1
00:01:03,405 --> 00:01:05,407
Nunca nos separarán.
2
00:01:21,456 --> 00:01:26,794
Las esperanzas de encontrar con vida a las
personas desaparecidas están disminuyendo.
3
00:01:26,829 --> 00:01:29,607
Según la policía...
4
00:01:29,631 --> 00:01:31,267
confirma...
5
00:01:33,836 --> 00:01:35,737
Mierda.
6
00:02:16,879 --> 00:02:18,447
Bueno.
7
00:02:28,925 --> 00:02:30,959
- ¿Tom?
- Hola.
8
00:02:31,794 --> 00:02:33,672
Oye, Tom, ¿cómo estás?
9
00:02:33,696 --> 00:02:35,606
Excelente. ¿Cómo estás?
10
00:02:35,630 --> 00:02:37,999
- ¿Todo bien?
- Bien...
11
00:02:38,100 --> 00:02:40,779
Sabes lo que dicen, la
vejez no es para mariquitas.
12
00:02:40,803 --> 00:02:42,413
Dolores y molestias habituales.
13
00:02:42,437 --> 00:02:43,982
Mi hombro me está matando.
14
00:02:44,006 --> 00:02:47,343
Pero ¿cómo va tu proyecto?
15
00:02:47,944 --> 00:02:49,511
Está llegando.
16
00:02:51,681 --> 00:02:54,516
Bueno, espero que estés seguro.
17
00:02:55,550 --> 00:02:58,563
Si no lo fuera, no seguiría.
Ya sabes como soy.
18
00:02:58,587 --> 00:03:01,767
Eso es porque
eres un Davis terco.
19
00:03:01,791 --> 00:03:03,836
Bueno, estoy seguro
de que sucederá.
20
00:03:03,860 --> 00:03:06,495
Soy positivo en ello.
21
00:03:07,562 --> 00:03:11,866
Oye, si quieres hablar de ello, ¿por
qué no vienes este fin de semana?
22
00:03:12,500 --> 00:03:16,243
Me encantaría, pero estoy
supercargado de trabajo en este momento.
23
00:03:16,538 --> 00:03:18,750
Bueno, ¿por qué
no vienes pronto?
24
00:03:18,774 --> 00:03:20,919
Hablaremos con una cerveza
y no a través de una pantalla.
25
00:03:20,943 --> 00:03:22,921
Y también trae uno de
tus pasteles, por favor.
26
00:03:22,945 --> 00:03:25,180
Sí, te gustan mis pasteles.
27
00:03:25,647 --> 00:03:27,059
Bueno.
28
00:03:27,083 --> 00:03:28,961
Oye, mi comida se
está quemando, papá.
29
00:03:28,985 --> 00:03:30,095
Me tengo que ir. Te amo.
30
00:03:30,119 --> 00:03:31,953
Está bien.
31
00:03:32,188 --> 00:03:33,589
Yo también te amo.
32
00:03:46,668 --> 00:03:48,570
La maldita pizza de nuevo.
33
00:03:49,504 --> 00:03:51,106
Está bien.
34
00:03:54,509 --> 00:03:57,313
Jessy, está lista.
¿Podrías bajar, por favor?
35
00:04:16,232 --> 00:04:17,999
No tengo hambre.
36
00:04:20,937 --> 00:04:22,647
¿Prefieres un sándwich?
37
00:04:22,671 --> 00:04:25,039
Sí. Lo comeré en mi habitación.
38
00:04:27,710 --> 00:04:29,254
Jessy, ¿podrías venir aquí?
39
00:04:29,278 --> 00:04:31,023
Por favor. Me
gustaría hablar contigo.
40
00:04:31,047 --> 00:04:33,215
No tenemos nada de que hablar.
41
00:04:34,016 --> 00:04:35,451
Sí que tenemos.
42
00:04:36,819 --> 00:04:38,454
Quiero parar ésto.
43
00:04:42,858 --> 00:04:47,028
Jessy... prometiste que
iríamos hasta el final.
44
00:04:47,196 --> 00:04:48,596
Lo acordamos.
45
00:04:48,931 --> 00:04:51,065
Sabes que ya no es lo mismo.
46
00:04:56,571 --> 00:04:58,440
¡Mierda!
47
00:05:34,642 --> 00:05:36,545
Ponlo en la mesita de noche.
48
00:05:37,246 --> 00:05:38,647
Me lo comeré más tarde.
49
00:05:39,715 --> 00:05:42,351
Jessy, me prometiste
que iríamos hasta el final.
50
00:07:54,984 --> 00:07:56,384
¿Hola?
51
00:07:59,121 --> 00:08:02,157
¿Qué quieres decir con
"llevado a una conclusión"?
52
00:08:05,461 --> 00:08:07,229
Entiendo.
53
00:08:08,097 --> 00:08:09,665
Sin dinero.
54
00:08:14,203 --> 00:08:15,837
Malditos imbéciles.
55
00:08:26,282 --> 00:08:28,727
Hola papá. Perdón por
la llamada anticipada.
56
00:08:28,751 --> 00:08:31,730
Oh hola. ¿¡Oh! que paso?
57
00:08:31,754 --> 00:08:34,189
Cortaron la financiación
de mi proyecto.
58
00:08:34,290 --> 00:08:36,434
A partir del lunes
no tengo trabajo.
59
00:08:36,458 --> 00:08:38,860
Oh hombre. Lo siento.
60
00:08:39,328 --> 00:08:42,440
- ¿Qué vas a hacer?
- No tengo idea.
61
00:08:42,464 --> 00:08:45,667
Bueno, siempre puedes
quedarte aquí si lo necesitas.
62
00:08:47,536 --> 00:08:52,083
Bueno, tengo que irme.
Perdón por despertarte.
63
00:08:52,107 --> 00:08:54,676
Está bien.
Mantente en contacto.
64
00:08:55,044 --> 00:08:56,444
Te quiero papa.
65
00:09:12,094 --> 00:09:15,263
Ayer, mientras estaba
parada en la ventana,
66
00:09:15,531 --> 00:09:17,733
escuché el sonido del agua.
67
00:09:19,535 --> 00:09:21,837
Así que, cerca hay
un arroyo de montaña.
68
00:09:25,407 --> 00:09:27,919
Megan, por
favor. Quiero ir allí.
69
00:09:27,943 --> 00:09:29,788
Por favor llévame.
70
00:09:29,812 --> 00:09:32,514
- No bebé.
- ¿Por qué no?
71
00:09:33,249 --> 00:09:37,128
Porque estamos en una cabaña a una docena
de millas de la carretera más cercana.
72
00:09:37,152 --> 00:09:40,198
¿Y qué? No puedo... tu sabes...
73
00:09:40,222 --> 00:09:42,567
Nunca se sabe con lo
que se podría encontrar.
74
00:09:42,591 --> 00:09:46,762
Animales salvajes.
Gente extraña.
75
00:09:47,963 --> 00:09:49,363
Pero podrías.
76
00:09:52,001 --> 00:09:53,845
Realmente quiero
estar por un rato.
77
00:09:53,869 --> 00:09:57,449
Está bien. Mira, ¿sabes qué?
78
00:09:57,473 --> 00:10:00,085
Podemos dar un pequeño
paseo justo enfrente de la casa.
79
00:10:00,109 --> 00:10:02,344
- ¿De acuerdo?
- Está bien.
80
00:10:04,280 --> 00:10:05,680
Tienes miedo.
81
00:10:06,282 --> 00:10:07,783
Tu siempre ganas.
82
00:10:08,083 --> 00:10:10,485
Y es por eso que
me tienes encerrada.
83
00:10:14,556 --> 00:10:16,468
Solo estoy siendo cautelosa.
84
00:10:16,492 --> 00:10:19,404
Y no estaríamos aquí si tú
también lo hubieras estado.
85
00:10:19,428 --> 00:10:20,828
Levántate
86
00:10:22,531 --> 00:10:23,931
Levántate
87
00:10:29,305 --> 00:10:30,705
No te gusta,
88
00:10:31,140 --> 00:10:34,443
eres libre de ir
a donde quieras.
89
00:10:40,282 --> 00:10:42,350
Arregla la maldita toalla.
90
00:10:46,221 --> 00:10:48,290
¿A dónde crees que podría ir?
91
00:10:48,991 --> 00:10:51,660
Sí, Megan. Mira.
92
00:10:52,161 --> 00:10:54,763
¡Mírame! ¡Mírame! ¡Mira!
93
00:10:55,364 --> 00:10:57,833
¿A dónde crees que podría ir?
94
00:11:00,669 --> 00:11:03,271
No me importa. Ese
no es mi problema.
95
00:11:49,051 --> 00:11:51,229
No quiero que te las lleves más.
96
00:11:51,253 --> 00:11:54,065
Cuántas veces tengo que
decirte que no estás enferma.
97
00:11:54,089 --> 00:11:55,668
- Pero el doctor, él...
- No, no.
98
00:11:55,692 --> 00:11:57,635
El doctor te ha llenado
la cabeza de tonterías.
99
00:11:57,659 --> 00:11:59,537
Deja de escucharlo.
100
00:11:59,561 --> 00:12:01,272
Siempre me dices lo
qué tengo que hacer.
101
00:12:01,296 --> 00:12:04,065
Siempre lo qué tengo que hacer.
102
00:12:04,600 --> 00:12:08,570
Cariño, ¿crees que
podrías cuidarte sola?
103
00:12:09,238 --> 00:12:11,773
Eres una, una perra.
104
00:12:13,609 --> 00:12:17,045
Lo siento. Lo siento.
Lo siento, lo siento.
105
00:12:19,214 --> 00:12:22,818
Te amo. Solo estoy tratando
de ayudarte, ¿de acuerdo?
106
00:12:24,987 --> 00:12:27,823
- Sí.
- Sí.
107
00:12:29,158 --> 00:12:30,558
Sí, Megan.
