1 00:01:03,405 --> 00:01:05,407 Nunca nos separarán. 2 00:01:21,456 --> 00:01:26,794 Las esperanzas de encontrar con vida a las personas desaparecidas están disminuyendo. 3 00:01:26,829 --> 00:01:29,607 Según la policía... 4 00:01:29,631 --> 00:01:31,267 confirma... 5 00:01:33,836 --> 00:01:35,737 Mierda. 6 00:02:16,879 --> 00:02:18,447 Bueno. 7 00:02:28,925 --> 00:02:30,959 - ¿Tom? - Hola. 8 00:02:31,794 --> 00:02:33,672 Oye, Tom, ¿cómo estás? 9 00:02:33,696 --> 00:02:35,606 Excelente. ¿Cómo estás? 10 00:02:35,630 --> 00:02:37,999 - ¿Todo bien? - Bien... 11 00:02:38,100 --> 00:02:40,779 Sabes lo que dicen, la vejez no es para mariquitas. 12 00:02:40,803 --> 00:02:42,413 Dolores y molestias habituales. 13 00:02:42,437 --> 00:02:43,982 Mi hombro me está matando. 14 00:02:44,006 --> 00:02:47,343 Pero ¿cómo va tu proyecto? 15 00:02:47,944 --> 00:02:49,511 Está llegando. 16 00:02:51,681 --> 00:02:54,516 Bueno, espero que estés seguro. 17 00:02:55,550 --> 00:02:58,563 Si no lo fuera, no seguiría. Ya sabes como soy. 18 00:02:58,587 --> 00:03:01,767 Eso es porque eres un Davis terco. 19 00:03:01,791 --> 00:03:03,836 Bueno, estoy seguro de que sucederá. 20 00:03:03,860 --> 00:03:06,495 Soy positivo en ello. 21 00:03:07,562 --> 00:03:11,866 Oye, si quieres hablar de ello, ¿por qué no vienes este fin de semana? 22 00:03:12,500 --> 00:03:16,243 Me encantaría, pero estoy supercargado de trabajo en este momento. 23 00:03:16,538 --> 00:03:18,750 Bueno, ¿por qué no vienes pronto? 24 00:03:18,774 --> 00:03:20,919 Hablaremos con una cerveza y no a través de una pantalla. 25 00:03:20,943 --> 00:03:22,921 Y también trae uno de tus pasteles, por favor. 26 00:03:22,945 --> 00:03:25,180 Sí, te gustan mis pasteles. 27 00:03:25,647 --> 00:03:27,059 Bueno. 28 00:03:27,083 --> 00:03:28,961 Oye, mi comida se está quemando, papá. 29 00:03:28,985 --> 00:03:30,095 Me tengo que ir. Te amo. 30 00:03:30,119 --> 00:03:31,953 Está bien. 31 00:03:32,188 --> 00:03:33,589 Yo también te amo. 32 00:03:46,668 --> 00:03:48,570 La maldita pizza de nuevo. 33 00:03:49,504 --> 00:03:51,106 Está bien. 34 00:03:54,509 --> 00:03:57,313 Jessy, está lista. ¿Podrías bajar, por favor? 35 00:04:16,232 --> 00:04:17,999 No tengo hambre. 36 00:04:20,937 --> 00:04:22,647 ¿Prefieres un sándwich? 37 00:04:22,671 --> 00:04:25,039 Sí. Lo comeré en mi habitación. 38 00:04:27,710 --> 00:04:29,254 Jessy, ¿podrías venir aquí? 39 00:04:29,278 --> 00:04:31,023 Por favor. Me gustaría hablar contigo. 40 00:04:31,047 --> 00:04:33,215 No tenemos nada de que hablar. 41 00:04:34,016 --> 00:04:35,451 Sí que tenemos. 42 00:04:36,819 --> 00:04:38,454 Quiero parar ésto. 43 00:04:42,858 --> 00:04:47,028 Jessy... prometiste que iríamos hasta el final. 44 00:04:47,196 --> 00:04:48,596 Lo acordamos. 45 00:04:48,931 --> 00:04:51,065 Sabes que ya no es lo mismo. 46 00:04:56,571 --> 00:04:58,440 ¡Mierda! 47 00:05:34,642 --> 00:05:36,545 Ponlo en la mesita de noche. 48 00:05:37,246 --> 00:05:38,647 Me lo comeré más tarde. 49 00:05:39,715 --> 00:05:42,351 Jessy, me prometiste que iríamos hasta el final. 50 00:07:54,984 --> 00:07:56,384 ¿Hola? 51 00:07:59,121 --> 00:08:02,157 ¿Qué quieres decir con "llevado a una conclusión"? 52 00:08:05,461 --> 00:08:07,229 Entiendo. 53 00:08:08,097 --> 00:08:09,665 Sin dinero. 54 00:08:14,203 --> 00:08:15,837 Malditos imbéciles. 55 00:08:26,282 --> 00:08:28,727 Hola papá. Perdón por la llamada anticipada. 56 00:08:28,751 --> 00:08:31,730 Oh hola. ¿¡Oh! que paso? 57 00:08:31,754 --> 00:08:34,189 Cortaron la financiación de mi proyecto. 58 00:08:34,290 --> 00:08:36,434 A partir del lunes no tengo trabajo. 59 00:08:36,458 --> 00:08:38,860 Oh hombre. Lo siento. 60 00:08:39,328 --> 00:08:42,440 - ¿Qué vas a hacer? - No tengo idea. 61 00:08:42,464 --> 00:08:45,667 Bueno, siempre puedes quedarte aquí si lo necesitas. 62 00:08:47,536 --> 00:08:52,083 Bueno, tengo que irme. Perdón por despertarte. 63 00:08:52,107 --> 00:08:54,676 Está bien. Mantente en contacto. 64 00:08:55,044 --> 00:08:56,444 Te quiero papa. 65 00:09:12,094 --> 00:09:15,263 Ayer, mientras estaba parada en la ventana, 66 00:09:15,531 --> 00:09:17,733 escuché el sonido del agua. 67 00:09:19,535 --> 00:09:21,837 Así que, cerca hay un arroyo de montaña. 68 00:09:25,407 --> 00:09:27,919 Megan, por favor. Quiero ir allí. 69 00:09:27,943 --> 00:09:29,788 Por favor llévame. 70 00:09:29,812 --> 00:09:32,514 - No bebé. - ¿Por qué no? 71 00:09:33,249 --> 00:09:37,128 Porque estamos en una cabaña a una docena de millas de la carretera más cercana. 72 00:09:37,152 --> 00:09:40,198 ¿Y qué? No puedo... tu sabes... 73 00:09:40,222 --> 00:09:42,567 Nunca se sabe con lo que se podría encontrar. 74 00:09:42,591 --> 00:09:46,762 Animales salvajes. Gente extraña. 75 00:09:47,963 --> 00:09:49,363 Pero podrías. 76 00:09:52,001 --> 00:09:53,845 Realmente quiero estar por un rato. 77 00:09:53,869 --> 00:09:57,449 Está bien. Mira, ¿sabes qué? 78 00:09:57,473 --> 00:10:00,085 Podemos dar un pequeño paseo justo enfrente de la casa. 79 00:10:00,109 --> 00:10:02,344 - ¿De acuerdo? - Está bien. 80 00:10:04,280 --> 00:10:05,680 Tienes miedo. 81 00:10:06,282 --> 00:10:07,783 Tu siempre ganas. 82 00:10:08,083 --> 00:10:10,485 Y es por eso que me tienes encerrada. 83 00:10:14,556 --> 00:10:16,468 Solo estoy siendo cautelosa. 84 00:10:16,492 --> 00:10:19,404 Y no estaríamos aquí si tú también lo hubieras estado. 85 00:10:19,428 --> 00:10:20,828 Levántate 86 00:10:22,531 --> 00:10:23,931 Levántate 87 00:10:29,305 --> 00:10:30,705 No te gusta, 88 00:10:31,140 --> 00:10:34,443 eres libre de ir a donde quieras. 89 00:10:40,282 --> 00:10:42,350 Arregla la maldita toalla. 90 00:10:46,221 --> 00:10:48,290 ¿A dónde crees que podría ir? 91 00:10:48,991 --> 00:10:51,660 Sí, Megan. Mira. 92 00:10:52,161 --> 00:10:54,763 ¡Mírame! ¡Mírame! ¡Mira! 93 00:10:55,364 --> 00:10:57,833 ¿A dónde crees que podría ir? 94 00:11:00,669 --> 00:11:03,271 No me importa. Ese no es mi problema. 95 00:11:49,051 --> 00:11:51,229 No quiero que te las lleves más. 96 00:11:51,253 --> 00:11:54,065 Cuántas veces tengo que decirte que no estás enferma. 97 00:11:54,089 --> 00:11:55,668 - Pero el doctor, él... - No, no. 98 00:11:55,692 --> 00:11:57,635 El doctor te ha llenado la cabeza de tonterías. 99 00:11:57,659 --> 00:11:59,537 Deja de escucharlo. 100 00:11:59,561 --> 00:12:01,272 Siempre me dices lo qué tengo que hacer. 101 00:12:01,296 --> 00:12:04,065 Siempre lo qué tengo que hacer. 102 00:12:04,600 --> 00:12:08,570 Cariño, ¿crees que podrías cuidarte sola? 103 00:12:09,238 --> 00:12:11,773 Eres una, una perra. 104 00:12:13,609 --> 00:12:17,045 Lo siento. Lo siento. Lo siento, lo siento. 105 00:12:19,214 --> 00:12:22,818 Te amo. Solo estoy tratando de ayudarte, ¿de acuerdo? 