1 00:01:03,438 --> 00:01:05,022 In het begin is het simpel. 2 00:01:05,106 --> 00:01:07,483 Thuis is de enige plek die je kent. 3 00:01:07,567 --> 00:01:10,452 En iedereen daar is je familie. 4 00:01:11,237 --> 00:01:14,331 Mijn eerste thuis zat vol katten. 5 00:01:14,991 --> 00:01:16,979 En ik ben een hond. 6 00:01:19,537 --> 00:01:22,790 Katten hadden scherpe klauwen en maakten een gek geluid 7 00:01:22,874 --> 00:01:25,049 als ze gelukkig waren. 8 00:01:28,171 --> 00:01:31,132 De kittens hadden een moederkat. 9 00:01:31,257 --> 00:01:34,268 En ik had een moederhond. 10 00:01:38,181 --> 00:01:43,026 Ik kon me geen beter leven voorstellen. 11 00:01:46,856 --> 00:01:50,719 Terwijl ik groot werd, maakten we samen een thuis. 12 00:01:52,403 --> 00:01:54,572 We waren gelukkig, 13 00:01:54,655 --> 00:01:56,665 voor even. 14 00:02:01,162 --> 00:02:03,498 Moet je ze zien. -Je zei niet dat het er zoveel zijn. 15 00:02:03,581 --> 00:02:05,382 Pak ze gewoon. 16 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 Hé. -Ik heb er een hier. 17 00:02:07,376 --> 00:02:09,003 Ze zijn snel. 18 00:02:09,128 --> 00:02:10,129 Ik heb er een. 19 00:02:10,213 --> 00:02:12,215 Daar. -Kom hier. 20 00:02:12,340 --> 00:02:14,384 Er zijn hier ook honden. 21 00:02:14,509 --> 00:02:16,310 Broer. 22 00:02:16,594 --> 00:02:18,687 Nog een hoop hier. 23 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 Ik heb er nog een. -Zus. 24 00:02:22,308 --> 00:02:24,860 Hebbes. 25 00:02:25,686 --> 00:02:28,299 Er is een volgroeide pitbull. 26 00:02:33,152 --> 00:02:34,953 Daar gaan we. 27 00:02:36,739 --> 00:02:38,540 Rustig aan. 28 00:02:39,409 --> 00:02:41,501 Rustig aan. 29 00:02:47,041 --> 00:02:48,501 Ik heb haar. 30 00:02:48,626 --> 00:02:50,594 Moeder. 31 00:02:51,671 --> 00:02:54,048 Ik ga. -Kom op. 32 00:02:54,173 --> 00:02:56,223 Pak een groter krat. 33 00:03:00,179 --> 00:03:02,689 Ik kom naar buiten. 34 00:03:09,021 --> 00:03:10,822 Moeder? 35 00:03:16,237 --> 00:03:19,289 Ik heb haar nooit meer gezien. 36 00:03:39,802 --> 00:03:43,564 Ik weet niet wat er met me gebeurd zou zijn zonder Moederkat. 37 00:03:56,861 --> 00:03:59,246 En met de dag, 38 00:04:01,032 --> 00:04:03,375 beetje bij beetje, 39 00:04:03,910 --> 00:04:07,504 werd Moederkat mijn moeder. 40 00:04:14,879 --> 00:04:17,256 Hé. -Hé. 41 00:04:17,340 --> 00:04:20,559 Het is hier. 42 00:04:21,469 --> 00:04:24,680 We zijn eerder van ons werk vertrokken 43 00:04:24,764 --> 00:04:26,557 om in te breken? 44 00:04:26,641 --> 00:04:28,226 Het is niet inbreken, Olivia. 45 00:04:28,309 --> 00:04:30,645 Het is onwettelijk binnentreden. Dat is wat anders. 46 00:04:30,770 --> 00:04:33,439 Dus twee jaar in de gevangenis in plaats van zes. Oké. 47 00:04:33,523 --> 00:04:35,233 Dat hoef ik niet. -Kom. 48 00:04:35,316 --> 00:04:38,486 Je kunt niet ontkennen dat een man die kittens redt sexy is. 49 00:04:38,569 --> 00:04:41,823 Dat ontken ik niet. Ik ontken alleen dat jij sexy bent. 50 00:04:41,906 --> 00:04:44,200 Bedankt. Hier. 51 00:04:44,283 --> 00:04:46,536 Kom op. Ze zijn hier. -Oké. Serieus? 52 00:04:46,619 --> 00:04:48,413 Ik ga dat gat niet in, Lucas. 53 00:04:48,496 --> 00:04:50,081 Jij bent degene die dieren redt. 54 00:04:50,164 --> 00:04:51,699 Oké. -Je hoeft niet naar binnen. 55 00:04:51,782 --> 00:04:54,919 Neem gewoon een kijkje. 56 00:04:55,044 --> 00:04:56,546 Er zijn er zoveel. -Ja. 57 00:04:56,629 --> 00:05:00,174 Blijkbaar kwam de dierenbescherming, maar haalde ze niet allemaal op. 58 00:05:00,258 --> 00:05:03,511 En nu wil de aannemer de hele straat slopen, 59 00:05:03,594 --> 00:05:04,971 katten of niet. 60 00:05:05,054 --> 00:05:09,100 Mensen namen mijn hondenfamilie mee, maar deze mens Lucas was anders. 61 00:05:09,225 --> 00:05:11,144 Hij kwam elke dag... -Hé. 62 00:05:11,227 --> 00:05:14,071 ...en de katten vertrouwden hem. 63 00:05:15,606 --> 00:05:16,607 Kom op. 64 00:05:16,691 --> 00:05:20,737 En voor ik het wist, bewogen mijn poten. 65 00:05:20,862 --> 00:05:22,663 Wacht. 66 00:05:24,991 --> 00:05:27,618 Lucas. Kijk, een puppy. 67 00:05:27,702 --> 00:05:29,628 O, mijn God. 68 00:05:31,330 --> 00:05:35,551 Hé, wat doe jij hier, meid? 69 00:05:37,754 --> 00:05:39,422 En hij smaakte ook goed. 70 00:05:39,505 --> 00:05:41,682 Wat schattig. 71 00:05:43,760 --> 00:05:46,471 Jij zult makkelijk een thuis vinden. 72 00:05:46,554 --> 00:05:48,473 Wacht. 73 00:05:48,556 --> 00:05:50,350 Je zag hoe ze naar mij rende. 74 00:05:50,475 --> 00:05:52,727 Misschien is dat een teken dat ze bij mij hoort. 75 00:05:52,810 --> 00:05:55,646 Je kunt niet voor een hond zorgen. 76 00:05:55,730 --> 00:05:59,067 Wat als je naar school of Veteranenzaken moet? 77 00:05:59,192 --> 00:06:02,035 Ik woon bij mijn moeder. 78 00:06:03,279 --> 00:06:05,448 Het is niet zoals het klinkt. Ze is 'n veteraan. 79 00:06:05,531 --> 00:06:07,533 Je hebt haar misschien gezien. 80 00:06:07,617 --> 00:06:09,160 Terri Ray? -Ja. 81 00:06:09,243 --> 00:06:11,412 Ze kan nog geen baan houden, 82 00:06:11,496 --> 00:06:14,373 dus is ze thuis zelfs als ik dat niet ben. 83 00:06:14,457 --> 00:06:18,044 Misschien zou een puppy haar ook goed doen. 84 00:06:18,127 --> 00:06:20,546 Niets voelde zo goed als door hem vastgehouden worden. 85 00:06:20,630 --> 00:06:23,348 Ze lijkt je erg te mogen. 86 00:06:23,716 --> 00:06:27,079 Wat zie je in hem, wat ik niet zie, puppy? 87 00:06:29,889 --> 00:06:31,974 Hé, wegwezen daar. 88 00:06:32,058 --> 00:06:33,101 Kom. -Kom op. 89 00:06:33,184 --> 00:06:35,485 Privéterrein. 90 00:06:39,982 --> 00:06:41,359 Ik zie je later, oké? -Goed. 91 00:06:41,442 --> 00:06:43,619 Dag. -Bel me. 92 00:06:52,578 --> 00:06:55,756 Hoi, mam. -Hoi. 93 00:06:56,249 --> 00:06:59,544 Ik denk dat ik haar Bella noem. 94 00:06:59,627 --> 00:07:01,546 Je weet dat we geen puppy mogen houden. 95 00:07:01,629 --> 00:07:05,008 Het staat in ons huurcontract. -Een hond schijnt goed te zijn tegen depressie. 96 00:07:05,133 --> 00:07:10,020 Wie zegt dat? -Ik weet zeker dat iemand dat zegt. 97 00:07:11,389 --> 00:07:12,723 Is dit zo'n geval 98 00:07:12,807 --> 00:07:14,934 dat ik het 'n slecht idee vind en jij het toch doet? 99 00:07:15,017 --> 00:07:18,528 Ja, en van wie heb ik dat geleerd? 100 00:07:21,399 --> 00:07:24,762 Lucas en ik speelden geweldige spelletjes. 101 00:07:25,278 --> 00:07:27,788 Bella, pak de bal. 102 00:07:28,030 --> 00:07:30,393 We speelden 'pak de bal'. 103 00:07:36,956 --> 00:07:37,957 Stop. 104 00:07:38,040 --> 00:07:39,334 We speelden 'stop'. 105 00:07:39,459 --> 00:07:42,886 Stop, Bella. Ik moet leren. 106 00:07:45,715 --> 00:07:47,516 Hier. 107 00:07:48,509 --> 00:07:50,561 Neem mijn deken. 108 00:07:52,555 --> 00:07:56,358 Hij rook heerlijk, net als Lucas. 109 00:08:00,438 --> 00:08:02,690 We speelden 'niet op schoenen kauwen'. 110 00:08:02,774 --> 00:08:05,742 Bella. Niet op schoenen kauwen. 111 00:08:15,119 --> 00:08:18,922 En dan mijn lievelingsspelletje. 112 00:08:19,624 --> 00:08:21,918 Wat is er? 113 00:08:22,001 --> 00:08:24,636 Ik probeer... 114 00:08:27,256 --> 00:08:32,644 Wil je een klein stukje kaas? 115 00:08:32,845 --> 00:08:34,680 Van een 'klein stukje kaas' 116 00:08:34,764 --> 00:08:36,682 kreeg ik zo'n sterk gevoel. -Alsjeblieft. 117 00:08:36,766 --> 00:08:40,520 Ik voelde me veilig, gelukkig en warm tegelijk. 118 00:08:40,603 --> 00:08:42,397 Het was liefde. 119 00:08:42,522 --> 00:08:44,607 Ik moet gaan. 120 00:08:44,690 --> 00:08:47,201 Ik ben zo laat. 121 00:08:50,238 --> 00:08:52,991 Ik moet naar mijn werk. Dag, Bella. 122 00:08:53,116 --> 00:08:55,952 Het spelletje dat ik niet leuk vond, was 'naar het werk'. 123 00:08:56,035 --> 00:08:57,836 Braaf zijn. 124 00:08:58,162 --> 00:09:00,039 Mijn Lucasdeken hield me gezelschap, 125 00:09:00,123 --> 00:09:04,259 maar het was niet hetzelfde als de echte Lucas. 126 00:09:06,045 --> 00:09:08,131 Ik had nog steeds m'n kattenfamilie. -Rustig aan hier. 127 00:09:08,214 --> 00:09:10,716 En Lucas werd deel van de familie. -Niet voor jou. 128 00:09:10,800 --> 00:09:13,600 Dit is voor de katten. Kom hier. 129 00:09:15,138 --> 00:09:16,389 Zie je ze? 130 00:09:16,472 --> 00:09:18,558 Moederkat. 131 00:09:18,683 --> 00:09:22,546 Ik hou van Moederkat, maar ik ben ook graag Bella. 132 00:09:23,688 --> 00:09:25,982 Kom op. We gaan naar huis. 133 00:09:26,065 --> 00:09:27,275 In jullie positie, katten. 134 00:09:27,358 --> 00:09:28,526 Tot morgen. -Oké. 135 00:09:28,609 --> 00:09:30,778 Bedtijd, Bella. Kom op. 136 00:09:30,862 --> 00:09:33,698 Aan het eind van elke dag, speelden we... 137 00:09:33,781 --> 00:09:35,825 Zit. Ben je klaar 138 00:09:35,908 --> 00:09:39,958 voor je kleine stukje kaas? -...'kleine stukje kaas'. 