108
00:12:40,135 --> 00:12:43,348
No ha habido novedades con
respecto a las personas desaparecidas.
109
00:12:43,372 --> 00:12:45,707
Los expertos sostienen que...
110
00:12:47,376 --> 00:12:49,711
Expertos.
111
00:12:50,145 --> 00:12:51,613
Que se jodan.
112
00:15:10,519 --> 00:15:11,864
¿Quién está ahí?
113
00:15:11,888 --> 00:15:13,288
Buenas noches.
114
00:15:13,856 --> 00:15:15,824
¿Puedes llenarme mi petaca?
115
00:15:16,358 --> 00:15:18,127
Vete.
116
00:15:18,594 --> 00:15:20,262
Solo necesito un poco de agua.
117
00:15:20,897 --> 00:15:22,297
Por favor.
118
00:15:25,167 --> 00:15:28,837
- Megan, mándalo lejos.
- ¡Cállate!
119
00:15:29,638 --> 00:15:32,417
Por favor, no lo dejes
entrar. No me duele.
120
00:15:32,441 --> 00:15:34,676
¡Cállate y vete a tu habitación!
121
00:15:42,719 --> 00:15:44,119
¿Puedo ayudarlo?
122
00:15:45,755 --> 00:15:47,522
¿Nos hemos visto antes?
123
00:15:48,925 --> 00:15:50,992
No, no lo creo.
124
00:15:51,861 --> 00:15:53,728
Te ves tan familiar.
125
00:15:54,697 --> 00:15:56,474
¿Puedes llenar esto por mí?
126
00:15:56,498 --> 00:15:59,101
El siguiente lugar está
como a tres millas de aquí.
127
00:16:01,570 --> 00:16:03,738
Seguro. Adelante.
128
00:16:13,482 --> 00:16:17,186
Perdón. A mi hermana Jessy
no le gustan los extraños.
129
00:16:19,956 --> 00:16:22,324
Nunca se sabe lo que
podría pasar estos días.
130
00:16:24,226 --> 00:16:26,728
Mejor prevenir
que curar, supongo.
131
00:16:27,562 --> 00:16:28,962
Por favor.
132
00:16:35,938 --> 00:16:37,806
Yo te la llenaré.
133
00:17:32,661 --> 00:17:35,331
Gracias. Soy Tom, por cierto.
134
00:17:35,765 --> 00:17:37,165
Megan.
135
00:17:37,432 --> 00:17:39,033
Encantado de conocerte, Megan.
136
00:17:42,504 --> 00:17:43,904
Mierda.
137
00:17:46,008 --> 00:17:48,743
Quizás podría quedarme
aquí hasta que pase la lluvia.
138
00:17:48,911 --> 00:17:50,311
Si no te importa.
139
00:17:51,013 --> 00:17:53,681
Sí. Bueno.
140
00:17:55,084 --> 00:17:56,484
Está bien.
141
00:17:58,955 --> 00:18:01,867
Entonces... ¿dónde
está tu hermana?
142
00:18:01,891 --> 00:18:05,161
No tienes que
preocuparte por ella.
143
00:18:05,393 --> 00:18:07,605
Nos peleamos y ella
subió a su habitación.
144
00:18:07,629 --> 00:18:09,908
A veces se queda
allí un par de días.
145
00:18:09,932 --> 00:18:11,833
Con ella nunca se sabe.
146
00:18:13,002 --> 00:18:15,137
No siempre fue así, sabes.
147
00:18:16,338 --> 00:18:19,108
¿Por qué? ¿Qué sucedió?
148
00:18:21,677 --> 00:18:26,024
Algunos hombres. Algunos
hombres muy malos.
149
00:18:26,048 --> 00:18:28,716
La llevaron a un lugar apartado.
150
00:18:28,885 --> 00:18:31,753
Ella era joven.
Ella era inocente.
151
00:18:32,922 --> 00:18:35,056
Puedes imaginar lo
que pasó después.
152
00:18:35,590 --> 00:18:37,792
Esos cerdos se
salieron con la suya.
153
00:18:39,661 --> 00:18:41,130
Eso es espantoso.
154
00:18:42,031 --> 00:18:43,842
- Lamento oír eso.
- Sí.
155
00:18:43,866 --> 00:18:45,744
Lo lamentas. Las
autoridades lo lamentan.
156
00:18:45,768 --> 00:18:47,378
Todo el mundo lo lamenta.
157
00:18:47,402 --> 00:18:49,871
Realmente no
cambia nada, ¿verdad?
158
00:18:50,840 --> 00:18:52,240
Supongo que no.
159
00:18:55,745 --> 00:18:57,413
¿Las dos viven aquí solas?
160
00:18:59,614 --> 00:19:02,084
Sí. Tenemos que hacerlo.
161
00:19:05,087 --> 00:19:08,424
Jessy se ha convertido
en el monstruo del circo.
162
00:19:08,925 --> 00:19:13,696
Ella es la estrella en Internet.
Los reporteros, periodistas...
163
00:19:14,697 --> 00:19:16,864
Su violación está en Internet.
164
00:19:20,736 --> 00:19:22,136
Entiendo.
165
00:19:22,171 --> 00:19:24,139
No lo creo.
166
00:19:32,048 --> 00:19:34,983
Tarde o temprano,
tendré que arreglarlo.
167
00:19:36,618 --> 00:19:38,096
Voy a preparar la cena.
168
00:19:38,120 --> 00:19:40,389
- ¿Te puedo ayudar?
- No.
169
00:19:50,933 --> 00:19:53,477
Hola, soy Tom Davis,
déjame un mensaje.
170
00:19:53,501 --> 00:19:55,446
Me pondré en contacto con usted.
171
00:19:55,470 --> 00:19:58,107
Tom, es papá. ¿Estás ahí?
172
00:19:58,540 --> 00:20:00,908
Está bien, llámame
cuando regreses.
173
00:20:03,746 --> 00:20:06,892
Perdón. No quise asustarte.
174
00:20:06,916 --> 00:20:08,760
No me asustaste.
175
00:20:08,784 --> 00:20:11,120
¿Estás segura de que
no necesitas más ayuda?
176
00:20:11,954 --> 00:20:16,125
Si insistes, encontrarás todo lo
necesario en el armario del salón.
177
00:20:17,492 --> 00:20:18,892
Sí.
178
00:20:18,961 --> 00:20:20,361
Bueno.
179
00:21:39,041 --> 00:21:40,476
Mierda.
180
00:21:51,120 --> 00:21:53,655
¡Tom! La cena esta lista.
181
00:21:54,323 --> 00:21:57,159
Está bien. La mesa está lista.
182
00:22:07,569 --> 00:22:09,171
Entonces...
183
00:22:10,672 --> 00:22:12,940
¿Qué te trae a esta zona?
184
00:22:15,778 --> 00:22:19,681
Me gusta la naturaleza.
Y... fotografía.
185
00:22:20,216 --> 00:22:22,251
¿Qué tipo de fotografía?
186
00:22:22,952 --> 00:22:24,620
Mariposas
187
00:22:24,687 --> 00:22:28,033
Hay algunas especies
realmente raras en esta zona.
188
00:22:28,057 --> 00:22:32,594
Bueno.
189
00:22:33,195 --> 00:22:35,207
¿Dije algo gracioso?
190
00:22:35,231 --> 00:22:37,109
No, lo siento. Es sólo...
191
00:22:37,133 --> 00:22:41,303
No encontrarás muchas
mariposas aquí después de la lluvia.
192
00:22:49,011 --> 00:22:50,579
¿Puedo hacerte una pregunta?
193
00:22:51,347 --> 00:22:52,747
Por supuesto.
194
00:22:52,982 --> 00:22:54,516
¿Donde está tu cámara?
195
00:22:55,084 --> 00:22:56,718
La dejé en casa.
196
00:22:58,154 --> 00:23:01,423
A partir del lunes
estaré sin trabajo.
197
00:23:01,690 --> 00:23:08,173
Hacer senderismo en la naturaleza es
la mejor manera de relajarme, pienso.
198
00:23:08,197 --> 00:23:11,633
Perdón. Eso es comprensible.
199
00:23:13,269 --> 00:23:15,036
¿Que es?
200
00:23:15,838 --> 00:23:17,648
Que no verificaste el
clima antes de venir.
201
00:23:17,672 --> 00:23:20,007
Un verdadero excursionista
siempre lo hace.
202
00:23:22,044 --> 00:23:23,444
Tienes razón.
203
00:23:24,713 --> 00:23:27,683
Mi cabeza ha estado
en otro lugar últimamente.
204
00:23:28,150 --> 00:23:29,550
Comprensible.
205
00:23:30,686 --> 00:23:34,323
¿Te importa si te
hago otra pregunta?
206
00:23:35,024 --> 00:23:36,424
Seguro.
207
00:23:37,126 --> 00:23:39,161
¿Está familiarizado
con esta zona?
208
00:23:40,429 --> 00:23:42,297
¿Así que vienes aquí a menudo?
209
00:23:43,665 --> 00:23:45,065
Cuando puedo.
210
00:23:45,835 --> 00:23:48,035
Entonces, ¿por qué
no trajiste más agua?
211
00:23:52,308 --> 00:23:54,319
Hola, soy Tom Davis,
déjame un mensaje.
212
00:23:54,343 --> 00:23:56,111
Me pondré en contacto con usted.
213
00:23:56,879 --> 00:23:59,515
¿Tom? ¿Estás en tu casa?
214
00:24:00,316 --> 00:24:03,352
Escucha, estoy un poco
preocupado por la tormenta.
215
00:24:03,385 --> 00:24:05,120
Llámame cuando vuelvas.
216
00:24:05,888 --> 00:24:08,257
Podría pasar
cuando deje de llover.
217
00:24:09,225 --> 00:24:12,528
No seas tan misterioso,
Tom. Es una simple pregunta.
