1
00:00:06,083 --> 00:00:08,958
برادرم جونش رو در راه پیدا کردن سائورون
از دست داد
2
00:00:09,083 --> 00:00:10,833
الان مأموریتش به عهدهی منـه
3
00:00:12,250 --> 00:00:13,791
فرمانده گالادریل
4
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
این گروهان تا دوردستها دنبالت بوده
5
00:00:17,500 --> 00:00:20,000
سالها از دیده شدن آخرین اورک گذشته
6
00:00:21,125 --> 00:00:24,458
وجود همین نشان فرار سائورون رو ثابت میکنه
7
00:00:24,833 --> 00:00:26,208
سؤال اینـه که کجاست؟
8
00:00:26,291 --> 00:00:27,166
پلیدی از بین رفته
9
00:00:27,250 --> 00:00:29,708
پس چرا هنوز اینجاست؟
10
00:00:29,791 --> 00:00:33,375
به این قهرمانان اجازهی رد شدن از دریا و
11
00:00:33,416 --> 00:00:35,166
زندگی تا ابد اعطا میشه
12
00:00:35,291 --> 00:00:37,416
تو به قدر کافی جنگیدی، گالادریل
13
00:00:38,625 --> 00:00:39,625
شمشیرت رو غلاف کن
14
00:00:39,916 --> 00:00:41,516
بدون شمشیرم، چی ازم میمونه؟
15
00:00:45,125 --> 00:00:48,833
با کارهای لرد کلبریمبور آشنایی داری؟
16
00:00:48,916 --> 00:00:51,250
بزرگترین آهنگر الف؟ معلومـه
17
00:00:52,791 --> 00:00:54,291
واسه چی یکی از اونا اینجاست؟
18
00:00:56,041 --> 00:00:58,041
یجور مرضی داره
19
00:00:58,166 --> 00:01:01,458
کجا چریده؟ -
چند روز پیش توی شرق گم و گور شد -
20
00:01:01,541 --> 00:01:02,541
کجای شرق؟
21
00:01:02,666 --> 00:01:03,666
هوردرن
22
00:01:08,000 --> 00:01:10,791
تا حالا برات سؤال نشده که
دیگه چه چیزایی وجود داره؟
23
00:01:10,916 --> 00:01:12,166
عجایبی فراتر از پرسهزنی ما
24
00:01:12,250 --> 00:01:14,833
هیچکس از مسیر خارج نمیشه و
هیچکس تنها نمیمونه
25
00:01:15,891 --> 00:01:18,558
آسمون عجیبـه
26
00:01:20,000 --> 00:01:28,000
« سینما تقدیم میکند »
:.:.: 30nama.Com :.:.:
27
00:01:28,024 --> 00:01:36,024
« کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما »
:. @CinamaSub .:
28
00:02:38,208 --> 00:02:44,041
« ارباب حلقهها »
« حلقههای قدرت »
29
00:03:44,183 --> 00:03:52,183
« ترجمه از آریـن و امـیـرحـسـین »
.:: AmirH_Na & Cardinal ::.
30
00:03:56,208 --> 00:03:58,458
!نوری -
!پاپی -
31
00:03:58,541 --> 00:04:01,166
مگه عقلت رو از دست دادی؟
!نزدیک اونجا نشو
32
00:04:01,250 --> 00:04:02,291
!هیس
33
00:04:02,541 --> 00:04:04,666
نباید قایمکی بقیه رو دنبال کنی
34
00:04:04,750 --> 00:04:06,059
تو هم اصلاً نباید اینجا باشی -
!هیس -
35
00:04:11,958 --> 00:04:13,125
داغ نیست
36
00:04:13,208 --> 00:04:14,642
باشه. داغ نیست
37
00:04:14,666 --> 00:04:17,875
در هر صورت یه غول اونجاست
38
00:04:18,250 --> 00:04:21,708
.باز قیافهاش رو اونجوری کرد
...نکن دیگه، نوری
39
00:04:23,625 --> 00:04:24,625
!نوری
40
00:04:25,958 --> 00:04:26,958
!نکن، نوری
41
00:04:43,458 --> 00:04:46,458
!نکن، نوری! مُرده! پا شو بریم
42
00:04:49,583 --> 00:04:52,417
!نه! ولم کن! ولم کن
43
00:05:06,583 --> 00:05:07,708
!نه
44
00:05:26,083 --> 00:05:27,083
...این دیگه
45
00:05:37,125 --> 00:05:38,458
مامانت پوست از سرت میکَنه
46
00:05:40,375 --> 00:05:44,541
.بهش نمیگی
.من هم بهش نمیگم. حالا بجنب
47
00:05:44,625 --> 00:05:47,041
نباید تو این وضع ولش کنیم
وگرنه گرگها میخورنش
48
00:05:47,125 --> 00:05:48,916
خب که چی؟ -
خب، ما همچین آدمهایی نیستیم -
49
00:05:49,000 --> 00:05:50,291
تو همچین آدمی نیستی
50
00:05:50,375 --> 00:05:53,625
.تنها نمیتونم ببرمش
کمکم میکنی یا نه؟
51
00:05:53,708 --> 00:05:54,958
نه -
!پاپی -
52
00:05:55,708 --> 00:05:58,333
آخه چجوری باید یه غول رو جابجا کنیم؟
53
00:05:59,916 --> 00:06:01,666
لابد یه ستاره افتاده
54
00:06:03,958 --> 00:06:05,666
یه ستارهی بزرگ
55
00:06:05,750 --> 00:06:08,166
چندتا نشونه میخوای؟
56
00:06:09,083 --> 00:06:11,958
از نظر من که همین الان باید از این کمپ بریم
57
00:06:12,041 --> 00:06:13,541
پس جشنواره چی؟
58
00:06:13,625 --> 00:06:15,833
فعلاً بهتره کار عجولانهای نکنیم
59
00:06:15,916 --> 00:06:18,916
احتمالاً داخل کمپ جامون امنتر از
بیرون کمپ باشه
60
00:06:19,541 --> 00:06:21,541
ولی جفتتون حواستون باشه
61
00:06:21,625 --> 00:06:23,333
ملوا راست میگه -
آره -
62
00:06:23,416 --> 00:06:26,125
نشونهی خوبی نیست
63
00:06:26,208 --> 00:06:28,041
خب حالا دیگه بریم. زود باشید
64
00:06:29,416 --> 00:06:32,333
باشه. باشه. باشه -
زود باشید برید -
65
00:06:52,458 --> 00:06:54,458
نگاش کن. چقدر خون ازش رفته
66
00:06:54,541 --> 00:06:56,833
...لابد همون -
!ترول نیست -
67
00:06:56,916 --> 00:06:59,250
باشه، نابغه. پس چیه؟
68
00:06:59,333 --> 00:07:02,166
شاید جزو آدم بزرگهاست
69
00:07:02,250 --> 00:07:03,666
انسانـه؟
70
00:07:03,750 --> 00:07:05,666
غیرممکنـه. وگرنه له میشد
71
00:07:05,750 --> 00:07:07,000
الف نیست؟
72
00:07:07,500 --> 00:07:10,208
گوشهاش مثل الفها نیست و
خوشگل هم نیست
73
00:07:10,291 --> 00:07:12,916
دیگه نگم الفها از آسمون نمیفتن روی زمین
74
00:07:13,000 --> 00:07:14,791
تا جایی که میدونم، هیچکس از آسمون نمیفته
75
00:07:14,875 --> 00:07:15,875
اون که افتاد
76