106 00:12:24,987 --> 00:12:27,823 - Sí. - Sí. 107 00:12:29,158 --> 00:12:30,558 Sí, Megan. 108 00:12:40,135 --> 00:12:43,348 No ha habido novedades con respecto a las personas desaparecidas. 109 00:12:43,372 --> 00:12:45,707 Los expertos sostienen que... 110 00:12:47,376 --> 00:12:49,711 Expertos. 111 00:12:50,145 --> 00:12:51,613 Que se jodan. 112 00:15:10,519 --> 00:15:11,864 ¿Quién está ahí? 113 00:15:11,888 --> 00:15:13,288 Buenas noches. 114 00:15:13,856 --> 00:15:15,824 ¿Puedes llenarme mi petaca? 115 00:15:16,358 --> 00:15:18,127 Vete. 116 00:15:18,594 --> 00:15:20,262 Solo necesito un poco de agua. 117 00:15:20,897 --> 00:15:22,297 Por favor. 118 00:15:25,167 --> 00:15:28,837 - Megan, mándalo lejos. - ¡Cállate! 119 00:15:29,638 --> 00:15:32,417 Por favor, no lo dejes entrar. No me duele. 120 00:15:32,441 --> 00:15:34,676 ¡Cállate y vete a tu habitación! 121 00:15:42,719 --> 00:15:44,119 ¿Puedo ayudarlo? 122 00:15:45,755 --> 00:15:47,522 ¿Nos hemos visto antes? 123 00:15:48,925 --> 00:15:50,992 No, no lo creo. 124 00:15:51,861 --> 00:15:53,728 Te ves tan familiar. 125 00:15:54,697 --> 00:15:56,474 ¿Puedes llenar esto por mí? 126 00:15:56,498 --> 00:15:59,101 El siguiente lugar está como a tres millas de aquí. 127 00:16:01,570 --> 00:16:03,738 Seguro. Adelante. 128 00:16:13,482 --> 00:16:17,186 Perdón. A mi hermana Jessy no le gustan los extraños. 129 00:16:19,956 --> 00:16:22,324 Nunca se sabe lo que podría pasar estos días. 130 00:16:24,226 --> 00:16:26,728 Mejor prevenir que curar, supongo. 131 00:16:27,562 --> 00:16:28,962 Por favor. 132 00:16:35,938 --> 00:16:37,806 Yo te la llenaré. 133 00:17:32,661 --> 00:17:35,331 Gracias. Soy Tom, por cierto. 134 00:17:35,765 --> 00:17:37,165 Megan. 135 00:17:37,432 --> 00:17:39,033 Encantado de conocerte, Megan. 136 00:17:42,504 --> 00:17:43,904 Mierda. 137 00:17:46,008 --> 00:17:48,743 Quizás podría quedarme aquí hasta que pase la lluvia. 138 00:17:48,911 --> 00:17:50,311 Si no te importa. 139 00:17:51,013 --> 00:17:53,681 Sí. Bueno. 140 00:17:55,084 --> 00:17:56,484 Está bien. 141 00:17:58,955 --> 00:18:01,867 Entonces... ¿dónde está tu hermana? 142 00:18:01,891 --> 00:18:05,161 No tienes que preocuparte por ella. 143 00:18:05,393 --> 00:18:07,605 Nos peleamos y ella subió a su habitación. 144 00:18:07,629 --> 00:18:09,908 A veces se queda allí un par de días. 145 00:18:09,932 --> 00:18:11,833 Con ella nunca se sabe. 146 00:18:13,002 --> 00:18:15,137 No siempre fue así, sabes. 147 00:18:16,338 --> 00:18:19,108 ¿Por qué? ¿Qué sucedió? 148 00:18:21,677 --> 00:18:26,024 Algunos hombres. Algunos hombres muy malos. 149 00:18:26,048 --> 00:18:28,716 La llevaron a un lugar apartado. 150 00:18:28,885 --> 00:18:31,753 Ella era joven. Ella era inocente. 151 00:18:32,922 --> 00:18:35,056 Puedes imaginar lo que pasó después. 152 00:18:35,590 --> 00:18:37,792 Esos cerdos se salieron con la suya. 153 00:18:39,661 --> 00:18:41,130 Eso es espantoso. 154 00:18:42,031 --> 00:18:43,842 - Lamento oír eso. - Sí. 155 00:18:43,866 --> 00:18:45,744 Lo lamentas. Las autoridades lo lamentan. 156 00:18:45,768 --> 00:18:47,378 Todo el mundo lo lamenta. 157 00:18:47,402 --> 00:18:49,871 Realmente no cambia nada, ¿verdad? 158 00:18:50,840 --> 00:18:52,240 Supongo que no. 159 00:18:55,745 --> 00:18:57,413 ¿Las dos viven aquí solas? 160 00:18:59,614 --> 00:19:02,084 Sí. Tenemos que hacerlo. 161 00:19:05,087 --> 00:19:08,424 Jessy se ha convertido en el monstruo del circo. 162 00:19:08,925 --> 00:19:13,696 Ella es la estrella en Internet. Los reporteros, periodistas... 163 00:19:14,697 --> 00:19:16,864 Su violación está en Internet. 164 00:19:20,736 --> 00:19:22,136 Entiendo. 165 00:19:22,171 --> 00:19:24,139 No lo creo. 166 00:19:32,048 --> 00:19:34,983 Tarde o temprano, tendré que arreglarlo. 167 00:19:36,618 --> 00:19:38,096 Voy a preparar la cena. 168 00:19:38,120 --> 00:19:40,389 - ¿Te puedo ayudar? - No. 169 00:19:50,933 --> 00:19:53,477 Hola, soy Tom Davis, déjame un mensaje. 170 00:19:53,501 --> 00:19:55,446 Me pondré en contacto con usted. 171 00:19:55,470 --> 00:19:58,107 Tom, es papá. ¿Estás ahí? 172 00:19:58,540 --> 00:20:00,908 Está bien, llámame cuando regreses. 173 00:20:03,746 --> 00:20:06,892 Perdón. No quise asustarte. 174 00:20:06,916 --> 00:20:08,760 No me asustaste. 175 00:20:08,784 --> 00:20:11,120 ¿Estás segura de que no necesitas más ayuda? 176 00:20:11,954 --> 00:20:16,125 Si insistes, encontrarás todo lo necesario en el armario del salón. 177 00:20:17,492 --> 00:20:18,892 Sí. 178 00:20:18,961 --> 00:20:20,361 Bueno. 179 00:21:39,041 --> 00:21:40,476 Mierda. 180 00:21:51,120 --> 00:21:53,655 ¡Tom! La cena esta lista. 181 00:21:54,323 --> 00:21:57,159 Está bien. La mesa está lista. 182 00:22:07,569 --> 00:22:09,171 Entonces... 183 00:22:10,672 --> 00:22:12,940 ¿Qué te trae a esta zona? 184 00:22:15,778 --> 00:22:19,681 Me gusta la naturaleza. Y... fotografía. 185 00:22:20,216 --> 00:22:22,251 ¿Qué tipo de fotografía? 186 00:22:22,952 --> 00:22:24,620 Mariposas 187 00:22:24,687 --> 00:22:28,033 Hay algunas especies realmente raras en esta zona. 188 00:22:28,057 --> 00:22:32,594 Bueno. 189 00:22:33,195 --> 00:22:35,207 ¿Dije algo gracioso? 190 00:22:35,231 --> 00:22:37,109 No, lo siento. Es sólo... 191 00:22:37,133 --> 00:22:41,303 No encontrarás muchas mariposas aquí después de la lluvia. 192 00:22:49,011 --> 00:22:50,579 ¿Puedo hacerte una pregunta? 193 00:22:51,347 --> 00:22:52,747 Por supuesto. 194 00:22:52,982 --> 00:22:54,516 ¿Donde está tu cámara? 195 00:22:55,084 --> 00:22:56,718 La dejé en casa. 196 00:22:58,154 --> 00:23:01,423 A partir del lunes estaré sin trabajo. 197 00:23:01,690 --> 00:23:08,173 Hacer senderismo en la naturaleza es la mejor manera de relajarme, pienso. 198 00:23:08,197 --> 00:23:11,633 Perdón. Eso es comprensible. 199 00:23:13,269 --> 00:23:15,036 ¿Que es? 200 00:23:15,838 --> 00:23:17,648 Que no verificaste el clima antes de venir. 201 00:23:17,672 --> 00:23:20,007 Un verdadero excursionista siempre lo hace. 202 00:23:22,044 --> 00:23:23,444 Tienes razón. 203 00:23:24,713 --> 00:23:27,683 Mi cabeza ha estado en otro lugar últimamente. 204 00:23:28,150 --> 00:23:29,550 Comprensible. 205 00:23:30,686 --> 00:23:34,323 ¿Te importa si te hago otra pregunta? 206 00:23:35,024 --> 00:23:36,424 Seguro. 207 00:23:37,126 --> 00:23:39,161 ¿Está familiarizado con esta zona? 208 00:23:40,429 --> 00:23:42,297 ¿Así que vienes aquí a menudo? 209 00:23:43,665 --> 00:23:45,065 Cuando puedo. 210 00:23:45,835 --> 00:23:48,035 Entonces, ¿por qué no trajiste más agua? 211 00:23:52,308 --> 00:23:54,319 Hola, soy Tom Davis, déjame un mensaje. 212 00:23:54,343 --> 00:23:56,111 Me pondré en contacto con usted. 213 00:23:56,879 --> 00:23:59,515 ¿Tom? ¿Estás en tu casa? 214 00:24:00,316 --> 00:24:03,352 Escucha, estoy un poco preocupado por la tormenta. 