218
00:24:14,897 --> 00:24:20,736
Bueno... la realidad y la imaginación
no son simplemente en blanco y negro.
219
00:24:22,371 --> 00:24:25,039
Sigue. Estoy fascinada.
220
00:24:30,312 --> 00:24:33,549
Hay un zona gris en el medio
221
00:24:34,083 --> 00:24:38,220
donde algunas personas no pueden
darse cuenta de qué lado están realmente.
222
00:24:42,725 --> 00:24:44,626
Como si estuvieran en la niebla.
223
00:24:46,128 --> 00:24:49,531
Sí. Ese es un buen ejemplo.
224
00:24:51,066 --> 00:24:52,466
Hola.
225
00:24:54,370 --> 00:24:56,138
Mi nombre es Jessy.
226
00:24:57,139 --> 00:25:00,142
- ¿Y el tuyo?
- Hola, Jessy. Soy Tom.
227
00:25:07,149 --> 00:25:09,184
Pareces guapo.
228
00:25:11,820 --> 00:25:13,488
Eres guapo.
229
00:25:16,091 --> 00:25:17,491
Gracias.
230
00:25:17,960 --> 00:25:20,762
Joven. Ya lo esperaba.
231
00:25:21,797 --> 00:25:25,734
Mi hermana no te
dijo que era ciega.
232
00:25:26,368 --> 00:25:28,170
¿Qué haces aquí?
233
00:25:28,204 --> 00:25:30,138
No puedo encontrar a Harry.
234
00:25:31,473 --> 00:25:33,108
¿Quién es Harry?
235
00:25:33,309 --> 00:25:34,743
Es su osito de peluche.
236
00:25:45,154 --> 00:25:46,554
¿A dónde se ha ido?
237
00:26:18,554 --> 00:26:21,132
¿Cuántas veces te he dicho
que no te subas a la silla?
238
00:26:21,156 --> 00:26:24,226
Lo sé. Seré cuidadosa.
239
00:26:27,896 --> 00:26:30,899
A veces mi hermana
se preocupa demasiado.
240
00:26:31,200 --> 00:26:32,600
Sabes por qué.
241
00:26:34,870 --> 00:26:36,938
No, ni siquiera está aquí.
242
00:26:39,908 --> 00:26:43,412
¿Tom? ¿Puedes ayudarme a bajar?
243
00:26:45,214 --> 00:26:47,382
Sí. claro. Aquí.
244
00:26:51,887 --> 00:26:53,922
¿Por qué sigues aquí?
245
00:26:55,958 --> 00:26:57,438
Encuentra al oso más tarde.
246
00:26:59,028 --> 00:27:00,171
Ve a tu habitación.
247
00:27:00,195 --> 00:27:01,606
Vamos, Megan.
248
00:27:01,630 --> 00:27:04,533
¿Por qué no puedo quedarme y
tener una pequeña charla contigo?
249
00:27:04,633 --> 00:27:07,135
Porque es tarde. Vete a la cama.
250
00:27:11,307 --> 00:27:12,774
Bueno.
251
00:27:28,157 --> 00:27:29,791
Adiós, Tom.
252
00:27:31,060 --> 00:27:34,429
Ven a verme.
253
00:27:35,397 --> 00:27:37,432
Ven a verme.
254
00:27:46,975 --> 00:27:50,746
¿Ves a lo que me enfrento
aquí? ¿Lo entiendes?
255
00:27:53,982 --> 00:27:57,919
Además de que ella es ciega,
¿qué se supone que debo entender?
256
00:28:03,225 --> 00:28:06,294
Realmente no me gustó con
la forma en que la mirabas.
257
00:28:07,262 --> 00:28:12,768
No me malinterpretes, pero creo
que fue una reacción bastante normal.
258
00:28:13,369 --> 00:28:16,404
No para mí. No después
de lo que la hicieron pasar.
259
00:28:18,474 --> 00:28:20,675
No todo el mundo es
un monstruo, Megan.
260
00:28:21,043 --> 00:28:24,613
Conozco perfectamente la diferencia
entre vestimenta y consentimiento.
261
00:28:25,614 --> 00:28:27,014
Sí, quizás.
262
00:28:30,319 --> 00:28:31,987
Tengo una pregunta
263
00:28:32,287 --> 00:28:33,687
para ti.
264
00:28:35,257 --> 00:28:39,294
¿Por qué tu hermana y tú
tenéis acentos diferentes?
265
00:28:44,433 --> 00:28:46,735
Voy a revisar a mi hermana.
266
00:29:02,985 --> 00:29:04,496
¿Por qué lo dejaste entrar?
267
00:29:04,520 --> 00:29:06,498
¡Envíalo lejos ahora!
268
00:29:06,522 --> 00:29:09,467
Estoy enferma y cansada.
Es lo mismo cada vez.
269
00:29:09,491 --> 00:29:11,704
No quiero...
270
00:29:11,728 --> 00:29:13,695
¿Qué fue eso?
271
00:29:29,779 --> 00:29:31,680
¡Vaya!
272
00:29:33,115 --> 00:29:34,883
¡Mierda!
273
00:29:56,739 --> 00:29:58,740
Me asustaste. Lo siento.
274
00:29:59,041 --> 00:30:00,618
Acabo de ver a Jessy afuera.
275
00:30:00,642 --> 00:30:02,410
Eso es imposible.
276
00:30:03,713 --> 00:30:05,623
Ella estaba... Aquí
mismo en la ventana.
277
00:30:05,647 --> 00:30:07,883
¡Dije que es imposible!
278
00:30:08,650 --> 00:30:10,796
Bueno. Lo siento. Sonó...
279
00:30:10,820 --> 00:30:12,821
Crees que estoy loca.
280
00:30:14,122 --> 00:30:15,668
- ¿Qué? No.
- No estoy loca.
281
00:30:15,692 --> 00:30:17,092
¿Lo entiendes?
282
00:30:18,795 --> 00:30:20,695
Lo entiendo.
283
00:30:27,069 --> 00:30:28,837
Deberíamos hacer un brindis.
284
00:30:58,400 --> 00:31:00,144
No, estoy bien.
285
00:31:00,168 --> 00:31:02,804
No, por favor.
286
00:31:03,773 --> 00:31:05,907
Insisto.
287
00:31:06,141 --> 00:31:07,876
He sido tan tonta.
288
00:31:14,349 --> 00:31:15,884
Bueno.
289
00:31:16,451 --> 00:31:17,851
¿A qué?
290
00:31:18,453 --> 00:31:21,823
¿No es obvio?
291
00:31:23,793 --> 00:31:26,928
¡Ta-da! A él.
292
00:31:39,141 --> 00:31:40,909
Dios mío. Qué...
293
00:31:41,176 --> 00:31:42,688
eso es fuerte. Qué...
294
00:31:42,712 --> 00:31:44,713
- ¿Que es eso?
- ¿No te gusta?
295
00:31:44,847 --> 00:31:47,225
Lo hice. Es casero.
Tienes que tomar dos.
296
00:31:47,249 --> 00:31:49,851
- No. No.
- No, por favor.
297
00:32:06,501 --> 00:32:10,638
Eso es realmente
bueno. Oh, vaya.
298
00:32:28,423 --> 00:32:30,892
Quería preguntarte si...
299
00:32:32,427 --> 00:32:35,964
Antes, cuando estabas
hablando con Jessy, y peleando,
300
00:32:36,866 --> 00:32:38,666
ella dijo...
301
00:32:40,469 --> 00:32:42,171
Ella dijo...
302
00:32:42,805 --> 00:32:45,707
Ella no quiere que
termine como... como los...
303
00:32:46,709 --> 00:32:48,109
Otros.
304
00:32:49,746 --> 00:32:51,146
¡Vaya!
305
00:32:52,381 --> 00:32:57,585
Dios mío. Aquí hace calor.
306
00:33:00,322 --> 00:33:01,956
Quiénes...
307
00:33:03,760 --> 00:33:05,261
¿Son los otros?
308
00:33:08,965 --> 00:33:11,300
Dios mío. Necesito...
309
00:33:11,500 --> 00:33:13,302
Tengo... necesito...
310
00:33:13,602 --> 00:33:15,271
Mierda.
311
00:33:34,791 --> 00:33:39,195
Guarda tu aliento.
Nadie puede oírte gritar.
312
00:34:20,635 --> 00:34:22,404
¿Qué pasa?
313
00:34:26,541 --> 00:34:27,942
¿Qué haces?
314
00:34:31,580 --> 00:34:32,980
¿Qué?
315
00:34:38,320 --> 00:34:41,090
¿Estás jugando... Estás
jugando a un juego?
316
00:34:46,796 --> 00:34:48,696
¿Dejarás irme?
317
00:34:48,931 --> 00:34:50,366
¿Que es esto?
318
00:34:52,068 --> 00:34:53,701
¿Qué...?
319
00:34:54,804 --> 00:34:57,005
¿Qué diablos estás haciendo?
320
00:35:07,482 --> 00:35:09,851
Detente. Detente.
321
00:35:11,120 --> 00:35:12,520
Detente.
322
00:35:26,702 --> 00:35:28,270
Esto no tiene gracia.
323
00:35:31,741 --> 00:35:33,175
Suéltame.
324
00:35:36,145 --> 00:35:37,946
Megan, suéltame.
325
00:35:41,784 --> 00:35:43,285
Megan.
326
00:35:44,854 --> 00:35:46,254
¡Megan!
327
00:35:49,959 --> 00:35:52,827
Maldita sea. Maldita sea.
328
00:36:17,419 --> 00:36:18,819
¿Dónde está Tom?
329
00:36:20,122 --> 00:36:21,856
¿Donde piensas?
330
00:36:23,625 --> 00:36:25,827
¿Por qué encerraste a él ?
331
00:36:26,162 --> 00:36:28,430
Era imprudente y mentiroso.