00:07:15,958 --> 00:07:18,708
اصلاً میکشی؟ -
!آره! معلومـه که میکشم -
77
00:07:18,791 --> 00:07:20,708
!خب محکمتر بکش -
!هیس -
78
00:07:21,916 --> 00:07:24,458
.واقعاً مضحکـه
.توی اون گاری قدیمی اصلاً جا نمیشه
79
00:07:24,541 --> 00:07:25,958
فقط واسه یه شبـه
80
00:07:26,041 --> 00:07:29,916
فردا صبح واسهش غذا میذاریم و
میفرستیمش بره
81
00:07:30,000 --> 00:07:32,375
کجا؟ -
این دیگه مشکل فردامونـه -
82
00:07:32,458 --> 00:07:35,166
این که ماجراجویی نیست، نوری -
یعنی چی؟ -
83
00:07:35,250 --> 00:07:37,958
من که نرفتم دنبالش -
ولی ازش فاصله هم نگرفتی -
84
00:07:38,041 --> 00:07:40,541
چون نمیتونم -
چون دلت نمیخواد -
85
00:07:40,625 --> 00:07:45,500
این غریبه، انسان و الف و
یه بچهعقاب زخمی نیست
86
00:07:45,583 --> 00:07:47,500
اون فقط یه بار بود -
این یه چیز دیگهست -
87
00:07:51,125 --> 00:07:52,791
شاید یه چیز خطرناک باشه
88
00:07:52,875 --> 00:07:55,083
الان هم عین ملوا و خواهرها حرف میزنی
89
00:07:55,166 --> 00:07:56,291
فقط که اونا نیستن
90
00:07:56,375 --> 00:07:58,833
،اگه کسی بفهمه ما به یه غریبه کمک کردیم
91
00:07:58,916 --> 00:08:01,708
،هر اتفاق بدی که تا سه فصل بعد بیفته
92
00:08:01,791 --> 00:08:03,083
میفته گردن ما
93
00:08:03,166 --> 00:08:06,458
اگه مه یکم زیادی ادامه داشته باشه
...یا چرخ گاری جایی گیر کنه
94
00:08:06,875 --> 00:08:08,416
!پناه بر بزهای بزرگ
95
00:08:08,500 --> 00:08:09,809
!بجنب تا به جایی نخورده
96
00:08:09,833 --> 00:08:11,375
پس حالا برات مهم شده
97
00:08:11,458 --> 00:08:13,958
!نه! نه
!فرغونـه مال من نیست
98
00:09:01,208 --> 00:09:02,708
چرا اینکارو میکنی، نوری؟
99
00:09:03,958 --> 00:09:05,917
حس میکنم مسئولیتش با منـه
100
00:09:05,918 --> 00:09:08,291
نسبت به همه همین حس رو داری -
نه -
101
00:09:09,125 --> 00:09:10,625
این فرق داره
102
00:09:15,916 --> 00:09:18,750
،اون میتونست هرجایی بیفته
ولی اینجا افتاد
103
00:09:21,041 --> 00:09:25,875
،میدونم عجیب به نظر میاد
ولی یه جوری مطمئنم آدم مهمیـه
104
00:09:27,333 --> 00:09:29,833
انگار این اتفاق دلیلی داره
105
00:09:29,916 --> 00:09:32,625
انگار من باید پیداش میکردم، من
106
00:09:34,125 --> 00:09:37,625
.نمیتونم راهم رو بکشم برم
.اول باید مطمئن شم جاش امنـه
107
00:09:40,541 --> 00:09:41,583
تو میتونی؟
108
00:09:44,666 --> 00:09:46,250
باشه. به کسی نمیگم
109
00:09:48,625 --> 00:09:49,875
مرسی
110
00:09:53,333 --> 00:09:55,750
اصلاً غذای غول چیـه؟
111
00:09:55,833 --> 00:09:57,791
امیدوارم هارفوت نباشه
112
00:09:57,875 --> 00:10:00,375
فقط هارفوتهایی رو میخوره که رازدار نیستن
113
00:10:29,000 --> 00:10:31,416
زمین پر از شکاف شده
114
00:10:31,500 --> 00:10:33,166
مثل زمینلرزه
115
00:10:35,416 --> 00:10:36,500
جسدی نیست
116
00:10:39,208 --> 00:10:40,583
هیچ مجروحی هم نیست
117
00:10:40,666 --> 00:10:42,083
شاید همگی فرار کردن
118
00:10:43,083 --> 00:10:44,250
شاید
119
00:10:59,375 --> 00:11:00,791
اینجا خونهی «کرن» بود
120
00:11:01,458 --> 00:11:05,500
و... «هانا». اسم زنش هانا بود
121
00:11:08,958 --> 00:11:12,291
.این کار زمینلرزهای نیست
.یکی این معبر رو کنده
122
00:11:12,375 --> 00:11:13,541
«یه «چیزی
123
00:11:14,333 --> 00:11:15,750
این کار انسانها نیست
124
00:11:15,833 --> 00:11:18,208
برو به مردمت هشدار بده
125
00:11:18,625 --> 00:11:20,166
تو با من نمیای؟
126
00:11:20,250 --> 00:11:21,976
باید برم اون طرف معبر
127
00:11:22,000 --> 00:11:25,833
معلوم نیست چی اون پایینـه -
به همین خاطر باید برم -
128
00:11:55,625 --> 00:11:59,208
« ارگیون »
« قلمروی الفهای آهنگر »
129
00:12:05,625 --> 00:12:06,958
چکش فئانور
130
00:12:08,833 --> 00:12:11,666
ابزاری که «سیلماریلها» باهاش ساخته شد
131
00:12:13,583 --> 00:12:16,500
سه گوهری که از نور والینور تشکیل شده
132
00:12:17,333 --> 00:12:18,666
عجیبـه، نه؟
133
00:12:19,500 --> 00:12:23,333
اینکه یک شی میتونه
...مسئول خلق این همه زیبایی و
134
00:12:24,416 --> 00:12:25,666
این همه درد باشه
135
00:12:26,250 --> 00:12:29,375
خلقت واقعی فداکاری میطلبه
136
00:12:31,333 --> 00:12:35,750
میگن مورگوت بعد از اینکه
،سیلماریلها» رو میدزده»
137
00:12:37,083 --> 00:12:39,083
به قدری از نظرش زیبا بودن که تا چند هفته
138
00:12:39,166 --> 00:12:41,875
فقط به اونا خیره بوده
139
00:12:43,125 --> 00:12:46,333
آخرش یکی از اشکهاش روی گوهرها میریزه و
140
00:12:46,416 --> 00:12:49,291
با پلیدی انعکاس خودش روبرو میشه
141
00:12:49,375 --> 00:12:51,541
اینجوری رؤیاپردازیش در نهایت از بین رفت
142
00:12:53,000 --> 00:12:55,166
...از همون لحظه
143
00:12:55,250 --> 00:12:57,416
دیگه به نورشون نگاه نکرد
144
00:13:00,500 --> 00:13:04,666
ساختهی فئانور نزدیک بود
قلب خود «دشمن بزرگ» رو هم دگرگون کنه
145
00:13:06,791 --> 00:13:08,708
ساختههای من چه دستاوردی داشتن؟
146
00:13:09,625 --> 00:13:12,125
قلب من رو دگرگون کردن، سرورم
147
00:13:12,208 --> 00:13:13,791
قلب الفهای زیادی رو
148
00:13:15,000 --> 00:13:17,791
اما آرزوی خیلی بیشتری دارم
149
