1 00:00:41,000 --> 00:00:47,000 ‫.::ارائه ‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. ‫|-| Film2Movie.WS |-| 2 00:00:47,012 --> 00:00:53,012 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 3 00:00:53,024 --> 00:00:59,024 «: مترجم : محمد نجفی، امیررضا :» .:: Mohammad_Na , amirr3z4 ::. 4 00:01:03,395 --> 00:01:05,061 ‫اوایل ساده است. 5 00:01:05,063 --> 00:01:07,529 ‫خونه تنها جایی هست که میشناسی. 6 00:01:07,531 --> 00:01:09,600 ‫و تمام افراد اونجا خانواده میشن. 7 00:01:11,203 --> 00:01:13,735 ‫اولین خونه من پر از گربه بود. 8 00:01:14,972 --> 00:01:16,338 ‫و منم سگ بودم. 9 00:01:19,510 --> 00:01:22,845 ‫گربه‌ها چنگال تیزی دارن ‫و وقی خوشحال هستن 10 00:01:22,847 --> 00:01:24,246 ‫شکمشون صدای خنده‌داری میده. 11 00:01:28,118 --> 00:01:31,220 ‫بچه گربه‌ها یک گربه‌ی مادر داشتند. 12 00:01:31,222 --> 00:01:33,424 ‫و من یک سگ مادر. 13 00:01:38,162 --> 00:01:42,201 ‫زندگی برای من ‫از این بهتر نمیشد. 14 00:01:46,837 --> 00:01:49,774 ‫با بزرگ شدنم، باهم ‫همخونه شدیم. 15 00:01:52,376 --> 00:01:54,609 ‫خوشحال بودیم. 16 00:01:54,611 --> 00:01:55,813 ‫برای مدتی. 17 00:02:00,284 --> 00:02:02,285 ‫واو، نگاهشون کن. 18 00:02:02,287 --> 00:02:03,553 ‫نگفته بودی که انقدر زیاد هستن. 19 00:02:03,555 --> 00:02:04,621 ‫فقط بگیرشون. 20 00:02:06,290 --> 00:02:07,356 ‫یکی پیدا کردم، اینجا هم هست. 21 00:02:07,358 --> 00:02:08,525 ‫خدایا، خیلی سریعن. 22 00:02:08,527 --> 00:02:10,192 ‫گرفتم. 23 00:02:10,194 --> 00:02:12,294 ‫-اونطرف، اونطرف ‫-بیا اینجا 24 00:02:12,296 --> 00:02:14,463 ‫هی هی، سگ هم هست اینجا 25 00:02:14,465 --> 00:02:16,566 ‫داداش! 26 00:02:16,568 --> 00:02:17,836 ‫کلی دیگه این عقب هست 27 00:02:20,170 --> 00:02:22,272 ‫-یکی دیگه گرفتم. ‫-خواهر 28 00:02:22,274 --> 00:02:24,173 ‫گرفتمش. 29 00:02:25,643 --> 00:02:26,878 ‫یک پیتبول کاملا بالغه. 30 00:02:33,116 --> 00:02:34,986 ‫اینم از این. 31 00:02:36,722 --> 00:02:37,689 ‫آروم. 32 00:02:39,390 --> 00:02:40,658 ‫آروم. 33 00:02:46,997 --> 00:02:48,099 ‫گرفتمش. 34 00:02:48,599 --> 00:02:49,832 ‫مادر! 35 00:02:51,635 --> 00:02:53,204 ‫-میام بیرون. ‫-یالا 36 00:02:54,139 --> 00:02:55,340 ‫جعبه بزرگتری بیار. 37 00:03:00,144 --> 00:03:01,847 ‫دارم میام. 38 00:03:08,986 --> 00:03:11,853 ‫مادر؟ 39 00:03:16,193 --> 00:03:18,462 ‫دیگه هرگز ندیدمش. 40 00:03:39,783 --> 00:03:41,518 ‫نمیدونم اگه گربه مادر نبود ‫چه اتفاقی 41 00:03:41,520 --> 00:03:42,818 ‫برای من می‌افتاد. 42 00:03:56,835 --> 00:03:58,403 ‫و روز به روز 43 00:04:01,004 --> 00:04:02,540 ‫کم کم. 44 00:04:03,875 --> 00:04:06,645 ‫گربه مادر، مادر من شد. 45 00:04:14,852 --> 00:04:17,320 ‫-هی ‫-هی 46 00:04:17,322 --> 00:04:19,725 ‫همینجاست 47 00:04:21,425 --> 00:04:24,728 ‫خب زود از سرکار اومدیم بیرون که رسما 48 00:04:24,730 --> 00:04:26,596 ‫دزدکی وارد جایی بشیم؟ 49 00:04:26,598 --> 00:04:28,264 ‫دزدکی وارد شدن نیست اولیویا 50 00:04:28,266 --> 00:04:30,533 ‫به این میگن تجاوز به ملک ‫فرق دارن. 51 00:04:30,535 --> 00:04:33,469 ‫خب یعنی بجای 6 سال ‫2سال میریم زندان، فهمیدم. 52 00:04:33,471 --> 00:04:35,271 ‫-چیزی نیست ‫-در هر صورت 53 00:04:35,273 --> 00:04:38,541 ‫نمیتونی بگی مردی که ‫بچه گربه رو نجات میده جذاب نیست. 54 00:04:38,543 --> 00:04:41,409 ‫نه من این رو نگفتم ‫من میگم تو جذاب نیستی. 55 00:04:41,411 --> 00:04:44,247 ‫ممنون، اینطرف. 56 00:04:44,249 --> 00:04:46,582 ‫-بیا، زیر اینجان ‫-جدی؟ 57 00:04:46,584 --> 00:04:48,450 ‫لوکاس من توی اون سوراخ نمیرم. 58 00:04:48,452 --> 00:04:50,252 ‫خب، تو داوطلب نجات حیوانات هستی. 59 00:04:50,254 --> 00:04:51,553 ‫-اوکی ‫-مجبوری نیست بخزی داخل. 60 00:04:51,555 --> 00:04:54,257 ‫فقط نگاهی بنداز. 61 00:04:54,259 --> 00:04:56,591 ‫-چقدر زیادن. ‫-آره. 62 00:04:56,593 --> 00:04:58,760 ‫ظاهرا کنترل حیوانات اومده 63 00:04:58,762 --> 00:05:00,829 ‫ولی همه رو نتونسته بگیره. 64 00:05:00,831 --> 00:05:03,565 ‫و سازنده میگه قرار کل اینجا رو خراب بکنه 65 00:05:03,567 --> 00:05:06,002 ‫چه گربه باشه چه نباشه. 66 00:05:06,004 --> 00:05:09,171 ‫مردانی خانواده سگ من رو بردن ‫ولی این مرد به اسم لوکاس فرق داشت. 67 00:05:09,173 --> 00:05:11,207 ‫-هر روز سر میزد... ‫-هی 68 00:05:11,209 --> 00:05:13,245 ‫و گربه‌ها بهش اعتماد داشتن. 69 00:05:15,579 --> 00:05:17,781 ‫بریم. 70 00:05:17,783 --> 00:05:20,117 ‫و قبل از اینکه فکر بکنم. ‫پنجه‌هام شروع به حرکت کرده بودند. 71 00:05:20,817 --> 00:05:21,819 ‫وایسا 72 00:05:24,956 --> 00:05:27,656 ‫لوکاس، ببین، یکی توله. 73 00:05:27,658 --> 00:05:28,794 ‫خدای من. 74 00:05:31,295 --> 00:05:34,699 ‫هی، تو اینجا چیکار میکنی...دختر کوچولو. 75 00:05:35,365 --> 00:05:37,699 ‫هی. 76 00:05:37,701 --> 00:05:39,469 ‫مزه خوبی هم میداد. 77 00:05:39,471 --> 00:05:41,603 ‫واقعا بانمکه. 78 00:05:41,605 --> 00:05:43,738 ‫-سلام ‫-هی 79 00:05:43,740 --> 00:05:46,509 ‫خونه پیدا کردن برات سخت نخواهد بود. 80 00:05:46,511 --> 00:05:48,510 ‫صبر کن. 81 00:05:48,512 --> 00:05:50,445 ‫یعنی، دیدی که چطور سمت من اومد. 82 00:05:50,447 --> 00:05:52,781 ‫شاید یک نشانه است که ‫باید خونه‌اش پیش من باشه. 83 00:05:52,783 --> 00:05:55,683 ‫لوکاس، تو نمیتونی از یک سگ مراقبت بکنی، خب؟ 84 00:05:55,685 --> 00:05:59,154 ‫وقتی مدرسه یا اداره امور ‫کهنه سربازها باشی چیکار میکنی؟ 85 00:05:59,156 --> 00:06:01,192 ‫گوش کن، در واقع من با مادرم زندگی میکنم. 86 00:06:03,226 --> 00:06:05,495 ‫اونجور که به نظر میاد نیست ‫اون...کهنه سربازه 87 00:06:05,497 --> 00:06:07,562 ‫احتمالا توی اداره دیده باشیش. 88 00:06:07,564 --> 00:06:09,197 ‫-تری ری؟ ‫-آره 89 00:06:09,199 --> 00:06:11,466 ‫خب، هنوز نتونسته یک شغل پیدا بکنه. 90 00:06:11,468 --> 00:06:14,437 ‫پس وقتی که من خونه نیستم اون هستش. 91 00:06:14,439 --> 00:06:18,106 ‫شاید برای اونهم ‫داشتن سگ خوب باشه. 92 00:06:18,108 --> 00:06:20,608 ‫هیچ حسی شبیه در آغوش گرفتن اون نبوده. 93 00:06:20,610 --> 00:06:22,611 ‫به نظر میاد که ‫خیلی ازت خوشش اومده. 94 00:06:24,115 --> 00:06:25,584 ‫چی توی اون دیدی که ‫من نمیبنم کوچولو؟ 95 00:06:29,853 --> 00:06:32,021 ‫هی شما ‫برید بیرون ! 96 00:06:32,023 --> 00:06:33,154 ‫-برو برو ‫-بدو بریم. 97 00:06:33,156 --> 00:06:34,723 ‫ملک شخصیه. 98 00:06:39,930 --> 00:06:41,397 ‫-بعدا میبینمت، باشه؟ ‫-خیله خب. 99 00:06:41,399 --> 00:06:42,768 ‫باشه، فعلا ‫-زنگ بزن. 100 00:06:50,675 --> 00:06:52,541 ‫ 101 00:06:52,543 --> 00:06:56,211 ‫- سلام مامان ‫-سلام. 102 00:06:56,213 --> 00:06:59,582 ‫گمونم اسمش رو بذارم "بِلا" 103 00:06:59,584 --> 00:07:01,584 ‫عزیزم، میدونی که ‫نمیتونیم سگ داشته باشیم. 104 00:07:01,586 --> 00:07:03,084 ‫توی قولنامه نوشته بدون حیوان. 105 00:07:03,086 --> 00:07:05,187 ‫میگن که سگ برای افسردگی خوبه. 106 00:07:05,189 --> 00:07:09,692 ‫-کی گفته؟ ‫-مطمئنم که یکی گفته. 107 00:07:11,362 --> 00:07:12,762 ‫اینم یکی از اون کارهاس 108 00:07:12,764 --> 00:07:14,997 ‫که من میگم فکر بدیه ‫ولی تو بازم انجامش میدی؟ 109 00:07:14,999 --> 00:07:17,701 ‫آره، و فکر میکنی از کی ‫به ارث بردمش؟ 110 00:07:21,372 --> 00:07:23,808 ‫من و لوکاس، بهترین بازی‌ها رو انجام میدادیم. 111 00:07:25,242 --> 00:07:28,010 ‫بِلا، توپ رو بگیر. 112 00:07:28,012 --> 00:07:29,548 ‫توپ رو بگیر بازی میکردیم. 113 00:07:36,922 --> 00:07:37,986 ‫بس کن. 114 00:07:37,988 --> 00:07:39,421 ‫بس کن رو بازی کردیم. 115 00:07:39,423 --> 00:07:42,026 ‫بس کن بلا ‫باید درس بخونم. 116 00:07:45,663 --> 00:07:46,664 ‫بیا. 117 00:07:48,466 --> 00:07:49,733 ‫پتوی من رو بگیر. 118 00:07:52,536 --> 00:07:55,605 ‫بوی بی‌نظیری داشت ‫مثل خود لوکاس. 119 00:08:00,411 --> 00:08:02,745 ‫کفش رو نجَو بازی کردیم. 120 00:08:02,747 --> 00:08:04,883 ‫بلا، کفش رو نجو. 121 00:08:15,158 --> 00:08:18,159 ‫و بازی مورد علاقه من. 122 00:08:19,598 --> 00:08:21,964 ‫چی؟ چی میخوای؟ 123 00:08:21,966 --> 00:08:23,802 ‫دارم سعی میکنم.... 124 00:08:25,836 --> 00:08:27,235 ‫ 125 00:08:27,237 --> 00:08:32,808 ‫یک تیکه پنیر کوچولو میخوای؟ 126 00:08:32,810 --> 00:08:34,709 ‫یک تیکه پنیر کوچولو ‫من رو 127 00:08:34,711 --> 00:08:36,712 ‫-سرشار از یک حس عمیق میکرد ‫-بفرما 128 00:08:36,714 --> 00:08:40,549 ‫در یک لحظه، امنیت و خوشحالی ‫و گرما رو حس میکردم. 129 00:08:40,551 --> 00:08:42,483 ‫عشق بود. 130 00:08:42,485 --> 00:08:44,652 ‫باید بریم، باید برم. 131 00:08:44,654 --> 00:08:46,357 ‫خیلی دیرم شده. 132 00:08:50,193 --> 00:08:53,061 ‫باید برم سرکار، ‫خداحافظ بلا. 133 00:08:53,063 --> 00:08:55,998 ‫بازی که دوست نداشتم ‫باید برم سرکار بود. 134 00:08:56,000 --> 00:08:58,133 ‫مراقب باش. 135 00:08:58,135 --> 00:09:00,069 ‫لوکاسِ پتو ‫کنارم بود 136 00:09:00,071 --> 00:09:03,408 ‫ولی مثل لوکاس واقعی نمیشد. 137 00:09:06,009 --> 00:09:08,176 ‫-هنوز خانواده گربه‌ای رو داشتم. ‫-آروم باش 138 00:09:08,178 --> 00:09:10,278 ‫و لوکاس تبدیل 139 00:09:10,280 --> 00:09:11,379 ‫-به عضوی از آن شد ‫-نه این برای تو نیست بِلا. 140 00:09:11,381 --> 00:09:12,082 ‫برای گربه هاست. ‫بیا اینجا 141 00:09:15,119 --> 00:09:16,450 ‫میبینی؟ 142 00:09:16,452 --> 00:09:18,653 ‫مامان گربه. 143 00:09:18,655 --> 00:09:21,656 ‫من عاشق مامان گربه و ‫عاشق بلا بودنم. 144 00:09:23,660 --> 00:09:26,027 ‫یالا. ‫میریم خونه. 145 00:09:26,029 --> 00:09:27,329 ‫مثل شما گربه‌ها. 146 00:09:27,331 --> 00:09:28,564 ‫-فردا میبینمتون. ‫-خیله خب. 147 00:09:28,566 --> 00:09:30,833 ‫بلا، زودباش، وقت خوابه. 