332
00:36:32,634 --> 00:36:34,994
¿Estás segura de que
estamos haciendo lo correcto?
333
00:36:36,939 --> 00:36:39,241
- ¿Confías en mí?
- Si.
334
00:36:41,210 --> 00:36:44,513
Pero me gustaría que dejaras de
tomar decisiones también en mi nombre.
335
00:36:47,116 --> 00:36:48,783
Es la hora de dormir.
336
00:36:58,493 --> 00:37:00,928
¿Qué haces, Megan?
337
00:37:08,536 --> 00:37:10,572
No hay necesidad de asustarse.
338
00:37:10,806 --> 00:37:12,574
¿Por qué diablos me ataste?
339
00:37:12,942 --> 00:37:15,877
Alguien se olvidó
de pagar tu factura.
340
00:37:17,512 --> 00:37:20,848
¿Qué factura? ¿De qué hablas?
341
00:37:21,817 --> 00:37:24,186
Y yo soy la cobradora de deudas.
342
00:37:26,722 --> 00:37:28,457
Todo será revelado.
343
00:37:38,968 --> 00:37:41,403
Viniste aquí para
dañar a Jessy, ¿no?
344
00:37:41,837 --> 00:37:45,039
Solo fui a dar una
caminata. Lo juro por Dios.
345
00:37:45,841 --> 00:37:48,654
Vas a tener que dejar
de mentirme, Tom.
346
00:37:48,678 --> 00:37:50,689
No eres tan tonto como
para quedarte sin agua.
347
00:37:50,713 --> 00:37:52,880
Nunca he herido
a nadie en mi vida.
348
00:37:53,149 --> 00:37:56,851
Esos cerdos nunca lastimaron a
nadie hasta que lastimaron a Jessy.
349
00:37:59,689 --> 00:38:01,223
¿Que es eso?
350
00:38:04,526 --> 00:38:06,928
¿Qué haces? ¿Qué haces?
351
00:38:08,596 --> 00:38:10,265
Puedo sentirlo.
352
00:38:15,537 --> 00:38:17,172
¡Vaya!
353
00:38:20,009 --> 00:38:22,378
Pero yo estoy a
cargo de este juego.
354
00:38:25,014 --> 00:38:28,117
¿Qué pasa?
355
00:38:29,318 --> 00:38:30,918
Caliente.
356
00:38:34,589 --> 00:38:36,301
¡Frío!
357
00:38:36,325 --> 00:38:39,328
Mierda. ¡Mierda!
358
00:38:40,296 --> 00:38:42,197
Caliente.
359
00:38:46,135 --> 00:38:47,535
Frío.
360
00:38:50,706 --> 00:38:53,342
Un cuerpo sudoroso tras otro.
361
00:38:53,843 --> 00:38:56,612
Cuando uno terminaba,
otro comenzaba de nuevo.
362
00:38:56,946 --> 00:39:00,382
Y Jessy tuvo que soportarlo
todo durante tres días.
363
00:39:05,721 --> 00:39:07,121
Suéltame.
364
00:39:11,360 --> 00:39:14,563
¿Por qué? ¿No te gusta?
365
00:39:14,830 --> 00:39:16,230
No.
366
00:39:22,838 --> 00:39:25,207
Solo estoy comenzando.
367
00:39:47,129 --> 00:39:50,532
¿Dime cómo te sientes?
368
00:39:52,001 --> 00:39:54,203
Por favor, detente.
369
00:39:55,137 --> 00:39:57,115
Jessy también quería
que se detuvieran.
370
00:39:57,139 --> 00:40:00,375
Pero no lo hicieron.
Simplemente siguieron y siguieron.
371
00:40:04,280 --> 00:40:06,181
No.
372
00:40:06,415 --> 00:40:09,318
Detente. ¡Para!
373
00:40:09,852 --> 00:40:11,863
Jessy les rogó que
también se detuvieran.
374
00:40:11,887 --> 00:40:15,524
Pero no lo hicieron.
Siguieron y siguieron.
375
00:40:15,925 --> 00:40:19,137
- Uno después del otro.
- ¡Detente!
376
00:40:19,161 --> 00:40:22,029
Se reían. Se reían.
377
00:40:22,765 --> 00:40:26,502
Cuanto más rogaba, más iban.
378
00:40:27,303 --> 00:40:31,673
Cuanto más suplicaba,
más se excitaban.
379
00:40:35,945 --> 00:40:40,282
Luego se sintió cálida.
Luego se sintió enferma.
380
00:40:41,717 --> 00:40:44,119
Entonces ella quiso vomitar.
381
00:40:49,458 --> 00:40:51,593
Fuiste bastante rápido.
382
00:41:00,336 --> 00:41:02,204
¿Cómo te sientes?
383
00:41:04,773 --> 00:41:06,375
Como quieras.
384
00:41:14,950 --> 00:41:16,418
Respóndeme.
385
00:41:17,253 --> 00:41:18,820
O me veré obligada a...
386
00:41:21,157 --> 00:41:22,557
Humillado.
387
00:41:22,892 --> 00:41:24,393
Buen chico.
388
00:41:24,760 --> 00:41:26,160
¿Qué otra cosa?
389
00:41:28,898 --> 00:41:30,298
Avergonzado.
390
00:41:31,267 --> 00:41:32,667
Sigue.
391
00:41:36,071 --> 00:41:37,606
Asustado.
392
00:41:39,375 --> 00:41:41,209
Eso es interesante.
393
00:41:42,044 --> 00:41:43,812
¿De qué tenías miedo?
394
00:41:47,816 --> 00:41:49,585
Que me harás.
395
00:41:53,322 --> 00:41:55,290
Me vas a matarme, ¿verdad?
396
00:41:56,525 --> 00:41:58,627
Es demasiado
pronto para decirlo.
397
00:42:04,300 --> 00:42:06,335
Hasta luego, Tom.
398
00:42:32,394 --> 00:42:33,794
¿Te divertiste?
399
00:42:34,230 --> 00:42:36,465
No lo hago por diversión.
400
00:42:39,902 --> 00:42:41,279
Entonces, ¿por qué lo haces?
401
00:42:41,303 --> 00:42:44,506
Cállate. Me estas
poniendo nerviosa.
402
00:42:49,945 --> 00:42:52,180
¿Cuándo me llevarás al arroyo?
403
00:42:55,117 --> 00:42:57,786
Si te llevo al arroyo,
¿harás lo que te pido?
404
00:43:00,256 --> 00:43:01,656
No.
405
00:43:02,358 --> 00:43:03,758
Nunca.
406
00:43:18,874 --> 00:43:20,275
¿Tom?
407
00:43:23,045 --> 00:43:24,445
¿Tom?
408
00:43:31,453 --> 00:43:34,456
¿Qué es lo que más te
asusta? ¿Sufrir o morir?
409
00:43:36,458 --> 00:43:37,858
Sufrir.
410
00:43:41,463 --> 00:43:46,768
Puedes sufrir
durante días u horas.
411
00:43:50,339 --> 00:43:53,875
La mente te juega
una mala pasada.
412
00:43:56,011 --> 00:44:00,282
Es como cuando eres un niño
y le tienes miedo a la oscuridad.
413
00:44:00,349 --> 00:44:02,851
No es la oscuridad lo
que te asusta, pero...
414
00:44:03,485 --> 00:44:07,255
Todo lo que no puedes
ver. ¿No estás de acuerdo?
415
00:44:08,957 --> 00:44:12,427
Sí... estaría de acuerdo.
416
00:44:16,498 --> 00:44:19,568
¿Sabes qué nos distingue
de los animales, Tom?
417
00:44:24,073 --> 00:44:26,374
Instinto. Sí.
418
00:44:28,610 --> 00:44:31,022
Los animales se
guían por el instinto.
419
00:44:31,046 --> 00:44:33,682
No cuestionan lo
que está bien o mal.
420
00:44:34,350 --> 00:44:36,318
Mientras que los
seres humanos...
421
00:44:40,389 --> 00:44:43,535
Mientras los seres
humanos actúan.
422
00:44:43,559 --> 00:44:47,605
Verás, si dejo mi
mano aquí, mueres.
423
00:44:47,629 --> 00:44:49,931
Pero si la suelto, vivirás.
424
00:44:51,166 --> 00:44:53,368
Puedo juzgar lo
que estoy haciendo.
425
00:44:53,602 --> 00:44:55,604
¿Qué intentas probar?
426
00:44:55,705 --> 00:44:57,873
¿No lo entiendes, Tom?
427
00:44:58,140 --> 00:45:01,343
La crueldad es estrictamente
una emoción humana.
428
00:45:05,047 --> 00:45:07,015
Condimentemos un poco las cosas.
429
00:45:17,259 --> 00:45:18,536
¿Qué haces?
430
00:45:18,560 --> 00:45:20,562
¿Te gustan los videos, Tom?
431
00:45:20,697 --> 00:45:22,998
- No lo hagas.
- Si.
432
00:45:26,168 --> 00:45:28,870
A tus amigos y familiares
les encantará esto.
433
00:45:31,240 --> 00:45:33,875
Nadie quería que Jessy
la grabara tampoco.
434
00:45:34,309 --> 00:45:35,811
Di, "patata"
435
00:45:37,012 --> 00:45:38,947
¿Te gustó ayer?
436
00:45:39,214 --> 00:45:41,316
¿Te gusta más fuerte?
437
00:45:41,583 --> 00:45:44,095
¿Más rápido? ¿Quieres que
me ponga un poco suave?
438
00:45:44,119 --> 00:45:45,787
¡Vete a la mierda!
439
00:45:46,989 --> 00:45:48,389
Bueno.
440
00:45:50,259 --> 00:45:52,570
Aún no estás preparado.
441
00:45:52,594 --> 00:45:54,563
¿Qué diablos estás haciendo?