00:13:18,666 --> 00:13:21,250
،یک عصر پیش
همنوعهای ما جنگ رو به این سواحل آوردن
150
00:13:21,333 --> 00:13:22,958
من میخوام با زیبایی پرشون کنم
151
00:13:23,041 --> 00:13:27,708
میخوام از ساخت گوهر جزئی و بیارزش
عبور کنم و یه چیز قدرتمند واقعی درست کنم
152
00:13:28,333 --> 00:13:30,250
قصد ساخت چه چیزی رو دارید؟
153
00:13:30,333 --> 00:13:33,750
ماهیتش چیزی جز پرتویی در افق دور نیست
154
00:13:33,833 --> 00:13:39,250
تو به «ارگیون» اومدی تا کمک کنی
راهی برای ساختش پیدا کنیم
155
00:13:40,333 --> 00:13:41,500
برج؟
156
00:13:42,250 --> 00:13:47,416
برجی که بتونه
میزبان قدرتمندترین کورهی تاریخ باشه
157
00:13:47,500 --> 00:13:52,166
بتونه شعلهای به حرارت زبان اژدها و
به پاکی نور ستارگان تولید کنه
158
00:13:52,250 --> 00:13:56,083
چیزهایی که باهاش میشه ساخت
میتونه سرزمین میانه رو متحول کنه
159
00:13:56,166 --> 00:13:57,958
خب، مشکلش چیه؟
160
00:13:58,916 --> 00:14:00,916
تا بهار باید تکمیل شه
161
00:14:02,250 --> 00:14:04,250
...سرورم، اونجوری ما
162
00:14:04,333 --> 00:14:06,625
به بزرگترین نیروی کار تاریخ نیاز داریم
163
00:14:06,708 --> 00:14:09,500
بله. «پادشاه برین» نمیتونه تدارکش رو ببینه
164
00:14:09,583 --> 00:14:12,000
واسه همین به جاش تو رو برام فرستاده
165
00:14:15,625 --> 00:14:19,958
به دنبال همکاری با
خارج از محدودهی نژادی خودمون نبودید؟
166
00:14:20,666 --> 00:14:22,166
تا چه محدودهای؟
167
00:14:22,250 --> 00:14:24,166
« ارگیون »
« قلمروی الفهای آهنگر »
168
00:14:26,833 --> 00:14:30,166
« خزددوم »
« قلمروی دورفها »
169
00:14:44,250 --> 00:14:48,500
اتحاد با کوتولهها
دستاورد دیپلماتیک این عصر میشه
170
00:14:48,583 --> 00:14:51,583
،«شاهزادهشون، «دورین
یکی از دوستان عزیز و قدیمی منـه
171
00:14:51,666 --> 00:14:53,166
مثل برادر من میمونه
172
00:14:53,250 --> 00:14:57,333
شنیدم اخیراً کوتولهها
به شدت تالارهاشون رو گسترش دادن
173
00:14:57,666 --> 00:15:00,250
...اونا... اونا سنگ رو
174
00:15:01,291 --> 00:15:05,333
با احترامِ یک فرزند به پدر و مادر پیرش
حجاری میکنن
175
00:15:05,416 --> 00:15:08,083
خیلی وقتـه که دوست داشتم کارشون رو ببینم
176
00:15:08,166 --> 00:15:10,083
نمیدونستم تا این حد تحسینشون میکنید
177
00:15:10,166 --> 00:15:12,791
من هرکسی که متوجه اسرار امور بشه و
178
00:15:12,875 --> 00:15:15,541
،بتونه از سادگی یک چیز
،زیبایی ممکنش رو استنباط کنه
179
00:15:15,625 --> 00:15:17,416
تحسین میکنم
180
00:15:18,583 --> 00:15:21,666
دوستت نمیتونه من رو وارد کارگاههاشون کنه؟
181
00:15:21,750 --> 00:15:24,625
،اون دورینی که من میشناختم
هر چقدر بتونه کمک میکنه
182
00:15:25,375 --> 00:15:27,375
با آغوش باز و صدای بلند شیپورها و
183
00:15:27,458 --> 00:15:29,291
میزهایی پر از گوشت نمکی و
184
00:15:29,416 --> 00:15:31,250
آبجوهایی به اندازهی رودخانهی آندواین
185
00:15:31,333 --> 00:15:34,000
ازمون پذیرایی میکنه
186
00:15:34,083 --> 00:15:35,625
چیکار دارید؟
187
00:15:36,500 --> 00:15:38,208
من الروند از لیندون هستم
188
00:15:38,291 --> 00:15:40,875
همراه با کلبریمبور، لرد ارگیون
189
00:15:41,625 --> 00:15:43,583
خواهان دیدار با شاهزاده دورین هستیم
190
00:15:44,958 --> 00:15:46,625
نه
191
00:15:51,791 --> 00:15:52,958
عذر میخوام
192
00:15:54,166 --> 00:15:57,041
...به لرد دورین اطلاع بده که دوستش، الروند
193
00:15:57,125 --> 00:15:59,708
ایشون از قبل تصمیمشون رو گرفتن، الف
194
00:16:03,500 --> 00:16:04,791
با صدای بلند شیپورها؟
195
00:16:19,041 --> 00:16:20,500
خیلیخب پس، دوست من
196
00:16:27,583 --> 00:16:30,625
من «مناسک سیگینتاراگ» رو طلب میکنم
197
00:16:30,708 --> 00:16:32,250
...مناسک سیگین
198
00:16:39,208 --> 00:16:40,642
در ارگیون میبینمت
199
00:16:40,666 --> 00:16:42,309
مطمئنی میدونی چیکار داری میکنی؟
200
00:16:42,333 --> 00:16:44,458
به من اعتماد کن، لرد کلبریمبور
201
00:16:44,541 --> 00:16:47,333
تو استاد هنر خودتی، دوست من
202
00:16:47,416 --> 00:16:50,166
یه چند روزی مهلت بده روی هنر خودم کار کنم
203
00:18:30,666 --> 00:18:34,458
!خزد -
!دوم -
204
00:18:37,833 --> 00:18:39,541
...قلبم از دیدنت خیلی خوشـ
205
00:18:39,625 --> 00:18:44,833
الروندِ الف مناسک سیگینتاراگ رو طلب کرده
206
00:18:46,791 --> 00:18:49,583
آزمون استقامت کوتولهها
207
00:18:49,666 --> 00:18:52,250
«ساختهی خود «آئوله
208
00:18:54,375 --> 00:18:57,125
،وقتی ما چکشمون رو بلند میکنیم
209
00:18:58,291 --> 00:19:02,333
سنگهای بزرگ رو تا جایی میشکنیم که
یکیمون دیگه توانش رو نداشته باشه
210
00:19:05,208 --> 00:19:07,291
،در صورت تسلیم الف
211
00:19:08,041 --> 00:19:11,291
از سرزمین کوتولهها تبعید میشه
212
00:19:12,958 --> 00:19:14,125
!تا ابد
213
00:19:19,500 --> 00:19:21,916
الف متوجه هست؟
214
00:19:24,166 --> 00:19:25,333
بله
215
00:19:26,291 --> 00:19:29,541
...در صورت پیروزی بعید الف
216
00:19:32,625 --> 00:19:36,208
.یک خواستهاش رو برآورده میکنیم
...ولی در صورت شکستش
217
00:19:36,291 --> 00:19:39,166
تبعید میشم. آره. فهمیدم
218
00:19:44,208 --> 00:19:45,458