215 00:24:03,385 --> 00:24:05,120 Llámame cuando vuelvas. 216 00:24:05,888 --> 00:24:08,257 Podría pasar cuando deje de llover. 217 00:24:09,225 --> 00:24:12,528 No seas tan misterioso, Tom. Es una simple pregunta. 218 00:24:14,897 --> 00:24:20,736 Bueno... la realidad y la imaginación no son simplemente en blanco y negro. 219 00:24:22,371 --> 00:24:25,039 Sigue. Estoy fascinada. 220 00:24:30,312 --> 00:24:33,549 Hay un zona gris en el medio 221 00:24:34,083 --> 00:24:38,220 donde algunas personas no pueden darse cuenta de qué lado están realmente. 222 00:24:42,725 --> 00:24:44,626 Como si estuvieran en la niebla. 223 00:24:46,128 --> 00:24:49,531 Sí. Ese es un buen ejemplo. 224 00:24:51,066 --> 00:24:52,466 Hola. 225 00:24:54,370 --> 00:24:56,138 Mi nombre es Jessy. 226 00:24:57,139 --> 00:25:00,142 - ¿Y el tuyo? - Hola, Jessy. Soy Tom. 227 00:25:07,149 --> 00:25:09,184 Pareces guapo. 228 00:25:11,820 --> 00:25:13,488 Eres guapo. 229 00:25:16,091 --> 00:25:17,491 Gracias. 230 00:25:17,960 --> 00:25:20,762 Joven. Ya lo esperaba. 231 00:25:21,797 --> 00:25:25,734 Mi hermana no te dijo que era ciega. 232 00:25:26,368 --> 00:25:28,170 ¿Qué haces aquí? 233 00:25:28,204 --> 00:25:30,138 No puedo encontrar a Harry. 234 00:25:31,473 --> 00:25:33,108 ¿Quién es Harry? 235 00:25:33,309 --> 00:25:34,743 Es su osito de peluche. 236 00:25:45,154 --> 00:25:46,554 ¿A dónde se ha ido? 237 00:26:18,554 --> 00:26:21,132 ¿Cuántas veces te he dicho que no te subas a la silla? 238 00:26:21,156 --> 00:26:24,226 Lo sé. Seré cuidadosa. 239 00:26:27,896 --> 00:26:30,899 A veces mi hermana se preocupa demasiado. 240 00:26:31,200 --> 00:26:32,600 Sabes por qué. 241 00:26:34,870 --> 00:26:36,938 No, ni siquiera está aquí. 242 00:26:39,908 --> 00:26:43,412 ¿Tom? ¿Puedes ayudarme a bajar? 243 00:26:45,214 --> 00:26:47,382 Sí. claro. Aquí. 244 00:26:51,887 --> 00:26:53,922 ¿Por qué sigues aquí? 245 00:26:55,958 --> 00:26:57,438 Encuentra al oso más tarde. 246 00:26:59,028 --> 00:27:00,171 Ve a tu habitación. 247 00:27:00,195 --> 00:27:01,606 Vamos, Megan. 248 00:27:01,630 --> 00:27:04,533 ¿Por qué no puedo quedarme y tener una pequeña charla contigo? 249 00:27:04,633 --> 00:27:07,135 Porque es tarde. Vete a la cama. 250 00:27:11,307 --> 00:27:12,774 Bueno. 251 00:27:28,157 --> 00:27:29,791 Adiós, Tom. 252 00:27:31,060 --> 00:27:34,429 Ven a verme. 253 00:27:35,397 --> 00:27:37,432 Ven a verme. 254 00:27:46,975 --> 00:27:50,746 ¿Ves a lo que me enfrento aquí? ¿Lo entiendes? 255 00:27:53,982 --> 00:27:57,919 Además de que ella es ciega, ¿qué se supone que debo entender? 256 00:28:03,225 --> 00:28:06,294 Realmente no me gustó con la forma en que la mirabas. 257 00:28:07,262 --> 00:28:12,768 No me malinterpretes, pero creo que fue una reacción bastante normal. 258 00:28:13,369 --> 00:28:16,404 No para mí. No después de lo que la hicieron pasar. 259 00:28:18,474 --> 00:28:20,675 No todo el mundo es un monstruo, Megan. 260 00:28:21,043 --> 00:28:24,613 Conozco perfectamente la diferencia entre vestimenta y consentimiento. 261 00:28:25,614 --> 00:28:27,014 Sí, quizás. 262 00:28:30,319 --> 00:28:31,987 Tengo una pregunta 263 00:28:32,287 --> 00:28:33,687 para ti. 264 00:28:35,257 --> 00:28:39,294 ¿Por qué tu hermana y tú tenéis acentos diferentes? 265 00:28:44,433 --> 00:28:46,735 Voy a revisar a mi hermana. 266 00:29:02,985 --> 00:29:04,496 ¿Por qué lo dejaste entrar? 267 00:29:04,520 --> 00:29:06,498 ¡Envíalo lejos ahora! 268 00:29:06,522 --> 00:29:09,467 Estoy enferma y cansada. Es lo mismo cada vez. 269 00:29:09,491 --> 00:29:11,704 No quiero... 270 00:29:11,728 --> 00:29:13,695 ¿Qué fue eso? 271 00:29:29,779 --> 00:29:31,680 ¡Vaya! 272 00:29:33,115 --> 00:29:34,883 ¡Mierda! 273 00:29:56,739 --> 00:29:58,740 Me asustaste. Lo siento. 274 00:29:59,041 --> 00:30:00,618 Acabo de ver a Jessy afuera. 275 00:30:00,642 --> 00:30:02,410 Eso es imposible. 276 00:30:03,713 --> 00:30:05,623 Ella estaba... Aquí mismo en la ventana. 277 00:30:05,647 --> 00:30:07,883 ¡Dije que es imposible! 278 00:30:08,650 --> 00:30:10,796 Bueno. Lo siento. Sonó... 279 00:30:10,820 --> 00:30:12,821 Crees que estoy loca. 280 00:30:14,122 --> 00:30:15,668 - ¿Qué? No. - No estoy loca. 281 00:30:15,692 --> 00:30:17,092 ¿Lo entiendes? 282 00:30:18,795 --> 00:30:20,695 Lo entiendo. 283 00:30:27,069 --> 00:30:28,837 Deberíamos hacer un brindis. 284 00:30:58,400 --> 00:31:00,144 No, estoy bien. 285 00:31:00,168 --> 00:31:02,804 No, por favor. 286 00:31:03,773 --> 00:31:05,907 Insisto. 287 00:31:06,141 --> 00:31:07,876 He sido tan tonta. 288 00:31:14,349 --> 00:31:15,884 Bueno. 289 00:31:16,451 --> 00:31:17,851 ¿A qué? 290 00:31:18,453 --> 00:31:21,823 ¿No es obvio? 291 00:31:23,793 --> 00:31:26,928 ¡Ta-da! A él. 292 00:31:39,141 --> 00:31:40,909 Dios mío. Qué... 293 00:31:41,176 --> 00:31:42,688 eso es fuerte. Qué... 294 00:31:42,712 --> 00:31:44,713 - ¿Que es eso? - ¿No te gusta? 295 00:31:44,847 --> 00:31:47,225 Lo hice. Es casero. Tienes que tomar dos. 296 00:31:47,249 --> 00:31:49,851 - No. No. - No, por favor. 297 00:32:06,501 --> 00:32:10,638 Eso es realmente bueno. Oh, vaya. 298 00:32:28,423 --> 00:32:30,892 Quería preguntarte si... 299 00:32:32,427 --> 00:32:35,964 Antes, cuando estabas hablando con Jessy, y peleando, 300 00:32:36,866 --> 00:32:38,666 ella dijo... 301 00:32:40,469 --> 00:32:42,171 Ella dijo... 302 00:32:42,805 --> 00:32:45,707 Ella no quiere que termine como... como los... 303 00:32:46,709 --> 00:32:48,109 Otros. 304 00:32:49,746 --> 00:32:51,146 ¡Vaya! 305 00:32:52,381 --> 00:32:57,585 Dios mío. Aquí hace calor. 306 00:33:00,322 --> 00:33:01,956 Quiénes... 307 00:33:03,760 --> 00:33:05,261 ¿Son los otros? 308 00:33:08,965 --> 00:33:11,300 Dios mío. Necesito... 309 00:33:11,500 --> 00:33:13,302 Tengo... necesito... 310 00:33:13,602 --> 00:33:15,271 Mierda. 311 00:33:34,791 --> 00:33:39,195 Guarda tu aliento. Nadie puede oírte gritar. 312 00:34:20,635 --> 00:34:22,404 ¿Qué pasa? 313 00:34:26,541 --> 00:34:27,942 ¿Qué haces? 314 00:34:31,580 --> 00:34:32,980 ¿Qué? 315 00:34:38,320 --> 00:34:41,090 ¿Estás jugando... Estás jugando a un juego? 316 00:34:46,796 --> 00:34:48,696 ¿Dejarás irme? 317 00:34:48,931 --> 00:34:50,366 ¿Que es esto? 318 00:34:52,068 --> 00:34:53,701 ¿Qué...? 319 00:34:54,804 --> 00:34:57,005 ¿Qué diablos estás haciendo? 320 00:35:07,482 --> 00:35:09,851 Detente. Detente. 321 00:35:11,120 --> 00:35:12,520 Detente. 322 00:35:26,702 --> 00:35:28,270 Esto no tiene gracia. 323 00:35:31,741 --> 00:35:33,175 Suéltame. 324 00:35:36,145 --> 00:35:37,946 Megan, suéltame. 325 00:35:41,784 --> 00:35:43,285 Megan. 326 00:35:44,854 --> 00:35:46,254 ¡Megan! 327 00:35:49,959 --> 00:35:52,827 Maldita sea. Maldita sea. 328 00:36:17,419 --> 00:36:18,819 ¿Dónde está Tom? 329 00:36:20,122 --> 00:36:21,856 ¿Donde piensas? 