442
00:45:56,565 --> 00:45:59,501
No quieres arruinar la
sorpresa ahora, ¿verdad, Tom?
443
00:46:02,371 --> 00:46:05,073
Ahora, solo vamos
a esperar un poco.
444
00:46:07,476 --> 00:46:10,412
Vi que eres bastante
popular en Internet.
445
00:47:10,339 --> 00:47:14,110
Saluda a mamá y papá, Tom.
446
00:47:14,376 --> 00:47:16,745
¡Maldita gilipollas!
447
00:47:20,115 --> 00:47:22,450
Saluda a la cámara, Tom.
448
00:47:23,418 --> 00:47:25,263
Vamos, no siento nada.
449
00:47:25,287 --> 00:47:27,733
Vamos, Tom. Vamos, Tom.
450
00:47:27,757 --> 00:47:30,134
Detente. Para, para, para.
451
00:47:30,158 --> 00:47:32,604
Déjame irme. No diré nada, lo prometo.
452
00:47:32,628 --> 00:47:34,028
Lo prometo.
453
00:47:35,163 --> 00:47:36,775
¿Crees que te dejaré irte?
454
00:47:36,799 --> 00:47:38,566
Me acabo de encender.
455
00:47:38,835 --> 00:47:40,235
¿Sabes que?
456
00:47:40,469 --> 00:47:42,470
Como no puedes jugar,
457
00:47:42,805 --> 00:47:44,973
me lo haré yo misma.
458
00:47:45,207 --> 00:47:46,607
¿Estás listo?
459
00:47:55,317 --> 00:47:57,086
Ahí mismo, Tom.
460
00:48:04,493 --> 00:48:07,062
Sí.
461
00:48:15,571 --> 00:48:17,072
Sí.
462
00:48:17,874 --> 00:48:20,109
Me siento mucho mejor.
463
00:48:21,276 --> 00:48:22,877
Gracias.
464
00:48:23,378 --> 00:48:24,980
¿No lo ves?
465
00:48:25,247 --> 00:48:28,150
Puedo usar tu cuerpo
como un objeto.
466
00:48:28,283 --> 00:48:30,186
Como hicieron con Jessy.
467
00:48:32,487 --> 00:48:34,123
Eres una psicótica.
468
00:48:36,726 --> 00:48:41,163
Al entrar aquí has elegido
tirarte por un acantilado.
469
00:48:41,563 --> 00:48:46,202
No te regocijes de estar vivo
porque aún no has tocado el suelo.
470
00:48:53,475 --> 00:48:54,875
Espera.
471
00:48:56,511 --> 00:48:57,912
Estoy hambriento.
472
00:48:59,448 --> 00:49:01,459
Jessy no comió
durante tres días.
473
00:49:01,483 --> 00:49:03,618
Puedes sobrevivir a dos.
474
00:49:04,721 --> 00:49:08,623
Además, los objetos no comen.
475
00:49:39,254 --> 00:49:41,656
No deberías escucharla, Jessy.
476
00:49:41,791 --> 00:49:43,625
Lo que hace Megan está mal.
477
00:49:43,826 --> 00:49:45,226
Lo he intentado.
478
00:49:45,695 --> 00:49:49,864
Pero... ella es más fuerte.
479
00:49:50,967 --> 00:49:53,645
Ella lo va a lastimar. Y a ti.
480
00:49:53,669 --> 00:49:56,305
No. No es cierto.
481
00:49:57,272 --> 00:50:00,109
Ella cuida de mi.
482
00:50:02,444 --> 00:50:04,679
¿No piensas en él?
483
00:50:06,749 --> 00:50:08,850
Mi hijo no es un bastardo.
484
00:50:08,951 --> 00:50:10,985
Solo tú puedes salvarlo.
485
00:50:12,421 --> 00:50:14,055
Estoy tan asustada.
486
00:50:15,892 --> 00:50:17,992
Sé que ella lo lastimará.
487
00:50:27,469 --> 00:50:29,771
No quiero que ella lo haga.
488
00:50:31,708 --> 00:50:33,675
Quizás Tom podría ayudar.
489
00:50:34,744 --> 00:50:36,144
¿Lo crees?
490
00:50:37,279 --> 00:50:38,880
Es bueno.
491
00:50:41,818 --> 00:50:45,087
¿Y que hay de ti?
492
00:50:45,788 --> 00:50:47,532
¿Me ayudarías?
493
00:50:47,556 --> 00:50:49,657
Siempre estaré contigo.
494
00:50:53,696 --> 00:50:55,364
Cuando nazca.
495
00:50:57,399 --> 00:50:59,401
Le pondré tu nombre.
496
00:53:16,571 --> 00:53:17,971
¿Qué sucedió?
497
00:53:23,846 --> 00:53:26,814
Todavía están aquí.
498
00:53:27,549 --> 00:53:31,487
Los escucho. Todavía están aquí.
499
00:53:31,854 --> 00:53:33,254
Todavía los escucho.
500
00:53:34,857 --> 00:53:37,526
Cálmate. Estoy
aquí para protegerte.
501
00:53:56,478 --> 00:53:57,878
Gracias, Megan.
502
00:54:00,548 --> 00:54:02,751
¿Entonces harás lo que te pido?
503
00:54:06,722 --> 00:54:08,122
Necesito tiempo.
504
00:54:11,526 --> 00:54:14,530
¿Cómo podría gustarte
ese hijo de puta más que yo?
505
00:54:15,497 --> 00:54:18,100
Te he amado más
que a todo el universo.
506
00:54:27,509 --> 00:54:30,179
Lo harás cuando
te lleve al arroyo.
507
00:54:31,180 --> 00:54:33,225
Entonces, podrás
hacer lo que quieras.
508
00:54:33,249 --> 00:54:35,351
Con o sin mi.
509
00:54:46,829 --> 00:54:49,897
Los nervios y el miedo pueden
jugar una mala pasada, ¿verdad?
510
00:54:51,167 --> 00:54:53,034
Bueno, tuve que orinar.
511
00:54:53,202 --> 00:54:55,237
Hubiera ido, pero...
512
00:54:55,838 --> 00:54:57,238
Estoy atado.
513
00:54:57,807 --> 00:54:59,207
Sí.
514
00:54:59,231 --> 00:55:05,257
Cuando Jessy se asustó tanto que
se orinó, le dieron patadas y puñetazos.
515
00:55:05,281 --> 00:55:07,048
¿Quieres saber por qué?
516
00:55:07,216 --> 00:55:09,884
Su objeto sexual
se había ensuciado.
517
00:55:10,552 --> 00:55:12,654
Sacaron una manguera
contra incendios,
518
00:55:12,888 --> 00:55:18,571
y la lavaron con agua helada y
la dejaron temblando durante días.
519
00:55:18,995 --> 00:55:22,364
Luego, la calentaron con
sus cuerpos inmundos.
520
00:55:23,165 --> 00:55:24,932
Lo siento.
521
00:55:25,600 --> 00:55:28,002
Pero no me puedes
culpar por lo que le hicieron.
522
00:55:29,839 --> 00:55:33,085
Todo el mundo dijo eso
para aclarar su conciencia.
523
00:55:33,109 --> 00:55:34,953
Pero nadie la ayudó.
524
00:55:34,977 --> 00:55:37,112
Nadie excepto yo.
525
00:55:40,950 --> 00:55:46,999
¿Sabes que pasa cuando alguien está privado
de sueño durante tres días y atormentado?
526
00:55:47,023 --> 00:55:50,159
Se quedan sin nada humano.
527
00:55:50,726 --> 00:55:53,529
¿No dirías que eso
exige venganza?
528
00:55:55,064 --> 00:55:57,099
Entonces, solo mátame.
529
00:55:57,599 --> 00:55:58,999
Termina con eso.
530
00:56:03,072 --> 00:56:04,472
Bueno.
531
00:56:20,923 --> 00:56:23,325
¿Cuál de estos preferirías?
532
00:56:27,196 --> 00:56:29,264
Prefiero éste.
533
00:56:30,399 --> 00:56:32,277
Es un poco más femenino.
534
00:56:32,301 --> 00:56:34,068
¿No estás de acuerdo?
535
00:56:34,770 --> 00:56:37,372
Responde cuando te hablo.
536
00:56:48,184 --> 00:56:51,119
¿Qué te parece el sabor
de tu propia sangre?
537
00:56:53,689 --> 00:56:55,290
No lo lastimes.
538
00:56:57,659 --> 00:56:59,628
Se supone que no
debes estar aquí.
539
00:57:00,129 --> 00:57:01,529
Para.
540
00:57:02,164 --> 00:57:04,065
No lo quiero.
541
00:57:04,366 --> 00:57:06,802
No me digas lo que
tengo qué hacer.
542
00:57:08,838 --> 00:57:12,084
Solo mira lo que queda de ella
después de tres malditos días.
543
00:57:12,108 --> 00:57:15,277
Ella te está usando, Jessy.
Está enferma. ¡Tu no!
544
00:57:16,178 --> 00:57:17,578
No puedo.
545
00:57:20,816 --> 00:57:22,684
Dile adiós a Tom.
546
00:57:22,885 --> 00:57:24,329
¿Quieres follarla ahora?
547
00:57:24,353 --> 00:57:26,388
¿Dejarás de atormentarla?
548
00:57:27,323 --> 00:57:29,258
Entonces no lo necesitas.
549
00:57:30,259 --> 00:57:31,937
¡No no no!
550
00:57:31,961 --> 00:57:34,530
¡No lo hagas! No lo lastimes.
551
00:57:35,397 --> 00:57:37,633
Haré todo lo que quieras.
552
00:57:39,368 --> 00:57:41,336
¡Levántate! ¡Levántate!
553
00:57:43,873 --> 00:57:46,174
¡Oye!
554
00:57:48,043 --> 00:57:49,645
¡Detente!