139 00:09:46,335 --> 00:09:49,346 Op je deken, kom op. 140 00:09:55,344 --> 00:09:56,679 Welterusten, Bella. 141 00:09:56,763 --> 00:10:01,567 Lucas was mijn mens en ik was zijn hond. 142 00:10:02,435 --> 00:10:05,654 Ik was thuis. 143 00:10:06,397 --> 00:10:08,941 Als Lucas 'naar het werk' speelde... -Goed zo. 144 00:10:09,025 --> 00:10:11,360 ...ging ik wandelen met mam. 145 00:10:11,444 --> 00:10:13,946 Wat is dat? -Die eekhoorn weer. 146 00:10:14,030 --> 00:10:15,573 Ik moet die eekhoorn pakken. 147 00:10:15,698 --> 00:10:17,408 Hij ontsnapt. 148 00:10:17,533 --> 00:10:19,410 Bella, nee. -Hij is daar. 149 00:10:19,535 --> 00:10:22,080 Kom. Niet op eekhoorns jagen. Kom op, Bella. 150 00:10:22,163 --> 00:10:24,373 Ik hield van mam, maar ze begreep gewoon niet 151 00:10:24,457 --> 00:10:27,251 hoe je op eekhoorns jaagde. -Goed zo. 152 00:10:27,376 --> 00:10:29,170 Leuke hond. 153 00:10:29,295 --> 00:10:32,799 Sorry, ik wilde u niet laten schrikken. 154 00:10:32,924 --> 00:10:35,093 Ik ben Gunter Beckenbauer. 155 00:10:35,176 --> 00:10:37,686 Dat zijn mijn huizen. 156 00:10:38,971 --> 00:10:40,431 Kan ik u helpen, Mr Beckenbauer? 157 00:10:40,515 --> 00:10:43,059 Noem me Gunter. 158 00:10:43,184 --> 00:10:44,727 Ik kende die geur. 159 00:10:44,852 --> 00:10:46,979 En ik wist dat dit niet goed was. -Luister. 160 00:10:47,063 --> 00:10:48,689 Ik weet dat het uw zoon was 161 00:10:48,773 --> 00:10:52,568 die de gemeente belde over die stomme katten die ik weggehaald heb. 162 00:10:52,693 --> 00:10:55,738 Ik ben nu de hele zomer kwijt, dus kunt u hem vragen om ermee op te houden? 163 00:10:55,822 --> 00:10:58,032 Mijn zoon houdt niet op, Mr Beckenbauer, 164 00:10:58,116 --> 00:11:00,243 want er leven nog steeds katten. 165 00:11:00,326 --> 00:11:04,880 Volgens de dierenbescherming niet. -Ze liegen, net als u. 166 00:11:06,624 --> 00:11:08,543 Wat voor hond is dat? Een pitbull? 167 00:11:08,668 --> 00:11:13,589 Weten we niet. We vonden haar bij de katten die er volgens u niet zijn. 168 00:11:13,714 --> 00:11:15,967 Wat ik probeer te zeggen, 169 00:11:16,092 --> 00:11:20,103 is dat u en uw zoon geen oorlog willen met mij. 170 00:11:23,558 --> 00:11:27,069 Wat weet u over oorlogen? 171 00:11:28,020 --> 00:11:29,397 Maar laat het duidelijk zijn 172 00:11:29,480 --> 00:11:31,983 dat ik dit vriendelijk wilde oplossen, maar dat u over de schreef ging. 173 00:11:32,066 --> 00:11:37,304 Nee, het is duidelijk dat u hier kwam en zei dat we een oorlog beginnen. 174 00:11:39,449 --> 00:11:41,451 Rustig, Bella. 175 00:11:41,576 --> 00:11:45,921 Rustig. Doe je behoefte maar. 176 00:11:47,874 --> 00:11:50,668 Wat is het? Koud, nat. 177 00:11:50,793 --> 00:11:51,836 IJs. 178 00:11:51,961 --> 00:11:54,338 Er valt ijs uit de lucht. -Bella. 179 00:11:54,422 --> 00:11:56,306 Het is sneeuw. 180 00:11:56,841 --> 00:12:00,811 Het is gewoon sneeuw. Doe je behoefte maar. 181 00:12:11,564 --> 00:12:13,949 Wat? 182 00:12:22,950 --> 00:12:25,286 Toe maar. 183 00:12:25,411 --> 00:12:27,254 Toe maar. 184 00:12:28,331 --> 00:12:30,215 Toe maar. 185 00:12:37,298 --> 00:12:39,217 Toe maar. 186 00:12:39,342 --> 00:12:43,061 Ik was dol op sneeuw. -Toe maar. 187 00:12:50,394 --> 00:12:51,771 Lucas is thuis. -Hallo. 188 00:12:51,896 --> 00:12:53,231 Hoi. 189 00:12:53,356 --> 00:12:54,440 Toen Lucas thuiskwam, 190 00:12:54,524 --> 00:12:58,945 voelde ik vreugde in mijn hele lijf. -Hallo. 191 00:12:59,070 --> 00:13:01,281 Wat is dat? -Weet ik niet. 192 00:13:01,406 --> 00:13:03,894 Het was op de deur geplakt. 193 00:13:07,745 --> 00:13:09,122 O, nee. 194 00:13:09,205 --> 00:13:10,915 De huisbaas. 195 00:13:10,998 --> 00:13:13,000 Hij komt morgen naar de kraan kijken. 196 00:13:13,084 --> 00:13:15,670 Maar ik heb therapie en jij moet werken. 197 00:13:15,753 --> 00:13:18,005 Wat doen we met Bella? 198 00:13:18,089 --> 00:13:21,767 Ze kan hier niet zijn als hij komt. 199 00:13:23,719 --> 00:13:26,480 Hou je gewoon aan het plan. 200 00:13:27,432 --> 00:13:29,809 Als ze haar zien, word je ontslagen. 201 00:13:29,892 --> 00:13:32,736 Geen zorgen. 202 00:13:42,238 --> 00:13:44,998 De kust is veilig, schiet op. 203 00:13:47,493 --> 00:13:51,168 Die dag mocht ik ook 'naar het werk gaan' doen. 204 00:14:00,673 --> 00:14:04,135 Blijf hier, Bella. 205 00:14:04,218 --> 00:14:06,471 Ik hou niet van 'blijf'. 206 00:14:06,596 --> 00:14:09,523 Niet blaffen, oké? 207 00:14:12,351 --> 00:14:14,145 Ik kom straks bij je kijken. 208 00:14:14,270 --> 00:14:16,064 Je mag niet betrapt worden, oké? 209 00:14:16,189 --> 00:14:18,441 Wacht, waar ga je heen? 210 00:14:18,566 --> 00:14:20,784 Niet blaffen. 211 00:14:23,988 --> 00:14:27,207 Ik snap dit spelletje echt niet. 212 00:14:32,497 --> 00:14:34,464 Lucas? 213 00:14:40,546 --> 00:14:42,632 Volgens de therapeut reageert hij niet 214 00:14:42,715 --> 00:14:45,009 en moet hij twee keer per dag gaan. 215 00:14:45,093 --> 00:14:48,268 We kunnen het proberen, maar als hij... 216 00:14:49,806 --> 00:14:51,432 Dr. Gann, 217 00:14:51,557 --> 00:14:54,359 wilt u me excuseren? 218 00:14:58,689 --> 00:15:01,575 Valerie, ik ben zo terug. -Oké. 219 00:15:04,112 --> 00:15:05,905 Ja, ik blafte, maar het had gewerkt. 220 00:15:05,988 --> 00:15:07,282 Daar ben je. -Nee. 221 00:15:07,407 --> 00:15:09,242 Is dat het spel? 222 00:15:09,367 --> 00:15:10,410 Bella? 223 00:15:10,493 --> 00:15:12,787 Ze is zo groot geworden. -Olivia. 224 00:15:12,870 --> 00:15:13,913 Hoi. -Ken je hier iemand 225 00:15:13,996 --> 00:15:17,834 die een uurtje op haar kan letten tot mijn pauze? 226 00:15:17,917 --> 00:15:20,219 Een uurtje maar. 227 00:15:20,920 --> 00:15:23,965 Oké, maar je weet dat je alleen met me praat 228 00:15:24,048 --> 00:15:27,036 als je dierenprobleempjes hebt, hè? 229 00:15:28,302 --> 00:15:30,520 Onderbreek ik iets? 230 00:15:30,721 --> 00:15:34,976 Dit is toch geen hond bij Veteranenzaken? 231 00:15:35,059 --> 00:15:37,270 Ik weet het, Teo. We kunnen Bella vandaag niet thuis laten. 232 00:15:37,353 --> 00:15:39,772 Als de huisbaas haar ziet, kunnen we uit huis gezet worden. 233 00:15:39,856 --> 00:15:41,023 Nu begrijp ik het. 234 00:15:41,107 --> 00:15:43,109 Het spelletje is 'menigte in een kleine ruimte'. 235 00:15:43,192 --> 00:15:45,452 Bella, dus? 236 00:15:45,737 --> 00:15:47,614 Weet je wat? 237 00:15:47,739 --> 00:15:50,158 Ik regel dit. 238 00:15:50,283 --> 00:15:52,994 Iedereen? 239 00:15:53,119 --> 00:15:55,705 Ik dacht ik breng een speciale gast mee. 240 00:15:55,788 --> 00:15:57,582 Dit is de lieftallige Bella. 241 00:15:57,665 --> 00:15:59,292 Hoi, Bella. -Geweldig. 242 00:15:59,375 --> 00:16:02,378 Kijk eens aan. -Hoelang ben je al nuchter? 243 00:16:02,503 --> 00:16:04,213 Zo lang? 244 00:16:04,338 --> 00:16:07,057 Het was een goed idee. 245 00:16:08,134 --> 00:16:09,469 Ja. -Bedankt. 246 00:16:09,552 --> 00:16:10,970 Het gebeurt eens in de zoveel tijd... -Ja. 247 00:16:11,053 --> 00:16:13,473 Daarna vond ik 'naar het werk' erg leuk. 248 00:16:13,556 --> 00:16:15,600 Zo te zien bevalt het haar hier. -Volgens mij ook. 249 00:16:15,725 --> 00:16:17,226 Ik heb gewoon geen motivatie. 250 00:16:17,310 --> 00:16:20,062 Ik weet dat het goed voor me zou zijn, maar... 251 00:16:20,146 --> 00:16:22,607 Ik voelde mams verdriet altijd weggaan 252 00:16:22,690 --> 00:16:26,736 als ik haar troostte, zoals Moederkat bij mij deed. 253 00:16:26,861 --> 00:16:29,739 Mack, hoe was het voor jou? 254 00:16:29,822 --> 00:16:32,833 Het is... 255 00:16:33,367 --> 00:16:35,711 Het is aanhoudende pijn. 256 00:16:36,120 --> 00:16:37,538 Maar zij was niet de enige... -Elke ochtend. 257 00:16:37,622 --> 00:16:39,207 ...die me nodig had. 258 00:16:39,332 --> 00:16:42,384 Mack was het verdrietigst. 259 00:16:45,379 --> 00:16:47,465 Dat is ernstig. 260 00:16:47,590 --> 00:16:49,258 Toch? Hé, meid. 261 00:16:49,383 --> 00:16:52,644 Ik neem haar morgen weer mee. 262 00:16:55,181 --> 00:16:57,357 Kijk eens wie hier is. 263 00:16:57,767 --> 00:17:01,062 Nu had ik een hoop nieuwe vrienden. 264 00:17:01,187 --> 00:17:04,072 Kom op, Bella. -Moet je dat zien. 265 00:17:04,273 --> 00:17:07,652 Drew nam me mee in zijn kleine auto. 266 00:17:07,777 --> 00:17:09,445 Mondje open. 267 00:17:09,529 --> 00:17:13,373 Steve had heerlijke lepels. 268 00:17:16,035 --> 00:17:20,331 Sommige van mijn vrienden hadden naamplaatjes net als ik. 269 00:17:20,415 --> 00:17:22,299 Brave meid. 270 00:17:22,917 --> 00:17:24,252 Bella. 271 00:17:24,335 --> 00:17:25,420 Bella, omlaag. 272 00:17:25,503 --> 00:17:27,338 We doen de was. Bukken. 273 00:17:27,422 --> 00:17:30,724 Ik hield echt van 'de was doen'. 274 00:17:32,176 --> 00:17:35,221 En iedereen speelde een spelletje genaamd 'dr. Gann'. 