!شروع کنیم
219
00:19:48,291 --> 00:19:51,625
!دورین! دورین! دورین
220
00:19:51,708 --> 00:19:55,250
!دورین! دورین! دورین
221
00:19:55,333 --> 00:20:00,041
!دورین! دورین! دورین! دوربین
222
00:20:00,208 --> 00:20:03,125
!دورین! دورین
223
00:20:21,208 --> 00:20:22,791
شروع کنیم، الف
224
00:21:02,833 --> 00:21:03,833
سلام؟
225
00:21:06,750 --> 00:21:09,375
!وایسا! وایسا، منم
226
00:21:09,833 --> 00:21:11,208
!منم! بس کن
227
00:21:13,458 --> 00:21:15,250
!وایسا
228
00:21:15,750 --> 00:21:18,750
.دیشب کمکت کردم
منو یادتـه دیگه، نه؟
229
00:21:21,083 --> 00:21:22,166
نه؟
230
00:21:32,291 --> 00:21:33,416
خیلیخب
231
00:21:36,500 --> 00:21:37,833
...ببین این چطوره
232
00:21:38,375 --> 00:21:39,958
من بهت آسیبی نمیزنم
233
00:21:41,291 --> 00:21:43,916
تو هم بهم آسیبی نمیزنی. قبولـه؟
234
00:21:51,708 --> 00:21:53,875
خب، همین هم شروع خوبیـه، نه؟
235
00:21:53,958 --> 00:21:56,250
.خب، آسیاب به نوبت
:پدر همیشه میگه
236
00:21:56,333 --> 00:22:00,750
هارفوتِ بدون ادب تو زندگیش»
...به هیچ جا نمیرسه»، پس
237
00:22:01,833 --> 00:22:03,250
اسم من نوریـه
238
00:22:08,250 --> 00:22:09,458
اسم من نوریـه
239
00:22:10,916 --> 00:22:13,333
...اسم
240
00:22:14,416 --> 00:22:15,583
نه. اسم من نوریـه
241
00:22:15,666 --> 00:22:17,416
نه. اسم من نوریـه
242
00:22:17,500 --> 00:22:20,041
اسم تو چیـه؟ اسم تو؟
243
00:22:23,458 --> 00:22:25,083
یادت نیست، نه؟
244
00:22:26,875 --> 00:22:28,666
واقعاً از ارتفاع زیادی افتادی
245
00:22:28,750 --> 00:22:30,958
هر کی جای تو بود، مغزش میریخت به هم
246
00:22:31,041 --> 00:22:32,375
من هم یه بار از روی درخت افتادم
247
00:22:32,500 --> 00:22:35,375
،یه هفتهی تمام
«به توتفرنگی میگفتم «خوکفرنگی
248
00:22:35,458 --> 00:22:37,541
باورت میشه؟ «خوکفرنگی»؟
249
00:22:40,708 --> 00:22:41,833
غذائـه
250
00:22:43,500 --> 00:22:46,041
اونجایی که ازش اومدی غذا هم دارن دیگه؟
251
00:22:46,125 --> 00:22:48,625
.معلومـه که دارن، نوری
.چه سؤال احمقانهای
252
00:23:23,125 --> 00:23:25,583
...نه... اونجوری نباید
253
00:23:33,125 --> 00:23:35,875
!لارگو! لارگو
254
00:23:36,666 --> 00:23:38,666
ولش کن، ملوا. خودت چرا کمک نمیکنی؟
255
00:23:38,750 --> 00:23:41,333
کمک من اینجوریـه که به اون میگم کمک کنه
256
00:23:42,083 --> 00:23:44,625
الکی یه گوشه نشین و
بیا یه کمکی بده
257
00:23:44,708 --> 00:23:48,166
فکر کنم نوری دوست داشت تو اون کار
بهتون کمک کنه
258
00:23:48,250 --> 00:23:50,916
نوری؟ نوری؟
259
00:23:55,625 --> 00:23:57,583
اصلاً اهل کجا هستی؟
260
00:23:57,666 --> 00:24:00,125
مال کجایی؟
بقیه کجان؟
261
00:24:00,208 --> 00:24:02,041
مثلاً همنوعهات رو میگم، امثال خودت
262
00:24:04,750 --> 00:24:06,166
کس دیگهای هم هست؟
263
00:24:22,333 --> 00:24:25,375
...حالا هم میره بالا
264
00:24:26,041 --> 00:24:27,166
یالا، مرد
265
00:24:29,833 --> 00:24:31,976
!با تمام توان زور بزنید، بچهها
266
00:24:39,541 --> 00:24:40,541
اون چیه؟
267
00:24:41,625 --> 00:24:42,708
...مانا
268
00:24:43,500 --> 00:24:44,916
یه جور نقشهست؟
269
00:24:45,250 --> 00:24:46,375
!بجنبید، بچهها
270
00:24:49,000 --> 00:24:50,500
فضا داره
271
00:24:50,583 --> 00:24:52,875
...مانا... مانا
272
00:24:54,708 --> 00:24:56,000
...اوره
273
00:25:09,125 --> 00:25:11,916
...مانا... مانا
274
00:25:12,000 --> 00:25:14,666
...اوره... اوره
275
00:25:16,000 --> 00:25:18,458
...اوره... مانا
276
00:25:18,541 --> 00:25:20,750
یه مشت خط و نقطهی ساده به نظر میاد
277
00:25:21,416 --> 00:25:23,000
...اوره -
متوجه نمیشم -
278
00:25:23,083 --> 00:25:26,166
!مانا -
...میخوام کمکت کنم، ولی -
279
00:25:26,250 --> 00:25:28,041
!اوره
280
00:25:28,125 --> 00:25:29,541
!من فقط یه هارفوتم
281
00:25:32,500 --> 00:25:33,583
!نوری
282
00:25:38,041 --> 00:25:39,666
!دوست
283
00:25:40,666 --> 00:25:43,333
دوستـه. یه دوستـه
284
00:25:43,916 --> 00:25:45,000
نوری
285
00:25:46,291 --> 00:25:47,708
به خاطر پدرت اومدم
286
00:25:51,208 --> 00:25:54,708
وای! مثل بلوبری شده
287
00:25:57,416 --> 00:25:59,291
نوری، حالم خوبـه
288
00:25:59,375 --> 00:26:01,958
.روی چمن خیس سر خوردم
.صرفاً پیچ خورده
289
00:26:02,041 --> 00:26:04,333
...جای هیچ نگرانیای نیست
290
00:26:04,416 --> 00:26:05,958
...مامان -
تو نگران نباش -
291
00:26:06,041 --> 00:26:07,208
من اصلاً نباید میرفتم
292
00:26:07,291 --> 00:26:08,809
الان که اینجایی. باشه؟
293
00:26:08,833 --> 00:26:10,958
حالا برو واسم آب سرد و نمک بیار
294
00:26:24,250 --> 00:26:27,250
وضعش چطوره؟ میتونه کوچ کنه؟
295
00:26:32,666 --> 00:26:33,708
خودت که دیدیش
296
00:26:33,791 --> 00:26:36,166
اصلاً نمیتونه سر پا وایسه
297
00:26:36,250 --> 00:26:39,250
چه برسه به کشیدن گاری -
سرت تو کار خودت باشه، ملوا -
298
00:27:39,250 --> 00:27:40,291
!اینجا
299
00:27:46,125 --> 00:27:48,250
بیا. بیا نزدیکتر
300
00:27:48,333 --> 00:27:51,625
به خیالت داری چیکار میکنی؟ -
توی دریا که ولش نمیکنم -