555
00:58:42,898 --> 00:58:46,501
Mierda.
556
00:58:49,505 --> 00:58:53,842
No puedo respirar. Jesucristo.
557
00:58:54,109 --> 00:58:56,611
Soy demasiado
mayor para esta mierda.
558
00:59:03,986 --> 00:59:06,755
¿Ves lo fácil que
se excita, Tom?
559
00:59:20,903 --> 00:59:22,280
Por favor.
560
00:59:22,304 --> 00:59:23,982
Deja de lastimarlo.
561
00:59:24,006 --> 00:59:27,342
Rebélate, Jessy. ¡Rebélate!
562
00:59:30,879 --> 00:59:33,248
¡Toma tu venganza!
563
00:59:33,916 --> 00:59:36,451
¡No, no quiero!
564
00:59:41,957 --> 00:59:45,460
¡Eres tan débil! ¡Me das asco!
565
01:00:06,315 --> 01:00:10,028
La policía supuestamente encontró
el escondite del asesino en serie.
566
01:00:10,052 --> 01:00:12,230
Parece haber una nueva
esperanza para salvar a...
567
01:00:12,254 --> 01:00:15,490
Date prisa, por el amor de Dios.
568
01:00:30,906 --> 01:00:33,475
¡Deja de moverte! No
puedo concentrarme
569
01:00:37,446 --> 01:00:39,481
¿Que le paso a los otros?
570
01:00:40,316 --> 01:00:42,584
- No lo necesitas saber.
- ¿Por qué?
571
01:00:47,623 --> 01:00:49,023
¿Entonces por qué?
572
01:00:54,363 --> 01:00:56,241
- ¿Por qué, Megan?
- "¿Por qué?"
573
01:00:56,265 --> 01:00:58,977
¡Por qué! ¡Por qué! ¡Por
qué! ¡Por qué! ¡Por qué!
574
01:00:59,001 --> 01:01:03,371
¡Por qué! ¡Por qué! ¡Por qué!
575
01:01:20,255 --> 01:01:21,633
¡Hijo de puta!
576
01:01:21,657 --> 01:01:23,859
Quería dejarte con un recuerdo.
577
01:01:25,260 --> 01:01:26,660
Bien...
578
01:01:26,696 --> 01:01:28,573
Eso lo va a convertir en dos.
579
01:01:28,597 --> 01:01:31,867
Porque hoy te voy a regalar
un recuerdo inolvidable.
580
01:01:34,704 --> 01:01:38,840
Date la vuelta o te
arrancaré los putos ojos.
581
01:01:49,351 --> 01:01:53,388
Puedes hacer muchas cosas
para humillar a un hombre.
582
01:01:56,125 --> 01:01:58,493
Pero te voy a dar algo especial.
583
01:02:15,477 --> 01:02:17,946
No me movería si fuera tú.
584
01:02:19,716 --> 01:02:23,085
¡Maldita sea!
585
01:02:23,285 --> 01:02:25,121
Relájate.
586
01:03:05,494 --> 01:03:07,662
¿Cómo te sientes ahora, Tom?
587
01:03:09,431 --> 01:03:13,234
Espero que sientas una décima
parte del dolor del que ella sintió.
588
01:03:33,655 --> 01:03:35,233
¿Estás emocionada?
589
01:03:35,257 --> 01:03:37,093
Sí, Megan.
590
01:03:38,160 --> 01:03:40,438
He cumplido mi
promesa. ¿Estás feliz?
591
01:03:40,462 --> 01:03:42,340
Sí, Megan. Si. Estoy muy feliz.
592
01:03:42,364 --> 01:03:43,765
Ten cuidado.
593
01:03:44,366 --> 01:03:46,110
¡Estas piedras son resbaladizas!
594
01:03:46,134 --> 01:03:50,038
¡Megan!
595
01:03:52,307 --> 01:03:54,085
¡Es asombroso!
596
01:03:54,109 --> 01:03:57,679
Megan.
597
01:04:00,516 --> 01:04:03,018
¡Mira cómo suena, Megan!
598
01:04:06,655 --> 01:04:10,669
Jessy. He cumplido mi promesa.
599
01:04:10,693 --> 01:04:13,204
Ahora tienes que cumplir
con la tuya. ¿De acuerdo?
600
01:04:13,228 --> 01:04:15,430
No, él es mi bebé.
601
01:04:15,531 --> 01:04:17,710
¡Quiero quedarme con mi bebé!
602
01:04:17,734 --> 01:04:19,968
Quiero quedarme con mi bebé.
603
01:04:28,544 --> 01:04:30,745
Megan.
604
01:04:38,120 --> 01:04:41,022
Él es nuestra vergüenza.
Él es nuestra vergüenza.
605
01:04:49,364 --> 01:04:51,800
¡No!
606
01:04:57,573 --> 01:04:59,417
¡Megan!
607
01:04:59,441 --> 01:05:02,111
Ayúdame. ¡Ayúdame, Megan!
608
01:05:03,312 --> 01:05:05,013
¡Ayúdame!
609
01:05:43,318 --> 01:05:45,053
Bueno.
610
01:05:46,756 --> 01:05:49,758
¡No!
611
01:06:23,659 --> 01:06:26,095
¡Suéltame!
612
01:06:26,395 --> 01:06:28,029
¡Suéltame!
613
01:07:15,610 --> 01:07:17,179
Deja libre a Tom.
614
01:07:19,448 --> 01:07:22,318
Irá a la policía y ellos
se enterarán de todo.
615
01:07:26,488 --> 01:07:29,924
Nos separarán y nunca
nos volveremos a ver.
616
01:07:31,060 --> 01:07:33,229
¿Me dejarán quedarme con Harry?
617
01:07:34,596 --> 01:07:37,575
No. Te lo robarán.
618
01:07:37,599 --> 01:07:39,834
Y no podrás salvarlo.
619
01:07:42,404 --> 01:07:44,306
En este caso no quiero.
620
01:07:52,647 --> 01:07:54,682
¿Cómo le harás sufrir?
621
01:08:19,942 --> 01:08:21,910
¿Eres amigo nuestro?
622
01:08:22,577 --> 01:08:25,747
Sí. Si. 100%.
623
01:08:30,887 --> 01:08:34,223
¿Irás a la policía
si Megan te libera?
624
01:08:34,857 --> 01:08:39,037
No. Sin policía. Lo prometo.
625
01:08:39,061 --> 01:08:41,796
¿Y Jessy se quedará con Megan?
626
01:08:43,632 --> 01:08:45,833
¡Hay que detener a Megan!
627
01:08:47,636 --> 01:08:49,904
Jessy no quiere que
Megan te haga daño.
628
01:08:50,539 --> 01:08:52,208
Harry tampoco.
629
01:08:52,507 --> 01:08:55,843
Somos buenos. Somos buenos.
630
01:08:58,080 --> 01:09:00,316
Jessy, ¿harás algo por mí?
631
01:09:03,786 --> 01:09:05,753
Jessy.
632
01:09:06,421 --> 01:09:08,157
¡Háblame! ¿Me escuchas?
633
01:09:10,458 --> 01:09:12,361
Jessy no puede hablar contigo.
634
01:09:12,929 --> 01:09:14,329
A ella no se le permite.
635
01:09:14,529 --> 01:09:15,929
Bueno.
636
01:09:16,132 --> 01:09:18,800
¿Puede Jessy
hacer lo que le pido?
637
01:09:19,869 --> 01:09:21,503
Eso depende.
638
01:09:23,706 --> 01:09:25,407
¿Qué te gustaría que hiciera?
639
01:09:26,541 --> 01:09:30,745
Harry, eres un
prisionero como yo.
640
01:09:30,980 --> 01:09:33,515
- Pero puedo ayudarte.
- ¿De verdad?
641
01:09:33,749 --> 01:09:36,252
Si. Si.
642
01:09:36,819 --> 01:09:38,697
Puedo sacarte de aquí.
643
01:09:38,721 --> 01:09:41,241
Pero tienes que encontrar
las llaves de las esposas.
644
01:09:42,457 --> 01:09:45,294
Puedo sacarte de aquí, pero
tienes que encontrar las llaves.
645
01:09:46,528 --> 01:09:49,298
Megan tiene las
llaves y las escondió.
646
01:09:51,100 --> 01:09:53,235
Bueno, Jessy tiene
que encontrarlas.
647
01:09:53,535 --> 01:09:58,274
Si Megan se entera, la
lastimará y Jessy se asustará.
648
01:10:02,211 --> 01:10:04,611
Tienes que convencer a
Jessy de que entre en razón.
649
01:10:06,148 --> 01:10:08,384
Ella tiene que
encontrar estas llaves.
650
01:10:08,985 --> 01:10:10,452
Por favor.
651
01:10:16,826 --> 01:10:18,560
Jessy encontrará las llaves.
652
01:10:20,196 --> 01:10:22,506
- Sí.
- Jessy encontrará las llaves.
653
01:10:22,530 --> 01:10:24,832
Si. Bueno.
654
01:10:28,104 --> 01:10:30,272
Y ella me pidió que
me quedara aquí.
655
01:10:32,708 --> 01:10:34,576
Y protegerte.
656
01:10:47,857 --> 01:10:53,128
Harry, si no encuentra las
llaves, los dos estamos jodidos.
657
01:11:05,507 --> 01:11:07,975
¿Dónde estabas? No
te vi en tu habitación.
658
01:11:11,714 --> 01:11:13,114
¿Dónde está Harry?
659
01:11:14,016 --> 01:11:15,416
No lo sé.
660
01:11:16,551 --> 01:11:18,153
Eres una mentirosa.
661
01:11:21,724 --> 01:11:23,124
Tuvimos una pelea.
662
01:11:26,561 --> 01:11:27,995
¿Por qué?
663
01:11:28,030 --> 01:11:30,366
No quiso obedecer.