275 00:17:35,304 --> 00:17:36,347 Dokter. 276 00:17:36,431 --> 00:17:38,474 Dr. Gann. -Hé, laten we gaan. 277 00:17:38,558 --> 00:17:39,767 Hé, dr. Gann. -Hoe gaat het? 278 00:17:39,851 --> 00:17:43,062 Dr. Gann. Erin. 279 00:17:43,187 --> 00:17:44,939 Wilt u naar binnen of... 280 00:17:45,064 --> 00:17:47,616 Bedankt. -Jij mag. 281 00:17:48,234 --> 00:17:49,360 Verdorie. -Oké, nee... 282 00:17:49,444 --> 00:17:51,487 Neem de tijd. Oké. -Bedankt. 283 00:17:51,571 --> 00:17:52,864 Oké. Goedemorgen. 284 00:17:52,947 --> 00:17:54,073 Goedemorgen. -Goedemorgen. 285 00:17:54,157 --> 00:17:55,491 Morgen, dr. Gann. -Goedemorgen, dokter. 286 00:17:55,575 --> 00:17:58,063 Morgen. -Alles goed, dokter? 287 00:17:58,828 --> 00:18:00,712 Oké. 288 00:18:11,382 --> 00:18:13,225 Alles in orde? 289 00:18:18,097 --> 00:18:19,982 Dag, dokter. 290 00:18:23,352 --> 00:18:25,730 Brave meid. -Wat een brave meid. 291 00:18:25,855 --> 00:18:27,482 Nog een keer. 292 00:18:27,565 --> 00:18:30,075 Zo slim. -Brave meid. 293 00:18:31,986 --> 00:18:34,349 Het was leuk gisteravond. 294 00:18:35,323 --> 00:18:37,158 Vond ik ook. 295 00:18:37,283 --> 00:18:39,952 Als Lucas en ik op zoek naar een eekhoorn gingen, 296 00:18:40,036 --> 00:18:41,579 kwam Olivia mee. -De volgende keer, oké? 297 00:18:41,662 --> 00:18:44,525 Dus er is een volgende keer? Oké. 298 00:18:48,711 --> 00:18:51,388 Kom, we gaan. 299 00:18:51,631 --> 00:18:53,508 Hou je Bella vast? -Ja. 300 00:18:53,633 --> 00:18:56,183 Ik bel het reddingsteam. -Ja. 301 00:18:56,969 --> 00:18:59,347 Wacht. Stop. 302 00:18:59,472 --> 00:19:00,973 Wat ben je aan het doen? 303 00:19:01,057 --> 00:19:03,226 Er zijn nog katten. Dit kunt u niet doen. 304 00:19:03,309 --> 00:19:07,047 We hebben een vergunning. -Dat doet er niet toe. 305 00:19:09,690 --> 00:19:12,451 Meen je dit nou? -Hé. 306 00:19:13,069 --> 00:19:15,863 Ik heb er genoeg van, gestoorde... -Ze komen eraan. 307 00:19:15,988 --> 00:19:18,032 Kan ik je even spreken? 308 00:19:18,116 --> 00:19:19,575 Waarom verpest je mijn leven? 309 00:19:19,659 --> 00:19:22,334 Hoe kom je aan een vergunning? 310 00:19:22,537 --> 00:19:25,123 Het gebied is gecertificeerd, geen katten. 311 00:19:25,206 --> 00:19:27,583 Hé. -Ik neem het op, kattenmoordenaar. 312 00:19:27,667 --> 00:19:29,801 Er zijn geen katten. 313 00:19:33,423 --> 00:19:35,474 Moederkat. 314 00:19:36,342 --> 00:19:37,427 Waar ga je heen? 315 00:19:37,510 --> 00:19:38,594 Geen katten? 316 00:19:38,678 --> 00:19:41,889 De reddingsorganisatie waar ik voor werk heeft de bouwcommissie gebeld 317 00:19:41,973 --> 00:19:44,308 om je vergunning in te trekken. -Alsof dat zo snel gaat. 318 00:19:44,392 --> 00:19:47,603 Wel als ons raadslid belt. Ze zit in de provincieraad. 319 00:19:47,687 --> 00:19:48,896 Hé, Gunter. 320 00:19:48,980 --> 00:19:50,898 Ja. 321 00:19:50,982 --> 00:19:53,532 Het gaat over je vergunning. 322 00:19:56,904 --> 00:19:59,073 Wie kan dat nou zijn? 323 00:19:59,157 --> 00:20:01,792 Geen idee. Ik ga wel. 324 00:20:05,496 --> 00:20:06,748 Pardon. 325 00:20:06,873 --> 00:20:09,625 Er is een klacht dat u een gevaarlijk dier houdt. 326 00:20:09,709 --> 00:20:11,335 Een klacht van wie? 327 00:20:11,419 --> 00:20:15,048 Zoals u misschien weet, zijn pitbulls illegaal in Denver. 328 00:20:15,173 --> 00:20:18,217 Zolang hij op uw terrein is, kunnen we niks doen. 329 00:20:18,342 --> 00:20:21,012 Ik herinner me hem. -Ik stel u op de hoogte 330 00:20:21,095 --> 00:20:24,724 dat als die hond op straat opgepakt wordt, 331 00:20:24,849 --> 00:20:27,399 hij in beslag genomen wordt. 332 00:20:27,727 --> 00:20:30,028 Fijne avond. 333 00:20:34,817 --> 00:20:37,153 Oké, Bella, dit is heel belangrijk. 334 00:20:37,278 --> 00:20:39,113 We proberen dit nog eens. 335 00:20:39,197 --> 00:20:41,866 Klaar? 336 00:20:41,991 --> 00:20:43,834 En... 337 00:20:44,911 --> 00:20:46,879 Ga naar huis. 338 00:20:48,081 --> 00:20:49,916 Goed zo, Bella. 339 00:20:50,041 --> 00:20:52,001 Ga naar huis. 340 00:20:52,126 --> 00:20:54,052 Ja. 341 00:20:59,342 --> 00:21:02,769 Het beste spelletje ooit. 342 00:21:03,304 --> 00:21:07,767 'Ga naar huis' betekende dat ik mijn kop hier moest plaatsen. 343 00:21:07,892 --> 00:21:09,602 Het is je gelukt. 344 00:21:09,685 --> 00:21:12,647 Je hebt 'ga naar huis' gedaan. Goed zo. 345 00:21:12,730 --> 00:21:15,942 Dat was indrukwekkend. -Goed zo, Bella. 346 00:21:16,025 --> 00:21:17,826 Brave meid. 347 00:21:18,152 --> 00:21:20,530 Als we Bella nu van het terrein halen 348 00:21:20,613 --> 00:21:25,076 en ze haar willen meenemen, zeggen we gewoon 'ga naar huis.' 349 00:21:25,201 --> 00:21:28,587 Ik maakte Lucas graag gelukkig. 350 00:21:34,669 --> 00:21:36,504 Die eekhoorn. 351 00:21:36,629 --> 00:21:39,242 Ik moest die eekhoorn hebben. 352 00:21:41,592 --> 00:21:43,977 Eekhoorn. 353 00:21:47,932 --> 00:21:49,900 Bella? 354 00:21:50,309 --> 00:21:52,110 Bella. 355 00:21:52,353 --> 00:21:54,363 Bella. 356 00:22:05,783 --> 00:22:08,919 Bella. 357 00:22:14,917 --> 00:22:18,171 Bella, ik heb je overal gezocht. 358 00:22:18,296 --> 00:22:20,423 Stoute hond. 359 00:22:20,506 --> 00:22:24,427 Dat mag je nooit meer doen, Bella. 360 00:22:24,510 --> 00:22:28,748 Het raam kan me niet schelen, maar je mag niet weglopen. 361 00:22:29,807 --> 00:22:32,435 Staan blijven. 362 00:22:32,518 --> 00:22:33,853 Ik neem dat dier in beslag. 363 00:22:33,936 --> 00:22:37,315 Nee. -Jawel en dat is mijn versterking. 364 00:22:37,398 --> 00:22:40,276 Dat is een pitbull en dit is een legale inbeslagneming. 365 00:22:40,359 --> 00:22:43,571 Als hij zich verzet, arresteer je hem. 366 00:22:43,696 --> 00:22:45,239 Ga naar huis, Bella. 367 00:22:45,323 --> 00:22:46,824 Bella, ga naar huis. 368 00:22:46,949 --> 00:22:50,286 Ga naar huis, Bella. -Maar je hebt me nodig. 369 00:22:50,411 --> 00:22:51,829 Bella. 370 00:22:51,954 --> 00:22:54,207 Bella, ga alsjeblieft naar huis. 371 00:22:54,290 --> 00:22:55,917 Alsjeblieft, Bella. 372 00:22:56,000 --> 00:22:57,043 Goed zo. 373 00:22:57,126 --> 00:22:59,170 Rustig aan. -Bella, ga naar huis. 374 00:22:59,253 --> 00:23:01,089 Rustig. Goed zo. 375 00:23:01,214 --> 00:23:02,423 Doe dat niet. 376 00:23:02,507 --> 00:23:04,509 Meneer. -Kom op. 377 00:23:04,634 --> 00:23:07,220 Laat nu los. 378 00:23:07,345 --> 00:23:10,083 U moet de hond aan hem afstaan. 379 00:23:10,473 --> 00:23:13,025 Niet met dat ding. 380 00:23:16,729 --> 00:23:18,773 Laat los. 381 00:23:18,856 --> 00:23:22,159 Laat het hem doen. 382 00:23:26,656 --> 00:23:27,698 Het is goed, Bella. 383 00:23:27,782 --> 00:23:29,826 Het is goed. Ik heb je. 384 00:23:29,909 --> 00:23:32,537 Volg mij. 385 00:23:32,662 --> 00:23:36,298 Het is goed, schat. 386 00:23:37,750 --> 00:23:40,211 Het is goed. 387 00:23:40,294 --> 00:23:42,588 Ik heb het verknald, Bella. 388 00:23:42,672 --> 00:23:44,848 Het spijt me. 389 00:23:49,929 --> 00:23:51,180 Oké. -Ineens 390 00:23:51,264 --> 00:23:54,689 rook ik zoveel andere honden. -Het is goed. 391 00:24:03,985 --> 00:24:06,571 Ik zal je komen halen, oké? 392 00:24:06,654 --> 00:24:09,657 Het spijt me dat ik niet 'ga naar huis' deed, Lucas. 393 00:24:09,782 --> 00:24:12,118 Ik laat ze je geen pijn doen. -Zo is het genoeg. 394 00:24:12,201 --> 00:24:14,503 Aan de kant, graag. 395 00:24:15,079 --> 00:24:16,414 Aan de kant. 396 00:24:16,539 --> 00:24:19,633 Alsjeblieft. 397 00:24:32,972 --> 00:24:35,482 Lucas? 398 00:24:49,447 --> 00:24:53,810 Het was zo luidruchtig en alle honden waren zo verdrietig. 399 00:24:55,787 --> 00:24:57,671 Oké. 400 00:24:58,372 --> 00:24:59,540 Naar binnen. 401 00:24:59,624 --> 00:25:04,987 Ik dacht dat als ik 'brave hond' deed, ze me naar Lucas zouden laten gaan. 402 00:25:07,882 --> 00:25:09,975 Ik deed 'zit'. 403 00:25:10,968 --> 00:25:13,520 Ik deed meer 'zit'. 404 00:25:14,180 --> 00:25:16,418 Ik deed 'niet blaffen'. 405 00:25:17,642 --> 00:25:20,360 Ik deed heel veel blaffen. 406 00:25:22,522 --> 00:25:26,116 Ik had mijn Lucasdeken nodig. 407 00:25:27,360 --> 00:25:30,454 Ik had 'ga naar huis' moeten doen. 408 00:25:38,704 --> 00:25:40,547 Kom op. 409 00:25:40,873 --> 00:25:42,708 Hallo. 410 00:25:42,792 --> 00:25:44,544 Wacht even. 411 00:25:44,627 --> 00:25:48,764 Je lijkt me helemaal niet zo gevaarlijk, lieve meid. 412 00:25:49,090 --> 00:25:51,934 Kom op. 413 00:25:54,929 --> 00:25:56,889 Hé. -Lucas. 414 00:25:56,973 --> 00:25:59,267 Hoi. -Klaar om 'ga naar huis' te doen. 415 00:25:59,350 --> 00:26:02,353 Hé, ik ben hier. Ik ben hier. -Vraag één is beantwoord. 416 00:26:02,437 --> 00:26:03,896 Ze is duidelijk jouw hond. 417 00:26:03,980 --> 00:26:06,607 Brave meid. Ik weet het. 418 00:26:06,691 --> 00:26:08,943 Oké, alsjeblieft. 