148 00:09:30,835 --> 00:09:33,736 ‫و در پایان هر روز ‫بازی مخصوص ما ..... 149 00:09:33,738 --> 00:09:35,872 ‫بشین، حاضری برای ... 150 00:09:35,874 --> 00:09:38,543 ‫-یک تیکه پنیر کوچولو؟ ‫--یک تیکه پنیر کوچولو... 151 00:09:46,283 --> 00:09:48,485 ‫خیله خب، زود بپر ‫روی پتو. 152 00:09:55,293 --> 00:09:57,026 ‫شب بخیر بلا. 153 00:09:57,028 --> 00:10:00,731 ‫لوکاس آدم من بود ‫و منم سگ اون. 154 00:10:02,399 --> 00:10:04,802 ‫من توی خونه بودم. 155 00:10:06,370 --> 00:10:07,770 ‫هر بار که لوکاس بازیه 156 00:10:07,772 --> 00:10:09,238 ‫-سرکار رفتن رو میکرد ‫-دختر خوب 157 00:10:09,240 --> 00:10:11,406 ‫من مامان رو ‫به پیاده‌روی میبردم. 158 00:10:11,408 --> 00:10:14,009 ‫-چی شده عزیزم؟ ‫-همون سنجابه دوباره. 159 00:10:14,011 --> 00:10:15,676 ‫باید اون سنجاب رو بگیرم. 160 00:10:15,678 --> 00:10:17,512 ‫داره فرار میکنه. 161 00:10:17,514 --> 00:10:19,515 ‫-بلا، بلا نه. ‫-همینجاست دقیقا. 162 00:10:19,517 --> 00:10:20,748 ‫زود باش دختر ‫تعقیب سنجاب نداریم. 163 00:10:20,750 --> 00:10:22,785 ‫زودباش بلا ‫یالا دختر. 164 00:10:22,787 --> 00:10:24,420 ‫من عاشق مامان بودم. ‫ولی درک نمیکرد که چطور 165 00:10:24,422 --> 00:10:25,923 ‫-سنجاب شکار میکنن. ‫-خوبه. 166 00:10:27,357 --> 00:10:29,257 ‫سگ خوب. 167 00:10:29,259 --> 00:10:31,962 ‫شرمنده، نمیخواستم بترسونمتون. 168 00:10:32,897 --> 00:10:35,131 ‫من گانتر بکنبائر هستم. 169 00:10:35,133 --> 00:10:36,835 ‫اونها خونه‌های من هستند اونجا. 170 00:10:38,936 --> 00:10:40,469 ‫چی میخواید آقای بکنبائر؟ 171 00:10:40,471 --> 00:10:43,137 ‫لطفا گانتر صدام کنید. 172 00:10:43,139 --> 00:10:44,906 ‫اون بو رو میشناختم. 173 00:10:44,908 --> 00:10:47,008 ‫-و میدونستم چیز خوبی نیست. ‫-ببینید. 174 00:10:47,010 --> 00:10:48,743 ‫میدونم این پسر شما بوده که 175 00:10:48,745 --> 00:10:50,579 ‫به اداره ساختمان سازی ‫در مورد گربه‌ها زنگ زده. 176 00:10:50,581 --> 00:10:52,648 ‫که من از دستشون خلاص شدم. 177 00:10:52,650 --> 00:10:54,249 ‫کل تابستون رو از دست دادم. 178 00:10:54,251 --> 00:10:55,783 ‫پس میشه لطفا بهش بگید که ‫دست بکشه؟ 179 00:10:55,785 --> 00:10:58,087 ‫پسرم دست نمیکشه جناب بکنبائر. 180 00:10:58,089 --> 00:11:00,289 ‫چون هنوز اونجا گربه زندگی میکنه. 181 00:11:00,291 --> 00:11:01,791 ‫کنترل حیوانات میگه که نیستن. 182 00:11:01,793 --> 00:11:04,028 ‫کنترل حیوانات مثل تو ‫دروغ میگه. 183 00:11:06,596 --> 00:11:08,631 ‫چه نژاد سگی هست؟ پیتبول؟ 184 00:11:08,633 --> 00:11:12,470 ‫نمیدونیم، در حال زندگی با گربه‌های ‫که انکار میکنید پیدا کردیمش. 185 00:11:13,671 --> 00:11:16,070 ‫خانوم، چیزی که سعی دارم بگم 186 00:11:16,072 --> 00:11:19,276 ‫اینه که شما و پسرتون ‫نمیخواید که با من جنگ بکنید. 187 00:11:23,514 --> 00:11:26,415 ‫جنگ؟ تو از جنگ چی میدونی؟ 188 00:11:26,417 --> 00:11:27,983 ‫اوکی. 189 00:11:27,985 --> 00:11:29,651 ‫ولی اجازه بدید ‫ثبت بشه که من سعی کردم 190 00:11:29,653 --> 00:11:32,021 ‫به شکل دوستانه حل بکنمش ‫و شما فشار آوردید. 191 00:11:32,023 --> 00:11:36,324 ‫نه، چیزی که ثبت میشه اینه ‫شما اومدید و گفتید قراره جنگ بکنیم. 192 00:11:39,429 --> 00:11:41,530 ‫بیا بلا، آروم. 193 00:11:41,532 --> 00:11:45,070 ‫آروم، بریم کارت رو انجام بدیم. 194 00:11:47,837 --> 00:11:50,738 ‫این چیه؟ سرد، خیس. 195 00:11:50,740 --> 00:11:52,141 ‫بستنی! 196 00:11:52,143 --> 00:11:54,376 ‫-از آسمون بستنی میریزه. ‫-بلا. 197 00:11:54,378 --> 00:11:56,811 ‫برفه. 198 00:11:56,813 --> 00:12:00,681 ‫فقط برفه ‫حالا کارت رو بکن. 199 00:12:11,528 --> 00:12:13,195 ‫چی؟ چیه؟ 200 00:12:22,907 --> 00:12:24,442 ‫برو، برو. 201 00:12:25,375 --> 00:12:26,809 ‫یالا، زود باش برو. 202 00:12:28,312 --> 00:12:29,677 ‫برو. 203 00:12:37,254 --> 00:12:39,321 ‫آره برو. 204 00:12:39,323 --> 00:12:42,291 ‫-عاشق برف کارت رو بکن بودم. ‫-یالا. 205 00:12:49,633 --> 00:12:51,867 ‫-هورا لوکاس خونه است. ‫-سلام. 206 00:12:51,869 --> 00:12:53,301 ‫سلام. 207 00:12:53,303 --> 00:12:55,070 ‫وقتی لوکاس خونه میومد. 208 00:12:55,072 --> 00:12:59,041 ‫-توی کل بدنم حس شادی میکردم ‫-سلام، سلام.. 209 00:12:59,043 --> 00:13:01,377 ‫-اون چیه؟ ‫-نمیدونم. 210 00:13:01,379 --> 00:13:03,014 ‫به در چسبیده بود. 211 00:13:07,717 --> 00:13:09,151 ‫نه. 212 00:13:09,153 --> 00:13:10,953 ‫مالکه. 213 00:13:10,955 --> 00:13:13,055 ‫فردا میاد که فلکه آب رو بررسی بکنه. 214 00:13:13,057 --> 00:13:15,724 ‫ولی فردا وقت تراپی دارم ‫توام میری سرکار. 215 00:13:15,726 --> 00:13:18,060 ‫با بلا چیکار میکنیم؟ 216 00:13:18,062 --> 00:13:20,932 ‫نباید وقتی که میاد توی خونه باشه. 217 00:13:23,701 --> 00:13:25,637 ‫طبق نقشه پیش برو. 218 00:13:27,404 --> 00:13:29,872 ‫اگه کسی ببیندش. ‫اخراج میکننت. 219 00:13:29,874 --> 00:13:31,909 ‫نگران نباش. 220 00:13:42,219 --> 00:13:44,155 ‫امنه، عجله بکن. 221 00:13:47,457 --> 00:13:50,127 ‫اونروز، باید سرکار رفتن رو ‫بازی میکردم. 222 00:14:00,638 --> 00:14:04,172 ‫بلا، اوکی. ‫همینجا بمون، بمون. 223 00:14:04,174 --> 00:14:06,541 ‫از بمون خوشم نمیومد. 224 00:14:06,543 --> 00:14:08,679 ‫پارس نکن، فهمیدی؟ 225 00:14:12,316 --> 00:14:14,217 ‫یخورده دیگه میام بهت سر میزنم. 226 00:14:14,219 --> 00:14:16,151 ‫نباید دیده بشی بلا، باشه؟ 227 00:14:16,153 --> 00:14:18,520 ‫وایسا صبر کن ‫کجا داری میری؟ 228 00:14:18,522 --> 00:14:19,958 ‫پارس نباشه. 229 00:14:23,961 --> 00:14:26,460 ‫من اصلا از بازی ‫سر در نمیاوردم. 230 00:14:32,470 --> 00:14:34,205 ‫لوکاس؟ 231 00:14:40,510 --> 00:14:42,677 ‫گزارش پروترومبین. ‫واکنشی نداره. 232 00:14:42,679 --> 00:14:45,046 ‫و دوبار در روز ‫توصیه رو انجام میدیم. 233 00:14:45,048 --> 00:14:47,681 ‫اوکی، خب، میتونیم تلاش کنیم، ولی اون... 234 00:14:49,186 --> 00:14:51,520 ‫دکتر گرن. 235 00:14:51,522 --> 00:14:53,756 ‫میشه من رو ببخشید؟ 236 00:14:58,662 --> 00:15:00,732 ‫-هی والری، الان برمیگردم. ‫-باشه. 237 00:15:04,067 --> 00:15:05,934 ‫آره، داشتم پارس میکردم ‫ولی جواب داد. 238 00:15:05,936 --> 00:15:07,368 ‫-اینم از تو ‫-نه. 239 00:15:07,370 --> 00:15:08,538 ‫بازی اینه؟ 240 00:15:09,340 --> 00:15:10,705 ‫بلا؟ 241 00:15:10,707 --> 00:15:12,842 ‫-خدای من، خیلی بزرگ شده. ‫-اولیویا. 242 00:15:12,844 --> 00:15:14,877 ‫-سلام. ‫-کسی رو میشناسی 243 00:15:14,879 --> 00:15:17,879 ‫که اینجا بتونه یکساعت مراقبش باشه ‫تا وقت استراحتم؟ 244 00:15:17,881 --> 00:15:19,383 ‫فقط یکساعت. 245 00:15:20,884 --> 00:15:24,018 ‫اوکی، باشه ولی میدونی ‫فقط وقت‌های که 246 00:15:24,020 --> 00:15:25,689 ‫مشکل حیوانات داری با من حرف میزنی 247 00:15:28,259 --> 00:15:30,693 ‫مزاحم چیزی شدم؟ 248 00:15:30,695 --> 00:15:35,031 ‫امکان نداره برخلاف قوانین ‫یک سگ اینجا باشه. 249 00:15:35,033 --> 00:15:37,331 ‫میدونم تئو، نمیتونستیم امروز ‫خونه تنها بذاریمش. 250 00:15:37,333 --> 00:15:39,834 ‫اگه مالک با سگ ما رو ببینه ‫حکم تخلیه میگیره. 251 00:15:39,836 --> 00:15:41,170 ‫متوجه شدم. 252 00:15:41,172 --> 00:15:43,171 ‫بازی، جمعیت ‫توی اتاق کوچیکه. 253 00:15:43,173 --> 00:15:44,609 ‫بلا؟ 254 00:15:46,009 --> 00:15:47,709 ‫میدونی چیه؟ 255 00:15:47,711 --> 00:15:50,244 ‫بسپارش به من. 256 00:15:50,246 --> 00:15:53,080 ‫همگی؟ ملت. 257 00:15:53,082 --> 00:15:55,751 ‫فکر کردم امروز یک مهمون ویژه رو ‫به جلسه بیارم. 258 00:15:55,753 --> 00:15:57,618 ‫مایلم بلای دوست داشتنی رو ‫بهتون معرفی بکنم. 259 00:15:57,620 --> 00:15:59,454 ‫-سلام بلا. ‫-عالیه. خیلی عالیه. 260 00:15:59,456 --> 00:16:01,323 ‫-نگاهش کن. ‫-چند وقته ترک کردی؟ 261 00:16:02,458 --> 00:16:04,292 ‫انقدر؟ 262 00:16:04,294 --> 00:16:06,197 ‫فکر خوبی بود پسر. 263 00:16:08,097 --> 00:16:09,797 ‫-آره. ‫-ممنون. 264 00:16:09,799 --> 00:16:11,499 ‫-فقط چند مدت یکبار اتفاق میوفته. ‫-آره. 265 00:16:11,501 --> 00:16:13,502 ‫بعد از این، ‫واقعا سرکار رفتن رو دوست داشتم. 266 00:16:13,504 --> 00:16:15,671 ‫-انگار از اینجا بودن راضیه. ‫-منم اینطور فکر میکنم. 267 00:16:15,673 --> 00:16:17,272 ‫من واقعا انگیزه ندارم 268 00:16:17,274 --> 00:16:20,108 ‫یعنی، میدونم که برام مفیده ‫ولی... 269 00:16:20,110 --> 00:16:22,645 ‫همیشه میتونستم بفهمم ‫که غم مادر از بین میره 270 00:16:22,647 --> 00:16:26,815 ‫وقتی بهش تسلی میدادم. ‫مثل مامان گربه که بهم تسلی میداد. 271 00:16:26,817 --> 00:16:29,785 ‫مک، برای تو چطور بوده؟ 272 00:16:29,787 --> 00:16:31,990 ‫مثل...ام...مثل. 273 00:16:33,323 --> 00:16:36,090 ‫انگار همیشه درد دارم. 274 00:16:36,092 --> 00:16:37,592 ‫-ولی فقط اون نبود... ‫-هرروز صبح 275 00:16:37,594 --> 00:16:39,294 ‫که بهم نیاز داشت. 276 00:16:39,296 --> 00:16:41,532 ‫مک از همه بیشتر ناراحت. 277 00:16:45,336 --> 00:16:47,569 ‫آره، واقعا درست میگه. 278 00:16:47,571 --> 00:16:49,337 ‫میدونی چیه؟ 279 00:16:49,339 --> 00:16:51,809 ‫فردا هم دوباره میارمش. 280 00:16:55,145 --> 00:16:56,611 ‫ببینید کی اومده. 281 00:16:58,182 --> 00:17:01,150 ‫حالا کلی دوست جدید دارم. 282 00:17:01,152 --> 00:17:04,219 ‫-یالا بلا ‫-اونجارو ببین 283 00:17:04,221 --> 00:17:07,721 ‫درو با ماشین کوچیکش ‫به من سواری داد. 284 00:17:07,723 --> 00:17:09,490 ‫بلا، باز کن. 285 00:17:09,492 --> 00:17:12,529 ‫استیو یک قاشق ‫خیلی خوشمزه داشت. 286 00:17:15,999 --> 00:17:19,167 ‫بعضی از دوستام مثل من ‫پلاک داشتن. 