664
01:11:30,967 --> 01:11:32,401
¿Y donde esta ahora?
665
01:11:32,634 --> 01:11:34,603
No lo sé.
666
01:11:36,538 --> 01:11:38,906
Te pregunté dónde está.
667
01:11:44,814 --> 01:11:47,383
Está bien. Tú lo pediste.
668
01:11:50,152 --> 01:11:52,521
Ahora, ¿me vas
a decir la verdad?
669
01:11:53,222 --> 01:11:55,566
¡Megan!
670
01:11:55,590 --> 01:11:57,892
Megan, por favor. Por favor.
671
01:12:00,730 --> 01:12:02,074
¿Viste a Tom sin mi permiso?
672
01:12:02,098 --> 01:12:04,566
¡No lo hice! ¡No lo hice!
673
01:12:09,071 --> 01:12:11,407
¡No! ¡No! ¡No!
674
01:12:16,145 --> 01:12:18,480
¿Me vas a decir la verdad?
675
01:12:21,317 --> 01:12:23,252
Te lo he prohibido.
676
01:12:26,989 --> 01:12:28,690
Saca tu mano.
677
01:12:29,959 --> 01:12:31,560
Haz lo que te digo.
678
01:12:47,910 --> 01:12:50,412
La próxima vez, no
seré tan comprensiva.
679
01:13:06,996 --> 01:13:09,264
¿A qué debo la visita?
680
01:13:16,205 --> 01:13:19,274
Supongo que Jessy lo
dejó ahí para protegerte.
681
01:13:19,641 --> 01:13:21,477
¿Planeas usar ese bate conmigo?
682
01:13:23,212 --> 01:13:24,856
Seguro que me gustaría.
683
01:13:24,880 --> 01:13:27,182
Pero no dolería tanto
como me gustaría.
684
01:13:29,085 --> 01:13:30,752
No tengo miedo.
685
01:13:31,653 --> 01:13:35,324
Eres arrogante y pretencioso
incluso cuando estás a punto de morir.
686
01:13:39,095 --> 01:13:41,096
¿Qué te dijo Jessy?
687
01:13:41,931 --> 01:13:43,499
Nada para mi.
688
01:13:44,033 --> 01:13:46,168
Ella solo habló con Harry.
689
01:13:47,870 --> 01:13:51,673
Empezaré a romperte los huesos
de la mano como hice con Jessy.
690
01:13:53,075 --> 01:13:56,043
Te encanta victimizar a las
personas indefensas, ¿no es así?
691
01:13:58,247 --> 01:14:02,049
Bueno, entonces...
¿Qué dijo Harry?
692
01:14:04,019 --> 01:14:07,054
Dijo que Jessy no
quiere que me lastimes.
693
01:14:10,092 --> 01:14:11,803
Bueno.
694
01:14:11,827 --> 01:14:16,030
Bueno, podemos ver cuánto
funcionan las opiniones de Jessy aquí.
695
01:14:17,099 --> 01:14:19,468
¿Por qué Jessy
quería ir al arroyo?
696
01:14:19,835 --> 01:14:21,413
No lo sé. ¿Por qué
no se lo preguntas?
697
01:14:21,437 --> 01:14:22,837
No tengo que hacerlo.
698
01:14:23,139 --> 01:14:25,274
No hay ningún arroyo por aquí.
699
01:14:25,307 --> 01:14:27,886
- Sí que lo hay.
- No, no lo hay, Megan.
700
01:14:27,910 --> 01:14:29,511
Es tu imaginación.
701
01:14:30,446 --> 01:14:33,046
Estás enferma. Y Jessy
empezando a darse cuenta de ello.
702
01:14:33,182 --> 01:14:36,518
¿Qué le hiciste a
Jessy en el arroyo?
703
01:14:36,886 --> 01:14:38,430
Yo no hice nada.
704
01:14:38,454 --> 01:14:40,265
Y ella no vio nada.
705
01:14:40,289 --> 01:14:42,234
Y ella solo cree lo que le digo.
706
01:14:42,258 --> 01:14:44,058
No. No.
707
01:14:44,226 --> 01:14:45,727
Ella escucha a Harry.
708
01:14:45,961 --> 01:14:48,297
Ella confía en Harry.
709
01:14:48,831 --> 01:14:50,566
Los osos de peluche no hablan.
710
01:14:50,833 --> 01:14:53,994
Bueno, si estás tan segura de eso,
¿por qué no se lo devuelves a ella?
711
01:14:57,740 --> 01:15:00,442
Dice que quiere
quedarse contigo.
712
01:15:03,112 --> 01:15:05,714
Jessy nunca te
perdonará por esto.
713
01:15:08,884 --> 01:15:11,029
En unas horas, habrá
terminado tu tercer día.
714
01:15:11,053 --> 01:15:14,790
Entonces, si yo fuera tú,
comenzaría a orar ahora mismo.
715
01:16:37,439 --> 01:16:40,442
¿Jessy? ¿Eres tu?
716
01:16:45,547 --> 01:16:47,883
¿Jessy?
717
01:16:48,050 --> 01:16:49,450
¿Dónde estás?
718
01:16:53,856 --> 01:16:55,257
¿Qué haces?
719
01:16:55,391 --> 01:16:56,791
Me caí.
720
01:16:57,960 --> 01:16:59,761
Bajé a beber.
721
01:17:03,332 --> 01:17:05,043
¿Qué le hiciste a Harry?
722
01:17:05,067 --> 01:17:07,579
- Está encerrado con Tom.
- ¿Por qué?
723
01:17:07,603 --> 01:17:10,382
Porque se suponía que
no debía hablar con él.
724
01:17:10,406 --> 01:17:12,384
Él es mío. No puedes encerrarlo.
725
01:17:12,408 --> 01:17:14,376
Yo soy el jefe aquí.
726
01:17:18,047 --> 01:17:19,991
No hizo nada malo.
727
01:17:20,015 --> 01:17:22,250
Desobedeció mis órdenes.
728
01:17:24,153 --> 01:17:26,722
¿Lo dejarás libre?
729
01:17:26,922 --> 01:17:29,234
- Quizás.
- Esa no es una respuesta.
730
01:17:29,258 --> 01:17:31,760
¡Esa es mi única respuesta!
¡Ahora vete a la cama!
731
01:17:59,254 --> 01:18:01,356
Estoy asustada.
732
01:18:05,194 --> 01:18:06,762
¿Tienes la llave?
733
01:18:07,029 --> 01:18:08,797
Aquí. Ven aquí.
734
01:18:09,098 --> 01:18:12,243
¿Jessy? ¿Dónde estás?
735
01:18:12,267 --> 01:18:13,978
¡Dios mío! ¡Estará
aquí en un minuto!
736
01:18:14,002 --> 01:18:15,547
No, está bien. Solo
desbloquéalo. Aquí.
737
01:18:15,571 --> 01:18:17,549
Sostén mi pulgar.
¿Ves mi pulgar?
738
01:18:17,573 --> 01:18:19,117
- Ponlo así.
- Sí. Sí.
739
01:18:19,141 --> 01:18:20,919
Está bien. Siempre y
cuando lo desbloquees.
740
01:18:20,943 --> 01:18:22,320
Sí. Ahí lo tienes.
Ahí lo tienes.
741
01:18:22,344 --> 01:18:24,646
¿Jessy?
742
01:18:25,280 --> 01:18:27,582
¡Apresúrate! ¡Apresúrate!
743
01:18:30,085 --> 01:18:31,463
¿Jessy?
744
01:18:31,487 --> 01:18:33,498
- ¿Dónde estás?
- ¡Me tengo que ir!
745
01:18:33,522 --> 01:18:35,200
¡No no no! ¡Quédate!
¡Quédate! ¡Quédate!
746
01:18:35,224 --> 01:18:36,702
Ya casi has llegado. Por favor.
747
01:18:36,726 --> 01:18:39,394
Por favor. Tienes que
ayudarme. Vamos. Vamos.
748
01:18:41,130 --> 01:18:43,308
¿Lo tienes?
749
01:18:43,332 --> 01:18:44,642
¡Sí!
750
01:18:44,666 --> 01:18:46,968
Bueno.
751
01:18:47,236 --> 01:18:49,347
- ¿Dónde está Harry?
- Está en el suelo.
752
01:18:49,371 --> 01:18:50,839
¿Harry? ¿Harry?
753
01:18:53,442 --> 01:18:55,220
Puedes llevarnos.
754
01:18:55,244 --> 01:18:57,813
Por ahí. Sube las escaleras.
755
01:19:18,133 --> 01:19:19,701
¡No!
756
01:19:20,202 --> 01:19:22,504
¡Jessy se queda conmigo!
757
01:19:33,148 --> 01:19:35,517
Megan. ¡Basta! ¡Basta!
758
01:19:36,218 --> 01:19:38,120
Cálmate.
759
01:19:43,659 --> 01:19:45,460
Todo está bien.
760
01:19:54,169 --> 01:19:56,471
- ¿Jessy?
- Sí.
761
01:19:57,339 --> 01:19:59,484
Prometiste que no
volverías a escucharla.
762
01:19:59,508 --> 01:20:01,143
Sí, lo sé.
763
01:20:09,318 --> 01:20:11,062
¿Tomaste tu medicación?
764
01:20:11,086 --> 01:20:14,032
No debes tomarlos. No
debes tomar las pastillas.
765
01:20:14,056 --> 01:20:16,301
Su voz está en mi cabeza.
766
01:20:16,325 --> 01:20:18,793
Cálmate. Ella no está aquí.
767
01:20:19,361 --> 01:20:20,572
Ella se ha ido.
768
01:20:20,596 --> 01:20:22,797
Tengo miedo de que vuelva.
769
01:20:23,800 --> 01:20:26,034
¿Vendrás a visitarme mañana?
770
01:20:27,770 --> 01:20:29,804
Tienes que tomar tu medicación.