419 00:26:09,068 --> 00:26:10,820 Je hebt de boete betaald. 420 00:26:10,903 --> 00:26:13,531 Ik moet je alleen de ontslaginformatie geven. 421 00:26:13,614 --> 00:26:16,993 In Denver wordt een hond als pitbull geclassificeerd 422 00:26:17,076 --> 00:26:21,330 als drie agenten van de dierenpolitie dat verklaren. 423 00:26:21,414 --> 00:26:23,666 Bella is als pitbull verklaard. 424 00:26:23,791 --> 00:26:25,460 Wat houdt dat in? 425 00:26:25,543 --> 00:26:29,406 Als ze haar opnieuw meenemen, wordt ze ingeslapen. 426 00:26:29,839 --> 00:26:32,258 Wat? -Zo is de wet. 427 00:26:32,383 --> 00:26:35,511 Pitbull is een ruime term, zoals 'jachthond'. 428 00:26:35,595 --> 00:26:39,015 De gemeente heeft dus gestemd om een hond uit de stad te verbannen 429 00:26:39,098 --> 00:26:40,224 wegens zijn uiterlijk. 430 00:26:40,308 --> 00:26:43,603 - Dat is eigenlijk racisme tegenover honden. - Ik weet het, het is stom. 431 00:26:43,686 --> 00:26:46,564 Bella is de liefste hond. 432 00:26:46,647 --> 00:26:48,691 Je moet haar eens in het ziekenhuis zien met de veteranen. 433 00:26:48,775 --> 00:26:50,318 Ze zijn dol op haar. 434 00:26:50,401 --> 00:26:52,070 Wat als we verhuizen? 435 00:26:52,153 --> 00:26:54,530 Golden of ergens buiten de gemeente? 436 00:26:54,614 --> 00:26:55,656 Dat kan. 437 00:26:55,740 --> 00:26:57,408 Kan iemand in de tussentijd op haar letten? 438 00:26:57,492 --> 00:26:59,327 Mijn oom en tante in Farmington. 439 00:26:59,410 --> 00:27:01,454 Misschien kunnen zij helpen. -New Mexico? 440 00:27:01,579 --> 00:27:03,964 Dat is 650 kilometer. 441 00:27:04,999 --> 00:27:10,095 Ik ben nu echt klaar om 'ga naar huis' te doen. 442 00:27:12,173 --> 00:27:15,927 Oké, daar gaan we. Pak je dinosaurus. 443 00:27:16,052 --> 00:27:18,290 Wat hebben we nog meer? 444 00:27:23,226 --> 00:27:24,936 Wat goed van je dat je dit doet. 445 00:27:25,019 --> 00:27:26,604 We zijn blij om te helpen. 446 00:27:26,729 --> 00:27:28,898 Olivia is zo'n schat. 447 00:27:29,023 --> 00:27:30,525 Nou, dit is het. 448 00:27:30,650 --> 00:27:32,868 Ik wacht in de auto. 449 00:27:34,445 --> 00:27:37,115 Waarom is iedereen zo verdrietig? 450 00:27:37,198 --> 00:27:39,917 We zijn allemaal thuis. 451 00:27:40,368 --> 00:27:43,337 Het spijt me, Bella. 452 00:27:45,206 --> 00:27:47,125 Ik zie je snel. 453 00:27:47,250 --> 00:27:50,002 Ik sluip uit het raam achter. 454 00:27:50,086 --> 00:27:54,389 Dat heeft tenminste geen scherm. 455 00:27:56,759 --> 00:27:58,727 Hé. 456 00:27:59,762 --> 00:28:03,023 Hier, ik heb je. 457 00:28:03,850 --> 00:28:05,268 Hallo. 458 00:28:05,393 --> 00:28:07,277 Stop. 459 00:28:07,645 --> 00:28:11,945 De versterking kan er niet snel genoeg zijn om te helpen. 460 00:28:12,483 --> 00:28:16,446 We hebben je spelletje wel door. 461 00:28:16,571 --> 00:28:18,072 Gunter, toch? 462 00:28:18,197 --> 00:28:20,116 Werk je voor hem? 463 00:28:20,199 --> 00:28:22,368 Misschien zijn jullie gewoon maatjes. 464 00:28:22,493 --> 00:28:24,203 Nu, je laat mijn zoon 465 00:28:24,287 --> 00:28:27,373 naar die auto lopen om afscheid te nemen van zijn hond 466 00:28:27,457 --> 00:28:30,551 zonder inmenging van jou. 467 00:28:30,793 --> 00:28:32,636 Begrepen? 468 00:28:33,171 --> 00:28:35,013 Begrepen. 469 00:28:39,552 --> 00:28:43,188 Toe maar, Bella. Goed zo. 470 00:28:44,056 --> 00:28:46,149 Hé. 471 00:28:49,353 --> 00:28:51,898 Je bent heel braaf, Bella. 472 00:28:51,981 --> 00:28:56,611 Je zult het niet begrijpen, maar ik laat je niet in de steek. 473 00:28:56,694 --> 00:28:59,489 Ik moet je naar een veilige plek sturen. 474 00:28:59,614 --> 00:29:01,658 Waar gaan we heen? 475 00:29:01,783 --> 00:29:04,577 Waarom mag ik niet voorin zitten? 476 00:29:04,702 --> 00:29:06,454 Hier. 477 00:29:06,537 --> 00:29:07,997 Je moet je deken hebben. 478 00:29:08,081 --> 00:29:10,500 Waarom bracht hij mijn Lucasdeken? 479 00:29:10,583 --> 00:29:12,001 Hij hoort op het bed. 480 00:29:12,085 --> 00:29:17,389 Je zult snel naar huis mogen. 481 00:29:27,100 --> 00:29:31,695 Lucas zei 'naar huis', maar deed de deur dicht. 482 00:29:40,613 --> 00:29:42,198 Ik heb Lucas nodig. 483 00:29:42,281 --> 00:29:46,251 Alsjeblieft, nee. 484 00:30:07,557 --> 00:30:09,851 Zijn geur vervaagde. 485 00:30:09,976 --> 00:30:14,238 Ik was steeds verder weg. 486 00:30:23,448 --> 00:30:25,783 Ik rook aan mijn Lucasdeken als troost, 487 00:30:25,867 --> 00:30:29,461 maar het was Lucas niet. 488 00:30:36,335 --> 00:30:39,596 WELKOM IN FARMINGTON, NM 489 00:30:54,437 --> 00:30:56,238 Zit. 490 00:30:58,399 --> 00:31:00,826 Bella, kom hier. 491 00:31:01,360 --> 00:31:03,203 Ja. 492 00:31:03,446 --> 00:31:06,331 Je bent mooi. Inderdaad. 493 00:31:10,244 --> 00:31:11,370 Deze mensen waren aardig. 494 00:31:11,454 --> 00:31:16,167 Ze zorgden voor me, maar ze waren mijn familie niet. 495 00:31:16,250 --> 00:31:19,803 Dit was thuis niet. 496 00:31:21,005 --> 00:31:22,632 Hallo? 497 00:31:22,757 --> 00:31:25,434 Hoe gaat het? 498 00:31:25,635 --> 00:31:28,387 Ze doet het prima. Echt? 499 00:31:28,471 --> 00:31:32,441 Oké, tot morgen dan. 500 00:31:34,519 --> 00:31:36,813 Raad eens. 501 00:31:36,896 --> 00:31:39,190 Ze hebben een leuk plekje in Golden 502 00:31:39,273 --> 00:31:42,443 en komen je morgen halen. 503 00:31:42,568 --> 00:31:45,613 Je bent vast klaar om naar huis te gaan. Brave hond. 504 00:31:45,696 --> 00:31:47,365 Jose zei 'naar huis'. 505 00:31:47,448 --> 00:31:48,533 Brave hond. -Maar hoe dan? 506 00:31:48,616 --> 00:31:50,542 Welterusten. 507 00:31:51,160 --> 00:31:53,879 Dat gevoel kwam weer. 508 00:31:54,705 --> 00:31:57,758 Ik zou bij Lucas moeten zijn. 509 00:32:00,336 --> 00:32:04,681 Ik moest een manier vinden om bij hem te komen. 510 00:32:14,600 --> 00:32:16,185 Ik wist niet wat dat luide ding was, 511 00:32:16,269 --> 00:32:20,447 maar Jose maakte er graag wandelingen mee in de tuin. 512 00:32:25,528 --> 00:32:30,016 Maar ik herinnerde me dat nog van 'sneeuw, doe je behoefte'. 513 00:32:36,998 --> 00:32:39,132 Wacht. 514 00:32:49,343 --> 00:32:51,144 Ja. 515 00:32:58,686 --> 00:33:00,062 Ik doe het. 516 00:33:00,146 --> 00:33:03,615 Ik doe 'ga naar huis'. 517 00:33:44,107 --> 00:33:49,036 Ik wist dat 'ga naar huis' ver weg was. 518 00:33:56,244 --> 00:34:00,130 Maar ik wist dat ik in de juiste richting ging. 519 00:34:06,879 --> 00:34:10,800 Het was alsof ik aan een riem meegetrokken werd 520 00:34:10,883 --> 00:34:14,470 en werd verteld hoe ik 'ga naar huis' moest doen. 521 00:34:14,554 --> 00:34:20,150 Als ik doorging, zou ik Lucas weer zien. 522 00:34:36,451 --> 00:34:40,747 De eerste nacht was ik zo moe. 523 00:34:40,872 --> 00:34:44,299 Er waren zoveel vreemde geuren. 524 00:34:51,215 --> 00:34:53,016 Wat is dat? 525 00:34:55,678 --> 00:34:59,666 Het ziet eruit als een kat, maar ruikt als een hond. 526 00:35:04,020 --> 00:35:07,739 Ik hoop dat het niet terugkomt. 527 00:35:14,822 --> 00:35:19,877 Het was tijd voor het ontbijt, maar ik kon geen bakje eten vinden. 528 00:35:21,746 --> 00:35:23,706 Het zit niet in een bakje, 529 00:35:23,790 --> 00:35:25,903 maar ik eet het toch. 530 00:35:27,627 --> 00:35:30,679 Het ontbijt is heel snel. 531 00:35:36,803 --> 00:35:39,646 Ik heb ontbijt nodig. 532 00:35:43,684 --> 00:35:47,797 Dit ontbijt was moeilijker te vangen dan die eekhoorn. 533 00:35:55,029 --> 00:35:59,625 Ik had meer honger dan ooit. 534 00:36:00,910 --> 00:36:02,453 Mensen. 535 00:36:02,537 --> 00:36:05,422 Er zijn mensen beneden. 536 00:36:24,142 --> 00:36:26,235 Een roedel. 537 00:36:27,770 --> 00:36:30,690 Misschien moet ik ze met rust laten. 538 00:36:30,815 --> 00:36:33,115 Maar ik heb zo'n honger. 539 00:36:36,571 --> 00:36:39,122 Eén Tand is groot. 540 00:36:39,782 --> 00:36:44,957 Om beleefd te zijn, snuffel ik aan het gebied dat ze gemarkeerd hebben. 541 00:36:51,252 --> 00:36:53,053 Wat? 542 00:36:53,254 --> 00:36:55,722 Gek Haar is de baas. 543 00:36:55,965 --> 00:36:57,849 Bedankt. 544 00:36:58,843 --> 00:37:00,178 Dit was een geweldige roedel. 545 00:37:00,261 --> 00:37:02,722 Ze wisten waar ze de lekkerste kip konden vinden. 546 00:37:02,805 --> 00:37:05,816 Hé, daar zijn jullie. 547 00:37:06,601 --> 00:37:08,936 De dagschotel. Kip. 548 00:37:09,020 --> 00:37:11,564 Dat vind je lekker, hè? -Ik ben dol op deze kipman. 549 00:37:11,647 --> 00:37:14,400 Goed zo. 550 00:37:14,484 --> 00:37:17,286 Jullie mogen nu gaan. Ga maar. 551 00:37:20,990 --> 00:37:22,916 Ik kom eraan. 552 00:37:23,201 --> 00:37:25,912 Eén Tand was een dappere jager 553 00:37:25,995 --> 00:37:28,956 die nergens bang voor was. 554 00:37:29,040 --> 00:37:32,465 Het was spannend om van hem te leren jagen. 