301
00:27:51,708 --> 00:27:53,958
پس از جیرههای خودت بهش میدی؟
302
00:27:54,041 --> 00:27:55,958
امواج سرنوشت جریان پیدا کردهن
303
00:27:56,041 --> 00:27:57,101
اگه کسی نده، آره
304
00:27:57,125 --> 00:27:59,375
سرنوشت تو احتمالاً نجاتت داده، یا برعکس
305
00:27:59,458 --> 00:28:02,666
اگه راهش ندیم، دستمون به خونش آلودهست
306
00:28:02,750 --> 00:28:05,791
وقتی موضوع مرگ دابل بود که
انگار زیاد برات مهم نبود
307
00:28:05,875 --> 00:28:08,291
با ظلم و بیرحمی نجات پیدا نمیکنیم
308
00:28:09,000 --> 00:28:10,083
نیارش بالا
309
00:28:10,791 --> 00:28:11,791
بکشش بالا
310
00:28:21,416 --> 00:28:22,416
نه
311
00:28:23,708 --> 00:28:25,000
اول سؤال و جواب
312
00:28:29,791 --> 00:28:31,041
اینجا چیکار میکنی؟
313
00:28:33,041 --> 00:28:34,875
از کشتیم جدا شدم
314
00:28:34,958 --> 00:28:36,166
بهتون حمله شد؟
315
00:28:38,833 --> 00:28:40,250
پس ندیدیش
316
00:28:40,666 --> 00:28:41,916
چیو ندیدم؟
317
00:28:46,916 --> 00:28:48,083
کرمـه
318
00:28:51,166 --> 00:28:53,166
...دو هفته پیش راه افتادیم از
319
00:28:53,250 --> 00:28:55,708
باید همهچی رو بهش بگیم؟ -
چرا نگیم؟ -
320
00:28:55,875 --> 00:28:57,500
به نظرت خطرناک میاد؟
321
00:28:57,583 --> 00:28:59,000
ظاهر میتونه فریبنده باشه
322
00:29:03,708 --> 00:29:04,875
الف
323
00:29:04,958 --> 00:29:06,791
بهم دست نزن، جناب
324
00:29:07,583 --> 00:29:08,958
دروغگو
325
00:29:09,041 --> 00:29:11,458
!نجات پیدا کردیم. نجات پیدا کردیم. نگاه -
زود باشید -
326
00:29:11,541 --> 00:29:13,250
!نگاه! اینجا
327
00:29:13,333 --> 00:29:14,500
!کمکمون کنید
328
00:29:14,583 --> 00:29:17,208
سریع کمک کنید مشعل بسازیم. سریع
329
00:29:17,291 --> 00:29:19,500
!صبر کنید بادبانها رو ببینیم
330
00:29:19,583 --> 00:29:22,458
.کروسرها توی این آبها هستن
میخواید زنده زنده پوستتون رو بکنن؟
331
00:29:27,833 --> 00:29:29,666
اون کشتیِ کروسرها نیست
332
00:29:29,750 --> 00:29:32,041
کشتیِ ماست
333
00:29:38,208 --> 00:29:39,208
!کرم
334
00:29:43,458 --> 00:29:44,583
تکون نخورید
335
00:30:04,916 --> 00:30:07,083
الف آوردش پیش ما
336
00:30:26,750 --> 00:30:27,583
!داره میاد
337
00:30:34,083 --> 00:30:35,083
!کمک
338
00:32:01,125 --> 00:32:02,125
اسمت چیـه؟
339
00:32:10,166 --> 00:32:11,250
گالادریل
340
00:32:13,166 --> 00:32:14,333
من هالبرند هستم
341
00:32:15,250 --> 00:32:16,458
کجا بریم؟
342
00:33:31,375 --> 00:33:32,583
!ایول
343
00:33:32,666 --> 00:33:35,958
!دورین! دورین! دورین
344
00:33:36,041 --> 00:33:39,291
!دورین! دورین! دورین
345
00:33:39,375 --> 00:33:45,000
!دورین! دورین! دورین
346
00:33:45,416 --> 00:33:47,208
،یه سگ شاید رو به ماه پارس کنه
347
00:33:49,083 --> 00:33:50,875
ولی نمیتونه بکشونتش پایین
348
00:33:52,416 --> 00:33:53,750
از اینجا برو
349
00:33:55,875 --> 00:33:58,708
عالیجناب، میشه تا دم خروجی همراهیم کنید؟
350
00:34:01,958 --> 00:34:03,125
با کمال میل
351
00:34:15,083 --> 00:34:18,958
فوقالعادهست. فکرش هم نمیکردم
شهرتون انقدر تغییر کرده باشه
352
00:34:20,250 --> 00:34:22,041
بعد بیست سال اینطوری میشه دیگه
353
00:34:22,125 --> 00:34:23,625
فقط بیست سال گذشته؟
354
00:34:26,208 --> 00:34:28,458
باید رازتون رو بهم بگی
355
00:34:30,791 --> 00:34:32,375
رازهای ما مال خودمونـه
356
00:34:33,041 --> 00:34:34,500
دورین، من بهت بیاحترامیای کردم؟
357
00:34:34,501 --> 00:34:36,250
،برای جواب این سؤالت
آسانسور طولانیتری لازمـه
358
00:34:36,333 --> 00:34:38,541
،اگه میخوای بدون هیچ توضیحی بیرونم کنی
359
00:34:38,625 --> 00:34:41,041
تصمیمش با خودتـه -
معلومـه که با خودمـه -
360
00:34:41,125 --> 00:34:43,333
ولی قبل از اینکه بهترین فرصتی که
361
00:34:43,416 --> 00:34:45,500
یه شاهزادهی دورف
،توی این نسل داشته رو خراب کنی
362
00:34:45,583 --> 00:34:47,833
حداقل به پیشنهادم گوش بده
363
00:34:47,916 --> 00:34:49,000
بالاخره معلوم شد
364
00:34:49,083 --> 00:34:51,250
.هدف اصلی از اومدنت
.یه چیزی میخوای
365
00:34:51,333 --> 00:34:53,750
من اومدم دوستم رو ببینم و
دلم خیلی براش تنگ شده بود
366
00:34:53,833 --> 00:34:56,291
تنگ شده بود؟ واسه عروسیم نیومدی
367
00:34:56,375 --> 00:34:59,375
!واسه تولد دوتا بچههام نیومدی
368
00:35:01,250 --> 00:35:05,583
نمیتونی همینطوری بیای توی کوهستانم و
انتظار داشته باشی با آغوش باز بپذیرمت
369
00:35:06,083 --> 00:35:08,916
نمیتونی آبی که ریختی رو جمع کنی
370
00:35:09,000 --> 00:35:10,291
...آبی که ریختم؟ دورین، من
371
00:35:10,375 --> 00:35:13,458
شاید بیست سال واسه الفها
یه چشم به هم زدن باشه
372
00:35:14,333 --> 00:35:16,833
ولی بیست سال واسه من یه عمره
373
00:35:18,875 --> 00:35:20,375
عمری که از دستش دادی
374
00:35:33,208 --> 00:35:35,458
...حالا چی برای گفتن داری
375
00:35:37,500 --> 00:35:38,625
دوست؟
376
00:35:44,208 --> 00:35:45,416
تبریک میگم
377
00:35:47,541 --> 00:35:50,333
بابت همسر و بچههات
378
00:35:52,666 --> 00:35:54,666
امیدوارم بتونی منو ببخشی
379
00:35:57,041 --> 00:36:01,083
