:03,030 Come on, Charlie. 640 01:21:03,032 --> 01:21:04,034 Let's go. 641 01:21:19,281 --> 01:21:21,283 [snowmobile engine turns over] 642 01:21:46,509 --> 01:21:48,144 [growling] 643 01:21:55,317 --> 01:21:56,252 [growling] 644 01:22:00,422 --> 01:22:02,224 [screaming] 645 01:22:07,529 --> 01:22:09,398 [screaming, then silence] 646 01:22:29,617 --> 01:22:34,490 [♪♪♪] 647 01:22:52,741 --> 01:22:54,377 Guess you'll need these back. 648 01:22:55,411 --> 01:22:58,114 Why don't you hang onto them for me? 649 01:23:21,470 --> 01:23:24,340 [♪♪♪]