330 00:36:23,625 --> 00:36:25,827 ¿Por qué encerraste a él ? 331 00:36:26,162 --> 00:36:28,430 Era imprudente y mentiroso. 332 00:36:32,634 --> 00:36:34,994 ¿Estás segura de que estamos haciendo lo correcto? 333 00:36:36,939 --> 00:36:39,241 - ¿Confías en mí? - Si. 334 00:36:41,210 --> 00:36:44,513 Pero me gustaría que dejaras de tomar decisiones también en mi nombre. 335 00:36:47,116 --> 00:36:48,783 Es la hora de dormir. 336 00:36:58,493 --> 00:37:00,928 ¿Qué haces, Megan? 337 00:37:08,536 --> 00:37:10,572 No hay necesidad de asustarse. 338 00:37:10,806 --> 00:37:12,574 ¿Por qué diablos me ataste? 339 00:37:12,942 --> 00:37:15,877 Alguien se olvidó de pagar tu factura. 340 00:37:17,512 --> 00:37:20,848 ¿Qué factura? ¿De qué hablas? 341 00:37:21,817 --> 00:37:24,186 Y yo soy la cobradora de deudas. 342 00:37:26,722 --> 00:37:28,457 Todo será revelado. 343 00:37:38,968 --> 00:37:41,403 Viniste aquí para dañar a Jessy, ¿no? 344 00:37:41,837 --> 00:37:45,039 Solo fui a dar una caminata. Lo juro por Dios. 345 00:37:45,841 --> 00:37:48,654 Vas a tener que dejar de mentirme, Tom. 346 00:37:48,678 --> 00:37:50,689 No eres tan tonto como para quedarte sin agua. 347 00:37:50,713 --> 00:37:52,880 Nunca he herido a nadie en mi vida. 348 00:37:53,149 --> 00:37:56,851 Esos cerdos nunca lastimaron a nadie hasta que lastimaron a Jessy. 349 00:37:59,689 --> 00:38:01,223 ¿Que es eso? 350 00:38:04,526 --> 00:38:06,928 ¿Qué haces? ¿Qué haces? 351 00:38:08,596 --> 00:38:10,265 Puedo sentirlo. 352 00:38:15,537 --> 00:38:17,172 ¡Vaya! 353 00:38:20,009 --> 00:38:22,378 Pero yo estoy a cargo de este juego. 354 00:38:25,014 --> 00:38:28,117 ¿Qué pasa? 355 00:38:29,318 --> 00:38:30,918 Caliente. 356 00:38:34,589 --> 00:38:36,301 ¡Frío! 357 00:38:36,325 --> 00:38:39,328 Mierda. ¡Mierda! 358 00:38:40,296 --> 00:38:42,197 Caliente. 359 00:38:46,135 --> 00:38:47,535 Frío. 360 00:38:50,706 --> 00:38:53,342 Un cuerpo sudoroso tras otro. 361 00:38:53,843 --> 00:38:56,612 Cuando uno terminaba, otro comenzaba de nuevo. 362 00:38:56,946 --> 00:39:00,382 Y Jessy tuvo que soportarlo todo durante tres días. 363 00:39:05,721 --> 00:39:07,121 Suéltame. 364 00:39:11,360 --> 00:39:14,563 ¿Por qué? ¿No te gusta? 365 00:39:14,830 --> 00:39:16,230 No. 366 00:39:22,838 --> 00:39:25,207 Solo estoy comenzando. 367 00:39:47,129 --> 00:39:50,532 ¿Dime cómo te sientes? 368 00:39:52,001 --> 00:39:54,203 Por favor, detente. 369 00:39:55,137 --> 00:39:57,115 Jessy también quería que se detuvieran. 370 00:39:57,139 --> 00:40:00,375 Pero no lo hicieron. Simplemente siguieron y siguieron. 371 00:40:04,280 --> 00:40:06,181 No. 372 00:40:06,415 --> 00:40:09,318 Detente. ¡Para! 373 00:40:09,852 --> 00:40:11,863 Jessy les rogó que también se detuvieran. 374 00:40:11,887 --> 00:40:15,524 Pero no lo hicieron. Siguieron y siguieron. 375 00:40:15,925 --> 00:40:19,137 - Uno después del otro. - ¡Detente! 376 00:40:19,161 --> 00:40:22,029 Se reían. Se reían. 377 00:40:22,765 --> 00:40:26,502 Cuanto más rogaba, más iban. 378 00:40:27,303 --> 00:40:31,673 Cuanto más suplicaba, más se excitaban. 379 00:40:35,945 --> 00:40:40,282 Luego se sintió cálida. Luego se sintió enferma. 380 00:40:41,717 --> 00:40:44,119 Entonces ella quiso vomitar. 381 00:40:49,458 --> 00:40:51,593 Fuiste bastante rápido. 382 00:41:00,336 --> 00:41:02,204 ¿Cómo te sientes? 383 00:41:04,773 --> 00:41:06,375 Como quieras. 384 00:41:14,950 --> 00:41:16,418 Respóndeme. 385 00:41:17,253 --> 00:41:18,820 O me veré obligada a... 386 00:41:21,157 --> 00:41:22,557 Humillado. 387 00:41:22,892 --> 00:41:24,393 Buen chico. 388 00:41:24,760 --> 00:41:26,160 ¿Qué otra cosa? 389 00:41:28,898 --> 00:41:30,298 Avergonzado. 390 00:41:31,267 --> 00:41:32,667 Sigue. 391 00:41:36,071 --> 00:41:37,606 Asustado. 392 00:41:39,375 --> 00:41:41,209 Eso es interesante. 393 00:41:42,044 --> 00:41:43,812 ¿De qué tenías miedo? 394 00:41:47,816 --> 00:41:49,585 Que me harás. 395 00:41:53,322 --> 00:41:55,290 Me vas a matarme, ¿verdad? 396 00:41:56,525 --> 00:41:58,627 Es demasiado pronto para decirlo. 397 00:42:04,300 --> 00:42:06,335 Hasta luego, Tom. 398 00:42:32,394 --> 00:42:33,794 ¿Te divertiste? 399 00:42:34,230 --> 00:42:36,465 No lo hago por diversión. 400 00:42:39,902 --> 00:42:41,279 Entonces, ¿por qué lo haces? 401 00:42:41,303 --> 00:42:44,506 Cállate. Me estas poniendo nerviosa. 402 00:42:49,945 --> 00:42:52,180 ¿Cuándo me llevarás al arroyo? 403 00:42:55,117 --> 00:42:57,786 Si te llevo al arroyo, ¿harás lo que te pido? 404 00:43:00,256 --> 00:43:01,656 No. 405 00:43:02,358 --> 00:43:03,758 Nunca. 406 00:43:18,874 --> 00:43:20,275 ¿Tom? 407 00:43:23,045 --> 00:43:24,445 ¿Tom? 408 00:43:31,453 --> 00:43:34,456 ¿Qué es lo que más te asusta? ¿Sufrir o morir? 409 00:43:36,458 --> 00:43:37,858 Sufrir. 410 00:43:41,463 --> 00:43:46,768 Puedes sufrir durante días u horas. 411 00:43:50,339 --> 00:43:53,875 La mente te juega una mala pasada. 412 00:43:56,011 --> 00:44:00,282 Es como cuando eres un niño y le tienes miedo a la oscuridad. 413 00:44:00,349 --> 00:44:02,851 No es la oscuridad lo que te asusta, pero... 414 00:44:03,485 --> 00:44:07,255 Todo lo que no puedes ver. ¿No estás de acuerdo? 415 00:44:08,957 --> 00:44:12,427 Sí... estaría de acuerdo. 416 00:44:16,498 --> 00:44:19,568 ¿Sabes qué nos distingue de los animales, Tom? 417 00:44:24,073 --> 00:44:26,374 Instinto. Sí. 418 00:44:28,610 --> 00:44:31,022 Los animales se guían por el instinto. 419 00:44:31,046 --> 00:44:33,682 No cuestionan lo que está bien o mal. 420 00:44:34,350 --> 00:44:36,318 Mientras que los seres humanos... 421 00:44:40,389 --> 00:44:43,535 Mientras los seres humanos actúan. 422 00:44:43,559 --> 00:44:47,605 Verás, si dejo mi mano aquí, mueres. 423 00:44:47,629 --> 00:44:49,931 Pero si la suelto, vivirás. 424 00:44:51,166 --> 00:44:53,368 Puedo juzgar lo que estoy haciendo. 425 00:44:53,602 --> 00:44:55,604 ¿Qué intentas probar? 426 00:44:55,705 --> 00:44:57,873 ¿No lo entiendes, Tom? 427 00:44:58,140 --> 00:45:01,343 La crueldad es estrictamente una emoción humana. 428 00:45:05,047 --> 00:45:07,015 Condimentemos un poco las cosas. 429 00:45:17,259 --> 00:45:18,536 ¿Qué haces? 430 00:45:18,560 --> 00:45:20,562 ¿Te gustan los videos, Tom? 431 00:45:20,697 --> 00:45:22,998 - No lo hagas. - Si. 432 00:45:26,168 --> 00:45:28,870 A tus amigos y familiares les encantará esto. 433 00:45:31,240 --> 00:45:33,875 Nadie quería que Jessy la grabara tampoco. 434 00:45:34,309 --> 00:45:35,811 Di, "patata" 435 00:45:37,012 --> 00:45:38,947 ¿Te gustó ayer? 436 00:45:39,214 --> 00:45:41,316 ¿Te gusta más fuerte? 437 00:45:41,583 --> 00:45:44,095 ¿Más rápido? ¿Quieres que me ponga un poco suave? 438 00:45:44,119 --> 00:45:45,787 ¡Vete a la mierda! 439 00:45:46,989 --> 00:45:48,389 Bueno. 440 00:45:50,259 --> 00:45:52,570 Aún no estás preparado. 441 00:45:52,594 --> 00:45:54,563 ¿Qué diablos estás haciendo? 442 00:45:56,565 --> 00:45:59,501 No quieres arruinar la sorpresa ahora, ¿verdad, Tom? 443 00:46:02,371 --> 00:46:05,073 Ahora, solo vamos a esperar un poco. 444 00:46:07,476 --> 00:46:10,412 Vi que eres bastante popular en Internet. 445 00:47:10,339 --> 00:47:14,110 Saluda a mamá y papá, Tom. 446 00:47:14,376 --> 00:47:16,745 ¡Maldita gilipollas! 447 00:47:20,115 --> 00:47:22,450 Saluda a la cámara, Tom. 448 00:47:23,418 --> 00:47:25,263 Vamos, no siento nada. 449 00:47:25,287 --> 00:47:27,733 Vamos, Tom. Vamos, Tom. 450 00:47:27,757 --> 00:47:30,134 Detente. Para, para, para. 451 00:47:30,158 --> 00:47:32,604 Déjame irme. No diré nada, lo prometo. 452 00:47:32,628 --> 00:47:34,028 Lo prometo. 453 00:47:35,163 --> 00:47:36,775 ¿Crees que te dejaré irte? 454 00:47:36,799 --> 00:47:38,566 Me acabo de encender. 455 00:47:38,835 --> 00:47:40,235 ¿Sabes que? 456 00:47:40,469 --> 00:47:42,470 Como no puedes jugar, 457 00:47:42,805 --> 00:47:44,973 me lo haré yo misma. 458 00:47:45,207 --> 00:47:46,607 ¿Estás listo? 459 00:47:55,317 --> 00:47:57,086 Ahí mismo, Tom. 460 00:48:04,493 --> 00:48:07,062 Sí. 461 00:48:15,571 --> 00:48:17,072 Sí. 462 00:48:17,874 --> 00:48:20,109 Me siento mucho mejor. 463 00:48:21,276 --> 00:48:22,877 Gracias. 464 00:48:23,378 --> 00:48:24,980 ¿No lo ves? 465 00:48:25,247 --> 00:48:28,150 Puedo usar tu cuerpo como un objeto. 466 00:48:28,283 --> 00:48:30,186 Como hicieron con Jessy. 467 00:48:32,487 --> 00:48:34,123 Eres una psicótica. 468 00:48:36,726 --> 00:48:41,163 Al entrar aquí has ​​elegido tirarte por un acantilado. 469 00:48:41,563 --> 00:48:46,202 No te regocijes de estar vivo porque aún no has tocado el suelo. 470 00:48:53,475 --> 00:48:54,875 Espera. 471 00:48:56,511 --> 00:48:57,912 Estoy hambriento. 472 00:48:59,448 --> 00:49:01,459 Jessy no comió durante tres días. 473 00:49:01,483 --> 00:49:03,618 Puedes sobrevivir a dos. 474 00:49:04,721 --> 00:49:08,623 Además, los objetos no comen. 475 00:49:39,254 --> 00:49:41,656 No deberías escucharla, Jessy. 476 00:49:41,791 --> 00:49:43,625 Lo que hace Megan está mal. 477 00:49:43,826 --> 00:49:45,226 Lo he intentado. 478 00:49:45,695 --> 00:49:49,864 Pero... ella es más fuerte. 479 00:49:50,967 --> 00:49:53,645 Ella lo va a lastimar. Y a ti. 480 00:49:53,669 --> 00:49:56,305 No. No es cierto. 481 00:49:57,272 --> 00:50:00,109 Ella cuida de mi. 482 00:50:02,444 --> 00:50:04,679 ¿No piensas en él? 483 00:50:06,749 --> 00:50:08,850 Mi hijo no es un bastardo. 484 00:50:08,951 --> 00:50:10,985 Solo tú puedes salvarlo. 485 00:50:12,421 --> 00:50:14,055 Estoy tan asustada. 486 00:50:15,892 --> 00:50:17,992 Sé que ella lo lastimará. 487 00:50:27,469 --> 00:50:29,771 No quiero que ella lo haga. 488 00:50:31,708 --> 00:50:33,675 Quizás Tom podría ayudar. 489 00:50:34,744 --> 00:50:36,144 ¿Lo crees? 490 00:50:37,279 --> 00:50:38,880 Es bueno. 491 00:50:41,818 --> 00:50:45,087 ¿Y que hay de ti? 492 00:50:45,788 --> 00:50:47,532 ¿Me ayudarías? 493 00:50:47,556 --> 00:50:49,657 Siempre estaré contigo. 494 00:50:53,696 --> 00:50:55,364 Cuando nazca. 495 00:50:57,399 --> 00:50:59,401 Le pondré tu nombre. 496 00:53:16,571 --> 00:53:17,971 ¿Qué sucedió? 497 00:53:23,846 --> 00:53:26,814 Todavía están aquí. 498 00:53:27,549 --> 00:53:31,487 Los escucho. Todavía están aquí. 499 00:53:31,854 --> 00:53:33,254 Todavía los escucho. 500 00:53:34,857 --> 00:53:37,526 Cálmate. Estoy aquí para protegerte. 501 00:53:56,478 --> 00:53:57,878 Gracias, Megan. 502 00:54:00,548 --> 00:54:02,751 ¿Entonces harás lo que te pido? 503 00:54:06,722 --> 00:54:08,122 Necesito tiempo. 504 00:54:11,526 --> 00:54:14,530 ¿Cómo podría gustarte ese hijo de puta más que yo? 505 00:54:15,497 --> 00:54:18,100 Te he amado más que a todo el universo. 506 00:54:27,509 --> 00:54:30,179 Lo harás cuando te lleve al arroyo. 507 00:54:31,180 --> 00:54:33,225 Entonces, podrás hacer lo que quieras. 508 00:54:33,249 --> 00:54:35,351 Con o sin mi. 509 00:54:46,829 --> 00:54:49,897 Los nervios y el miedo pueden jugar una mala pasada, ¿verdad? 510 00:54:51,167 --> 00:54:53,034 Bueno, tuve que orinar. 511 00:54:53,202 --> 00:54:55,237 Hubiera ido, pero... 512 00:54:55,838 --> 00:54:57,238 Estoy atado. 513 00:54:57,807 --> 00:54:59,207 Sí. 514 00:54:59,231 --> 00:55:05,257 Cuando Jessy se asustó tanto que se orinó, le dieron patadas y puñetazos. 515 00:55:05,281 --> 00:55:07,048 ¿Quieres saber por qué? 516 00:55:07,216 --> 00:55:09,884 Su objeto sexual se había ensuciado. 517 00:55:10,552 --> 00:55:12,654 Sacaron una manguera contra incendios, 518 00:55:12,888 --> 00:55:18,571 y la lavaron con agua helada y la dejaron temblando durante días. 519 00:55:18,995 --> 00:55:22,364 Luego, la calentaron con sus cuerpos inmundos. 520 00:55:23,165 --> 00:55:24,932 Lo siento. 521 00:55:25,600 --> 00:55:28,002 Pero no me puedes culpar por lo que le hicieron. 522 00:55:29,839 --> 00:55:33,085 Todo el mundo dijo eso para aclarar su conciencia. 523 00:55:33,109 --> 00:55:34,953 Pero nadie la ayudó. 524 00:55:34,977 --> 00:55:37,112 Nadie excepto yo. 525 00:55:40,950 --> 00:55:46,999 ¿Sabes que pasa cuando alguien está privado de sueño durante tres días y atormentado? 526 00:55:47,023 --> 00:55:50,159 Se quedan sin nada humano. 527 00:55:50,726 --> 00:55:53,529 ¿No dirías que eso exige venganza? 528 00:55:55,064 --> 00:55:57,099 Entonces, solo mátame. 529 00:55:57,599 --> 00:55:58,999 Termina con eso. 530 00:56:03,072 --> 00:56:04,472 Bueno. 531 00:56:20,923 --> 00:56:23,325 ¿Cuál de estos preferirías? 532 00:56:27,196 --> 00:56:29,264 Prefiero éste. 533 00:56:30,399 --> 00:56:32,277 Es un poco más femenino. 534 00:56:32,301 --> 00:56:34,068 ¿No estás de acuerdo? 535 00:56:34,770 --> 00:56:37,372 Responde cuando te hablo. 536 00:56:48,184 --> 00:56:51,119 ¿Qué te parece el sabor de tu propia sangre? 537 00:56:53,689 --> 00:56:55,290 No lo lastimes. 538 00:56:57,659 --> 00:56:59,628 Se supone que no debes estar aquí. 539 00:57:00,129 --> 00:57:01,529 Para. 540 00:57:02,164 --> 00:57:04,065 No lo quiero. 541 00:57:04,366 --> 00:57:06,802 No me digas lo que tengo qué hacer. 542 00:57:08,838 --> 00:57:12,084 Solo mira lo que queda de ella después de tres malditos días. 543 00:57:12,108 --> 00:57:15,277 Ella te está usando, Jessy. Está enferma. ¡Tu no! 544 00:57:16,178 --> 00:57:17,578 No puedo. 545 00:57:20,816 --> 00:57:22,684 Dile adiós a Tom. 546 00:57:22,885 --> 00:57:24,329 ¿Quieres follarla ahora? 547 00:57:24,353 --> 00:57:26,388 ¿Dejarás de atormentarla? 548 00:57:27,323 --> 00:57:29,258 Entonces no lo necesitas. 549 00:57:30,259 --> 00:57:31,937 ¡No no no! 550 00:57:31,961 --> 00:57:34,530 ¡No lo hagas! No lo lastimes. 551 00:57:35,397 --> 00:57:37,633 Haré todo lo que quieras. 552 00:57:39,368 --> 00:57:41,336 ¡Levántate! ¡Levántate! 553 00:57:43,873 --> 00:57:46,174 ¡Oye! 554 00:57:48,043 --> 00:57:49,645 ¡Detente! 555 00:58:42,898 --> 00:58:46,501 Mierda. 556 00:58:49,505 --> 00:58:53,842 No puedo respirar. Jesucristo. 557 00:58:54,109 --> 00:58:56,611 Soy demasiado mayor para esta mierda. 558 00:59:03,986 --> 00:59:06,755 ¿Ves lo fácil que se excita, Tom? 559 00:59:20,903 --> 00:59:22,280 Por favor. 560 00:59:22,304 --> 00:59:23,982 Deja de lastimarlo. 561 00:59:24,006 --> 00:59:27,342 Rebélate, Jessy. ¡Rebélate! 562 00:59:30,879 --> 00:59:33,248 ¡Toma tu venganza! 563 00:59:33,916 --> 00:59:36,451 ¡No, no quiero! 564 00:59:41,957 --> 00:59:45,460 ¡Eres tan débil! ¡Me das asco! 565 01:00:06,315 --> 01:00:10,028 La policía supuestamente encontró el escondite del asesino en serie. 566 01:00:10,052 --> 01:00:12,230 Parece haber una nueva esperanza para salvar a... 567 01:00:12,254 --> 01:00:15,490 Date prisa, por el amor de Dios. 568 01:00:30,906 --> 01:00:33,475 ¡Deja de moverte! No puedo concentrarme 569 01:00:37,446 --> 01:00:39,481 ¿Que le paso a los otros? 570 01:00:40,316 --> 01:00:42,584 - No lo necesitas saber. - ¿Por qué? 571 01:00:47,623 --> 01:00:49,023 ¿Entonces por qué? 572 01:00:54,363 --> 01:00:56,241 - ¿Por qué, Megan? - "¿Por qué?" 573 01:00:56,265 --> 01:00:58,977 ¡Por qué! ¡Por qué! ¡Por qué! ¡Por qué! ¡Por qué! 574 01:00:59,001 --> 01:01:03,371 ¡Por qué! ¡Por qué! ¡Por qué! 575 01:01:20,255 --> 01:01:21,633 ¡Hijo de puta! 576 01:01:21,657 --> 01:01:23,859 Quería dejarte con un recuerdo. 577 01:01:25,260 --> 01:01:26,660 Bien... 578 01:01:26,696 --> 01:01:28,573 Eso lo va a convertir en dos. 579 01:01:28,597 --> 01:01:31,867 Porque hoy te voy a regalar un recuerdo inolvidable. 580 01:01:34,704 --> 01:01:38,840 Date la vuelta o te arrancaré los putos ojos. 581 01:01:49,351 --> 01:01:53,388 Puedes hacer muchas cosas para humillar a un hombre. 582 01:01:56,125 --> 01:01:58,493 Pero te voy a dar algo especial. 583 01:02:15,477 --> 01:02:17,946 No me movería si fuera tú. 584 01:02:19,716 --> 01:02:23,085 ¡Maldita sea! 585 01:02:23,285 --> 01:02:25,121 Relájate. 586 01:03:05,494 --> 01:03:07,662 ¿Cómo te sientes ahora, Tom? 587 01:03:09,431 --> 01:03:13,234 Espero que sientas una décima parte del dolor del que ella sintió. 588 01:03:33,655 --> 01:03:35,233 ¿Estás emocionada? 589 01:03:35,257 --> 01:03:37,093 Sí, Megan. 590 01:03:38,160 --> 01:03:40,438 He cumplido mi promesa. ¿Estás feliz? 591 01:03:40,462 --> 01:03:42,340 Sí, Megan. Si. Estoy muy feliz. 592 01:03:42,364 --> 01:03:43,765 Ten cuidado. 593 01:03:44,366 --> 01:03:46,110 ¡Estas piedras son resbaladizas! 594 01:03:46,134 --> 01:03:50,038 ¡Megan! 595 01:03:52,307 --> 01:03:54,085 ¡Es asombroso! 596 01:03:54,109 --> 01:03:57,679 Megan. 597 01:04:00,516 --> 01:04:03,018 ¡Mira cómo suena, Megan! 598 01:04:06,655 --> 01:04:10,669 Jessy. He cumplido mi promesa. 599 01:04:10,693 --> 01:04:13,204 Ahora tienes que cumplir con la tuya. ¿De acuerdo? 600 01:04:13,228 --> 01:04:15,430 No, él es mi bebé. 601 01:04:15,531 --> 01:04:17,710 ¡Quiero quedarme con mi bebé! 602 01:04:17,734 --> 01:04:19,968 Quiero quedarme con mi bebé. 603 01:04:28,544 --> 01:04:30,745 Megan. 604 01:04:38,120 --> 01:04:41,022 Él es nuestra vergüenza. Él es nuestra vergüenza. 605 01:04:49,364 --> 01:04:51,800 ¡No! 606 01:04:57,573 --> 01:04:59,417 ¡Megan! 607 01:04:59,441 --> 01:05:02,111 Ayúdame. ¡Ayúdame, Megan! 608 01:05:03,312 --> 01:05:05,013 ¡Ayúdame! 609 01:05:43,318 --> 01:05:45,053 Bueno. 610 01:05:46,756 --> 01:05:49,758 ¡No! 611 01:06:23,659 --> 01:06:26,095 ¡Suéltame! 612 01:06:26,395 --> 01:06:28,029 ¡Suéltame! 613 01:07:15,610 --> 01:07:17,179 Deja libre a Tom. 614 01:07:19,448 --> 01:07:22,318 Irá a la policía y ellos se enterarán de todo. 615 01:07:26,488 --> 01:07:29,924 Nos separarán y nunca nos volveremos a ver. 616 01:07:31,060 --> 01:07:33,229 ¿Me dejarán quedarme con Harry? 617 01:07:34,596 --> 01:07:37,575 No. Te lo robarán. 618 01:07:37,599 --> 01:07:39,834 Y no podrás salvarlo. 619 01:07:42,404 --> 01:07:44,306 En este caso no quiero. 620 01:07:52,647 --> 01:07:54,682 ¿Cómo le harás sufrir? 621 01:08:19,942 --> 01:08:21,910 ¿Eres amigo nuestro? 622 01:08:22,577 --> 01:08:25,747 Sí. Si. 100%. 623 01:08:30,887 --> 01:08:34,223 ¿Irás a la policía si Megan te libera? 624 01:08:34,857 --> 01:08:39,037 No. Sin policía. Lo prometo. 625 01:08:39,061 --> 01:08:41,796 ¿Y Jessy se quedará con Megan? 626 01:08:43,632 --> 01:08:45,833 ¡Hay que detener a Megan! 627 01:08:47,636 --> 01:08:49,904 Jessy no quiere que Megan te haga daño. 628 01:08:50,539 --> 01:08:52,208 Harry tampoco. 629 01:08:52,507 --> 01:08:55,843 Somos buenos. Somos buenos. 630 01:08:58,080 --> 01:09:00,316 Jessy, ¿harás algo por mí? 631 01:09:03,786 --> 01:09:05,753 Jessy. 632 01:09:06,421 --> 01:09:08,157 ¡Háblame! ¿Me escuchas? 633 01:09:10,458 --> 01:09:12,361 Jessy no puede hablar contigo. 634 01:09:12,929 --> 01:09:14,329 A ella no se le permite. 635 01:09:14,529 --> 01:09:15,929 Bueno. 636 01:09:16,132 --> 01:09:18,800 ¿Puede Jessy hacer lo que le pido? 637 01:09:19,869 --> 01:09:21,503 Eso depende. 638 01:09:23,706 --> 01:09:25,407 ¿Qué te gustaría que hiciera? 639 01:09:26,541 --> 01:09:30,745 Harry, eres un prisionero como yo. 640 01:09:30,980 --> 01:09:33,515 - Pero puedo ayudarte. - ¿De verdad? 641 01:09:33,749 --> 01:09:36,252 Si. Si. 642 01:09:36,819 --> 01:09:38,697 Puedo sacarte de aquí. 643 01:09:38,721 --> 01:09:41,241 Pero tienes que encontrar las llaves de las esposas. 644 01:09:42,457 --> 01:09:45,294 Puedo sacarte de aquí, pero tienes que encontrar las llaves. 645 01:09:46,528 --> 01:09:49,298 Megan tiene las llaves y las escondió. 646 01:09:51,100 --> 01:09:53,235 Bueno, Jessy tiene que encontrarlas. 647 01:09:53,535 --> 01:09:58,274 Si Megan se entera, la lastimará y Jessy se asustará. 648 01:10:02,211 --> 01:10:04,611 Tienes que convencer a Jessy de que entre en razón. 649 01:10:06,148 --> 01:10:08,384 Ella tiene que encontrar estas llaves. 650 01:10:08,985 --> 01:10:10,452 Por favor. 651 01:10:16,826 --> 01:10:18,560 Jessy encontrará las llaves. 652 01:10:20,196 --> 01:10:22,506 - Sí. - Jessy encontrará las llaves. 653 01:10:22,530 --> 01:10:24,832 Si. Bueno. 654 01:10:28,104 --> 01:10:30,272 Y ella me pidió que me quedara aquí. 655 01:10:32,708 --> 01:10:34,576 Y protegerte. 656 01:10:47,857 --> 01:10:53,128 Harry, si no encuentra las llaves, los dos estamos jodidos. 657 01:11:05,507 --> 01:11:07,975 ¿Dónde estabas? No te vi en tu habitación. 658 01:11:11,714 --> 01:11:13,114 ¿Dónde está Harry? 659 01:11:14,016 --> 01:11:15,416 No lo sé. 660 01:11:16,551 --> 01:11:18,153 Eres una mentirosa. 661 01:11:21,724 --> 01:11:23,124 Tuvimos una pelea. 662 01:11:26,561 --> 01:11:27,995 ¿Por qué? 663 01:11:28,030 --> 01:11:30,366 No quiso obedecer. 664 01:11:30,967 --> 01:11:32,401 ¿Y donde esta ahora? 665 01:11:32,634 --> 01:11:34,603 No lo sé. 666 01:11:36,538 --> 01:11:38,906 Te pregunté dónde está. 667 01:11:44,814 --> 01:11:47,383 Está bien. Tú lo pediste. 668 01:11:50,152 --> 01:11:52,521 Ahora, ¿me vas a decir la verdad? 669 01:11:53,222 --> 01:11:55,566 ¡Megan! 670 01:11:55,590 --> 01:11:57,892 Megan, por favor. Por favor. 671 01:12:00,730 --> 01:12:02,074 ¿Viste a Tom sin mi permiso? 672 01:12:02,098 --> 01:12:04,566 ¡No lo hice! ¡No lo hice! 673 01:12:09,071 --> 01:12:11,407 ¡No! ¡No! ¡No! 674 01:12:16,145 --> 01:12:18,480 ¿Me vas a decir la verdad? 675 01:12:21,317 --> 01:12:23,252 Te lo he prohibido. 676 01:12:26,989 --> 01:12:28,690 Saca tu mano. 677 01:12:29,959 --> 01:12:31,560 Haz lo que te digo. 678 01:12:47,910 --> 01:12:50,412 La próxima vez, no seré tan comprensiva. 679 01:13:06,996 --> 01:13:09,264 ¿A qué debo la visita? 680 01:13:16,205 --> 01:13:19,274 Supongo que Jessy lo dejó ahí para protegerte. 681 01:13:19,641 --> 01:13:21,477 ¿Planeas usar ese bate conmigo? 682 01:13:23,212 --> 01:13:24,856 Seguro que me gustaría. 683 01:13:24,880 --> 01:13:27,182 Pero no dolería tanto como me gustaría. 684 01:13:29,085 --> 01:13:30,752 No tengo miedo. 685 01:13:31,653 --> 01:13:35,324 Eres arrogante y pretencioso incluso cuando estás a punto de morir. 686 01:13:39,095 --> 01:13:41,096 ¿Qué te dijo Jessy? 687 01:13:41,931 --> 01:13:43,499 Nada para mi. 688 01:13:44,033 --> 01:13:46,168 Ella solo habló con Harry. 689 01:13:47,870 --> 01:13:51,673 Empezaré a romperte los huesos de la mano como hice con Jessy. 690 01:13:53,075 --> 01:13:56,043 Te encanta victimizar a las personas indefensas, ¿no es así? 691 01:13:58,247 --> 01:14:02,049 Bueno, entonces... ¿Qué dijo Harry? 692 01:14:04,019 --> 01:14:07,054 Dijo que Jessy no quiere que me lastimes. 693 01:14:10,092 --> 01:14:11,803 Bueno. 694 01:14:11,827 --> 01:14:16,030 Bueno, podemos ver cuánto funcionan las opiniones de Jessy aquí. 695 01:14:17,099 --> 01:14:19,468 ¿Por qué Jessy quería ir al arroyo? 696 01:14:19,835 --> 01:14:21,413 No lo sé. ¿Por qué no se lo preguntas? 697 01:14:21,437 --> 01:14:22,837 No tengo que hacerlo. 698 01:14:23,139 --> 01:14:25,274 No hay ningún arroyo por aquí. 699 01:14:25,307 --> 01:14:27,886 - Sí que lo hay. - No, no lo hay, Megan. 700 01:14:27,910 --> 01:14:29,511 Es tu imaginación. 701 01:14:30,446 --> 01:14:33,046 Estás enferma. Y Jessy empezando a darse cuenta de ello. 702 01:14:33,182 --> 01:14:36,518 ¿Qué le hiciste a Jessy en el arroyo? 703 01:14:36,886 --> 01:14:38,430 Yo no hice nada. 704 01:14:38,454 --> 01:14:40,265 Y ella no vio nada. 705 01:14:40,289 --> 01:14:42,234 Y ella solo cree lo que le digo. 706 01:14:42,258 --> 01:14:44,058 No. No. 707 01:14:44,226 --> 01:14:45,727 Ella escucha a Harry. 708 01:14:45,961 --> 01:14:48,297 Ella confía en Harry. 709 01:14:48,831 --> 01:14:50,566 Los osos de peluche no hablan. 710 01:14:50,833 --> 01:14:53,994 Bueno, si estás tan segura de eso, ¿por qué no se lo devuelves a ella? 711 01:14:57,740 --> 01:15:00,442 Dice que quiere quedarse contigo. 712 01:15:03,112 --> 01:15:05,714 Jessy nunca te perdonará por esto. 713 01:15:08,884 --> 01:15:11,029 En unas horas, habrá terminado tu tercer día. 714 01:15:11,053 --> 01:15:14,790 Entonces, si yo fuera tú, comenzaría a orar ahora mismo. 715 01:16:37,439 --> 01:16:40,442 ¿Jessy? ¿Eres tu? 716 01:16:45,547 --> 01:16:47,883 ¿Jessy? 717 01:16:48,050 --> 01:16:49,450 ¿Dónde estás? 718 01:16:53,856 --> 01:16:55,257 ¿Qué haces? 719 01:16:55,391 --> 01:16:56,791 Me caí. 720 01:16:57,960 --> 01:16:59,761 Bajé a beber. 721 01:17:03,332 --> 01:17:05,043 ¿Qué le hiciste a Harry? 722 01:17:05,067 --> 01:17:07,579 - Está encerrado con Tom. - ¿Por qué? 723 01:17:07,603 --> 01:17:10,382 Porque se suponía que no debía hablar con él. 724 01:17:10,406 --> 01:17:12,384 Él es mío. No puedes encerrarlo. 725 01:17:12,408 --> 01:17:14,376 Yo soy el jefe aquí. 726 01:17:18,047 --> 01:17:19,991 No hizo nada malo. 727 01:17:20,015 --> 01:17:22,250 Desobedeció mis órdenes. 728 01:17:24,153 --> 01:17:26,722 ¿Lo dejarás libre? 729 01:17:26,922 --> 01:17:29,234 - Quizás. - Esa no es una respuesta. 730 01:17:29,258 --> 01:17:31,760 ¡Esa es mi única respuesta! ¡Ahora vete a la cama! 731 01:17:59,254 --> 01:18:01,356 Estoy asustada. 732 01:18:05,194 --> 01:18:06,762 ¿Tienes la llave? 733 01:18:07,029 --> 01:18:08,797 Aquí. Ven aquí. 734 01:18:09,098 --> 01:18:12,243 ¿Jessy? ¿Dónde estás? 735 01:18:12,267 --> 01:18:13,978 ¡Dios mío! ¡Estará aquí en un minuto! 736 01:18:14,002 --> 01:18:15,547 No, está bien. Solo desbloquéalo. Aquí. 737 01:18:15,571 --> 01:18:17,549 Sostén mi pulgar. ¿Ves mi pulgar? 738 01:18:17,573 --> 01:18:19,117 - Ponlo así. - Sí. Sí. 739 01:18:19,141 --> 01:18:20,919 Está bien. Siempre y cuando lo desbloquees. 740 01:18:20,943 --> 01:18:22,320 Sí. Ahí lo tienes. Ahí lo tienes. 741 01:18:22,344 --> 01:18:24,646 ¿Jessy? 742 01:18:25,280 --> 01:18:27,582 ¡Apresúrate! ¡Apresúrate! 743 01:18:30,085 --> 01:18:31,463 ¿Jessy? 744 01:18:31,487 --> 01:18:33,498 - ¿Dónde estás? - ¡Me tengo que ir! 745 01:18:33,522 --> 01:18:35,200 ¡No no no! ¡Quédate! ¡Quédate! ¡Quédate! 746 01:18:35,224 --> 01:18:36,702 Ya casi has llegado. Por favor. 747 01:18:36,726 --> 01:18:39,394 Por favor. Tienes que ayudarme. Vamos. Vamos. 748 01:18:41,130 --> 01:18:43,308 ¿Lo tienes? 749 01:18:43,332 --> 01:18:44,642 ¡Sí! 750 01:18:44,666 --> 01:18:46,968 Bueno. 751 01:18:47,236 --> 01:18:49,347 - ¿Dónde está Harry? - Está en el suelo. 752 01:18:49,371 --> 01:18:50,839 ¿Harry? ¿Harry? 753 01:18:53,442 --> 01:18:55,220 Puedes llevarnos. 754 01:18:55,244 --> 01:18:57,813 Por ahí. Sube las escaleras. 755 01:19:18,133 --> 01:19:19,701 ¡No! 756 01:19:20,202 --> 01:19:22,504 ¡Jessy se queda conmigo! 757 01:19:33,148 --> 01:19:35,517 Megan. ¡Basta! ¡Basta! 758 01:19:36,218 --> 01:19:38,120 Cálmate. 759 01:19:43,659 --> 01:19:45,460 Todo está bien. 760 01:19:54,169 --> 01:19:56,471 - ¿Jessy? - Sí. 761 01:19:57,339 --> 01:19:59,484 Prometiste que no volverías a escucharla. 762 01:19:59,508 --> 01:20:01,143 Sí, lo sé. 763 01:20:09,318 --> 01:20:11,062 ¿Tomaste tu medicación? 764 01:20:11,086 --> 01:20:14,032 No debes tomarlos. No debes tomar las pastillas. 765 01:20:14,056 --> 01:20:16,301 Su voz está en mi cabeza. 766 01:20:16,325 --> 01:20:18,793 Cálmate. Ella no está aquí. 767 01:20:19,361 --> 01:20:20,572 Ella se ha ido. 768 01:20:20,596 --> 01:20:22,797 Tengo miedo de que vuelva. 769 01:20:23,800 --> 01:20:26,034 ¿Vendrás a visitarme mañana? 770 01:20:27,770 --> 01:20:29,804 Tienes que tomar tu medicación. 771 01:20:30,205 --> 01:20:31,605 ¿De acuerdo? 772 01:20:31,841 --> 01:20:33,875 De lo contrario, no puedo ayudarte. 773 01:20:34,376 --> 01:20:35,844 ¿Lo entiendes? 774 01:20:36,445 --> 01:20:38,780 Si. lo entiendo. 775 01:20:41,216 --> 01:20:43,685 ¿Por qué sigues usando el acento? 776 01:20:46,321 --> 01:20:48,090 Ellos lo usaban. 777 01:20:48,858 --> 01:20:50,425 ¿Quienes? 778 01:20:50,793 --> 01:20:53,495 Los hombres malos. Los hombres malos. 779 01:21:00,469 --> 01:21:02,104 Megan los escondió. 780 01:21:03,272 --> 01:21:06,208 ¿Ella los escondió? ¿Dónde los escondió? 781 01:21:06,408 --> 01:21:08,152 Ella no quiere que te lo diga. 782 01:21:08,176 --> 01:21:10,946 - ¡Es importante, maldita sea! - ¡No lo sé! 783 01:21:17,553 --> 01:21:19,521 ¿Estás enfadado conmigo? 784 01:21:22,257 --> 01:21:24,526 No, Jessy. 785 01:21:27,529 --> 01:21:29,464 ¿Puedo quedarme con Harry? 786 01:21:35,337 --> 01:21:36,737 Seguro. 787 01:21:37,306 --> 01:21:40,041 Gracias. Eres bueno. 788 01:21:40,442 --> 01:21:43,545 - Eres bueno. - El paciente está listo. 789 01:22:20,649 --> 01:22:22,817 Sujeto 4532. 790 01:22:23,251 --> 01:22:25,221 No se observaron mejoras. 791 01:22:25,855 --> 01:22:28,757 No hay nueva información sobre los violadores. 792 01:22:29,625 --> 01:22:32,060 El tema es muy peligroso. 793 01:22:32,260 --> 01:22:35,764 Repito, extremadamente peligroso. 794 01:22:38,333 --> 01:22:40,735 Se recomienda el ingreso inmediato. 795 01:22:46,976 --> 01:22:48,376 ¿Profesor? 796 01:22:48,711 --> 01:22:51,613 ¿Qué haces aquí? 797 01:22:53,137 --> 01:22:55,337 CENTRO EXPERIMENTAL DE SALUD MENTAL 798 01:22:58,387 --> 01:23:00,799 Bueno, pasé por tu casa y no estabas. 799 01:23:00,823 --> 01:23:02,868 Así que miré un poco a mi alrededor. 800 01:23:02,892 --> 01:23:05,603 Y luego, abrí uno de los cajones de tu escritorio. 801 01:23:05,627 --> 01:23:07,695 ¿Abriste el cajón de mi escritorio? 802 01:23:07,864 --> 01:23:09,631 No muy profesional. 803 01:23:10,365 --> 01:23:11,765 Estaba preocupado. 804 01:23:18,273 --> 01:23:21,110 Megan es como una bomba de tiempo. 805 01:23:22,678 --> 01:23:28,694 Siendo psiquiatra, encontré la foto de las dos hermanas y leí el artículo sobre Jessy, 806 01:23:28,718 --> 01:23:31,653 me di cuenta de que no te rendirías. 807 01:23:36,826 --> 01:23:39,060 No la escuches, Jessy. 808 01:23:40,830 --> 01:23:42,675 Ella cuida de mi. 809 01:23:42,699 --> 01:23:45,800 - Soy ciega. - No eres ciega. 810 01:23:45,902 --> 01:23:49,037 Simplemente te niegas a ver el mundo real. 811 01:23:49,872 --> 01:23:51,973 Ella me asusta. 812 01:24:01,316 --> 01:24:03,594 ¿Por qué, Megan? 813 01:24:03,618 --> 01:24:05,187 Megan. 814 01:24:10,026 --> 01:24:12,060 No lo puedes entender. 815 01:24:12,895 --> 01:24:14,929 No, no lo entiendo. 816 01:24:14,997 --> 01:24:17,699 Y Jessy te entiende. 817 01:24:18,868 --> 01:24:20,635 Ayúdame. 818 01:24:21,037 --> 01:24:22,670 ¿Sabes quién daño a Jessy? 819 01:24:24,841 --> 01:24:28,377 Si me dices quiénes son, serán castigados. 820 01:24:29,879 --> 01:24:32,523 Megan, respóndeme. 821 01:24:32,547 --> 01:24:34,316 ¿Quienes son? 822 01:24:35,383 --> 01:24:37,353 ¡Tengo que encontrarlos! 823 01:24:38,955 --> 01:24:42,124 No puedes. Porque están aquí arriba. 824 01:24:43,025 --> 01:24:44,737 Oye, no fui a la policía. 825 01:24:44,761 --> 01:24:46,004 Lo sabía. 826 01:24:46,028 --> 01:24:47,572 Lo hiciste bien. 827 01:24:47,596 --> 01:24:48,907 Ambos lo hicimos bien. 828 01:24:48,931 --> 01:24:50,965 Nunca nos separarán. 829 01:24:51,033 --> 01:24:53,169 Y seremos libres de nuevo. 830 01:25:00,009 --> 01:25:03,412 Por eso recomendé que la confinaran de inmediato. 831 01:25:05,815 --> 01:25:07,760 Me alegro de que estés aquí. Necesito que me lleven. 832 01:25:07,784 --> 01:25:10,062 Sin empresa, sin vehículo de empresa. 833 01:25:10,086 --> 01:25:12,087 Bueno, entra. Te llevaré. 834 01:25:26,769 --> 01:25:31,305 Bueno, es típico de ella su personalidad obsesiva paranoica. 835 01:25:33,675 --> 01:25:35,277 Sí. 836 01:25:35,945 --> 01:25:37,946 ¿Algo sobre las personas desaparecidas? 837 01:25:38,915 --> 01:25:41,950 Sí, la radio informó que los encontraron. 838 01:25:42,551 --> 01:25:44,362 Todos muertos, por supuesto. 839 01:25:44,386 --> 01:25:47,423 Te ahorraré los detalles sangrientos. Seguro que te lo imaginas. 840 01:25:48,157 --> 01:25:50,725 Sí. 841 01:25:51,794 --> 01:25:54,163 - ¿Atraparon al asesino? - No. 842 01:25:55,397 --> 01:25:57,499 Ese podría ser un nuevo trabajo para ti. 843 01:26:02,839 --> 01:26:05,491 Su mente ha creado un caparazón protector 844 01:26:05,515 --> 01:26:08,510 donde la imaginación se encuentra con la realidad. 845 01:26:08,778 --> 01:26:09,988 Se fusionan. 846 01:26:10,012 --> 01:26:12,880 - En un bucle sin fin. - Sí. 847 01:26:13,182 --> 01:26:16,851 Cada vez una historia imaginaria utilizando fragmentos de su memoria. 848 01:26:16,886 --> 01:26:18,753 Caras, nombres. 849 01:26:19,856 --> 01:26:22,134 Ella estaba segura de que me tenía prisionero. 850 01:26:22,158 --> 01:26:26,262 Descargar su enojo conmigo por la violación y el sufrimiento de su hermana. 851 01:26:36,438 --> 01:26:37,916 Ella no podía verme. 852 01:26:37,940 --> 01:26:40,342 No percibía mi presencia en la habitación. 853 01:26:40,977 --> 01:26:43,077 Nunca he visto algo así. 854 01:26:46,983 --> 01:26:51,387 Bueno, si alguna vez sale de su caparazón, 855 01:26:51,854 --> 01:26:56,191 vivir en el mundo real podría ser muy peligroso para ella. 856 01:26:56,491 --> 01:26:57,891 Sí. 857 01:26:58,227 --> 01:27:05,210 Quiero decir, ella es bipolar, esquizofrénica, sociópata, psicópata y... 858 01:27:05,234 --> 01:27:07,336 Probablemente dividiéndose, para empezar. 859 01:27:09,238 --> 01:27:13,007 La mente es la única prisión de la que nadie puede escapar. 860 01:27:14,243 --> 01:27:16,145 Sí, claro. 861 01:27:16,544 --> 01:27:18,280 ¿Qué tal si escapamos? 862 01:27:34,864 --> 01:27:38,243 Vamos, Jessy. Entra en acción. 863 01:27:38,267 --> 01:27:41,603 Hola, mi nombre es Jessy. ¿Y el tuyo? 864 01:27:41,938 --> 01:27:44,482 Vamos, Jessy. Entra en acción. 865 01:27:44,506 --> 01:27:45,951 Hola, mi nombre es Jessy. ¿Y el tuyo? 866 01:27:45,975 --> 01:27:47,786 Vamos, Jessy. Entra en acción. 867 01:27:47,810 --> 01:27:49,221 Hola, mi nombre es Jessy. ¿Y el tuyo? 868 01:27:49,245 --> 01:27:50,722 Vamos, Jessy. Entra en acción. 869 01:27:50,746 --> 01:27:52,157 Hola, mi nombre es Jessy. ¿Y el tuyo? 870 01:27:52,181 --> 01:27:53,591 Vamos, Jessy. Entra en acción. 871 01:27:53,615 --> 01:27:55,027 Hola, mi nombre es Jessy. ¿Y el tuyo? 872 01:27:55,051 --> 01:27:56,094 Vamos, Jessy. Entra en acción. 873 01:27:56,118 --> 01:27:57,696 Hola, mi nombre es Jessy... 874 01:27:57,720 --> 01:27:59,588 Vamos, Jessy. Entra en acción. 875 01:28:09,597 --> 01:28:11,400 ¡No, no, no, no! 876 01:28:43,124 --> 01:28:50,324 Subtítulos por HispaSub