مایلم از خانوادهت هم عذرخواهی کنم
380
00:36:04,875 --> 00:36:05,916
همم
381
00:36:06,458 --> 00:36:08,583
از دیسا معذرت میخوای، بعدش میری
382
00:36:08,666 --> 00:36:10,666
با هم آشنا نمیشید
383
00:36:10,750 --> 00:36:15,458
.یاد گذشته نمیکنید
.به هیچ وجه هم واسه شام نمیمونی
384
00:36:15,541 --> 00:36:17,000
متوجه شدم
385
00:36:17,083 --> 00:36:19,500
!پناه بر آئوله! نه
386
00:36:19,583 --> 00:36:21,375
محالـه این الروند باشه. خودشـه؟
387
00:36:21,458 --> 00:36:24,708
متأسفانه بله، خانم
388
00:36:31,333 --> 00:36:33,583
دورین نگفته بود قراره بیای
389
00:36:33,666 --> 00:36:34,958
دورین خبر نداشت
390
00:36:35,041 --> 00:36:38,291
غفلت کردم و زودتر بهتون سر نزدم
391
00:36:38,375 --> 00:36:41,666
اشتباهی که اومدم بابتش عذرخواهی کنم
392
00:36:41,750 --> 00:36:44,041
باید واسه شام بمونی -
داره میره -
393
00:36:44,125 --> 00:36:45,708
میمونه -
!میره -
394
00:36:45,791 --> 00:36:46,791
میمونه
395
00:36:49,333 --> 00:36:53,500
هی! به شما دوتا گفتم که
به کلههام کاری نداشته باشید
396
00:36:53,583 --> 00:36:57,041
من هم به شما هیولا کوچولوها
گفتم که توی تخت بمونید
397
00:36:57,125 --> 00:36:58,125
!اوه، بیخیال
398
00:36:58,208 --> 00:37:01,458
!گردا! گملی
!زود باشید برید
399
00:37:01,541 --> 00:37:02,416
!آخ
400
00:37:02,500 --> 00:37:04,791
خواهش میکنم. فکر کن خونهی خودتـه
401
00:37:05,541 --> 00:37:07,000
ولی نه زیاد
402
00:37:08,125 --> 00:37:09,208
گملی، خواهش میکنم
403
00:37:09,291 --> 00:37:12,083
!جفتتون رو میفرستم معادن نمک
404
00:37:12,166 --> 00:37:15,166
اونجا پره از ترولهای غاری و عنکبوت
405
00:37:25,333 --> 00:37:27,666
شما چطور با هم آشنا شدید؟
406
00:37:28,166 --> 00:37:31,250
من داشتم یه حفرهی جدید مرتعش میکردم و
407
00:37:31,333 --> 00:37:34,625
مطمئن بودم ذخایر نقرهی بزرگی پیدا کردیم
408
00:37:34,708 --> 00:37:37,208
مرتعش میکردید؟
تا حالا این کلمه رو نشنیدم
409
00:37:37,291 --> 00:37:39,291
وقتیـه که برای سنگها آواز میخونیم
410
00:37:39,375 --> 00:37:41,708
ببین، کوهستان عین یه آدمـه
411
00:37:41,791 --> 00:37:46,208
داستانی طولانی و همیشه متغیره که
از بخشهای بیشمار کوچیکی درست شده
412
00:37:46,291 --> 00:37:48,958
زمین و سنگ معدن، هوا و آب
413
00:37:49,041 --> 00:37:53,750
اگه درست آواز بخونی، هر کدوم از این بخشها
آوازت رو بهت برمیگردونن
414
00:37:53,833 --> 00:37:57,166
داستان خودشون رو برات تعریف میکنن و
نشونت میدن ممکنـه چی پنهان کرده باشن
415
00:37:57,250 --> 00:37:59,708
...کجا رو حفر کنیم، کجا تونل بزنیم و
416
00:37:59,791 --> 00:38:02,333
به کجای کوهستان کاری نداشته باشیم
417
00:38:02,416 --> 00:38:04,250
رسم قشنگیـه
418
00:38:07,916 --> 00:38:12,375
بگذریم، داشتیم وسایلمون رو در میاوردیم که
یهو دیدم تیمم ساکت شد
419
00:38:12,458 --> 00:38:14,750
بعدش شاهزادهمون رو دیدم
420
00:38:14,833 --> 00:38:16,666
اومده بود بهمون سر بزنه
421
00:38:16,750 --> 00:38:18,791
البته کاری نبود که در حد یه شاهزاده باشه
422
00:38:19,250 --> 00:38:21,083
اولش به نظرم صرفاً کنجکاو بود
423
00:38:21,500 --> 00:38:24,083
تا اینکه سر اکتشاف بعدیمون هم اومد
424
00:38:25,375 --> 00:38:29,458
.بعد اکتشاف بعدش
.همینطور اکتشاف بعد از اون
425
00:38:29,541 --> 00:38:31,416
همیشه توی مخفی کاری استعداد داشته
426
00:38:31,500 --> 00:38:34,875
چند هفته طول کشید تا
شجاعت پیشنهاد دادن رو پیدا کنه
427
00:38:34,958 --> 00:38:36,833
فوقش دو هفته بود
428
00:38:36,916 --> 00:38:39,041
پنج هفته بود -
دروغ میگی -
429
00:38:39,125 --> 00:38:40,333
دروغ میگه
430
00:38:40,416 --> 00:38:42,625
،شاید الان خودشو بزنه به اون راه
431
00:38:42,708 --> 00:38:46,583
ولی از لحظهی آشناییمون
یه دل نه، صد دل عاشقم شد
432
00:38:50,500 --> 00:38:52,583
واقعاً چه پیوند فرخندهای
433
00:38:52,666 --> 00:38:54,458
باید واسه عروسیمون میومدی
434
00:38:55,000 --> 00:38:56,166
بسه دیگه
435
00:38:57,625 --> 00:38:59,791
دوستت الان اینجاست
436
00:39:00,041 --> 00:39:02,041
نمیشه از این بابت شاد باشیم؟
437
00:39:02,125 --> 00:39:03,541
به خاطر ما نیومده
438
00:39:03,625 --> 00:39:06,125
پادشاهش فرستادتش تا
چیزی که مال ماست رو بگیره
439
00:39:06,208 --> 00:39:09,041
.کاملاً برعکس
.اومدن به خزددوم فکر خودم بود
440
00:39:09,125 --> 00:39:11,250
تنها چیزی هم که ازت خواستم
این بوده که به پیشنهادم گوش بدی
441
00:39:11,333 --> 00:39:13,166
آره، اولش همینطوری شروع میشه
442
00:39:13,250 --> 00:39:16,250
خیلی زود بهمون آسیب میزنی و
میذاری میری
443
00:39:16,333 --> 00:39:19,166
الف برای الف، نه؟ -
تا حالا رابطهمون اینطوری بوده؟ -
444
00:39:19,250 --> 00:39:21,875
نمیدونم! بوده؟ -
!محض رضای آئوله -
445
00:39:24,333 --> 00:39:26,458
نمیشه یجوری دوباره دوست باشید؟
446
00:39:33,875 --> 00:39:35,708
میبینم که نهالـه رو کاشتی
447
00:39:36,625 --> 00:39:39,083
کاشتش. بزرگش کرد
448
00:39:39,625 --> 00:39:42,416
عین بچهی سوممون بهش میرسه
449
00:39:43,250 --> 00:39:45,250
دقیقاً چجور درختیـه؟