555 00:37:34,921 --> 00:37:36,672 Deze roedel was zo leuk. -Hallo. 556 00:37:36,756 --> 00:37:38,758 Hoi, lieverds. 557 00:37:38,841 --> 00:37:40,927 Hoe gaat het met jou? Ben je nieuw? 558 00:37:41,010 --> 00:37:43,179 Alsjeblieft, lieverds. 559 00:37:43,304 --> 00:37:46,474 Ga nu maar naar huis. Toe maar. 560 00:37:46,557 --> 00:37:48,434 Hoe wist ze dat ik 'ga naar huis' deed? 561 00:37:48,518 --> 00:37:50,319 Naar huis. 562 00:37:54,941 --> 00:37:57,318 Het was een prachtige dag. -Braaf, Sarge. 563 00:37:57,402 --> 00:37:59,112 Maar waar gaat Eén Tand heen? 564 00:37:59,237 --> 00:38:01,163 Oké, naar binnen. 565 00:38:08,663 --> 00:38:11,026 En Borstelige Billen ook? 566 00:38:12,250 --> 00:38:16,511 Dan blijven wij dus over, Gek Haar. 567 00:38:17,880 --> 00:38:19,006 Wacht. 568 00:38:19,090 --> 00:38:22,828 Iedereen in deze roedel heeft zijn eigen mensen. 569 00:38:24,345 --> 00:38:29,434 Gek Haar wilde dat ik met hem meeging om deel van zijn familie te worden. 570 00:38:29,559 --> 00:38:33,612 Het leek er fijn met heel veel lekkere geuren. 571 00:38:34,981 --> 00:38:38,075 Ik zou er gelukkig kunnen zijn. 572 00:38:38,526 --> 00:38:41,139 Maar ze hadden me niet nodig. 573 00:38:42,780 --> 00:38:45,241 Mam had me nodig. 574 00:38:45,366 --> 00:38:47,660 Lucas had me nodig. 575 00:38:47,785 --> 00:38:51,255 En ik had hen nodig. 576 00:38:53,958 --> 00:38:56,461 Lucy, daar ben je. 577 00:38:56,544 --> 00:39:00,973 Ik moest 'ga naar huis' blijven doen. 578 00:39:18,024 --> 00:39:20,574 MOGELIJK BEREN IN HET GEBIED 579 00:39:21,027 --> 00:39:24,489 Nu wist ik dat ik om te jagen naar gebieden met mensen moest 580 00:39:24,572 --> 00:39:28,242 en doen wat Eén Tand me geleerd had. 581 00:39:28,326 --> 00:39:29,702 VERMISTE HOND - Beloning - 'Bella' 582 00:39:29,786 --> 00:39:31,079 PAS OP - Beren 583 00:39:31,162 --> 00:39:33,775 COYOTEACTIVITEIT - WEES ALERT 584 00:39:59,065 --> 00:40:01,241 Ik rook bloed. 585 00:40:03,111 --> 00:40:06,364 Het was het grootste dier dat ik ooit had gezien. 586 00:40:06,489 --> 00:40:09,200 En er was haar iets heel slechts overkomen. 587 00:40:09,325 --> 00:40:12,211 Kom op. Hierdoorheen. 588 00:40:12,495 --> 00:40:14,080 Ik zie het. Ga. 589 00:40:14,163 --> 00:40:17,500 Het moet duizend dollar waard zijn. -Eindelijk. Prachtig. 590 00:40:17,583 --> 00:40:20,128 Wat denk je? 55 kilogram? -Ja. 591 00:40:20,211 --> 00:40:23,136 Laten we een foto nemen. -Echt wel. 592 00:40:30,096 --> 00:40:31,139 Klaar? 593 00:40:31,222 --> 00:40:33,023 Ja. -Hier. 594 00:40:33,933 --> 00:40:35,901 Ze is prachtig. 595 00:40:36,602 --> 00:40:39,480 Die gaat aan de muur. -Ja. 596 00:40:39,564 --> 00:40:41,274 Wat is dat? 597 00:40:41,357 --> 00:40:44,193 Het lijkt op een kat. 598 00:40:44,318 --> 00:40:49,493 Ik hoopte dat ze meeging en niet gevangen werd door die slechte mensen. 599 00:40:50,491 --> 00:40:54,078 Ze rook anders dan andere katten. 600 00:40:54,162 --> 00:40:57,130 Volgde ze me? 601 00:40:59,000 --> 00:41:01,969 Ja. 602 00:41:05,882 --> 00:41:10,011 Ineens besefte ik dat het geen volwassen kat was. 603 00:41:10,136 --> 00:41:12,388 Het was een kitten. 604 00:41:12,513 --> 00:41:14,807 Een grote kitten. 605 00:41:14,932 --> 00:41:18,735 Kom op, Grote Kitten. Deze kant op. 606 00:41:29,989 --> 00:41:34,042 Dat grote dier moet haar moeder geweest zijn. 607 00:41:35,745 --> 00:41:37,705 Grote Kitten deed me aan Moederhond denken 608 00:41:37,789 --> 00:41:41,633 en hoe verdrietig ik was toen ze meegenomen werd. 609 00:41:43,669 --> 00:41:47,431 Iemand moest voor haar zorgen. 610 00:42:10,488 --> 00:42:14,033 Grote Kittens moeder kon haar niet meer voeden, 611 00:42:14,158 --> 00:42:17,169 dus deed ik het. 612 00:42:28,172 --> 00:42:32,351 Ik was nu Grote Kittens Moederkat. 613 00:42:42,562 --> 00:42:45,314 Grote Kitten moest eten en ik ook. 614 00:42:45,398 --> 00:42:47,734 Ik deed wat elke moeder zou doen. 615 00:42:47,817 --> 00:42:49,826 Ik ging jagen. 616 00:42:55,158 --> 00:42:57,209 Sorry, baby. 617 00:43:14,177 --> 00:43:17,104 Hé, laat vallen. 618 00:43:43,456 --> 00:43:48,010 Grote Kitten dwaalde 's nachts vaak alleen af. 619 00:43:55,384 --> 00:43:58,721 Ik sliep en droomde van thuis. 620 00:43:58,805 --> 00:44:02,691 Ben je klaar voor je kleine stukje kaas? 621 00:44:04,060 --> 00:44:06,904 Alsjeblieft. Brave meid. 622 00:44:08,689 --> 00:44:11,450 Je bent zo braaf, Bella. 623 00:44:19,742 --> 00:44:22,995 Terwijl de tijd verstreek en Grote Kitten groter werd, 624 00:44:23,079 --> 00:44:28,550 begreep ze nog steeds niet hoe ze 'ga naar huis' moest doen. 625 00:44:29,335 --> 00:44:34,014 Als ze me ervan af probeerde te brengen, moest ik haar altijd terughalen. 626 00:44:37,677 --> 00:44:42,564 Als Grote Kitten 's nachts wegging, gaf iemand haar eten. 627 00:44:45,393 --> 00:44:47,228 Katten houden van vis, 628 00:44:47,311 --> 00:44:50,361 maar ik wou dat iemand haar kip gaf. 629 00:44:58,406 --> 00:45:01,583 We hielden elkaar warm. 630 00:45:03,536 --> 00:45:06,338 We waren nu familie. 631 00:45:17,258 --> 00:45:20,310 Ik rook al de hele ochtend iets. 632 00:45:20,803 --> 00:45:24,940 Iets als een hond. 633 00:45:28,311 --> 00:45:31,488 Eerst hoorde ik ze. 634 00:45:33,900 --> 00:45:36,869 Daarna zag ik ze. 635 00:45:39,989 --> 00:45:43,292 Hun ogen waren kil. 636 00:45:46,913 --> 00:45:49,006 Ze jaagden op ons. 637 00:45:54,045 --> 00:45:57,431 En ik moest Grote Kitten beschermen. 638 00:46:38,464 --> 00:46:41,134 Hé, wegwezen daar. 639 00:46:41,259 --> 00:46:43,101 Hup, wegwezen. 640 00:46:48,391 --> 00:46:49,517 Hé, moet je kijken. 641 00:46:49,600 --> 00:46:53,104 Is dat een lynx? -Nee, een poema. 642 00:46:53,229 --> 00:46:55,197 Een jonge poema. 643 00:46:56,607 --> 00:46:59,110 Grote Kitten was bang voor de mensen. -Dat is heel snel. 644 00:46:59,193 --> 00:47:03,614 Maar ik wilde kijken of ze ons eten zouden geven. 645 00:47:03,698 --> 00:47:05,658 Volgens mij is ze bang. 646 00:47:05,742 --> 00:47:10,371 Ik heb nooit 'n poema in het wild gezien. Dat ding was gigantisch, wel drie meter lang. 647 00:47:10,455 --> 00:47:11,998 Bijna vier. -Ja. 648 00:47:12,081 --> 00:47:16,343 Eens kijken of je naam op het plaatje staat. 649 00:47:16,794 --> 00:47:18,595 Brave meid. 650 00:47:20,173 --> 00:47:22,675 Ze is schattig. -Inderdaad. 651 00:47:22,800 --> 00:47:23,801 Wil je wat ham? 652 00:47:23,885 --> 00:47:26,429 Alsjeblieft. Zit. Brave meid. 653 00:47:26,512 --> 00:47:29,474 Ze heet Bella. -Geef me een poot. Braaf. Alsjeblieft. 654 00:47:29,557 --> 00:47:31,809 Er staat een telefoonnummer op. 'Lucas Ray'. 655 00:47:31,893 --> 00:47:32,935 Lucas? 656 00:47:33,019 --> 00:47:36,280 Ik bel hem op. 657 00:47:37,899 --> 00:47:39,650 Volgens mij beweegt daar iets. 658 00:47:39,734 --> 00:47:41,152 Ik krijg de voicemail. 659 00:47:41,277 --> 00:47:42,278 Hoi, met Lucas Ray... 660 00:47:42,361 --> 00:47:44,113 Dat is hem. -...assistent-begeleider 661 00:47:44,197 --> 00:47:47,450 bij het veteranenziekenhuis McLaren. Laat een boodschap achter. 662 00:47:47,533 --> 00:47:49,702 Als u belt over mijn hond Bella... 663 00:47:49,786 --> 00:47:50,953 Ze flipt helemaal. 664 00:47:51,037 --> 00:47:55,750 ...laat dan uw nummer achter of bel Olivia op 612-589-1743... 665 00:47:55,833 --> 00:47:57,634 Wat? 666 00:48:00,463 --> 00:48:02,298 Poema. Stap in. -O, God. 667 00:48:02,381 --> 00:48:03,841 Ik ben hier, Lucas. 668 00:48:03,966 --> 00:48:06,184 Ik ben hier. 669 00:48:41,462 --> 00:48:44,325 Het is 'sneeuw, doe je behoefte'. 670 00:50:12,428 --> 00:50:15,522 Ze deed alsof dat makkelijk was. 671 00:51:05,857 --> 00:51:08,033 Een hond. 672 00:51:13,740 --> 00:51:17,290 Ik heb al zo lang niet met een hond gespeeld. 673 00:51:22,582 --> 00:51:24,709 Dutch, waar blaf je naar? 674 00:51:24,792 --> 00:51:26,593 Hé. 675 00:51:28,504 --> 00:51:32,015 Stil. Kom op. -Stil. 676 00:51:36,137 --> 00:51:37,764 Dutch. 677 00:51:37,889 --> 00:51:39,815 Stom mormel. 678 00:51:40,183 --> 00:51:42,150 Dutch. 679 00:51:45,354 --> 00:51:47,155 Weg daar. 680 00:51:55,823 --> 00:51:57,666 Dutch. 681 00:52:45,748 --> 00:52:49,343 Ik rook de angst van de andere hond. 682 00:52:54,215 --> 00:52:58,015 Ze moeten hierbeneden zijn. Dit zijn zijn honden. 683 00:52:59,637 --> 00:53:02,397 Hier. -Kom op. 684 00:53:04,809 --> 00:53:06,561 Ademt hij? 685 00:53:06,644 --> 00:53:09,314 Bel de ambulance. 686 00:53:09,439 --> 00:53:11,657 Hoofd omhoog. 687 00:53:12,525 --> 00:53:14,193 Redt hij het? -Ja. 688 00:53:14,277 --> 00:53:17,947 Je hebt zijn leven gered. -En de honden dan? Ze zijn van hem. 689 00:53:18,030 --> 00:53:20,283 Dat is aan jullie. 690 00:53:20,366 --> 00:53:24,537 We kunnen de dierenbescherming bellen, maar we kunnen niet op ze wachten. 