287 00:17:20,371 --> 00:17:21,439 ‫دختر خوب. 288 00:17:22,873 --> 00:17:24,305 ‫بلا! 289 00:17:24,307 --> 00:17:25,474 ‫بلا برو پایین. 290 00:17:25,476 --> 00:17:27,375 ‫داریم لباس میشوریم، پایین. 291 00:17:27,377 --> 00:17:29,880 ‫از لباس شستن خیلی خوشم میومد. 292 00:17:32,717 --> 00:17:35,284 ‫و همه یک بازی به اسم ‫دکتر گرن داشتند. 293 00:17:35,286 --> 00:17:36,551 ‫دکتر! 294 00:17:36,553 --> 00:17:38,519 ‫-دکتر گرن. ‫-هی، بزن بریم. 295 00:17:38,521 --> 00:17:39,821 ‫-سلام دکتر گرن. ‫-صبح بخیر، حالت چطوره؟ 296 00:17:39,823 --> 00:17:43,158 ‫دکتر گرن ‫داری میری داخل 297 00:17:43,160 --> 00:17:45,026 ‫میری داخل یا.... 298 00:17:45,028 --> 00:17:47,830 ‫-مچکرم ممنون. ‫-نوبت شماست 299 00:17:47,832 --> 00:17:49,398 ‫-لعنتی ‫-نه... 300 00:17:49,400 --> 00:17:51,533 ‫-عجله نکن، اوکب؟ ‫-ممنونم. 301 00:17:51,535 --> 00:17:53,200 ‫خیله خب، صبح بخیر. 302 00:17:53,202 --> 00:17:54,569 ‫-صبح بخیر دکتر. ‫-صبح همگی بخیر. 303 00:17:54,571 --> 00:17:55,770 ‫-سلام دکتر گرن ‫-صبح بخیر دکتر. 304 00:17:55,772 --> 00:17:56,640 ‫چه خبرا دکتر؟ 305 00:17:58,775 --> 00:17:59,877 ‫اوکی. 306 00:18:11,355 --> 00:18:13,087 ‫همه چیز مرتبه؟ 307 00:18:18,061 --> 00:18:19,228 ‫خداحافظ دکتر. 308 00:18:23,299 --> 00:18:25,834 ‫-دختر خوب. ‫-چه گل دختری. 309 00:18:25,836 --> 00:18:27,536 ‫بیا بازم اینکارو بکنیم. 310 00:18:27,538 --> 00:18:29,240 ‫-چقدر باهوش. ‫-دختر خوب. 311 00:18:31,942 --> 00:18:33,478 ‫دیشب خوش گذشت. 312 00:18:35,278 --> 00:18:37,546 ‫به منم. 313 00:18:37,548 --> 00:18:40,015 ‫هر وقت من و لوکاس دنبال سنجاب میگردیم 314 00:18:40,017 --> 00:18:41,616 ‫-اولیویا هم میاد ‫-دفعه بعد، باشه؟ 315 00:18:41,618 --> 00:18:43,086 ‫پس دفعه بعدی هم خواهد بود؟ ‫گرفتم. 316 00:18:48,692 --> 00:18:50,560 ‫خیله خب، بزن بریم. 317 00:18:51,595 --> 00:18:53,594 ‫-بلا رو میگیری؟ ‫-آره. 318 00:18:53,596 --> 00:18:54,930 ‫-به امداد زنگ میزنم. ‫-باشه. 319 00:18:54,932 --> 00:18:55,967 ‫هی. 320 00:18:56,933 --> 00:18:59,433 ‫وایسا، صبر کن. 321 00:18:59,435 --> 00:19:01,068 ‫چه غلطی دارید میکنید؟ 322 00:19:01,070 --> 00:19:03,270 ‫هنوز اون داخل گربه زندگی میکنه ‫نمیتونی اینکارو بکنید. 323 00:19:03,272 --> 00:19:05,009 ‫-مجوز داریم. ‫-مهم نیست. 324 00:19:09,646 --> 00:19:13,014 ‫-شوخی میکنی؟ ‫-هی. 325 00:19:13,016 --> 00:19:15,350 ‫-دیگه از دستت جونم به لب رسیده.... ‫-دارن بررسی میکنن. 326 00:19:15,352 --> 00:19:18,085 ‫میشه یک دقیقه حرف بزنم باهات؟ 327 00:19:18,087 --> 00:19:19,621 ‫چرا زندگی من رو خراب میکنی؟ 328 00:19:19,623 --> 00:19:21,155 ‫اصلا چطور مجوز گرفتی؟ 329 00:19:22,492 --> 00:19:25,160 ‫ملک تایید شد. ‫گربه‌ای نیست. 330 00:19:25,162 --> 00:19:27,629 ‫-هی ‫-دارم مستقیم فیلم میفرستم گربه کش 331 00:19:27,631 --> 00:19:29,064 ‫گربه‌ای وجود نداره. 332 00:19:33,403 --> 00:19:34,736 ‫مامان گربه. 333 00:19:36,306 --> 00:19:37,471 ‫کجا داری میری. 334 00:19:37,473 --> 00:19:39,841 ‫گربه نیست؟ 335 00:19:39,843 --> 00:19:41,942 ‫انجمن امدادی که باهاشون کار میکنم ‫به هیئت ساخت‌و‌ساز زنگ زدن 336 00:19:41,944 --> 00:19:43,010 ‫تا مجوزت رو باطل بکنن. 337 00:19:43,012 --> 00:19:44,411 ‫اونام انقدر سریع کار میکنن. 338 00:19:44,413 --> 00:19:46,347 ‫وقتی عضو انجمنمون زنگ بزنه آره. 339 00:19:46,349 --> 00:19:47,650 ‫نماینده بخشه. 340 00:19:47,652 --> 00:19:48,950 ‫هی گانتر. 341 00:19:48,952 --> 00:19:50,952 ‫بله. 342 00:19:50,954 --> 00:19:52,155 ‫در مورد مجوزته. 343 00:19:56,926 --> 00:19:59,126 ‫یعنی کی میتونه باشه اینوقت شب؟ 344 00:19:59,128 --> 00:20:00,932 ‫نمیدونم. من جواب میدم. 345 00:20:05,469 --> 00:20:07,702 ‫ببخشید. 346 00:20:07,704 --> 00:20:09,671 ‫شکایتی شده در مورد اینکه ‫یک حیوان خطرناک رو پناه دادین. 347 00:20:09,673 --> 00:20:11,706 ‫شکایت؟ از کی؟ 348 00:20:11,708 --> 00:20:15,142 ‫همونطور که اطلاع دارید، نگه‌داری ‫از پیتبول در دنور غیرقانونی هستش. 349 00:20:15,144 --> 00:20:18,313 ‫مادامی که داخل ملکتون هست ‫نمیتونیم بهش دست بزنیم. 350 00:20:18,315 --> 00:20:21,048 ‫-بخاطر میارمش. ‫-بهتون اطلاع میدم 351 00:20:21,050 --> 00:20:24,818 ‫اگه اون سگ به خیابون آورده بشه. 352 00:20:24,820 --> 00:20:26,122 ‫توقیف میشه. 353 00:20:27,691 --> 00:20:29,192 ‫شب خوبی داشته باشید. 354 00:20:34,798 --> 00:20:37,231 ‫اوکی بلا، این خیلی مهمه. 355 00:20:37,233 --> 00:20:39,167 ‫دوباره امتحان میکنیم. 356 00:20:39,169 --> 00:20:41,339 ‫اوکی، حاضری؟ 357 00:20:41,971 --> 00:20:43,007 ‫و... 358 00:20:44,875 --> 00:20:46,042 ‫برو خونه. 359 00:20:48,045 --> 00:20:49,080 ‫خودشه بلا. 360 00:20:50,013 --> 00:20:51,115 ‫برو خونه. 361 00:20:52,082 --> 00:20:53,217 ‫آره. 362 00:20:59,323 --> 00:21:03,257 ‫بهترین بازی دنیا! 363 00:21:03,259 --> 00:21:07,863 ‫خونه رفتن یعنی من باید ‫درست سرم رو اینجا بذارم. 364 00:21:07,865 --> 00:21:09,631 ‫آره، موفق شدی. 365 00:21:09,633 --> 00:21:12,699 ‫رفتی به خونه. ‫آفرین. 366 00:21:12,701 --> 00:21:15,970 ‫-تحسین برانگیز بود ‫-آفرین بلا. 367 00:21:15,972 --> 00:21:18,105 ‫دختر خوب. 368 00:21:18,107 --> 00:21:20,574 ‫حالا اگه بلا رو از ملک بیرون ببریم 369 00:21:20,576 --> 00:21:25,146 ‫و کنترل حیوانات بخواد بگیرتش ‫بهش میگیم برو خونه. 370 00:21:25,148 --> 00:21:27,784 ‫عاشق خوشحال کردن لوکاس بودم. 371 00:21:34,625 --> 00:21:36,591 ‫اون سنجابه. 372 00:21:36,593 --> 00:21:38,129 ‫باید اون سنجاب رو بگیرم. 373 00:21:41,565 --> 00:21:43,134 ‫سنجاب، سنجاب، سنجاب. 374 00:21:47,904 --> 00:21:49,072 ‫بلا؟ 375 00:21:50,273 --> 00:21:51,274 ‫بلا! 376 00:21:52,308 --> 00:21:53,510 ‫بلا 377 00:22:05,756 --> 00:22:08,059 ‫بلا 378 00:22:14,865 --> 00:22:17,500 ‫بلا، همه‌جا رو دنبالت گشتم. 379 00:22:18,269 --> 00:22:20,468 ‫سگ بد. 380 00:22:20,470 --> 00:22:24,471 ‫بلا هرگز نباید همچین کاری بکنی. 381 00:22:24,473 --> 00:22:26,910 ‫پنجره برام مهم نیست ‫ولی نمیتونی فرار بکنی. 382 00:22:29,779 --> 00:22:32,479 ‫همونجا نگه‌دارش رفیق. 383 00:22:32,481 --> 00:22:34,449 ‫من اون حیوان رو توقیف میکنم. 384 00:22:34,451 --> 00:22:37,352 ‫-نه، اینکارو نمیکنی. ‫-چرا میکنم، و اونا هم پشتیبانی هستن. 385 00:22:37,354 --> 00:22:40,322 ‫این پیتبوله و اینم یک مصادره قانونی هستش. 386 00:22:40,324 --> 00:22:42,460 ‫اگه مقاومت کرد دستگیرش کنید. 387 00:22:43,660 --> 00:22:45,293 ‫برو خونه بلا. 388 00:22:45,295 --> 00:22:46,929 ‫بلا، برو خونه. 389 00:22:46,931 --> 00:22:49,400 ‫-برو خونه بلا. ‫-ولی به من نیاز داری. 390 00:22:50,366 --> 00:22:51,932 ‫بلا. 391 00:22:51,934 --> 00:22:54,268 ‫بلا لطفا برو خونه. 392 00:22:54,270 --> 00:22:55,970 ‫بلا خواهش میکنم برو خونه. 393 00:22:55,972 --> 00:22:57,305 ‫همین خوبه. 394 00:22:57,307 --> 00:22:59,207 ‫-آروم تموم میشه. ‫-بلا برو خونه. 395 00:22:59,209 --> 00:23:00,676 ‫آروم، همینه. 396 00:23:00,678 --> 00:23:02,477 ‫اینکارو نکن. 397 00:23:02,479 --> 00:23:04,613 ‫-قربان ‫-بیخیال. 398 00:23:04,615 --> 00:23:07,315 ‫قربان، ولش کنید، الان. 399 00:23:07,317 --> 00:23:08,719 ‫باید اجازه بدید سگ رو ببره. 400 00:23:10,420 --> 00:23:12,189 ‫نه با اون وسیله. 401 00:23:16,693 --> 00:23:18,826 ‫ولش کن. 402 00:23:18,828 --> 00:23:21,298 ‫چاک، بذار خودش انجام بده. 403 00:23:26,603 --> 00:23:27,736 ‫چیزی نیست بلا. 404 00:23:27,738 --> 00:23:29,871 ‫چیزی نیست، چیزی نیست. ‫دارمت. 405 00:23:29,873 --> 00:23:32,607 ‫دنبالم بیا. 406 00:23:32,609 --> 00:23:35,445 ‫چیزی نیست عزیزم ‫دارمت عزیزم. 407 00:23:37,713 --> 00:23:40,248 ‫چیزی نیست. 408 00:23:40,250 --> 00:23:42,651 ‫بلا، من خراب کردم. 409 00:23:42,653 --> 00:23:44,020 ‫خیلی متاسفم. 410 00:23:49,894 --> 00:23:51,992 ‫-خیله خب. ‫-خیلی ناگهانی. 411 00:23:51,994 --> 00:23:53,594 ‫-بوی کلی سگ دیگه اومد ‫-حالت خوبه، چیزی نیست. 412 00:24:03,941 --> 00:24:06,607 ‫میام برمیگردونمت بلا ‫متوجه‌ای؟ 413 00:24:06,609 --> 00:24:09,744 ‫متاسفم که خونه نرفتم لوکاس. 414 00:24:09,746 --> 00:24:12,145 ‫-نمیذارم اذیت بکننت ‫-اوکی کافیه دیگه. 415 00:24:12,147 --> 00:24:13,650 ‫برید کنار لطفا. 416 00:24:15,051 --> 00:24:16,485 ‫برید کنار. 417 00:24:16,487 --> 00:24:18,788 ‫لطفا. 418 00:24:32,935 --> 00:24:34,637 ‫لوکاس؟ 419 00:24:49,752 --> 00:24:52,956 ‫خیلی صدا بود ‫و سگ‌های دیگه خیلی ناراحت بودن. 420 00:24:55,759 --> 00:24:56,826 ‫اوکی. 421 00:24:58,327 --> 00:25:00,661 ‫برو داخل. 422 00:25:00,663 --> 00:25:03,500 ‫فکر میکردم اگه سگ خوبی باشم ‫اجازه میدن برگردم پیش لوکاس. 423 00:25:07,837 --> 00:25:09,138 ‫نشستم. 424 00:25:10,941 --> 00:25:12,675 ‫بیشتر نشستم. 425 00:25:14,144 --> 00:25:15,546 ‫پارس نکردم. 426 00:25:17,615 --> 00:25:19,517 ‫کلی پارس کردم. 427 00:25:22,484 --> 00:25:25,255 ‫واقعا به پتوی لوکاس نیاز داشتم. 428 00:25:27,324 --> 00:25:29,593 ‫باید "برو خونه" رو انجام میدادم. 429 00:25:38,669 --> 00:25:39,703 ‫بیا. 430 00:25:40,837 --> 00:25:42,770 ‫سلام. 431 00:25:42,772 --> 00:25:44,605 ‫صبر کن. 432 00:25:44,607 --> 00:25:46,341 ‫به نظر من که 433 00:25:46,343 --> 00:25:49,043 ‫خیلی حیوون خطرناکی نیست دختر مهربون. 434 00:25:49,045 --> 00:25:51,081 ‫بیا، بیا. 435 00:25:54,884 --> 00:25:56,951 ‫-هی ‫-لوکاس 436 00:25:56,953 --> 00:25:59,321 ‫-سلام، سلام. ‫-آماده‌ی "برو خونه" هستم. 437 00:25:59,323 --> 00:26:00,822 ‫هی، دیدی، من اومدم. 438 00:26:00,824 --> 00:26:02,390 ‫-من اینجام ‫-خب، سوال اول اینه 439 00:26:02,392 --> 00:26:03,958 ‫مشخصا سگ شماست این. 440 00:26:03,960 --> 00:26:06,661 ‫دختر خوب، میدونم ‫میدونم دختر خوب. 441 00:26:06,663 --> 00:26:09,029 ‫خیله خب، آفرین. 442 00:26:09,031 --> 00:26:10,865 ‫خب، شما جریمه رو پرداخت کردید. 443 00:26:10,867 --> 00:26:13,567 ‫فقط باید اطلاعات ترخیص رو ‫بهتون بدم. 444 00:26:13,569 --> 00:26:17,037 ‫در دنور، تمام چیزی که برای ‫تایید یک سگ بعنوان پیتبول هست 445 00:26:17,039 --> 00:26:21,375 ‫اینه که 3 افسر کنترل حیوانات تصدیق بکننش. 446 00:26:21,377 --> 00:26:23,745 ‫و بلا یک پیتبول تایید شده است. 447 00:26:23,747 --> 00:26:25,747 ‫پیتبول تایید شده یعنی چی؟ 448 00:26:25,749 --> 00:26:27,817 ‫یعنی اگه دوباره بگیرنش یوتانایز میشه. ‫ (مرگ با دارو) 449 00:26:29,787 --> 00:26:32,353 ‫-چی؟ ‫-قانون اینه. 450 00:26:32,355 --> 00:26:35,556 ‫پیتبول یک عریف خیلی جامع هستش ‫مث سگ شکاری گفتن. 451 00:26:35,558 --> 00:26:39,059 ‫پس، شورای شهر فورا تصویب کرد ‫که یک سگ میتونه از شهر اخراج بشه 452 00:26:39,061 --> 00:26:40,362 ‫بخاطر قیافه‌ای که داره. 453 00:26:40,364 --> 00:26:42,197 ‫رسما نژادپرستی برای سگ‌هاست 454 00:26:42,199 --> 00:26:44,032 ‫میدونم، احمقانه است. 455 00:26:44,034 --> 00:26:46,601 ‫یعنی، بلا مهربونترین سگ توی دنیاس 456 00:26:46,603 --> 00:26:48,736 ‫باید تو بیمارستان رفتارش با ‫سربازها رو ببینید. 457 00:26:48,738 --> 00:26:50,371 ‫عاشقش هستند. 458 00:26:50,373 --> 00:26:52,105 ‫اگه نقل مکان کنیم چی؟ 459 00:26:52,107 --> 00:26:54,574 ‫مثلا گلدن یا جایی خارج از محدوده شهر. 460 00:26:54,576 --> 00:26:56,510 ‫میشه. 461 00:26:56,512 --> 00:26:57,845 ‫توی این زمان کسی هست که بتونه ازش مراقبت بکنه؟ 462 00:26:57,847 --> 00:26:59,381 ‫خاله و دایی من توی ‫فارمینگتون هستند. 463 00:26:59,383 --> 00:27:01,548 ‫-شاید بتونن کمک بکنن به ما. ‫-نیومکزیکو؟ 464 00:27:01,550 --> 00:27:03,119 ‫650 کیلومتر فاصله اس. 465 00:27:04,953 --> 00:27:09,259 ‫واقعا آماده "برو خونه" هستم الان. 466 00:27:12,128 --> 00:27:15,997 ‫خیله خب، اینم از این ‫دایناسورت رو برداشتم. 467 00:27:15,999 --> 00:27:17,201 ‫چی دیگه مونده؟ 468 00:27:23,173 --> 00:27:24,971 ‫خیلی لطف میکنید که اینکارو انجام میدید. 469 00:27:24,973 --> 00:27:26,674 ‫خوشحالیم که کمک میکنیم. 470 00:27:26,676 --> 00:27:28,144 ‫اولیویا خیلی مهربونه. 471 00:27:28,978 --> 00:27:30,612 ‫خب، خودشه. 472 00:27:30,614 --> 00:27:32,016 ‫من توی ماشینم. 473 00:27:34,417 --> 00:27:37,151 ‫چرا انقدر همه ناراحتن؟ 474 00:27:37,153 --> 00:27:39,056 ‫الان همه خونه‌ایم. 475 00:27:40,324 --> 00:27:42,493 ‫بلا، خیلی متاسفم. 476 00:27:45,162 --> 00:27:47,228 ‫به زودی میبینمت. 477 00:27:47,230 --> 00:27:50,065 ‫اوکی، من از پنجره پشتی میرم. 478 00:27:50,067 --> 00:27:53,537 ‫حداقل اونجا پرده نداره. 479 00:27:56,740 --> 00:27:57,875 ‫هی. 480 00:27:59,742 --> 00:28:02,178 ‫بیا، بیا بقلم. 481 00:28:03,814 --> 00:28:05,345 ‫سلام. 482 00:28:05,347 --> 00:28:07,614 ‫بایست. 483 00:28:07,616 --> 00:28:12,452 ‫امکان نداره پشتیبانی سروقت ‫برای کمک بهت برسه. 484 00:28:12,454 --> 00:28:16,524 ‫متوجه بازی کوچولویی که ‫داری انجام میدی هستیم. 485 00:28:16,526 --> 00:28:18,159 ‫کار گانتره، مگه نه؟ 486 00:28:18,161 --> 00:28:20,161 ‫برای اون کار میکنی؟ 487 00:28:20,163 --> 00:28:22,462 ‫شاید فقط رفیق هستید. 488 00:28:22,464 --> 00:28:24,231 ‫حالا، اجازه میدی تا پسر من 489 00:28:24,233 --> 00:28:27,401 ‫تا اون ماشین برای خداحافظی با سگش 490 00:28:27,403 --> 00:28:29,707 ‫بدون دخالت کردن تو بره. 491 00:28:30,740 --> 00:28:31,775 ‫مفهومه؟ 492 00:28:33,143 --> 00:28:34,178 ‫مفهومه. 493 00:28:39,516 --> 00:28:42,352 ‫برو بلا ‫خودشه. 494 00:28:44,019 --> 00:28:45,288 ‫هی. 495 00:28:49,326 --> 00:28:51,959 ‫تو دختر خوبی هستی بلا. 496 00:28:51,961 --> 00:28:56,663 ‫میدونم متوجه نیستی. ‫ولی من تورو ترک نمیکنم. 497 00:28:56,665 --> 00:28:58,701 ‫باید بفرستمت یکجای امن. 498 00:28:59,568 --> 00:29:01,736 ‫کجا میریم؟ 499 00:29:01,738 --> 00:29:04,672 ‫چرا نمیتونم جلو کنار تو بشینم؟ 500 00:29:04,674 --> 00:29:06,507 ‫بیا. 501 00:29:06,509 --> 00:29:08,042 ‫باید پتو رو داشته باشی. 502 00:29:08,044 --> 00:29:10,545 ‫چرا پتوی لوکاس من رو آورد؟ 503 00:29:10,547 --> 00:29:12,080 ‫باید روی تخت باشه. 504 00:29:12,082 --> 00:29:16,651 ‫قول میدم خیلی زود ‫میای به خونه. 505 00:29:27,063 --> 00:29:30,834 ‫لوکاس گفت برو خونه ولی ‫در رو بست. 506 00:29:40,576 --> 00:29:42,242 ‫من به لوکاس نیاز دارم. 507 00:29:42,244 --> 00:29:45,478 ‫خواهش میکنم. 508 00:30:07,537 --> 00:30:09,937 ‫بوی اون داشت کمرنگ میشد. 509 00:30:09,939 --> 00:30:13,410 ‫داشتم دورتر و دورتر میشدم. 510 00:30:23,420 --> 00:30:25,819 ‫پتوی لوکاس رو بو میکردم ‫تا حس بهتری داشته باشم. 511 00:30:25,821 --> 00:30:28,625 ‫ولی خود لوکاس نبود. 512 00:30:54,416 --> 00:30:55,482 ‫بشین. 513 00:30:58,354 --> 00:30:59,990 ‫بلا، بیا اینجا. 514 00:31:01,324 --> 00:31:03,423 ‫بله. 515 00:31:03,425 --> 00:31:05,528 ‫تو خیلی خوشگلی. ‫آره که هستی. 516 00:31:10,199 --> 00:31:12,033 ‫این افراد مهربون بودن. 517 00:31:12,035 --> 00:31:16,202 ‫از من مراقبت کردن ‫ولی خانواده من نبودن. 518 00:31:16,204 --> 00:31:17,638 ‫اینجا خونه نبود. 519 00:31:20,977 --> 00:31:22,709 ‫سلام؟ 520 00:31:22,711 --> 00:31:25,246 ‫هی، اوضاع چطوره؟ 521 00:31:25,248 --> 00:31:28,415 ‫حالش خوبه، آره ، واقعا؟ 522 00:31:28,417 --> 00:31:31,587 ‫خیله خب پس ‫فردا میبینمت. 523 00:31:34,490 --> 00:31:36,856 ‫حدس بزن چی شد؟ 524 00:31:36,858 --> 00:31:39,227 ‫یکجای خوب توی گلدن پیدا کردن. 525 00:31:39,229 --> 00:31:42,529 ‫وفردا میان دنبالت که برگردی. 526 00:31:42,531 --> 00:31:45,667 ‫شرط میبندم آماده خونه رفتنی ‫تو سگ خوبی هستی بلا. 527 00:31:45,669 --> 00:31:47,401 ‫جو گفت برو خونه. 528 00:31:47,403 --> 00:31:48,568 ‫-تو سگ خوبی هستی. ‫-ولی چطوری؟ 529 00:31:48,570 --> 00:31:49,705 ‫شب بخیر. 530 00:31:51,107 --> 00:31:53,042 ‫اون حس دوباره اومد. 531 00:31:54,676 --> 00:31:56,913 ‫من قرار بود ‫با لوکاس باشم. 532 00:32:00,316 --> 00:32:03,854 ‫باید یک راهی برای ‫رفتن پیشش پیدا کنم. 533 00:32:14,564 --> 00:32:16,229 ‫نمیدونم او چیز پرصدا چیه. 534 00:32:16,231 --> 00:32:19,603 ‫ولی جو از قدم زدن باهاش ‫توی حیاط لذت میبرد. 535 00:32:25,508 --> 00:32:28,511 ‫ولی از برف کارت رو بکن یادم میادش. 536 00:32:36,952 --> 00:32:38,288 ‫وایسا. 537 00:32:49,298 --> 00:32:50,299 ‫آره. 538 00:32:58,642 --> 00:33:00,106 ‫دارم انجامش میدم. 539 00:33:00,108 --> 00:33:02,778 ‫برو خونه رو انجام میدم. 540 00:33:44,053 --> 00:33:48,191 ‫میتونم بگم که برو خونه خیلی دور بوده . 541 00:33:56,199 --> 00:33:59,269 ‫ولی میدونم که توی مسیر درستی بودم. 542 00:34:06,843 --> 00:34:10,845 ‫یک حسی داشتم انگار ‫که توسط قلاده کشیده میشم. 543 00:34:10,847 --> 00:34:14,514 ‫و بهم میگفت چطور برو خونه رو انجام بدم. 544 00:34:14,516 --> 00:34:19,321 ‫و اگه به رفتن ادامه میدادم. ‫میدونستم که لوکاس رو میبینم. 545 00:34:36,405 --> 00:34:40,842 ‫در شب اول ‫خیلی خسته بودم. 546 00:34:40,844 --> 00:34:43,543 ‫و بوهای خیلی عجیبی وجود داشت. 547 00:34:51,186 --> 00:34:52,154 ‫اون چیه؟ 548 00:34:55,625 --> 00:34:58,561 ‫شبیه گربه است ‫ولی بوی سگ میده. 549 00:35:04,000 --> 00:35:06,902 ‫امیدوارم برنگرده. 550 00:35:14,777 --> 00:35:16,510 ‫وقت صبحانه بود. 551 00:35:16,512 --> 00:35:19,048 ‫ولی هیچ‌جا کاسه صبحانه پیدا نمیکردم. 552 00:35:21,717 --> 00:35:23,751 ‫توی کاسه نیست. 553 00:35:23,753 --> 00:35:24,921 ‫ولی قبول میکنم. 554 00:35:27,590 --> 00:35:29,826 ‫این صبحانه خیلی سریعه. 555 00:35:36,766 --> 00:35:38,802 ‫صبحانه میخوام. 556 00:35:43,639 --> 00:35:46,443 ‫شکار این صبحانه از اون سنجاب سخت‌تر بود. 557 00:35:54,983 --> 00:35:58,788 ‫هیچوقت به این گرسنگی نبودم. 558 00:36:00,856 --> 00:36:02,488 ‫مردم. 559 00:36:02,490 --> 00:36:04,561 ‫اون پایین آدم هستش. 560 00:36:24,112 --> 00:36:25,381 ‫یک گله. 561 00:36:27,751 --> 00:36:30,784 ‫شاید نباید مزاحم بشم. 562 00:36:30,786 --> 00:36:32,154 ‫ولی خیلی گرسنه هستم. 563 00:36:36,525 --> 00:36:39,726 ‫یک دندونه بزرگه. 564 00:36:39,728 --> 00:36:43,265 ‫برای مودب بودن، با احتیاط ‫جایی که بقیه علامت گذاشتن بو میکشم. 565 00:36:51,206 --> 00:36:52,340 ‫چی؟ 566 00:36:52,342 --> 00:36:54,878 ‫مو وزوزی رئیس هستش. 567 00:36:55,911 --> 00:36:57,012 ‫ممنون. 568 00:36:58,813 --> 00:37:00,648 ‫این یک گله عالی بود. 569 00:37:00,650 --> 00:37:02,749 ‫میدونستن برای بهترین مرغ ‫باید کجا برن. 570 00:37:02,751 --> 00:37:04,954 ‫هی، ایناهاشید. 571 00:37:06,556 --> 00:37:08,990 ‫آره، غذای امروز، مرغه. 572 00:37:08,992 --> 00:37:10,291 ‫دوستش دارید، آره... 573 00:37:10,293 --> 00:37:11,693 ‫عاشق این یارو مرغی بودم. 574 00:37:11,695 --> 00:37:14,461 ‫اوکی، خیلی خوبه. ‫همینه، تموم شد. 575 00:37:14,463 --> 00:37:16,432 .حالا می‌تونین برین، خب؟ برید 576 00:37:20,969 --> 00:37:23,170 .دارم میام 577 00:37:23,172 --> 00:37:25,972 ،یه دندون شکارچی نترسی بود 578 00:37:25,974 --> 00:37:29,010 .که از هیچ چیزی نمی‌ترسید 579 00:37:29,012 --> 00:37:31,280 .شکار یادگرفتن از اون هیجان انگیز بود 580 00:37:34,884 --> 00:37:36,717 .گله‌ش خیلی باحال بود - .سلام - 581 00:37:36,719 --> 00:37:38,786 .سلام جیگرا 582 00:37:38,788 --> 00:37:40,954 و شما کی هستی؟ جدیدی؟ 583 00:37:40,956 --> 00:37:43,257 .بفرمایین جیگرا، آره 584 00:37:43,259 --> 00:37:46,526 حالا لطفا برین خونه .زودباشید برین خونه. برین خونه 585 00:37:46,528 --> 00:37:48,461 از کجا می‌دونست که دارم «برو خونه» بازی می‌کنم؟ 586 00:37:48,463 --> 00:37:49,465 !برین خونه 587 00:37:54,903 --> 00:37:57,371 .روز فوق العاده ای بود - .پسر خوب سارج - 588 00:37:57,373 --> 00:37:59,206 ولی یه دندون داره کجا میره؟ 589 00:37:59,208 --> 00:38:00,309 .خیلی خب، بیا داخل. زود باش 590 00:38:08,617 --> 00:38:10,120 کون پشمالو هم داره میره؟ 591 00:38:12,221 --> 00:38:15,659 .گمونم فقط تو و من موندیم مو قشنگ 592 00:38:17,193 --> 00:38:19,059 .اوه صبرکن 593 00:38:19,061 --> 00:38:21,163 .همه تو این گله خانواده خودشونو دارن 594 00:38:25,534 --> 00:38:29,536 موقشنگ ازم می‌خواست باهاش برم .تا عضوی از خانواده اش باشم 595 00:38:29,538 --> 00:38:32,775 ،به نظر جای خوبی میومد .کلی بوهای خوب میومد 596 00:38:34,943 --> 00:38:37,246 .اونجا می‌تونم خوشحال باشم 597 00:38:38,481 --> 00:38:39,916 .ولی اونها بهم نیاز نداشتن 598 00:38:42,751 --> 00:38:45,318 .مامان بهم نیاز داشت 599 00:38:45,320 --> 00:38:47,755 .لوکاس بهم نیاز داشت 600 00:38:47,757 --> 00:38:50,523 .و من به اونا 601 00:38:53,929 --> 00:38:56,496 .لوسی! اینجایی 602 00:38:56,498 --> 00:39:00,135 .پس، مجبور بودم «بروخونه» رو ادامه بدم 603 00:39:20,989 --> 00:39:24,525 حالا می‌دونستم که برای شکار باید جایی برم که آدما هستن 604 00:39:24,527 --> 00:39:28,197 .و کاریو بکنم که یه دندون بهم یاد داد 605 00:39:58,527 --> 00:40:00,396 .بوی خون رو حس کردم 606 00:40:03,065 --> 00:40:06,432 .بزرگترین حیوونی بود که تا حالا دیدم 607 00:40:06,434 --> 00:40:09,269 .و اتفاق خیلی بد براش افتاده بود 608 00:40:09,271 --> 00:40:11,373 !زودباش! از این طرف 609 00:40:12,442 --> 00:40:14,141 .می‌بینمش. برو 610 00:40:14,143 --> 00:40:15,708 .صد هزارتا می‌ارزه 611 00:40:15,710 --> 00:40:17,543 .حداقلش. قشنگه 612 00:40:17,545 --> 00:40:19,079 چی فکر می‌کنی؟ پنجاه و هفت کیلو میشه؟ 613 00:40:19,081 --> 00:40:20,847 .اوه آره 614 00:40:20,849 --> 00:40:21,884 .هی، بیا یه سلفی بگیریم - .آره حتما - 615 00:40:30,059 --> 00:40:31,358 خیلی خب، آماده ای؟ 616 00:40:31,360 --> 00:40:33,528 .آره - .بیا - 617 00:40:33,530 --> 00:40:36,563 .واقعا قشنگه 618 00:40:36,565 --> 00:40:38,432 .آره، همه رو دیوونه می‌کنه 619 00:40:38,434 --> 00:40:39,532 .آره 620 00:40:39,534 --> 00:40:41,334 اون دیگه چیه؟ 621 00:40:41,336 --> 00:40:44,271 .تقریبا شبیه یه گربه است 622 00:40:44,273 --> 00:40:47,911 امیدوار بودم اون گربه همراه من .از اونجا بره و گیر اون آدمای بد نیوفته 623 00:40:50,445 --> 00:40:54,115 اون گربه بوش شبیه هیچکدوم .از گربه هایی که دیدم نبود 624 00:40:54,117 --> 00:40:56,286 داشت دنبالم میومد؟ 625 00:40:58,954 --> 00:41:01,123 آره، داشت دنبالم میومد 626 00:41:05,827 --> 00:41:10,097 .و یهویی، متوجه شدم که اون یه گربه بالغ نیست 627 00:41:10,099 --> 00:41:12,465 .هنوزم یه بچه گربه بود 628 00:41:12,467 --> 00:41:14,901 .یه بچه گربه خیلی بزرگ 629 00:41:14,903 --> 00:41:17,907 .بیا بچه گربه بزرگ، از این طرف 630 00:41:29,952 --> 00:41:33,189 .اون حیوون بزرگ باید مادر این بچه گربه بوده باشه 631 00:41:35,724 --> 00:41:37,758 بچه گربه بزرگ منو یاد مامان سگه 632 00:41:37,760 --> 00:41:40,797 و اینکه وقتی اونو ازم گرفتن .چقدر ناراحت بودم انداخت 633 00:41:43,632 --> 00:41:46,603 .اون به یکی نیاز داشت تا ازش مراقبت کنه 634 00:42:10,460 --> 00:42:13,396 مامان بچه گربه بزرگ دیگه نمی‌تونست بهش غذا بده 635 00:42:14,130 --> 00:42:16,332 .پس من بهش غذا می‌دادم 636 00:42:28,143 --> 00:42:31,514 .حالا من مامان گربه ی بچه گربه بزرگ بودم 637 00:42:42,523 --> 00:42:45,358 .بچه گربه بزرگ نیاز داشت غذا بخوره، منم همینطور 638 00:42:45,360 --> 00:42:47,793 .پس کاریو کردم که هر مادر دیگه ای می‌کرد 639 00:42:47,795 --> 00:42:48,998 .رفتم شکار 640 00:42:55,103 --> 00:42:57,338 !متاسفم بچه 641 00:43:14,123 --> 00:43:16,356 !هی! هی! بندازش 642 00:43:16,358 --> 00:43:18,258 643 00:43:43,418 --> 00:43:47,155 شبا‌های زیادی، بچه گربه بزرگ .برای خودش می‌چرخید 644 00:43:55,331 --> 00:43:58,766 .منم می‌خوابیدم و خواب خونه می‌دیدم 645 00:43:58,768 --> 00:44:01,838 برای یه تیکه کوچیک از پنیر آماده ای؟ 646 00:44:04,005 --> 00:44:07,175 .بفرمایید. دختر خوب 647 00:44:08,643 --> 00:44:10,612 .دختر خیلی خوبی هستی بلا 648 00:44:19,688 --> 00:44:23,023 ،همینطور که زمان می‌گذشت و بچه گربه بزرگتر میشد 649 00:44:23,025 --> 00:44:29,295 با اینحال، هنوزم به نظر نمی‌رسید .که بازی «برو خونه» رو درک کنه 650 00:44:29,297 --> 00:44:31,097 ،پس، وقتی تلاش می‌کرد که منو ازش دور کنه 651 00:44:31,099 --> 00:44:33,168 .همیشه مجبور می‌شدم که برگردونمش 652 00:44:37,639 --> 00:44:41,710 شب بچه گربه بزرگ هر کجا که رفته بود .یکی بهش غذا داده بود 653 00:44:45,347 --> 00:44:47,280 ،گربه ها ماهی دوست دارن 654 00:44:47,282 --> 00:44:49,218 .ولی ای کاش یکی بهش مرغ میداد 655 00:44:58,360 --> 00:45:00,730 .ما همدیگه رو گرم نگه می‌داشتیم 656 00:45:03,498 --> 00:45:05,500 .دیگه خانواده همدیگه بودیم 657 00:45:17,211 --> 00:45:19,545 .تمام روز یه بویی به مشامم می‌رسید 658 00:45:20,750 --> 00:45:24,086 .بوی یه چیزی مثل سگ 659 00:45:28,291 --> 00:45:30,123 .اول، صداشون رو شنیدم 660 00:45:33,862 --> 00:45:36,031 .بعد دیدمشون 661 00:45:39,969 --> 00:45:42,068 .چشم‌هاشون سرد بود 662 00:45:46,876 --> 00:45:48,175 .داشتن شکارمون می‌کردن 663 00:45:54,016 --> 00:45:56,586 .و من باید از بچه گربه بزرگ مراقبت می‌کردم 664 00:46:38,427 --> 00:46:41,226 !هی! بزنید بچاک !از اینجا برین 665 00:46:41,228 --> 00:46:42,362 !فرار کنین! برین 666 00:46:48,369 --> 00:46:50,135 .هی، اینجا رو باش 667 00:46:50,137 --> 00:46:53,206 اون یه گربه دم کوتاهه؟ - .نه یه شیر کوهیه - 668 00:46:53,208 --> 00:46:54,343 .یه شیرکوهی نابالغه 669 00:46:56,644 --> 00:46:57,878 .بچه گربه بزرگ از مردا ترسیده بود 670 00:46:57,880 --> 00:46:59,780 .واقعا سریعه 671 00:46:59,782 --> 00:47:02,014 .ولی من تصمیم گرفتم ببینم بهمون غذا میدن یا نه 672 00:47:03,652 --> 00:47:05,684 .از نظر من که خیلی ترسیده بود 673 00:47:05,686 --> 00:47:07,454 .قبلا تو حیات وحش یه شیرکوهی ندیده بودم 674 00:47:07,456 --> 00:47:10,423 .خیلی بزرگ بود .تقریبا 3 متر ارتفاعش بود 675 00:47:10,425 --> 00:47:12,025 .راحت 3.5 متر بود - .آره - 676 00:47:12,027 --> 00:47:15,798 هی. بذار ببینیم اسمت روی نشانت نوشته شده یا نه، خب؟ 677 00:47:16,764 --> 00:47:17,732 کی دختر خوبیه؟ 678 00:47:20,135 --> 00:47:22,769 .قشنگه - .آره - 679 00:47:22,771 --> 00:47:24,637 ژامبون می‌خوای؟ 680 00:47:24,639 --> 00:47:26,472 .اینم ژامبونت. بفرمایید .بشین. دختر خوب 681 00:47:26,474 --> 00:47:28,041 .اسمش بلاست 682 00:47:28,043 --> 00:47:29,775 .بهم دست بده. دختر خوب. همینه 683 00:47:29,777 --> 00:47:31,845 .یه شماره تلفنم هست ".لوکاس ری" 684 00:47:31,847 --> 00:47:33,347 لوکاس؟ 685 00:47:33,349 --> 00:47:35,518 .به طرف زنگ می‌زنم 686 00:47:37,853 --> 00:47:39,686 .هی بچه‌ها. فکر کنم یه چیزی اونجا داره تکون می‌خوره 687 00:47:39,688 --> 00:47:41,454 .خیلی خب، رفت رو پیغامگیر 688 00:47:41,456 --> 00:47:43,490 ...سلام. با لوکاس ری تماس گرفتین 689 00:47:43,492 --> 00:47:45,291 !خودشه - - دستیار مدیر پرونده های پزشکی 690 00:47:45,293 --> 00:47:47,494 .بیمارستان امور کهنه سربازان مک‌لارن هستم .لطفا پیام بگذارین 691 00:47:47,496 --> 00:47:49,762 ...اگه برای سگ گم شده‌م بلا تماس گرفتین 692 00:47:49,764 --> 00:47:52,132 .پسر داره قاطی می‌کنه 693 00:47:52,134 --> 00:47:55,802 لطفا شماره تماستون رو اعلام کنین ...یا با اولیویا به شماره 612-589-1743 تماس بگیرید 694 00:47:55,804 --> 00:47:56,806 یعنی چی؟ 695 00:48:00,442 --> 00:48:02,342 !شیرکوهی! سوار وانت شین - اوه خدا - 696 00:48:02,344 --> 00:48:03,909 .من اینجام لوکاس 697 00:48:03,911 --> 00:48:05,347 .من اینجام. من اینجام 698 00:48:41,416 --> 00:48:43,452 !بازیه «برفه کارتو بکن» هست 699 00:50:12,373 --> 00:50:14,676 .جوری رفتار کرد انگار راحته 700 00:51:05,827 --> 00:51:07,196 !یه سگ 701 00:51:13,702 --> 00:51:15,905 .از آخرین باری که با یه سگ بازی کردم خیلی وقته گذشته 702 00:51:22,710 --> 00:51:24,744 داچ، داری به چی پارس می‌کنی؟ 703 00:51:24,746 --> 00:51:25,748 .هی 704 00:51:28,851 --> 00:51:31,153 !ساکت باش. بیا !خفه شو 705 00:51:36,090 --> 00:51:37,159 !داچ 706 00:51:37,858 --> 00:51:38,960 !سگ مات احمق 707 00:51:40,161 --> 00:51:41,394 !داچ 708 00:51:45,333 --> 00:51:46,302 !از اونجا برو 709 00:51:55,777 --> 00:51:56,811 !داچ 710 00:52:45,728 --> 00:52:48,496 می‌تونستم ترس سگه رو حس کنم 711 00:52:54,168 --> 00:52:56,804 .باید این پایین باشه .این‌ها سگ‌هاشن 712 00:52:59,608 --> 00:53:01,544 !اینجاست! اینجاست - .رودباش - 713 00:53:04,780 --> 00:53:06,612 نفس می‌کشه؟ 714 00:53:06,614 --> 00:53:09,414 .زنگ بزن 911 715 00:53:09,416 --> 00:53:10,818 .خیلی خب، سربالا 716 00:53:12,487 --> 00:53:14,220 دووم میاره؟ - .آره - 717 00:53:14,222 --> 00:53:15,454 .شما جونش رو نجات دادین 718 00:53:15,456 --> 00:53:17,990 سگ‌ها چی؟ .سگ‌های اون هستن 719 00:53:17,992 --> 00:53:20,325 .خب، گمونم این به شما بستگی داره 720 00:53:20,327 --> 00:53:22,498 می‌تونیم براتون به کنترل حیوانات زنگ بزنیم .ولی ما نمی‌تونیم صبرکنیم تا بیان 721 00:53:24,632 --> 00:53:26,401 .متاسفم پسرا. موفق باشین 722 00:53:28,003 --> 00:53:29,271 .گمونم اونا با ما میان 723 00:53:30,873 --> 00:53:32,537 .بیاید سگا 724 00:53:32,539 --> 00:53:33,807 !بچه گربه بزرگ 725 00:53:33,809 --> 00:53:35,974 .زودباش .بیا 726 00:53:35,976 --> 00:53:38,513 .من رو ازش جدا نکنین .اون بهم نیاز داره 727 00:53:41,583 --> 00:53:44,684 .بیاید سگ‌ها .زودباشید 728 00:53:44,686 --> 00:53:46,088 .نه 729 00:53:47,521 --> 00:53:50,326 .زودباش. زودباش 730 00:53:53,961 --> 00:53:55,597 .لطفا 731 00:54:01,402 --> 00:54:03,838 .داچ، بیا اینجا 732 00:54:05,541 --> 00:54:08,541 .یالا دختر .می‌تونی بهمون اعتماد کنی 733 00:54:08,543 --> 00:54:11,380 چرا احساس می‌کنم مخفیانه از این وضعیت لذت می‌بری؟ 734 00:54:12,146 --> 00:54:14,046 .من سگ‌ها رو دوست دارم 735 00:54:14,048 --> 00:54:15,682 .اگرچه، باید به این دختره بیشتر غذا بدیم 736 00:54:15,684 --> 00:54:18,617 .میشه دنده‌هاش رو دید - .بیرون - 737 00:54:18,619 --> 00:54:20,954 .هی. نه. نه. نه. نه .نه. چنگ زدن نداریم 738 00:54:20,956 --> 00:54:22,054 اسمت چیه؟ 739 00:54:22,056 --> 00:54:24,523 مالی؟ الی؟ 740 00:54:24,525 --> 00:54:25,791 .بذارین برم بیرون 741 00:54:25,793 --> 00:54:28,193 .بلانچ - بلانچ؟ - 742 00:54:28,195 --> 00:54:29,729 .شوخی می‌کنی دیگه 743 00:54:29,731 --> 00:54:31,563 .اسم سگ مادرم بلانچ بود 744 00:54:31,565 --> 00:54:35,101 .خب، این خیلی چیزها رو توضیح میده 745 00:54:36,438 --> 00:54:38,204 دیدی؟ .اینجا رو دوست داره 746 00:54:38,206 --> 00:54:41,074 .گوین، باید سگ‌های طرف رو پس بدیم 747 00:54:41,076 --> 00:54:43,309 .سریال «گلدن گرلز» رو دوست دارم 748 00:54:43,311 --> 00:54:46,981 حتی به مقدار کم هم، می‌تونستم بوی .بچه گربه بزرگ رو از طریق سرما حس کنم 749 00:54:48,282 --> 00:54:50,782 .اون منتظرم بود 750 00:54:50,784 --> 00:54:56,054 .و غیر اون، لوکاس و «برو خونه» منتظرم بودن 751 00:54:56,056 --> 00:54:59,727 بیاتریس؟ میلی؟ سوفی؟ 752 00:55:00,728 --> 00:55:02,461 سیدی؟ 753 00:55:02,463 --> 00:55:03,666 کلویی؟ 754 00:55:04,867 --> 00:55:05,834 .بلا 755 00:55:08,202 --> 00:55:10,769 .بلا 756 00:55:10,771 --> 00:55:14,574 .بلا! دیدی؟ دیدی، بهت که گفتم .اسمش بلاست. سگ خوب 757 00:55:14,576 --> 00:55:16,642 اسمم رو از کجا می‌دونست؟ - .اسمت بلاست - 758 00:55:16,644 --> 00:55:19,012 ،وقتی برگردیم شهر آره، برات یه 759 00:55:19,014 --> 00:55:20,445 .نشان می‌گیرم که اسمت روش باشه 760 00:55:20,447 --> 00:55:22,648 .می‌گیرم. آره همینکارو می‌کنم 761 00:55:22,650 --> 00:55:24,987 .گوین 762 00:55:38,465 --> 00:55:41,036 داچ از اینجا خوشش میومد .منم همینطور 763 00:55:43,672 --> 00:55:45,474 .هروقت می‌خواستیم غذا بود 764 00:55:47,208 --> 00:55:48,210 یه لقمه می‌خواین؟ 765 00:55:49,744 --> 00:55:51,947 .خونه داشتیم و گرم بودیم 766 00:55:56,583 --> 00:55:59,818 من و داچ یه جای نرم برای خوابیدن 767 00:55:59,820 --> 00:56:01,356 .و همدیگه رو داشتیم 768 00:56:04,291 --> 00:56:07,362 .کم کم داشت احساس خونه بهم دست می‌داد 769 00:56:18,673 --> 00:56:21,076 .سلام - .سلام - 770 00:56:23,244 --> 00:56:24,811 این دیگه چیه؟ 771 00:56:24,813 --> 00:56:27,115 .برای گرفتن جشنِ تموم کردن رمانت 772 00:56:31,585 --> 00:56:33,087 .هی. بیا اینجا 773 00:56:35,523 --> 00:56:39,092 شماره تلفنمون رو روی نشان سگ‌های اونا گذاشتی؟ 774 00:56:39,094 --> 00:56:41,797 خب، شماره کی رو باید می‌گذاشتم؟ 775 00:56:49,704 --> 00:56:52,738 .این بو آشنا بود 776 00:56:52,740 --> 00:56:53,840 کمکم می‌کنی؟ 777 00:56:53,842 --> 00:56:55,974 از لباس شستن خوشت میاد بلا؟ 778 00:56:55,976 --> 00:56:57,844 .سلام - .لباس شستن؟ این بازی رو بلد بودم - 779 00:56:57,846 --> 00:56:59,311 گمونم دوست داری، مگه نه؟ 780 00:56:59,313 --> 00:57:00,516 .آره 781 00:57:04,485 --> 00:57:05,918 چی شده؟ 782 00:57:05,920 --> 00:57:08,854 میشه یه لحظه من رو ببخشید؟ 783 00:57:08,856 --> 00:57:11,391 ...اونی که رفت زیر بهمن .خواهرشه 784 00:57:11,393 --> 00:57:13,128 از بیمارستان مرخص شده 785 00:57:15,929 --> 00:57:17,598 ...متاسفم، من 786 00:57:18,733 --> 00:57:20,702 .بله، مطمئنم همینطوره 787 00:57:39,119 --> 00:57:41,887 .داچ قطعا قبلا اینجا بوده 788 00:57:41,889 --> 00:57:44,292 .تقریبا روی همه چی توی حیاط علامت گذاشته 789 00:57:45,559 --> 00:57:46,628 .آروم باش داچ. آروم باش 790 00:57:49,898 --> 00:57:52,965 سلام؟ آقای کرچ؟ 791 00:57:52,967 --> 00:57:55,401 .بیا بلا - آقای کرچ؟ سلام؟ - 792 00:57:55,403 --> 00:57:56,405 .این پشتم 793 00:58:00,208 --> 00:58:02,778 .آخ! ای خدا! اوه داچ 794 00:58:03,311 --> 00:58:04,744 !برو پایین 795 00:58:04,746 --> 00:58:06,579 .خب، داچ خوشحاله که شمارو دیده 796 00:58:06,581 --> 00:58:09,648 ،11 شکستگی لعنتی دارم .و سگه داره رو همه جام می‌پره 797 00:58:09,650 --> 00:58:11,983 ،از روم برو پایین .سگ احمق 798 00:58:11,985 --> 00:58:13,920 ،داچ از دیدن این مرد خوشحال بود 799 00:58:13,922 --> 00:58:16,456 ولی چجور مردی از دیدن داچ خوشحال نمیشه؟ 800 00:58:16,458 --> 00:58:18,657 .من تیلورم. ایشونم گوینه 801 00:58:18,659 --> 00:58:19,892 .ما اونایی هستیم که از زیر بهمن درتون آوردیم 802 00:58:19,894 --> 00:58:21,793 .هیچی از اون اتفاق رو یادم نمیاد 803 00:58:21,795 --> 00:58:25,498 تنها چیزی که می‌دونم اینه که ،خواهرم گفته سگ‌ها رو میارین 804 00:58:25,500 --> 00:58:26,869 .که مسخره است 805 00:58:27,601 --> 00:58:29,302 مسخره؟ 806 00:58:29,304 --> 00:58:31,103 .حرفتون رو نمی‌فهمم 807 00:58:31,105 --> 00:58:34,273 به نظرتون من می‌تونم از سگ مراقبت کنم؟ 808 00:58:34,275 --> 00:58:35,809 .ولی این‌ها سگ های شما هستن 809 00:58:35,811 --> 00:58:38,514 .سگ ها؟ تا حالا حتی اون یکی رو ندیدم 810 00:58:40,681 --> 00:58:42,347 بلا مال شما نیست؟ 811 00:58:42,349 --> 00:58:44,150 .ولی داشت تلاش می‌کرد شما رو از زیر بهمن دربیاره 812 00:58:44,152 --> 00:58:45,420 .من هیچ‌کدومشون رو قبول نمی‌کنم 813 00:58:47,521 --> 00:58:50,021 .ولی حداقل باید داچ رو بپذیرین 814 00:58:50,023 --> 00:58:51,858 هرکاری که با اون یکی می‌کنین 815 00:58:51,860 --> 00:58:53,228 .همون کارم با داچ بکنین 816 00:58:58,298 --> 00:58:59,300 .بیاید سگ‌ها 817 00:59:01,168 --> 00:59:03,302 .بیا بریم داچ .زودباش 818 00:59:03,304 --> 00:59:04,306 .زودباش 819 00:59:06,141 --> 00:59:09,244 .بیا - .اون مرد متعلق به تنهاییه - 820 00:59:16,318 --> 00:59:17,684 .بیا اینجا 821 00:59:17,686 --> 00:59:19,117 .بیا اینجا بلا 822 00:59:19,119 --> 00:59:20,220 .دختر خوب - .هی - 823 00:59:22,489 --> 00:59:25,490 .حالا دوتا سگ بزرگ و تف تفی داریم 824 00:59:25,492 --> 00:59:27,726 .درست همونجوری که همیشه می‌خواستم 825 00:59:27,728 --> 00:59:30,597 .اوه، اون‌ها سگ‌های خوبین 826 00:59:30,599 --> 00:59:32,699 .آره، همینطوره - .هی، بیا اینجا - 827 00:59:32,701 --> 00:59:34,766 .بیا اینجا بلا، بیا اینجا - .اینجایی - 828 00:59:34,768 --> 00:59:36,370 .صبرکن. صبرکن. صبرکن 829 00:59:39,173 --> 00:59:42,541 .برف آب شده بود، ولی من می‌دونستم که کجام 830 00:59:42,543 --> 00:59:45,280 .نزدیک آخرین جایی بودم که بچه گربه بزرگ رو دیدم 831 00:59:46,280 --> 00:59:48,780 .و ناگهان، احساسش کردم 832 00:59:48,782 --> 00:59:54,920 .کشش اون افسار نامرئی، قویتر از همیشه بود 833 00:59:54,922 --> 00:59:57,090 می‌دونی باید چیکار کنیم؟ .بریم به فروشگاه حیوانات 834 00:59:57,092 --> 00:59:58,260 .باید غذای سگ بگیریم 835 01:00:00,362 --> 01:00:02,862 .داچ ازم می‌خواست که بمونم 836 01:00:02,864 --> 01:00:05,865 .که بخشی از خانواده جدیدش باشم - هی، هی! هی سگ‌ها! نه. نه - 837 01:00:05,867 --> 01:00:07,934 .نه، اونجا خیلی دوره 838 01:00:07,936 --> 01:00:10,034 !زودباش .بیاین اینجا 839 01:00:10,036 --> 01:00:11,037 .می‌تونست خیلی آسون باشه - .هی سگ‌ها! داچ - 840 01:00:11,039 --> 01:00:13,539 .داچ - .بیا اینجا - 841 01:00:13,541 --> 01:00:16,409 .هی، سگ‌ها - .بلا، بیا - 842 01:00:16,411 --> 01:00:17,445 .داچ 843 01:00:18,612 --> 01:00:20,045 .داچ 844 01:00:20,047 --> 01:00:21,780 .بلا، زودباش - .همینه - 845 01:00:21,782 --> 01:00:24,284 ،داچ بالاخره رفته بود خونه 846 01:00:24,286 --> 01:00:25,617 .خونه ای که لایقش بود - .خیلی خب، پسر خوب 847 01:00:25,619 --> 01:00:28,287 .هی، زودباش بلا .بیا اینجا 848 01:00:28,289 --> 01:00:29,789 .بلا زودباش - .آفرین، ثابت بمون - 849 01:00:29,791 --> 01:00:31,758 !بلا 850 01:00:31,760 --> 01:00:33,925 !صبرکن بلا. بلا - .زودباش. بیا - 851 01:00:33,927 --> 01:00:35,130 .بلا 852 01:00:36,264 --> 01:00:37,496 !بلا بیا 853 01:00:37,498 --> 01:00:39,498 !بلا 854 01:00:39,500 --> 01:00:42,434 .داچ لوکاسش رو پیدا کرده بود 855 01:00:42,436 --> 01:00:44,170 .زودباش. زودباش بیا بلا - .بلا - 856 01:00:44,172 --> 01:00:47,507 .حالا، منم باید لوکاسم رو پیدا می‌کردم 857 01:00:47,509 --> 01:00:48,610 !بلا 858 01:01:29,351 --> 01:01:31,282 .دوباره گرسنه‌م بود 859 01:01:31,284 --> 01:01:33,318 .و دلم برای بچه گربه بزرگ تنگ شده بود 860 01:01:33,320 --> 01:01:34,822 .همینطورم داچ 861 01:01:36,556 --> 01:01:40,191 ،باید جای آدما رو پیدا می‌کردم تا بتونم غذا بخورم 862 01:01:40,193 --> 01:01:43,097 .حتی اگه تو مسیر «برو خونه» نبوده باشن 863 01:01:50,871 --> 01:01:52,804 ،همه جای شهر رو گشتم 864 01:01:52,806 --> 01:01:55,109 .ولی تمام جاهای خوب برای شکار بسته شده بودن 865 01:01:56,543 --> 01:01:58,846 ...صبرکن، اون 866 01:02:00,514 --> 01:02:01,583 !مرغ 867 01:02:09,891 --> 01:02:11,193 .و اونجا بود 868 01:02:12,327 --> 01:02:14,162 .انگار می‌دونستن که من دارم میام 869 01:02:18,231 --> 01:02:20,201 !هی! هی 870 01:02:21,135 --> 01:02:22,170 !جلوی سگه رو بگیرین 871 01:02:27,208 --> 01:02:28,740 !هی! سگه رو بگیرین 872 01:02:36,250 --> 01:02:38,351 !بگیرینش! گرفتمش! هی 873 01:02:44,025 --> 01:02:47,295 !غذای روی زمین همیشه برای سگ‌هاست 874 01:02:50,297 --> 01:02:51,799 !مرغ، مرغ، مرغ 875 01:02:56,637 --> 01:02:58,972 .خوش‌مزه بود 876 01:02:58,974 --> 01:03:01,474 .بچه گربه بزرگ عاشقش میشد 877 01:03:01,476 --> 01:03:04,911 هی، شاید این بدردت بخوره، ها؟ 878 01:03:04,913 --> 01:03:06,148 یکم آب می‌خوای؟ 879 01:03:07,782 --> 01:03:08,784 .باریکلا دختر 880 01:03:10,217 --> 01:03:12,619 .باریکلا دختر 881 01:03:12,621 --> 01:03:14,519 .خوبه عزیزم 882 01:03:14,521 --> 01:03:16,521 .طوری نیست. هی 883 01:03:16,523 --> 01:03:19,425 .آره، قشنگی .آره 884 01:03:19,427 --> 01:03:21,193 هی، اینی که اینجاست چیه؟ 885 01:03:21,195 --> 01:03:24,463 .آره، بذار ببینمش .آره، نشان سگه 886 01:03:24,465 --> 01:03:26,566 .اسمت بلاست 887 01:03:26,568 --> 01:03:28,967 آره، اونا به من هم یه نشان سگ دادن 888 01:03:28,969 --> 01:03:30,735 اون اسمم رو می‌دونست 889 01:03:30,737 --> 01:03:32,537 قبلا دیده بودمش؟ - ،حتی بدون نشان هم - 890 01:03:32,539 --> 01:03:37,342 .اطلاعات بیومتریکم رو تو یه فایل داشتن 891 01:03:37,344 --> 01:03:38,577 .بیا 892 01:03:38,579 --> 01:03:39,979 باریکلا دختر 893 01:03:39,981 --> 01:03:42,617 .نه - .باریکلا دختر - 894 01:03:46,786 --> 01:03:48,354 ،اسمش اکسل بود 895 01:03:48,356 --> 01:03:50,292 .و همیشه منو می‌بست 896 01:03:54,362 --> 01:03:56,427 .سلام دخترک شیرین - .سلام - 897 01:03:56,429 --> 01:03:59,465 .خیلی شیرینی 898 01:03:59,467 --> 01:04:01,266 .بفرمایید - .خداحافظ - 899 01:04:01,268 --> 01:04:02,236 .ممنونم 900 01:04:08,108 --> 01:04:09,407 901 01:04:09,409 --> 01:04:12,278 .برای کاسبی خوبه بلا 902 01:04:12,280 --> 01:04:14,246 .یه چیزِ اون آشنا بود 903 01:04:14,248 --> 01:04:15,884 904 01:04:19,353 --> 01:04:23,021 .اکسل مثل مک ناراحت بود 905 01:04:23,023 --> 01:04:25,460 .مثل مامان ناراحت بود 906 01:04:29,329 --> 01:04:32,697 می‌خواستم مثل وقتی که ،با گله بودم برم خوش بگذرونم 907 01:04:32,699 --> 01:04:36,034 .ولی اکسل درک نمی‌کرد که سگ ها نیاز به بازی دارن 908 01:04:36,036 --> 01:04:38,672 .آروم باش دختر 909 01:04:41,541 --> 01:04:42,974 .ما همدیگه رو گرم نگه می‌داشتیم 910 01:04:42,976 --> 01:04:44,543 .سگ خوب 911 01:04:44,545 --> 01:04:46,380 .اون مطمئن میشد که من هرگز گرسنه نمونم 912 01:04:47,514 --> 01:04:49,550 .سگ خوب بلا 913 01:04:58,059 --> 01:04:59,961 .یواش یواش، هوا گرم‌تر شد 914 01:05:03,998 --> 01:05:07,101 .ولی اکسل ناراحت و ناراحت تر شد 915 01:05:15,876 --> 01:05:19,880 .فکر نمی‌کردم اکسل هیچ‌وقت من رو باز کنه 916 01:05:42,103 --> 01:05:44,804 .به زنجیر کشیده شدن رو دوست نداشتم 917 01:05:44,806 --> 01:05:47,472 .احساس درستی نداشت 918 01:05:47,474 --> 01:05:51,813 نمی‌دونستم چطور هم به اکسل .کمک کنم هم از خودم مراقبت کنم 919 01:05:53,280 --> 01:05:55,715 .باید «برو خونه» رو انجام می‌دادم 920 01:05:55,717 --> 01:05:57,249 .دوستت دارم 921 01:05:57,251 --> 01:05:58,787 .فقط من و توییم 922 01:06:01,889 --> 01:06:05,090 .تو تنها دوستی هستی که دارم 923 01:06:05,092 --> 01:06:07,092 .دوستت دارم بلا 924 01:06:07,094 --> 01:06:09,461 .دوستت دارم 925 01:06:09,463 --> 01:06:10,764 .فقط من و توییم بلا 926 01:06:11,465 --> 01:06:12,467 .من و تو 927 01:06:16,637 --> 01:06:20,237 .بلا، دوستت دارم 928 01:06:20,239 --> 01:06:22,608 .دوستت دارم بلا 929 01:06:22,610 --> 01:06:23,745 .دوستت دارم 930 01:06:34,922 --> 01:06:39,157 درحالی که گرما کم کم از بدنش ،می‌رفت کنارش دراز کشیدم 931 01:06:39,159 --> 01:06:41,760 تا اینکه دیگه اکسلی وجود نداشت 932 01:06:41,762 --> 01:06:44,398 .و اون دیگه ناراحت نبود 933 01:07:04,485 --> 01:07:06,617 ،نشستم، سگ خوبی بودم 934 01:07:06,619 --> 01:07:08,922 .فکر می‌کردم یکی. میاد دنبالم 935 01:07:14,362 --> 01:07:15,963 .هیچکس نیومد 936 01:07:20,768 --> 01:07:23,003 .سگ خوب بودن جواب نداد 937 01:07:39,454 --> 01:07:42,590 .انگار کل دنیا فراموشم کرده بودن 938 01:07:44,291 --> 01:07:46,960 .ولی نمی‌تونستم تسلیم شم 939 01:07:56,704 --> 01:07:58,440 .خیلی تشنه‌م بود 940 01:08:01,275 --> 01:08:03,644 .به آب نیاز داشتم 941 01:08:45,786 --> 01:08:47,989 .خیلی خب بلا، این خیلی مهمه 942 01:08:49,323 --> 01:08:50,656 .آماده ای؟ خیلی خب 943 01:08:50,658 --> 01:08:51,993 .برو خونه 944 01:08:53,226 --> 01:08:55,195 .همینه 945 01:08:56,497 --> 01:08:57,896 .برو خونه بلا 946 01:08:57,898 --> 01:08:59,632 .برو خونه 947 01:08:59,634 --> 01:09:00,900 .یالا، یه مسیر خفن اون پایینه 948 01:09:00,902 --> 01:09:02,834 !هی، صبرکن. منتظر من بمون 949 01:09:02,836 --> 01:09:05,673 .عجله کن. همیشه کندی - .نخیر نیستم - 950 01:09:10,243 --> 01:09:12,479 .هی، نگاه کن، یه سگ 951 01:09:13,814 --> 01:09:15,182 .آدم 952 01:09:19,420 --> 01:09:21,553 مشکلش چیه؟ - .نمی‌دونم - 953 01:09:21,555 --> 01:09:22,988 .مواظب باش هاری نداشته باشه 954 01:09:22,990 --> 01:09:25,057 .هاری نداره احمق 955 01:09:25,059 --> 01:09:27,625 .گیر کرده. سگ خوب 956 01:09:27,627 --> 01:09:29,894 .سگ خوب 957 01:09:29,896 --> 01:09:31,032 .به یه چیزی زنجیر شده 958 01:09:40,407 --> 01:09:41,840 اون... اون چیه؟ - .یه آدم اونجاست - 959 01:09:41,842 --> 01:09:43,241 .امکان نداره 960 01:09:43,243 --> 01:09:45,343 .سگه بهش زنجیر شده - مرده؟ - 961 01:09:45,345 --> 01:09:46,347 .فکر کنم 962 01:09:48,649 --> 01:09:49,784 می‌خوای چیکار کنی؟ 963 01:09:50,784 --> 01:09:51,752 .سگ خوب 964 01:10:00,226 --> 01:10:02,162 .تاحالا آب انقدر مزه خوبی نداشت 965 01:10:13,739 --> 01:10:17,910 حالا می‌دونستم که سفرم طولانی تر از .چیزیه که می‌تونستم فکرش رو بکنم 966 01:10:17,912 --> 01:10:19,678 .دوتا زمستون 967 01:10:19,680 --> 01:10:23,048 چند زمستون دیگه طول می‌کشید؟ 968 01:10:23,050 --> 01:10:25,220 و چند زمستون دیگه می‌تونستم تحمل کنم؟ 969 01:10:40,234 --> 01:10:42,968 .بوشون همه جا بود 970 01:10:50,144 --> 01:10:51,679 .دوباره داشتن شکارم می‌کردن 971 01:10:58,219 --> 01:11:00,018 .می‌دونستم که میان 972 01:11:02,722 --> 01:11:05,589 .ولی قرار نبود بهشون اجازه بدم که فکر کنن ترسیدم 973 01:13:08,180 --> 01:13:09,783 ...اون 974 01:13:31,137 --> 01:13:33,138 .اون بچه گربه بزرگه 975 01:13:33,140 --> 01:13:35,510 .و حالا بچه گربه بزرگی شده 976 01:14:18,217 --> 01:14:21,521 .دوباره باهم بودن احساس خیلی خوبی داشت 977 01:14:23,323 --> 01:14:26,057 و می‌تونستم بگم که بچه گربه بزرگ هم .همین احساس رو داشت 978 01:14:49,716 --> 01:14:53,285 می‌دونستم که لوکاس از دیدن .بچه گربه بزرگ هیجان زده میشه 979 01:14:53,287 --> 01:14:56,423 .و همه‌مون با هم رو تختش می‌خوابیم 980 01:15:00,327 --> 01:15:04,131 .لوکاس قطعا یه تخت بزرگتر نیازش میشد 981 01:15:08,100 --> 01:15:09,402 .حالا، این یه بوی جدید بود 982 01:15:18,679 --> 01:15:20,715 ،نمی‌دونم که اونا چی هستن .و نمیخوام هم که بدونم 983 01:15:29,655 --> 01:15:30,725 !بچه گربه بزرگ 984 01:15:54,948 --> 01:15:56,981 .اونجاست 985 01:15:56,983 --> 01:15:59,253 .برو خونه و لوکاس 986 01:16:07,394 --> 01:16:10,161 ،بچه گربه بزرگ ازم می‌خواست که دنبالش برم 987 01:16:10,163 --> 01:16:11,731 .و منم می‌خواستم که اون دنبالم بیاد 988 01:16:24,778 --> 01:16:27,912 اون موقع فهمیدم که بچه گربه بزرگ باهام به خونه نمیاد 989 01:16:27,914 --> 01:16:28,983 .تا روی تخت بخوابه 990 01:16:39,525 --> 01:16:43,063 .من همیشه مامان گربه‌ت باقی می‌مونم 991 01:16:57,912 --> 01:16:59,480 .بچه گربه بزرگ رو دوست داشتم 992 01:17:01,582 --> 01:17:03,415 .ولی می‌دونستم که دیگه هرگز اون رو نمی‌بینم 993 01:18:11,283 --> 01:18:13,951 !اوه! یه سگ 994 01:18:13,953 --> 01:18:15,920 !هاپو، بیا اینجا !بیا اینجا هاپو 995 01:18:15,922 --> 01:18:18,322 !بیا اینجا هاپو! بیا اینجا 996 01:18:18,324 --> 01:18:19,559 حالتون خوبه؟ - .آره - 997 01:18:20,527 --> 01:18:22,660 .بس کنین. خواهش می‌کنم 998 01:18:22,662 --> 01:18:24,795 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 999 01:18:24,797 --> 01:18:26,430 .زودباش - .خواهش می‌کنم بس کنین - 1000 01:18:26,432 --> 01:18:28,465 .بیا اینجا پسر - .بیا اینجا - 1001 01:18:28,467 --> 01:18:29,737 .بیا اینجا دختر. بیا 1002 01:19:09,877 --> 01:19:11,942 .بیا اینجا عزیزم 1003 01:19:14,948 --> 01:19:18,786 .خیلی درد داشت، ولی باید ادامه می‌دادم 1004 01:19:31,265 --> 01:19:34,401 .خونه‌ها و خیابون‌ها کم کم آشنا می‌زدن 1005 01:19:40,306 --> 01:19:42,408 .بالاخره کاری که لوکاس بهم گفته بود رو انجام دادم 1006 01:19:43,210 --> 01:19:46,247 .برو خونه رو انجام دادم 1007 01:19:58,891 --> 01:20:00,959 !لوکاس! مامان 1008 01:20:00,961 --> 01:20:03,097 کی اونجاست؟ - !لوکاس - 1009 01:20:04,463 --> 01:20:05,897 1010 01:20:05,899 --> 01:20:07,799 .خیلی خب، تو نمی‌تونی اینجا باشی. زودباش 1011 01:20:07,801 --> 01:20:09,233 ،خیلی خب، صحیح .بیا بریم بیرون 1012 01:20:09,235 --> 01:20:11,602 .همه چی فرق داشت 1013 01:20:11,604 --> 01:20:12,937 .زودباش. زودباش 1014 01:20:12,939 --> 01:20:14,304 .اگه بیای بیرون بهت یه چیز خوشمزه میدم 1015 01:20:14,306 --> 01:20:16,441 لوکاس؟ مامان؟ 1016 01:20:16,443 --> 01:20:18,043 .ای خدا 1017 01:20:18,045 --> 01:20:20,777 اون‌ها کجا بودن؟ 1018 01:20:20,779 --> 01:20:23,982 .یه سگ ولگرد اینجاست که بزور وارد خونه‌م شده 1019 01:20:23,984 --> 01:20:28,489 .می‌تونستم حس کنم خیلی خیلی وقته که رفتن 1020 01:20:35,561 --> 01:20:40,000 .خیلی سخت تلاش کردم و راه درازی اومده بودم 1021 01:20:41,835 --> 01:20:45,105 .دیگه نمی‌تونستم حتی یه قدمم بردارم 1022 01:20:54,180 --> 01:20:56,414 مامان گربه؟ 1023 01:20:56,416 --> 01:20:58,552 چطوری انقدر کوچیک شدی؟ 1024 01:21:06,760 --> 01:21:08,395 برای سگ ولگرد زنگ زده بودین؟ - .همینطوره - 1025 01:21:10,596 --> 01:21:11,865 .تو - .تو - 1026 01:21:20,640 --> 01:21:25,346 مامان گربه رفتنم رو تماشا کرد .درست مثل بچه گربه بزرگ 1027 01:21:29,750 --> 01:21:31,952 .گمونم گربه ها اینجوری خداحافظی می‌کنن 1028 01:21:42,695 --> 01:21:46,233 .فقط یه جای دیگه برای گشتن دنبال لوکاس وجود داشت 1029 01:21:47,935 --> 01:21:49,834 .خوبه - .بعدا می‌بینمت - 1030 01:21:49,836 --> 01:21:52,072 .می‌بینمت - .خداحافظ - 1031 01:22:04,716 --> 01:22:06,584 سگ؟ - .آره پسر خوبیه - 1032 01:22:06,586 --> 01:22:08,255 .قبلا من تنها سگ اینجا بودم 1033 01:22:11,625 --> 01:22:13,058 اولیویا؟ - چیه؟ - 1034 01:22:13,060 --> 01:22:14,892 .فکرکنم همین الان یه سگ ولگرد وارد ساختمون شد 1035 01:22:21,400 --> 01:22:23,366 ،زنگ خاموش میشه .من بیدار میشم 1036 01:22:23,368 --> 01:22:24,637 .یه جا برای رفتن داشتم 1037 01:22:25,505 --> 01:22:26,940 .از کارش خوشم میاد 1038 01:22:37,518 --> 01:22:38,484 .امکان نداره 1039 01:22:43,590 --> 01:22:44,789 .ممکن نیست 1040 01:22:52,733 --> 01:22:53,734 بلا؟ 1041 01:22:55,269 --> 01:22:58,072 !خودشه! بیا اینجا !بیا اینجا دختر 1042 01:23:01,541 --> 01:23:03,010 چه اتفاقی برات افتاد دختر؟ 1043 01:23:08,280 --> 01:23:09,350 چیه؟ چی شده؟ 1044 01:23:12,485 --> 01:23:14,520 .نه - لوکاس؟ - 1045 01:23:16,655 --> 01:23:17,658 .ممکن نیست 1046 01:23:18,324 --> 01:23:19,824 !بلا 1047 01:23:37,109 --> 01:23:39,512 !لوکاس، لوکاس، لوکاس 1048 01:23:41,681 --> 01:23:44,650 ،بلا .بلا! تو زنده ای 1049 01:23:49,890 --> 01:23:51,522 .باورم نمیشه 1050 01:23:51,524 --> 01:23:53,391 بلا، اینهمه مدت کجا بودی؟ 1051 01:23:53,393 --> 01:23:55,992 اون بلاست؟ - .آره خودشه. واقعا خودشه - 1052 01:23:55,994 --> 01:23:57,628 !بلا 1053 01:23:57,630 --> 01:23:59,630 .اوه خدای من. تقریبا دوسال و نیمی شده 1054 01:23:59,632 --> 01:24:02,968 .سلام - !لوکاس! اولیویا! مامان - 1055 01:24:02,970 --> 01:24:04,568 !برو خونه رو انجام دادم 1056 01:24:04,570 --> 01:24:06,573 .اون برگشت خونه - .می‌دونم. می‌دونم - 1057 01:24:16,182 --> 01:24:17,883 ،میشه به دامپزشکی زنگ بزنی بگی ما داریم میایم؟ 1058 01:24:17,885 --> 01:24:20,085 .آره. آره - .من میرم ماشینو بیارم - 1059 01:24:20,087 --> 01:24:23,223 لوکاس؟ لوکاس، یه افسر اون بیرونه .که میگه باید سگه رو ببری بیرون 1060 01:24:25,192 --> 01:24:26,193 .خیلی متاسفم 1061 01:24:27,661 --> 01:24:28,662 .بیا 1062 01:24:29,695 --> 01:24:30,697 شوخیت گرفته؟ 1063 01:24:32,131 --> 01:24:33,630 .خیلی خب همگی 1064 01:24:33,632 --> 01:24:36,034 .چیز مهمی نیست .چیزی برای نگرانی وجود نداره 1065 01:24:36,036 --> 01:24:37,968 .من فقط برای پیت‌بوله اینجام 1066 01:24:37,970 --> 01:24:40,303 ،و اگه کسی از شما مداخله کنه 1067 01:24:40,305 --> 01:24:42,840 ،این افسرها .اون‌ها دستگیرتون می‌کنن 1068 01:24:42,842 --> 01:24:44,875 ،ما دردسر نمی‌خوایم 1069 01:24:44,877 --> 01:24:48,545 .ولی باید اون حیوون رو بگیریم 1070 01:24:48,547 --> 01:24:50,682 فکر می‌کردن بفهمم که چرا نصف اداره 1071 01:24:50,684 --> 01:24:53,817 .برای یه تماس عادی کنترل حیوانات اومدن بیرون 1072 01:24:53,819 --> 01:24:55,887 کسی می‌خواد منو در جریان بذاره؟ 1073 01:24:55,889 --> 01:24:59,322 ،سروان، من برای مصادره اینجام ،و بعضی از این افراد 1074 01:24:59,324 --> 01:25:02,093 .دارن سعی می‌کنن وضعیتو بغرنج کنن 1075 01:25:02,095 --> 01:25:06,196 ،این یه ممانعته پناه دادن به حیوون خطرناک 1076 01:25:06,198 --> 01:25:08,098 .و سرپیچی از دستور قضاییه 1077 01:25:08,100 --> 01:25:10,567 آها 1078 01:25:10,569 --> 01:25:14,207 خب، کدوم از شما مسئول این رشته جرایمه؟ 1079 01:25:17,444 --> 01:25:19,546 .فکر می‌کردم همچین چیزی باشه 1080 01:25:21,713 --> 01:25:23,380 اون یه پیت بوله؟ 1081 01:25:23,382 --> 01:25:25,083 .از نظر من که شبیه پیت بول نیست 1082 01:25:25,085 --> 01:25:28,585 .اون سگ منه قربان، و زخمی شده 1083 01:25:28,587 --> 01:25:30,053 .دارم می‌برمش دامپزشکی 1084 01:25:30,055 --> 01:25:31,755 .خب، متاسفم که باید بهت بگم حق با چاکه 1085 01:25:31,757 --> 01:25:34,090 .باید سگتون رو به پناهگاه ببریم 1086 01:25:34,092 --> 01:25:36,259 .خیلی خب 1087 01:25:36,261 --> 01:25:38,161 ولی برای انجام اینکار باید از 1088 01:25:38,163 --> 01:25:40,565 گردان اول، واحد سوم تکاوران، نیروی .تکاوران نیروی دریایی ایالت متحده رد بشید 1089 01:25:40,567 --> 01:25:42,266 .پیاده نظام نخست، ارتش 1090 01:25:42,268 --> 01:25:45,070 ،واحد 82م نیروی هوایی .ارتش ایالت متحده 1091 01:25:45,072 --> 01:25:46,905 .ناوگان ششم، نیروی دریایی ایالت متحده 1092 01:25:46,907 --> 01:25:49,639 .گردان صد و یکم نیروی هوایی، اسکریمینگ ایگل 1093 01:25:49,641 --> 01:25:52,977 ،واحد چهارم پیاده نظام .ارتش ایالت متحده 1094 01:25:52,979 --> 01:25:54,780 واقعا می‌خواین جو رو متشنج کنین؟ 1095 01:25:55,615 --> 01:25:56,617 شما چطور؟ 1096 01:25:58,751 --> 01:26:02,086 ،خانم، کار من اجرا کردن قانونه 1097 01:26:02,088 --> 01:26:04,955 .و قانون میگه که باید این سگ رو توقیف کنم 1098 01:26:04,957 --> 01:26:07,424 حالا، اگه این کار به معنی ،استفاده از تپانچه برقی و اسپری فلفل باشه 1099 01:26:07,426 --> 01:26:09,160 .پس هست دیگه 1100 01:26:09,162 --> 01:26:11,129 ...براساس مقرارت شهر دنور 1101 01:26:11,131 --> 01:26:12,332 .صبرکن ببینم 1102 01:26:15,001 --> 01:26:16,267 .اون گفت دنور 1103 01:26:16,269 --> 01:26:17,237 .درسته 1104 01:26:18,436 --> 01:26:19,870 .ولی اینجا دنور نیست 1105 01:26:19,872 --> 01:26:22,505 اینجا یه ملک فدراله - چیه؟ - 1106 01:26:22,507 --> 01:26:24,776 .بیمارستان کهنه سربازان یه ملک فدراله 1107 01:26:24,778 --> 01:26:28,812 .اساسا بخشی از شهر دنور نیست 1108 01:26:28,814 --> 01:26:30,781 .خب، اینم از این سروان 1109 01:26:30,783 --> 01:26:32,519 ،نیازی نیست دعوایی باشه .چون اینجا حوزه قضایی شما نیست 1110 01:26:33,752 --> 01:26:34,720 1111 01:26:37,157 --> 01:26:40,023 خب، شما دوتا کجا خدمت کردین؟ 1112 01:26:40,025 --> 01:26:41,561 .بصره - .کابل - 1113 01:26:42,462 --> 01:26:43,864 .هوئه ویتنام، حمله عید تت 1114 01:26:46,198 --> 01:26:49,800 .خیلی خب، نمایش تمومه .جمع کنین 1115 01:26:49,802 --> 01:26:51,669 .ایول 1116 01:26:51,671 --> 01:26:54,606 اگه ببینم این سگ ساختمون رو .ترک کنه ماشینتون رو متوقف می‌کنم 1117 01:26:54,608 --> 01:26:56,540 .نه نمی‌کنی 1118 01:26:56,542 --> 01:26:59,177 چاک، بیشتر از هر مامور کنترل حیوانات مشترک دیگه ای 1119 01:26:59,179 --> 01:27:03,214 .از تو شکایت به دستم می‌رسه 1120 01:27:03,216 --> 01:27:05,552 .اون ماشین رو تحویل بده .از حوزه میدانی خارجت می‌کنم 1121 01:27:07,354 --> 01:27:12,359 .و هیچ‌کسی ماشینی رو برای اون سگ متوقف نمی‌کنه 1122 01:27:13,827 --> 01:27:15,028 فهمیدین؟ 1123 01:27:15,795 --> 01:27:16,829 .خوبه 1124 01:27:21,466 --> 01:27:23,733 .اوه خدای من، بلا، خیلی دلمون برات تنگ شده بود 1125 01:27:23,735 --> 01:27:25,736 ،درک نمی‌کردم که الان چه اتفاقی افتاده بود 1126 01:27:25,738 --> 01:27:28,241 .ولی کاملا مطمئن بودم که اتفاق خوبی بود 1127 01:27:39,118 --> 01:27:41,885 .ببین تو صنوق چی پیدا کردم 1128 01:27:41,887 --> 01:27:43,353 .کاملا فراموشش کرده بودم 1129 01:27:43,355 --> 01:27:45,290 .بیا اینجا - اینو یادته بلا؟ - 1130 01:27:45,292 --> 01:27:48,558 !پتوی لوکاسم 1131 01:27:48,560 --> 01:27:51,428 .می‌خواستم یه چیزی رو امتحان کنم - .باشه - 1132 01:27:51,430 --> 01:27:54,365 .وقتی کوچیک بود این رو دوست داشت 1133 01:27:54,367 --> 01:27:58,268 ،ولی بعد تمام اتفاقاتی که براش افتاده .نمی‌دونم که یادشه یا نه 1134 01:27:58,270 --> 01:28:01,873 ...بلا، یه تیکه 1135 01:28:01,875 --> 01:28:06,309 .یه تیکه کوچیک پنیر - کوچیک پنیر می‌خوای؟... - 1136 01:28:08,814 --> 01:28:09,983 .اون یادشه 1137 01:28:12,719 --> 01:28:14,619 .سگ فوق العاده ایه 1138 01:28:14,621 --> 01:28:16,422 .واقعا همینطوره 1139 01:28:25,265 --> 01:28:27,598 واقعا خونه بودم 1140 01:28:27,600 --> 01:28:30,037 .با لوکاس بودم، اولیویا هم بود 1141 01:28:32,438 --> 01:28:35,639 .جایی بودم که باید باشم 1142 01:28:46,552 --> 01:28:49,454 .و بچه گربه بزرگ هم جایی بود که باید باشه 1143 01:29:13,313 --> 01:29:15,012 بالاخره فهمیدم 1144 01:29:15,014 --> 01:29:17,113 که اون افسار نامرئی که من رو به لوکاس رسوند 1145 01:29:17,115 --> 01:29:19,150 .از عشق ساخته شد 1146 01:29:19,152 --> 01:29:21,518 .اون صاحب من بود 1147 01:29:21,520 --> 01:29:24,523 .و من هم سگش بودم 1148 01:30:54,082 --> 01:31:00,082 ‫«: مترجم : محمد نجفی، امیررضا :» ‫.:: Mohammad_Na , amirr3z4 ::. 1149 01:31:00,094 --> 01:31:06,094 ‫.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 1150 01:31:06,106 --> 01:31:12,106 ‫.::ارائه ‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. ‫|-| Film2Movie.WS |-| 1151 01:31:12,118 --> 01:31:17,118