450
00:39:46,041 --> 00:39:49,500
نهالی از درخت بزرگمون توی لیندونـه
451
00:39:50,000 --> 00:39:52,875
نماد قدرت و زندگی مردممونـه
452
00:39:53,208 --> 00:39:54,916
بعضیا میگفتن احمقـه که
453
00:39:55,583 --> 00:39:58,583
فکر میکنه توی چنین جای تاریکی رشد میکنه
454
00:39:58,666 --> 00:40:01,000
،هر جا که عشق باشه
در واقع تاریک نیست
455
00:40:02,041 --> 00:40:05,000
چطور میتونه توی چنین خونهای رشد نکنه؟
456
00:40:14,166 --> 00:40:15,916
به این زودی که نمیری؟
457
00:40:16,000 --> 00:40:18,500
متأسفانه بیش از حد مزاحم شدم
458
00:40:18,583 --> 00:40:21,208
بابت مهموننوازیت ممنونم، دیسا
459
00:40:23,125 --> 00:40:24,375
دورین
460
00:40:32,000 --> 00:40:33,458
لعنتی، بگیر بشین
461
00:40:34,625 --> 00:40:37,416
خواهش میکنم. قصد مزاحمت ندارم -
گفتم بشین -
462
00:40:37,500 --> 00:40:38,583
مطمئنی؟
463
00:40:38,666 --> 00:40:42,416
.نه. هنوز هم عصبانیام
،دربارهی پیشنهاد پادشاهت بهم بگو
464
00:40:42,500 --> 00:40:45,291
تا تصمیم بگیرم با پدرم در میونش بذارم یا
465
00:40:45,375 --> 00:40:47,708
بندازمش توی آشغالدونی
466
00:41:12,625 --> 00:41:14,250
لازم نیست ازم دور باشی
467
00:41:17,083 --> 00:41:20,333
فقط برام سؤالـه که چجور مردی
468
00:41:20,416 --> 00:41:23,458
انقدر سریع همراههاش رو
ول میکنه تا بمیرن
469
00:41:23,791 --> 00:41:25,875
مردی که بلده چطور زنده بمونه
470
00:41:26,625 --> 00:41:28,583
چرا باید جزو هدف بزرگتر باشم؟
471
00:41:28,666 --> 00:41:30,166
هنوزم هدف محسوب میشی
472
00:41:31,500 --> 00:41:34,500
،بعید میدونم تا به خشکی نرسیم
در امان باشیم
473
00:41:34,583 --> 00:41:37,000
بعید میدونم پیدا کردن جای امن
زیاد راحت باشه
474
00:41:37,500 --> 00:41:39,125
حداقل برای تو
475
00:41:40,458 --> 00:41:42,375
«از کشتیت «جدا شدی
476
00:41:43,791 --> 00:41:44,833
واقعاً؟
477
00:41:45,958 --> 00:41:48,708
فراریای، مگه نه؟ -
بهم میخوره فراری باشم؟ -
478
00:41:48,791 --> 00:41:52,208
نمیخوره کسی باشی که
برات تصادفاً اتفاقی بیفته
479
00:41:53,208 --> 00:41:55,083
که یعنی عجله داشتی
480
00:41:55,166 --> 00:41:58,458
اینکه فرار میکردی یا میرفتی
سمت جایی رو هنوز نفهمیدم
481
00:41:58,541 --> 00:42:00,875
وظیفهم حکم میکنه به سرزمین میانه برگردم
482
00:42:02,083 --> 00:42:04,375
فقط همین رو لازمـه بدونی
483
00:42:04,458 --> 00:42:08,250
شرط میبندم از کارهای مهم الفها باشه -
الفها چه هیزم تری بهت فروختن؟ -
484
00:42:08,333 --> 00:42:10,583
،به خاطر آواره بودنت
ما رو مقصر میدونی؟
485
00:42:10,666 --> 00:42:13,875
از دید من که الفها از خونهم بیرونم نکردن
486
00:42:15,375 --> 00:42:16,541
کار اورکها بود
487
00:42:25,458 --> 00:42:28,500
خونهت... کجا بود؟
488
00:42:30,208 --> 00:42:31,708
چه اهمیتی داره؟
489
00:42:32,791 --> 00:42:33,833
دیگه خاکستر شده
490
00:42:37,208 --> 00:42:39,541
با دردی که داری آشنام
491
00:42:41,208 --> 00:42:42,291
واسهت غصه میخورم
492
00:42:47,125 --> 00:42:48,541
بابت کسایی که از دست دادی
493
00:42:55,125 --> 00:42:56,500
دور گردنت
494
00:42:58,250 --> 00:43:00,250
اون نماد پادشاه مردمتـه؟
495
00:43:00,333 --> 00:43:02,291
مردمم پادشاه ندارن -
،ولی اگه داشتن -
496
00:43:02,375 --> 00:43:05,000
پادشاهیش کجا میبود؟ -
که چی بشه؟ -
497
00:43:05,083 --> 00:43:07,416
اگه بگم شاید بتونیم پسش بگیریم چی؟
498
00:43:07,500 --> 00:43:10,140
متأسفانه یه ارتش کم داری -
ارتش رو بسپر به من -
499
00:43:10,166 --> 00:43:11,750
چرا جواب سؤالم رو نمیدی؟
500
00:43:11,833 --> 00:43:13,208
چرا توی دریا سرگردونی؟
501
00:43:13,291 --> 00:43:16,375
،چون به جای آرامش شکوهمندانه
تصمیم گرفتم بگردم دنبال دشمنی که
502
00:43:16,376 --> 00:43:17,542
این بلا رو سرت آورده
503
00:43:18,208 --> 00:43:21,583
ببین، الف. تو این بلا رو سرم نیاوردی و
نمیتونی هم درستش کنی
504
00:43:21,666 --> 00:43:25,083
هر چقدر هم که اراده یا غرورت قوی باشه
505
00:43:26,791 --> 00:43:28,166
پس بیخیال شو
506
00:43:28,625 --> 00:43:32,833
،من از زمانی که اولین خورشید طلوع کرد
دنبال این دشمن بودم
507
00:43:33,667 --> 00:43:39,208
عمرت حتی کفاف به زبون آوردن اسم کسایی که
ازم گرفتن رو هم نمیده
508
00:43:40,166 --> 00:43:43,416
پس بیخیال شدن جزو گزینههام نیست
509
00:43:46,125 --> 00:43:49,791
بالاخره یکم صداقت نشون دادی
510
00:43:49,875 --> 00:43:53,125
اگه میخوای اورکها رو بکُشی و
تسویه حساب کنی، به خودت مربوطـه
511
00:43:53,208 --> 00:43:54,875
ولی نذارش پای قهرمانی
512
00:43:54,958 --> 00:43:57,291
بهم میگی دشمن کجاست یا نه؟
513
00:43:57,375 --> 00:43:58,541
سرزمینهای جنوبی
514
00:44:02,041 --> 00:44:04,208
،باید بدونم دشمن دقیقاً چقدر بوده
515
00:44:04,291 --> 00:44:06,000
تحت چه پرچمی لشکرکشی کردن و
516
00:44:06,083 --> 00:44:09,875
بعدش منو میبری آخرین جایی که اونا رو دیدی
517
00:44:10,916 --> 00:44:12,541
من برنامههای خودمو دارم، الف
518
00:44:22,375 --> 00:44:23,458
خودتو آماده کن
519
00:44:45,500 --> 00:44:47,791
!مواظب باش -
آروم، عزیزم -
520
00:44:51,333 --> 00:44:53,375