771
01:20:30,205 --> 01:20:31,605
¿De acuerdo?
772
01:20:31,841 --> 01:20:33,875
De lo contrario,
no puedo ayudarte.
773
01:20:34,376 --> 01:20:35,844
¿Lo entiendes?
774
01:20:36,445 --> 01:20:38,780
Si. lo entiendo.
775
01:20:41,216 --> 01:20:43,685
¿Por qué sigues
usando el acento?
776
01:20:46,321 --> 01:20:48,090
Ellos lo usaban.
777
01:20:48,858 --> 01:20:50,425
¿Quienes?
778
01:20:50,793 --> 01:20:53,495
Los hombres malos.
Los hombres malos.
779
01:21:00,469 --> 01:21:02,104
Megan los escondió.
780
01:21:03,272 --> 01:21:06,208
¿Ella los escondió?
¿Dónde los escondió?
781
01:21:06,408 --> 01:21:08,152
Ella no quiere que te lo diga.
782
01:21:08,176 --> 01:21:10,946
- ¡Es importante, maldita sea!
- ¡No lo sé!
783
01:21:17,553 --> 01:21:19,521
¿Estás enfadado conmigo?
784
01:21:22,257 --> 01:21:24,526
No, Jessy.
785
01:21:27,529 --> 01:21:29,464
¿Puedo quedarme con Harry?
786
01:21:35,337 --> 01:21:36,737
Seguro.
787
01:21:37,306 --> 01:21:40,041
Gracias. Eres bueno.
788
01:21:40,442 --> 01:21:43,545
- Eres bueno.
- El paciente está listo.
789
01:22:20,649 --> 01:22:22,817
Sujeto 4532.
790
01:22:23,251 --> 01:22:25,221
No se observaron mejoras.
791
01:22:25,855 --> 01:22:28,757
No hay nueva información
sobre los violadores.
792
01:22:29,625 --> 01:22:32,060
El tema es muy peligroso.
793
01:22:32,260 --> 01:22:35,764
Repito, extremadamente
peligroso.
794
01:22:38,333 --> 01:22:40,735
Se recomienda el
ingreso inmediato.
795
01:22:46,976 --> 01:22:48,376
¿Profesor?
796
01:22:48,711 --> 01:22:51,613
¿Qué haces aquí?
797
01:22:53,137 --> 01:22:55,337
CENTRO EXPERIMENTAL
DE SALUD MENTAL
798
01:22:58,387 --> 01:23:00,799
Bueno, pasé por tu
casa y no estabas.
799
01:23:00,823 --> 01:23:02,868
Así que miré un
poco a mi alrededor.
800
01:23:02,892 --> 01:23:05,603
Y luego, abrí uno de los
cajones de tu escritorio.
801
01:23:05,627 --> 01:23:07,695
¿Abriste el cajón
de mi escritorio?
802
01:23:07,864 --> 01:23:09,631
No muy profesional.
803
01:23:10,365 --> 01:23:11,765
Estaba preocupado.
804
01:23:18,273 --> 01:23:21,110
Megan es como una
bomba de tiempo.
805
01:23:22,678 --> 01:23:28,694
Siendo psiquiatra, encontré la foto de las
dos hermanas y leí el artículo sobre Jessy,
806
01:23:28,718 --> 01:23:31,653
me di cuenta de
que no te rendirías.
807
01:23:36,826 --> 01:23:39,060
No la escuches, Jessy.
808
01:23:40,830 --> 01:23:42,675
Ella cuida de mi.
809
01:23:42,699 --> 01:23:45,800
- Soy ciega.
- No eres ciega.
810
01:23:45,902 --> 01:23:49,037
Simplemente te niegas
a ver el mundo real.
811
01:23:49,872 --> 01:23:51,973
Ella me asusta.
812
01:24:01,316 --> 01:24:03,594
¿Por qué, Megan?
813
01:24:03,618 --> 01:24:05,187
Megan.
814
01:24:10,026 --> 01:24:12,060
No lo puedes entender.
815
01:24:12,895 --> 01:24:14,929
No, no lo entiendo.
816
01:24:14,997 --> 01:24:17,699
Y Jessy te entiende.
817
01:24:18,868 --> 01:24:20,635
Ayúdame.
818
01:24:21,037 --> 01:24:22,670
¿Sabes quién daño a Jessy?
819
01:24:24,841 --> 01:24:28,377
Si me dices quiénes
son, serán castigados.
820
01:24:29,879 --> 01:24:32,523
Megan, respóndeme.
821
01:24:32,547 --> 01:24:34,316
¿Quienes son?
822
01:24:35,383 --> 01:24:37,353
¡Tengo que encontrarlos!
823
01:24:38,955 --> 01:24:42,124
No puedes. Porque
están aquí arriba.
824
01:24:43,025 --> 01:24:44,737
Oye, no fui a la policía.
825
01:24:44,761 --> 01:24:46,004
Lo sabía.
826
01:24:46,028 --> 01:24:47,572
Lo hiciste bien.
827
01:24:47,596 --> 01:24:48,907
Ambos lo hicimos bien.
828
01:24:48,931 --> 01:24:50,965
Nunca nos separarán.
829
01:24:51,033 --> 01:24:53,169
Y seremos libres de nuevo.
830
01:25:00,009 --> 01:25:03,412
Por eso recomendé que
la confinaran de inmediato.
831
01:25:05,815 --> 01:25:07,760
Me alegro de que estés
aquí. Necesito que me lleven.
832
01:25:07,784 --> 01:25:10,062
Sin empresa, sin
vehículo de empresa.
833
01:25:10,086 --> 01:25:12,087
Bueno, entra. Te llevaré.
834
01:25:26,769 --> 01:25:31,305
Bueno, es típico de ella su
personalidad obsesiva paranoica.
835
01:25:33,675 --> 01:25:35,277
Sí.
836
01:25:35,945 --> 01:25:37,946
¿Algo sobre las
personas desaparecidas?
837
01:25:38,915 --> 01:25:41,950
Sí, la radio informó
que los encontraron.
838
01:25:42,551 --> 01:25:44,362
Todos muertos, por supuesto.
839
01:25:44,386 --> 01:25:47,423
Te ahorraré los detalles
sangrientos. Seguro que te lo imaginas.
840
01:25:48,157 --> 01:25:50,725
Sí.
841
01:25:51,794 --> 01:25:54,163
- ¿Atraparon al asesino?
- No.
842
01:25:55,397 --> 01:25:57,499
Ese podría ser un
nuevo trabajo para ti.
843
01:26:02,839 --> 01:26:05,491
Su mente ha creado
un caparazón protector
844
01:26:05,515 --> 01:26:08,510
donde la imaginación se
encuentra con la realidad.
845
01:26:08,778 --> 01:26:09,988
Se fusionan.
846
01:26:10,012 --> 01:26:12,880
- En un bucle sin fin.
- Sí.
847
01:26:13,182 --> 01:26:16,851
Cada vez una historia imaginaria
utilizando fragmentos de su memoria.
848
01:26:16,886 --> 01:26:18,753
Caras, nombres.
849
01:26:19,856 --> 01:26:22,134
Ella estaba segura de
que me tenía prisionero.
850
01:26:22,158 --> 01:26:26,262
Descargar su enojo conmigo por la
violación y el sufrimiento de su hermana.
851
01:26:36,438 --> 01:26:37,916
Ella no podía verme.
852
01:26:37,940 --> 01:26:40,342
No percibía mi presencia
en la habitación.
853
01:26:40,977 --> 01:26:43,077
Nunca he visto algo así.
854
01:26:46,983 --> 01:26:51,387
Bueno, si alguna vez
sale de su caparazón,
855
01:26:51,854 --> 01:26:56,191
vivir en el mundo real podría
ser muy peligroso para ella.
856
01:26:56,491 --> 01:26:57,891
Sí.
857
01:26:58,227 --> 01:27:05,210
Quiero decir, ella es bipolar,
esquizofrénica, sociópata, psicópata y...
858
01:27:05,234 --> 01:27:07,336
Probablemente
dividiéndose, para empezar.
859
01:27:09,238 --> 01:27:13,007
La mente es la única prisión
de la que nadie puede escapar.
860
01:27:14,243 --> 01:27:16,145
Sí, claro.
861
01:27:16,544 --> 01:27:18,280
¿Qué tal si escapamos?
862
01:27:34,864 --> 01:27:38,243
Vamos, Jessy. Entra en acción.
863
01:27:38,267 --> 01:27:41,603
Hola, mi nombre
es Jessy. ¿Y el tuyo?
864
01:27:41,938 --> 01:27:44,482
Vamos, Jessy. Entra en acción.
865
01:27:44,506 --> 01:27:45,951
Hola, mi nombre
es Jessy. ¿Y el tuyo?
866
01:27:45,975 --> 01:27:47,786
Vamos, Jessy. Entra en acción.
867
01:27:47,810 --> 01:27:49,221
Hola, mi nombre
es Jessy. ¿Y el tuyo?
868
01:27:49,245 --> 01:27:50,722
Vamos, Jessy. Entra en acción.
869
01:27:50,746 --> 01:27:52,157
Hola, mi nombre
es Jessy. ¿Y el tuyo?
870
01:27:52,181 --> 01:27:53,591
Vamos, Jessy. Entra en acción.
871
01:27:53,615 --> 01:27:55,027
Hola, mi nombre
es Jessy. ¿Y el tuyo?
872
01:27:55,051 --> 01:27:56,094
Vamos, Jessy. Entra en acción.
873
01:27:56,118 --> 01:27:57,696
Hola, mi nombre es Jessy...
874
01:27:57,720 --> 01:27:59,588
Vamos, Jessy. Entra en acción.
875
01:28:09,597 --> 01:28:11,400
¡No, no, no, no!
876
01:28:43,124 --> 01:28:50,324
Subtítulos por HispaSub