691 00:53:24,662 --> 00:53:27,256 Sorry, jongens. Succes. 692 00:53:28,040 --> 00:53:30,340 Dan gaan ze met ons mee. 693 00:53:30,918 --> 00:53:32,462 Kom, honden. 694 00:53:32,587 --> 00:53:33,713 Grote Kitten. 695 00:53:33,838 --> 00:53:35,882 Kom op. 696 00:53:36,007 --> 00:53:39,557 Haal me niet bij haar weg. Ze heeft me nodig. 697 00:53:41,637 --> 00:53:44,640 Kom op, honden. 698 00:53:44,724 --> 00:53:46,942 Nee. 699 00:53:47,560 --> 00:53:51,154 Kom op. 700 00:53:53,983 --> 00:53:56,451 Alsjeblieft. 701 00:54:01,449 --> 00:54:04,668 Dutch, kom hier. 702 00:54:05,578 --> 00:54:08,456 Kom, meid. Je kunt ons vertrouwen. 703 00:54:08,581 --> 00:54:12,043 Waarom heb ik het gevoel dat je dit wel leuk vindt? 704 00:54:12,168 --> 00:54:14,003 Ik hou van honden. 705 00:54:14,087 --> 00:54:15,630 We moeten haar meer voeren. 706 00:54:15,713 --> 00:54:18,591 Je ziet haar ribben. -Eruit. 707 00:54:18,674 --> 00:54:20,927 Nee. Niet krabben. 708 00:54:21,010 --> 00:54:22,011 Hoe heet je? 709 00:54:22,095 --> 00:54:24,472 Molly? Ellie? 710 00:54:24,555 --> 00:54:25,681 Laat me eruit. 711 00:54:25,765 --> 00:54:28,434 Blanche. -Blanche? 712 00:54:28,559 --> 00:54:29,685 Dit meen je niet. 713 00:54:29,769 --> 00:54:31,521 De hond van mijn moeder heette Blanche. 714 00:54:31,604 --> 00:54:36,359 Dat verklaart een hoop. 715 00:54:36,484 --> 00:54:38,152 Zie je? Hij vindt het leuk hier. 716 00:54:38,236 --> 00:54:40,989 Gavin, we moeten die man zijn hond teruggeven. 717 00:54:41,114 --> 00:54:43,282 Ik vind The Golden Girls leuk. 718 00:54:43,366 --> 00:54:47,836 Ik kon vaag Grote Kitten ruiken in de wind. 719 00:54:48,329 --> 00:54:50,707 Ze wachtte op me. 720 00:54:50,832 --> 00:54:55,962 En daar voorbij, Lucas en 'ga naar huis.' 721 00:54:56,087 --> 00:55:00,557 Beatrice, Millie, Sophie? 722 00:55:00,758 --> 00:55:02,385 Sadie? 723 00:55:02,510 --> 00:55:04,519 Chloe? 724 00:55:04,887 --> 00:55:06,688 Bella. 725 00:55:08,224 --> 00:55:10,025 Bella. 726 00:55:10,810 --> 00:55:14,522 Bella. Zie je? Ik zei het je. Het is Bella. Brave hond. 727 00:55:14,605 --> 00:55:16,607 Hoe wist hij mijn naam? -Je heet Bella. 728 00:55:16,691 --> 00:55:20,403 Als we terug in de stad zijn, haal ik een naamplaatje voor je. 729 00:55:20,486 --> 00:55:22,572 Ja, inderdaad. 730 00:55:22,697 --> 00:55:24,498 Gavin. 731 00:55:38,171 --> 00:55:41,890 Dutch vond het fijn hier en ik ook. 732 00:55:43,718 --> 00:55:46,831 We hadden eten wanneer we dat wilden. 733 00:55:47,263 --> 00:55:49,126 Wil je een hapje? 734 00:55:49,766 --> 00:55:52,776 We zaten binnen en hadden het warm. 735 00:55:56,606 --> 00:55:59,776 Dutch en ik hadden een zachte plek om te slapen. 736 00:55:59,859 --> 00:56:02,202 En elkaar. 737 00:56:04,322 --> 00:56:08,208 Het begon als thuis te voelen. 738 00:56:18,711 --> 00:56:21,930 Hé. -Hé. 739 00:56:23,299 --> 00:56:24,717 Wat is dit? 740 00:56:24,842 --> 00:56:27,978 Om te vieren dat je je boek af hebt. 741 00:56:31,641 --> 00:56:33,942 Hé, kom hier. 742 00:56:35,561 --> 00:56:39,023 Heb je ons telefoonnummer op hun naamplaatjes gezet? 743 00:56:39,148 --> 00:56:42,659 Wiens nummer moest ik erop zetten? 744 00:56:50,535 --> 00:56:52,703 Deze geur kwam me bekend voor. 745 00:56:52,787 --> 00:56:54,956 Help je me? Doe je graag de was, Bella? 746 00:56:55,039 --> 00:56:57,792 Hallo? -'De was doen'? Dat spel kende ik. 747 00:56:57,875 --> 00:56:59,252 Blijkbaar wel. 748 00:56:59,335 --> 00:57:01,345 Ja. 749 00:57:04,507 --> 00:57:05,883 Wat is er? 750 00:57:05,967 --> 00:57:08,685 Wil je me even excuseren? 751 00:57:08,886 --> 00:57:11,347 De zus van die man uit de lawine. 752 00:57:11,431 --> 00:57:14,481 Hij is uit het ziekenhuis ontslagen. 753 00:57:15,977 --> 00:57:18,445 Het spijt me, ik... 754 00:57:18,771 --> 00:57:21,532 Ja, dat geloof ik best. 755 00:57:39,167 --> 00:57:41,836 Dutch was hier duidelijk eerder geweest. 756 00:57:41,919 --> 00:57:45,138 Hij had zo'n beetje alles gemarkeerd. 757 00:57:45,590 --> 00:57:47,474 Rustig, Dutch. 758 00:57:49,927 --> 00:57:52,729 Hallo? Mr Kurch? 759 00:57:53,014 --> 00:57:55,349 Kom op, Bella. -Mr Kurch? 760 00:57:55,433 --> 00:57:57,234 Hierachter. 761 00:58:01,022 --> 00:58:03,232 Jeetje. Dutch. 762 00:58:03,357 --> 00:58:04,567 Eraf. 763 00:58:04,650 --> 00:58:06,110 Dutch is gewoon blij u te zien. 764 00:58:06,194 --> 00:58:09,614 Ik heb 11 botbreuken en die hond springt over me heen. 765 00:58:09,697 --> 00:58:11,949 Eraf, stom beest. 766 00:58:12,033 --> 00:58:13,534 Dutch was blij deze mens te zien, 767 00:58:13,618 --> 00:58:16,412 maar wat voor mens zou niet blij zijn om Dutch te zien? 768 00:58:16,496 --> 00:58:18,623 Ik ben Taylor en dit is Gavin. 769 00:58:18,706 --> 00:58:21,751 Wij hebben u eruit gegraven. -Dat herinner ik me niet. 770 00:58:21,834 --> 00:58:25,463 Ik weet alleen dat mijn zus zegt dat jullie de hond brengen, 771 00:58:25,546 --> 00:58:27,507 wat belachelijk is. 772 00:58:27,632 --> 00:58:29,217 Belachelijk? 773 00:58:29,342 --> 00:58:31,052 Ik begrijp u niet. 774 00:58:31,135 --> 00:58:34,222 Ziet het eruit alsof ik voor een hond kan zorgen? 775 00:58:34,305 --> 00:58:35,723 Maar het zijn uw honden. 776 00:58:35,848 --> 00:58:39,359 Honden? Die andere heb ik nooit gezien. 777 00:58:40,728 --> 00:58:42,271 Is Bella niet van u? 778 00:58:42,396 --> 00:58:44,065 Maar ze probeerde u eruit te graven. 779 00:58:44,190 --> 00:58:46,428 Ik neem geen van beide. 780 00:58:47,568 --> 00:58:49,987 Maar u moet op z'n minst Dutch nemen. 781 00:58:50,071 --> 00:58:51,823 Wat jullie met die andere doen, 782 00:58:51,906 --> 00:58:54,706 mogen jullie ook met Dutch doen. 783 00:58:58,329 --> 00:59:00,130 Kom op, honden. 784 00:59:01,207 --> 00:59:03,251 Kom, Dutch. 785 00:59:03,334 --> 00:59:05,135 Kom op. 786 00:59:06,170 --> 00:59:10,098 Kom op. -Die man hoort alleen te zijn. 787 00:59:16,347 --> 00:59:17,640 Kom hier. 788 00:59:17,723 --> 00:59:18,808 Kom hier, Bella. 789 00:59:18,891 --> 00:59:20,984 Brave meid. -Hé. 790 00:59:22,520 --> 00:59:26,065 Nu hebben we twee grote, kwijlerige honden. 791 00:59:26,149 --> 00:59:27,692 Zoals ik altijd gewild heb. 792 00:59:27,775 --> 00:59:30,570 Het zijn brave honden. 793 00:59:30,653 --> 00:59:32,655 Inderdaad. -Hé, hier komen. 794 00:59:32,739 --> 00:59:34,741 Kom hier, Bella. -Zo. 795 00:59:34,824 --> 00:59:37,209 Wacht even. 796 00:59:39,203 --> 00:59:42,457 De sneeuw was weg, maar ik wist waar ik was. 797 00:59:42,582 --> 00:59:46,210 Ik was in de buurt van waar ik Grote Kitten voor het laatst zag. 798 00:59:46,335 --> 00:59:48,713 En ineens voelde ik het. 799 00:59:48,838 --> 00:59:54,017 Het trekken van die onzichtbare riem, sterker dan ooit. 800 00:59:54,969 --> 00:59:57,054 Weet je wat we moeten doen? Naar de dierenwinkel gaan. 801 00:59:57,138 --> 00:59:59,626 We moeten hondenvoer halen. 802 01:00:00,391 --> 01:00:02,769 Dutch wilde dat ik bleef. 803 01:00:02,894 --> 01:00:05,813 Deel van deze nieuwe familie was. -Hé, honden. Nee. 804 01:00:05,897 --> 01:00:07,857 Nee, dat is te ver weg. 805 01:00:07,982 --> 01:00:08,983 Kom op. -Kom hier. 806 01:00:09,067 --> 01:00:10,818 Het was zo makkelijk geweest. -Honden. Hé, Dutch. 807 01:00:10,902 --> 01:00:13,446 Dutch. -Kom op. 808 01:00:13,571 --> 01:00:16,365 Hé, honden. -Kom. Bella. 809 01:00:16,449 --> 01:00:18,292 Dutch. 810 01:00:18,659 --> 01:00:19,911 Dutch. 811 01:00:20,036 --> 01:00:21,704 Bella, kom op. -Goed zo. 812 01:00:21,829 --> 01:00:24,248 Dutch was eindelijk naar huis gegaan, 813 01:00:24,332 --> 01:00:25,583 een huis dat hij verdiende. -Goed zo. 814 01:00:25,666 --> 01:00:28,211 Kom op, Bella. -Kom hier. 815 01:00:28,336 --> 01:00:29,754 Bella, kom. -Goed zo. Blijf. 816 01:00:29,837 --> 01:00:31,631 Bella. 817 01:00:31,756 --> 01:00:33,883 Wacht, Bella. -Kom hier. 818 01:00:33,966 --> 01:00:35,976 Bella. 819 01:00:36,302 --> 01:00:37,470 Bella, kom. 820 01:00:37,553 --> 01:00:39,430 Bella. 821 01:00:39,555 --> 01:00:42,391 Dutch had zijn Lucas gevonden. 822 01:00:42,475 --> 01:00:44,143 Kom op, Bella. -Bella. 823 01:00:44,227 --> 01:00:47,480 Nu moest ik die van mij vinden. 824 01:00:47,563 --> 01:00:49,448 Bella. 825 01:01:29,397 --> 01:01:31,232 Ik had weer honger. 826 01:01:31,315 --> 01:01:33,276 En ik miste Grote Kitten. 827 01:01:33,359 --> 01:01:35,661 En Dutch. 828 01:01:36,612 --> 01:01:40,158 Ik moest mensenplekken vinden zodat ik kon eten, 829 01:01:40,241 --> 01:01:44,479 ook al was het een omweg terwijl ik 'ga naar huis' deed. 830 01:01:50,918 --> 01:01:52,420 Ik zocht door de hele stad, 831 01:01:52,503 --> 01:01:55,973 maar alle goede jachtplekken waren dicht. 832 01:01:56,591 --> 01:01:59,685 Wacht, is dat... 833 01:02:00,553 --> 01:02:02,437 Kip. 834 01:02:09,937 --> 01:02:12,030 En daar had je het. 835 01:02:12,356 --> 01:02:14,992 Alsof ze wisten dat ik kwam. 836 01:02:18,279 --> 01:02:21,032 Hé. 837 01:02:21,157 --> 01:02:23,000 Stop. 838 01:02:27,246 --> 01:02:29,506 Hou die hond tegen. 839 01:02:36,589 --> 01:02:39,308 Pak hem. Ik heb hem. 840 01:02:44,055 --> 01:02:48,150 Eten op de grond is altijd voor de hond. 841 01:02:50,353 --> 01:02:52,654 Kip. 842 01:02:56,692 --> 01:02:58,945 Het was heerlijk. 843 01:02:59,028 --> 01:03:01,447 Grote Kitten zou het geweldige gevonden hebben. 844 01:03:01,531 --> 01:03:04,867 Hé, misschien wil je wat hiervan. 845 01:03:04,951 --> 01:03:07,002 Een beetje water? 846 01:03:07,829 --> 01:03:09,630 Goed zo. 847 01:03:10,248 --> 01:03:12,583 Goed zo. 848 01:03:12,667 --> 01:03:14,419 Braaf, schat. 849 01:03:14,544 --> 01:03:16,421 Het is goed. 850 01:03:16,546 --> 01:03:19,382 Wat ben je mooi. 851 01:03:19,465 --> 01:03:21,134 Wat is dit hier? 852 01:03:21,217 --> 01:03:24,429 Eens kijken. Een naamplaatje. 853 01:03:24,512 --> 01:03:26,472 Bella. 854 01:03:26,597 --> 01:03:28,933 Ik heb ook een naamplaatje gekregen. 855 01:03:29,016 --> 01:03:30,017 Hij wist mijn naam. 856 01:03:30,101 --> 01:03:32,478 Heb ik hem eerder gezien? -Zelfs zonder 857 01:03:32,562 --> 01:03:37,316 hebben ze biometrische gegevens. 858 01:03:37,400 --> 01:03:38,526 Kom. 859 01:03:38,609 --> 01:03:39,902 Goed zo. 860 01:03:40,027 --> 01:03:42,655 Nee. -Goed zo. 861 01:03:42,780 --> 01:03:46,330 {\an8}dakloze dierenarts geld nodig voor hondenvoer 862 01:03:46,826 --> 01:03:48,327 Hij heette Axel 863 01:03:48,411 --> 01:03:51,211 en hield me altijd aan een riem. 864 01:03:54,709 --> 01:03:56,377 Hoi, lieverd. -Hoi. 865 01:03:56,461 --> 01:03:59,137 Wat ben je lief. 866 01:03:59,505 --> 01:04:01,174 Alsjeblieft. -Dag. 867 01:04:01,299 --> 01:04:03,100 Bedankt. 868 01:04:09,432 --> 01:04:12,226 Goed voor de zaken, Bella. 869 01:04:12,310 --> 01:04:15,173 Iets aan hem kwam me bekend voor. 870 01:04:19,358 --> 01:04:22,987 Axel was verdrietig zoals Mack dat was. 871 01:04:23,071 --> 01:04:26,290 Zoals mam dat was. 872 01:04:29,368 --> 01:04:32,663 Ik wilde plezier maken zoals met de roedel, 873 01:04:32,747 --> 01:04:36,668 maar Axel begreep niet dat honden moeten spelen. 874 01:04:36,793 --> 01:04:39,511 Rustig, meid. 875 01:04:41,547 --> 01:04:42,924 We hielden elkaar warm. 876 01:04:43,007 --> 01:04:44,008 Brave hond. 877 01:04:44,092 --> 01:04:47,227 Hij zorgde dat ik nooit honger had. 878 01:04:47,553 --> 01:04:50,397 Brave hond, Bella. 879 01:04:58,106 --> 01:05:00,824 Langzaam werd de lucht warmer. 880 01:05:04,028 --> 01:05:07,956 Maar Axel werd steeds verdrietiger. 881 01:05:15,915 --> 01:05:20,719 Ik dacht dat Axel me nooit los zou laten. 882 01:05:42,150 --> 01:05:44,736 Ik hield er niet van om vastgeketend te zijn. 883 01:05:44,861 --> 01:05:47,405 Het voelde niet goed. 884 01:05:47,530 --> 01:05:52,668 Ik wist niet hoe ik Axel kon helpen en nog steeds voor mezelf zorgen. 885 01:05:53,327 --> 01:05:55,663 Ik moest 'ga naar huis' doen. 886 01:05:55,747 --> 01:05:57,206 Ik hou van je. 887 01:05:57,290 --> 01:05:59,633 Wij met z'n tweetjes. 888 01:06:01,919 --> 01:06:05,047 Jij bent de enige vriendin die ik heb. 889 01:06:05,131 --> 01:06:07,049 Ik hou van je, Bella. 890 01:06:07,133 --> 01:06:09,385 Ik hou van je. 891 01:06:09,510 --> 01:06:11,387 Wij met z'n tweetjes, Bella. 892 01:06:11,512 --> 01:06:13,313 Jij en ik. 893 01:06:16,684 --> 01:06:20,188 Bella, ik hou van je. 894 01:06:20,271 --> 01:06:22,565 Ik hou van je, Bella. 895 01:06:22,648 --> 01:06:24,575 Ik hou van je. 896 01:06:34,952 --> 01:06:39,123 Ik bleef met Axel liggen terwijl de hitte uit zijn lichaam wegtrok 897 01:06:39,207 --> 01:06:41,709 tot er geen Axel meer was 898 01:06:41,793 --> 01:06:45,262 en hij niet meer verdrietig was. 899 01:07:04,524 --> 01:07:06,567 Ik bleef zitten, ik was een brave hond 900 01:07:06,651 --> 01:07:09,826 en dacht dat iemand me zou komen halen. 901 01:07:14,409 --> 01:07:16,793 Er kwam niemand. 902 01:07:20,790 --> 01:07:23,842 Een brave hond zijn werkte niet. 903 01:07:39,475 --> 01:07:43,445 Het was alsof de hele wereld me vergeten was. 904 01:07:44,313 --> 01:07:47,824 Maar ik mocht niet opgeven. 905 01:07:56,743 --> 01:07:59,294 Ik had zo'n dorst. 906 01:08:01,330 --> 01:08:04,508 Ik had water nodig. 907 01:08:45,833 --> 01:08:48,844 Oké, Bella, dit is heel belangrijk. 908 01:08:49,378 --> 01:08:50,630 Klaar? Oké. 909 01:08:50,713 --> 01:08:52,848 Ga naar huis. 910 01:08:53,257 --> 01:08:56,059 Goed zo. 911 01:08:56,552 --> 01:08:57,845 Ga naar huis, Bella. 912 01:08:57,929 --> 01:08:59,055 Ga naar huis. 913 01:08:59,138 --> 01:09:00,848 Er loopt een gaaf pad hier. 914 01:09:00,932 --> 01:09:02,725 Hé, wacht. Wacht op mij. 915 01:09:02,809 --> 01:09:06,528 Schiet op. Je bent altijd langzaam. -Niet waar. 916 01:09:10,274 --> 01:09:13,327 Hé, kijk. Een hond. 917 01:09:13,861 --> 01:09:16,038 Mensen. 918 01:09:19,450 --> 01:09:21,494 Wat is er mis mee? -Weet ik niet. 919 01:09:21,577 --> 01:09:24,997 Pas op dat hij niet hondsdol is. -Hij is niet hondsdol, sukkel. 920 01:09:25,081 --> 01:09:27,583 Hij zit vast. Brave hond. 921 01:09:27,667 --> 01:09:29,794 Brave hond. 922 01:09:29,919 --> 01:09:32,219 Hij zit ergens aan vast. 923 01:09:39,637 --> 01:09:41,806 Wat is er? -Er ligt daar iemand. 924 01:09:41,889 --> 01:09:43,182 Dat meen je niet. 925 01:09:43,266 --> 01:09:45,309 De hond zit aan hem vast. -Is hij dood? 926 01:09:45,393 --> 01:09:47,194 Ik denk het. 927 01:09:48,688 --> 01:09:50,614 Wat ga je doen? 928 01:09:50,815 --> 01:09:52,616 Brave hond. 929 01:10:00,283 --> 01:10:03,083 Water smaakte nog nooit zo goed. 930 01:10:13,796 --> 01:10:17,884 Ik wist nu dat mijn reis langer was dan ik ooit dacht. 931 01:10:17,967 --> 01:10:19,635 Twee winters. 932 01:10:19,719 --> 01:10:23,014 Hoeveel winters zouden er nog komen? 933 01:10:23,097 --> 01:10:26,066 En hoeveel kon ik nog aan? 934 01:10:40,281 --> 01:10:43,333 Hun geur was overal. 935 01:10:50,166 --> 01:10:52,509 Ze jaagden weer op me. 936 01:10:58,257 --> 01:11:02,102 Ik wist dat ze zouden komen. 937 01:11:02,762 --> 01:11:06,356 Maar ik liet niet merken dat ik bang was. 938 01:13:08,221 --> 01:13:10,647 Is dat... 939 01:13:31,160 --> 01:13:33,079 Het is Grote Kitten. 940 01:13:33,162 --> 01:13:36,340 En ze is nu heel groot. 941 01:14:18,249 --> 01:14:22,386 Het voelde zo goed om weer samen te zijn. 942 01:14:23,379 --> 01:14:26,929 En ik wist dat Grote Kitten hetzelfde voelde. 943 01:14:49,739 --> 01:14:53,242 Ik wist dat Lucas Grote Kitten graag zou ontmoeten. 944 01:14:53,326 --> 01:14:57,254 En we zouden allemaal samen slapen op het bed. 945 01:15:00,374 --> 01:15:04,970 Lucas zal een groter bed nodig hebben. 946 01:15:08,132 --> 01:15:10,370 Dat is een nieuwe geur. 947 01:15:18,726 --> 01:15:22,901 Ik weet niet wat dat zijn en dat wil ik ook niet weten. 948 01:15:29,695 --> 01:15:31,580 Grote Kitten. 949 01:15:54,971 --> 01:15:56,931 Daar is het. 950 01:15:57,014 --> 01:16:00,108 'Ga naar huis' en Lucas. 951 01:16:07,442 --> 01:16:10,069 Grote Kitten wilde dat ik haar volgde 952 01:16:10,194 --> 01:16:12,932 en ik wilde dat zij mij volgde. 953 01:16:24,834 --> 01:16:27,879 Ik wist dat Grote Kitten niet mee ging naar huis 954 01:16:27,962 --> 01:16:30,262 om op het bed te slapen. 955 01:16:39,557 --> 01:16:43,902 Ik zal altijd je moederkat zijn. 956 01:16:57,950 --> 01:17:00,375 Ik hield van Grote Kitten. 957 01:17:01,412 --> 01:17:04,962 Maar ik wist dat ik haar nooit meer zou zien. 958 01:17:34,612 --> 01:17:36,830 {\an8}DENVER - STADSGRENS 959 01:18:11,566 --> 01:18:13,659 Een hond. 960 01:18:13,985 --> 01:18:15,862 Kom hier, puppy. 961 01:18:15,945 --> 01:18:18,281 Kom hier. 962 01:18:18,364 --> 01:18:20,450 Gaat het? -Ja. 963 01:18:20,575 --> 01:18:22,618 Hou gewoon op. 964 01:18:22,702 --> 01:18:24,704 Wat gebeurt er? 965 01:18:24,829 --> 01:18:26,372 Kom op. -Hou alsjeblieft op. 966 01:18:26,456 --> 01:18:28,374 Hier, jongen. -Kom hier. 967 01:18:28,499 --> 01:18:30,592 Kom hier, meid. 968 01:19:09,916 --> 01:19:12,676 Kom hier, schat. 969 01:19:15,004 --> 01:19:19,641 Het deed zo'n pijn, maar ik moest doorgaan. 970 01:19:31,312 --> 01:19:35,425 De straten en huizen begonnen me bekend voor te komen. 971 01:19:40,363 --> 01:19:43,116 Ik deed eindelijk wat Lucas vroeg. 972 01:19:43,241 --> 01:19:47,085 Ik deed 'ga naar huis.' 973 01:19:58,923 --> 01:20:00,925 Lucas. Mam. 974 01:20:01,008 --> 01:20:03,936 Wie is daar? -Lucas. 975 01:20:05,930 --> 01:20:08,891 Je mag hier niet zijn. Kom op. Laten we naar buiten gaan. 976 01:20:08,975 --> 01:20:11,519 Alles was anders. 977 01:20:11,644 --> 01:20:14,230 Ik geef je een snoepje als je naar buiten komt. 978 01:20:14,355 --> 01:20:16,357 Lucas? Mam? 979 01:20:16,482 --> 01:20:17,942 Jeetje. 980 01:20:18,067 --> 01:20:20,410 Waar waren ze? 981 01:20:20,820 --> 01:20:23,948 Een zwerfhond is mijn huis binnengedrongen. 982 01:20:24,031 --> 01:20:29,336 Ik kon ruiken dat ze al heel lang weg waren. 983 01:20:35,585 --> 01:20:40,847 Ik had zo mijn best gedaan en was zo ver gekomen. 984 01:20:41,883 --> 01:20:45,936 Ik kon niet meer. 985 01:20:54,228 --> 01:20:56,314 Moederkat? 986 01:20:56,439 --> 01:20:59,408 Hoe ben je zo klein geworden? 987 01:21:06,783 --> 01:21:09,958 Heeft u over een zwerfhond gebeld? -Ja. 988 01:21:10,620 --> 01:21:12,713 Jij. -Jij. 989 01:21:20,671 --> 01:21:26,184 Moederkat zag me weggaan, net als Grote Kitten. 990 01:21:29,806 --> 01:21:33,231 Dat is blijkbaar hoe katten afscheid nemen. 991 01:21:42,735 --> 01:21:47,080 Er was nog één plek waar ik Lucas kon zoeken. 992 01:21:47,990 --> 01:21:49,742 Dat is mooi. -Later. 993 01:21:49,867 --> 01:21:52,120 Dag. -Doei. 994 01:21:52,245 --> 01:21:55,358 VETERANENZIEKENHUIS DENVER Hoofdingang 995 01:22:04,757 --> 01:22:06,551 Honden? -Brave jongen. 996 01:22:06,634 --> 01:22:09,102 Ik was eerst de enige. 997 01:22:11,681 --> 01:22:12,932 Olivia? -Wat? 998 01:22:13,015 --> 01:22:16,565 Volgens mij kwam er net een zwerfhond binnen. 999 01:22:21,441 --> 01:22:23,276 Het alarm gaat af en ik sta op. 1000 01:22:23,401 --> 01:22:25,403 Ik moet ergens heen. 1001 01:22:25,528 --> 01:22:27,788 Het is leuk werk. 1002 01:22:37,540 --> 01:22:39,403 Dat meen je niet. 1003 01:22:43,629 --> 01:22:45,430 Dat kan niet. 1004 01:22:52,764 --> 01:22:54,565 Bella? 1005 01:22:55,308 --> 01:22:58,902 Dat is haar. Kom hier, meid. 1006 01:23:01,564 --> 01:23:04,302 Wat is er met je gebeurd, meid? 1007 01:23:08,321 --> 01:23:10,205 Wat is er? 1008 01:23:12,533 --> 01:23:15,377 Nee. -Lucas? 1009 01:23:16,704 --> 01:23:18,247 Dat kan niet. 1010 01:23:18,372 --> 01:23:20,173 Bella. 1011 01:23:37,141 --> 01:23:40,360 Lucas. 1012 01:23:41,729 --> 01:23:45,490 Bella. Je leeft nog. 1013 01:23:49,946 --> 01:23:51,155 Niet te geloven. 1014 01:23:51,280 --> 01:23:53,366 Waar was je al die tijd? 1015 01:23:53,449 --> 01:23:55,952 Is dat Bella? -Ja, het is haar echt. 1016 01:23:56,035 --> 01:23:57,036 Bella. 1017 01:23:57,120 --> 01:23:59,580 O, mijn God. Het is 2,5 jaar geleden. 1018 01:23:59,664 --> 01:24:02,917 Hoi. -Lucas, Olivia, mam. 1019 01:24:03,000 --> 01:24:04,544 Ik heb 'ga naar huis' gedaan. 1020 01:24:04,627 --> 01:24:07,740 Ze is naar huis gekomen. -Ik weet het. 1021 01:24:16,222 --> 01:24:17,849 Bel je de dierenarts om te zeggen dat we komen? 1022 01:24:17,932 --> 01:24:19,308 Ja. -Ik haal de auto. 1023 01:24:19,392 --> 01:24:24,071 Een agent zegt dat je de hond naar buiten moet brengen. 1024 01:24:25,231 --> 01:24:27,406 Het spijt me heel erg. 1025 01:24:27,692 --> 01:24:29,493 Kom op. 1026 01:24:29,736 --> 01:24:31,537 Serieus? 1027 01:24:32,155 --> 01:24:33,573 Oké, allemaal. 1028 01:24:33,656 --> 01:24:35,992 Er is niks om je zorgen over te maken. 1029 01:24:36,075 --> 01:24:37,869 Ik kom alleen voor de pitbull. 1030 01:24:37,994 --> 01:24:40,204 En als iemand zich ermee bemoeit, 1031 01:24:40,329 --> 01:24:42,749 dan wordt hij door deze agenten gearresteerd. 1032 01:24:42,874 --> 01:24:44,792 We willen geen problemen, 1033 01:24:44,917 --> 01:24:48,345 maar we moeten dat dier meenemen. 1034 01:24:48,588 --> 01:24:50,631 Ik wilde zien waarom het halve bureau 1035 01:24:50,715 --> 01:24:53,760 hier bij een oproep van de dierenbescherming is. 1036 01:24:53,843 --> 01:24:55,803 Licht iemand me in? 1037 01:24:55,928 --> 01:24:59,265 Ik ben hier voor een inbeslagneming en enkele van deze mensen 1038 01:24:59,348 --> 01:25:02,018 willen er een probleem van maken. 1039 01:25:02,143 --> 01:25:06,147 Het is obstructie, het houden van een gevaarlijk dier 1040 01:25:06,230 --> 01:25:08,866 en het negeren van een bevel. 1041 01:25:10,610 --> 01:25:15,038 Wie van jullie is verantwoordelijk voor deze misdaadgolf? 1042 01:25:17,492 --> 01:25:20,377 Dat dacht ik al. 1043 01:25:21,746 --> 01:25:23,289 Is dat een pitbull? 1044 01:25:23,414 --> 01:25:25,041 Zo ziet hij er niet uit. 1045 01:25:25,124 --> 01:25:29,629 Ze is mijn hond en ze is gewond. We gaan naar de dierenarts. 1046 01:25:29,712 --> 01:25:34,050 Het spijt me te zeggen dat Chuck gelijk heeft. We moeten je hond naar de opvang brengen. 1047 01:25:34,133 --> 01:25:35,934 Oké. 1048 01:25:36,302 --> 01:25:37,637 Maar om dat te doen moet u langs 1049 01:25:37,720 --> 01:25:40,515 het 1e Bataljon, 3e Korps Mariniers, Amerikaans Marinierskorps. 1050 01:25:40,598 --> 01:25:42,183 1e infanteriebrigade, landmacht. 1051 01:25:42,308 --> 01:25:44,978 82e Paratroepen, Amerikaanse landmacht. 1052 01:25:45,103 --> 01:25:46,854 6e Vloot, Amerikaanse marine. 1053 01:25:46,938 --> 01:25:49,607 101e Paratroepen, Screaming Eagles. 1054 01:25:49,690 --> 01:25:52,902 4e Infanteriedivisie, Amerikaanse landmacht. 1055 01:25:53,027 --> 01:25:55,530 Wilt u echt dat dit uit de hand loopt? 1056 01:25:55,655 --> 01:25:57,456 Nou? 1057 01:25:58,783 --> 01:26:02,036 Het is mijn taak om de wet de handhaven 1058 01:26:02,120 --> 01:26:04,914 en volgens de wet moet ik deze hond in beslag nemen. 1059 01:26:04,997 --> 01:26:07,375 Als daar tasers en pepperspray aan te pas moeten komen, 1060 01:26:07,458 --> 01:26:09,127 dan is dat maar zo. 1061 01:26:09,210 --> 01:26:11,087 Volgens de Denverse verordening 8-... 1062 01:26:11,170 --> 01:26:13,180 Wacht. 1063 01:26:15,049 --> 01:26:16,175 Hij zei Denver. 1064 01:26:16,300 --> 01:26:18,101 Inderdaad. 1065 01:26:18,469 --> 01:26:19,804 Maar dit is Denver niet. 1066 01:26:19,929 --> 01:26:22,432 Dit is federaal terrein. -Wat? 1067 01:26:22,557 --> 01:26:24,725 Het veteranenziekenhuis is federaal terrein. 1068 01:26:24,809 --> 01:26:28,730 Het hoort niet bij Denver. 1069 01:26:28,855 --> 01:26:30,148 Dus dat is het, commandant. 1070 01:26:30,273 --> 01:26:34,511 Er is geen gevecht nodig, want u heeft geen bevoegdheid. 1071 01:26:37,196 --> 01:26:39,949 Waar hebben jullie gediend? 1072 01:26:40,074 --> 01:26:42,368 Basra. -Kabul. 1073 01:26:42,493 --> 01:26:44,711 Hu?, Tet-offensief. 1074 01:26:46,247 --> 01:26:50,551 Oké, de show is afgelopen. We gaan. 1075 01:26:51,461 --> 01:26:54,547 Als ik die hond het terrein zie verlaten, hou ik je auto aan. 1076 01:26:54,630 --> 01:26:56,466 Dat doe je niet. 1077 01:26:56,591 --> 01:26:59,135 Chuck, ik heb meer klachten over jou 1078 01:26:59,218 --> 01:27:03,139 dan alle andere agenten bij elkaar. 1079 01:27:03,264 --> 01:27:06,877 Lever die auto in. Je doet geen veldwerk meer. 1080 01:27:07,393 --> 01:27:13,198 En niemand wordt aangehouden wegens een hond. 1081 01:27:13,858 --> 01:27:15,693 Begrepen? 1082 01:27:15,818 --> 01:27:17,661 Mooi. 1083 01:27:21,491 --> 01:27:23,701 Jeetje, Bella, we hebben je zo gemist. 1084 01:27:23,785 --> 01:27:25,703 Ik begrijp niet wat er net gebeurde, 1085 01:27:25,787 --> 01:27:29,089 maar het is vast goed. 1086 01:27:31,084 --> 01:27:36,430 WELKOM IN GOLDEN 1087 01:27:40,218 --> 01:27:41,803 Kijk wat ik in de kist vind. 1088 01:27:41,928 --> 01:27:43,304 Helemaal vergeten. 1089 01:27:43,387 --> 01:27:45,223 Kom hier. -Herinner je je dit nog, Bella? 1090 01:27:45,348 --> 01:27:48,233 Mijn Lucasdeken. 1091 01:27:48,601 --> 01:27:51,395 Ik wilde iets proberen. -Oké. 1092 01:27:51,479 --> 01:27:54,274 Hier was ze dol op toen ze klein was. 1093 01:27:54,399 --> 01:27:58,236 Maar ik weet niet of ze het nog weet na alles. 1094 01:27:58,319 --> 01:28:01,455 Bella, wil je... 1095 01:28:01,906 --> 01:28:07,294 Een klein stukje kaas. -...een klein stukje kaas? 1096 01:28:08,871 --> 01:28:10,839 Ze weet het nog. 1097 01:28:12,750 --> 01:28:14,585 Ze is een geweldige hond. 1098 01:28:14,669 --> 01:28:17,262 Dat is ze zeker. 1099 01:28:25,304 --> 01:28:27,557 Ik was echt thuis, 1100 01:28:27,640 --> 01:28:30,901 met Lucas en Olivia. 1101 01:28:32,478 --> 01:28:36,323 Ik was waar ik hoorde te zijn. 1102 01:28:46,576 --> 01:28:50,170 En Grote Kitten was waar zij hoorde te zijn. 1103 01:29:13,352 --> 01:29:14,645 Ik begreep eindelijk 1104 01:29:14,729 --> 01:29:17,065 dat de onzichtbare riem die me naar Lucas leidde 1105 01:29:17,148 --> 01:29:19,108 gemaakt was van liefde. 1106 01:29:19,192 --> 01:29:21,486 Hij was mijn mens. 1107 01:29:21,569 --> 01:29:25,372 En ik was zijn hond. 1108 01:35:27,977 --> 01:35:32,977 Vertaling: Shejla Hrustanovic