منظورت چیـه که هیچ جسدی نبود؟
521
00:44:53,458 --> 00:44:55,375
یعنی کل روستا خالی بود
522
00:44:55,458 --> 00:44:59,000
انگار زمین دهن باز کرده بود و
کل مردم هوردرن رو خورده بود
523
00:44:59,083 --> 00:45:01,458
.زمین اینجا بداخلاقـه
.همیشه بوده
524
00:45:01,541 --> 00:45:04,333
از دریاچهی کروکفینگر هم
همیشه بخار بلند میشه
525
00:45:04,416 --> 00:45:06,000
یه تونل دیدم
526
00:45:06,083 --> 00:45:07,541
عمیق بود و با دقت حفر شده بود
527
00:45:07,625 --> 00:45:10,791
،نمیدونم چی حفرش کرده بوده
ولی داشتن میومدن سمت ما
528
00:45:10,875 --> 00:45:13,250
دارم میگم اینجا برامون خطرناکـه
529
00:45:13,333 --> 00:45:14,750
باید به همه بگیم
530
00:45:14,833 --> 00:45:17,500
نه! این شایعه رو پخش نمیکنم، برونوین
531
00:45:17,583 --> 00:45:20,958
من حرف و حدیثهایی رو دیدم که
خطرشون از رانش زمین بیشتره و
532
00:45:21,041 --> 00:45:24,625
بدون اثبات و مدرک، صحبتهات
در حد همون حرف و حدیثهاست
533
00:45:24,708 --> 00:45:27,125
والدریگ، ما تک و تنهاییم
534
00:45:27,208 --> 00:45:29,750
استیریت خالیـه. برج پاسبانی رو خالی کردن
535
00:45:29,833 --> 00:45:31,791
آره، میدونم. قرار هم نیست اون الفها رو
536
00:45:31,875 --> 00:45:33,708
به خاطر یه چاله برگردونم
537
00:45:33,791 --> 00:45:37,791
.حالا که رفتن خیالمون راحت شده
.البته خیال اکثرمون
538
00:46:00,791 --> 00:46:02,041
موشهای لعنتی
539
00:46:06,708 --> 00:46:09,833
!موشهای حرومیِ احمق
540
00:49:16,208 --> 00:49:17,291
تیو؟
541
00:49:19,875 --> 00:49:21,083
تیو؟
542
00:49:35,541 --> 00:49:37,541
تیو، چی شده؟
چه خبره؟
543
00:49:37,625 --> 00:49:39,250
کمک بیار. برو
544
00:51:29,541 --> 00:51:31,666
!تیو، فرار کن
545
00:51:35,583 --> 00:51:37,291
!هی
546
00:51:44,416 --> 00:51:45,416
!وایسا
547
00:52:26,958 --> 00:52:29,625
،اگه اینجا کسی هست که میخواد زنده بمونه
548
00:52:29,708 --> 00:52:32,208
بعد طلوع میریم سمت برج الفها
549
00:52:50,166 --> 00:52:53,375
!باید قایق رو ببندیم
!داره تیکه تیکه میشه
550
00:52:53,458 --> 00:52:54,708
باد خیلی قویـه
551
00:52:54,791 --> 00:52:56,125
!طنابها رو بگیر
552
00:53:19,708 --> 00:53:22,416
!زود باش! دستت رو بده من
553
00:53:24,958 --> 00:53:26,625
!خودت رو باهام یکی کن
554
00:53:26,708 --> 00:53:28,750
!زود باش! دستت رو بده
555
00:55:27,041 --> 00:55:29,958
سلام؟ منم. منم، نوری
556
00:55:40,500 --> 00:55:45,041
ببین، کوچ بعدیمون چند روز دیگهست و
همهچی رو جمع کردیم
557
00:55:45,833 --> 00:55:47,500
دیگه نمیتونم کاری کنم
558
00:55:50,541 --> 00:55:52,125
میخواستم کمکت کنم
559
00:55:53,875 --> 00:55:55,875
فکر میکردم میتونم ولی متأسفم
560
00:56:08,958 --> 00:56:11,958
فانوسـه. با کرمهای شبتاب درستش میکنیم
561
00:56:59,666 --> 00:57:01,333
چی بهشون میگه؟
562
00:57:03,625 --> 00:57:05,333
زبون کرمهای شبتاب رو بلد نیستم
563
00:57:35,458 --> 00:57:37,125
ستارهان
564
00:57:38,166 --> 00:57:41,125
یجور صورت فلکی
565
00:57:42,041 --> 00:57:45,583
باشه؟ ستارهان؟ یعنی چی؟
566
00:57:45,666 --> 00:57:47,083
اینطوری کمکش میکنیم
567
00:57:47,166 --> 00:57:50,041
میخواد کمکش کنیم اون ستارهها رو پیدا کنیم
568
00:57:51,875 --> 00:57:53,291
همینـه، مگه نه؟
569
00:57:54,208 --> 00:57:55,416
مگه نه؟
570
00:58:05,791 --> 00:58:07,583
تا حالا اون ستارهها رو ندیدم
571
00:58:09,333 --> 00:58:12,333
ولی خوب میدونم کجا میتونم پیداشون کنم
572
00:58:25,458 --> 00:58:26,625
نوری؟
573
00:58:41,958 --> 00:58:44,875
مطمئنم. خبر نداره
574
00:58:49,666 --> 00:58:50,833
شاید
575
00:58:52,666 --> 00:58:53,833
شایدم نه
576
00:58:57,416 --> 00:58:59,625
،همیشه وقتی پای الفها وسط بوده
577
00:58:59,708 --> 00:59:01,708
در برابرشون ضعف داشتی
578
00:59:01,791 --> 00:59:04,125
بگو ببینم، به نظرت اتفاقیـه که
579
00:59:04,208 --> 00:59:07,375
الان یه الف دم خونهمون پیداش شده؟
580
00:59:07,458 --> 00:59:10,375
من نیم قرنـه که الروند رو میشناسم، پدر
581
00:59:10,458 --> 00:59:12,750
اگه چیزی رو پنهان میکرد، حسش میکردم
582
00:59:12,875 --> 00:59:16,500
شاید اون حس کرده که
تو داری چیزی رو پنهان میکنی
583
00:59:16,583 --> 00:59:18,375
اونا رو خیلی گنده میکنی
584
00:59:18,833 --> 00:59:21,416
این وسط برگ برنده دست ماست
585
00:59:22,250 --> 00:59:24,541
آره. فعلاً
586
00:59:28,791 --> 00:59:30,750
الروند دوست منـه. بهش اعتماد دارم
587
00:59:30,833 --> 00:59:33,500
چکش و سنگ نمیتونن به هم اعتماد کنن
588
00:59:34,166 --> 00:59:38,041
بالاخره یکیشون میشکنه
589
01:00:54,125 --> 01:00:55,125
!تیو
590
01:00:59,500 --> 01:01:00,500
حاضری؟
591
01:01:00,916 --> 01:01:03,250
بله، مامان. حاضرم
592
01:01:40,274 --> 01:01:48,274
« ترجمه از آریـن و امـیـرحـسـین »
.:: AmirH_Na & Cardinal ::.
593
01:01:48,298 --> 01:01:56,298
« کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما »
:. @CinamaSub .:
594
01:01:56,322 --> 01:02:04,322
« بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال »
:.:.: 30Nama.Com :.:.: