1
00:00:06,083 --> 00:00:08,958
برادر من جونش رو
.در راه نابودی سائوران از دست داد
2
00:00:09,083 --> 00:00:10,833
.وظیفهی اون حالا وظیفهی منه
3
00:00:12,250 --> 00:00:13,791
.فرمانده گالادریل
4
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
این گروهان تا انتهای این دنیا
.شما رو همراهی کرده
5
00:00:17,500 --> 00:00:20,000
.از دیدن آخرین اورک سالها گذشته
6
00:00:21,125 --> 00:00:24,458
وجود این علامت ثابت میکنه
.که سائوران فرار کرده
7
00:00:24,833 --> 00:00:26,208
حالا سوال اینه که کجاست؟
8
00:00:26,291 --> 00:00:27,166
.شیطان نابود شده
9
00:00:27,250 --> 00:00:29,708
پس چرا رد و نشونش از اینجا نابود نشده؟
10
00:00:29,791 --> 00:00:33,375
این قهرمانان اجازه عبور از دریا را خواهند داشت
11
00:00:33,416 --> 00:00:35,166
.تا ابد در ولینور زندگی کنند
12
00:00:35,291 --> 00:00:37,416
.تو به اندازه کافی جنگیدی، گالادریل
13
00:00:38,625 --> 00:00:39,625
.شمشیرت رو کنار بذار
14
00:00:39,916 --> 00:00:41,516
بدون اون، من چیام؟
15
00:00:45,125 --> 00:00:48,833
تو با کار لرد کالبریمبور آشنایی داری؟
16
00:00:48,916 --> 00:00:51,250
.بزرگترین آهنگر الفها، البته
17
00:00:52,791 --> 00:00:54,291
یکی از اونا اینجا چیکار میکنه؟
18
00:00:56,041 --> 00:00:58,041
.اون یه جور مریضی گرفته
19
00:00:58,166 --> 00:01:01,458
کجا بردیش چرا؟ -
.چند روز پیش یه گشتی تو شرق زد -
20
00:01:01,541 --> 00:01:02,541
چقدر به شرق رفته؟
21
00:01:02,666 --> 00:01:03,666
.هوردن
22
00:01:08,000 --> 00:01:10,791
تا حالا به این فکر نکردی؟
که اون بیرون دیگه چی هست؟
23
00:01:10,916 --> 00:01:12,166
.فراتر از حد تصور ما
24
00:01:12,250 --> 00:01:14,833
هیچکس کار غیرمعمولی انجام نمیده
.هیچکس هم تنهایی کاری نمیکنه
25
00:01:15,791 --> 00:01:18,458
.آسمونها عجیب شدن
26
00:01:25,000 --> 00:01:35,000
ارائهای از وبسایت گرند موویز
27
00:01:40,000 --> 00:01:48,000
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.GrandMoviez.Com
28
00:01:50,000 --> 00:01:58,000
« NimaAM تـرجمـه از نیـما »
@NimaSub
29
00:03:56,208 --> 00:03:58,458
!نوری -
!پاپی -
30
00:03:58,541 --> 00:04:01,166
چرخ گاریت درومده مگه؟
!بیا عقب از اونجا
31
00:04:02,541 --> 00:04:04,666
.نباید با موجودی مثل این ور بری
32
00:04:04,750 --> 00:04:06,059
.نباید اینجا باشی -
!هیس -
33
00:04:11,958 --> 00:04:13,125
.داغ نیست
34
00:04:13,208 --> 00:04:14,642
.باشه. داغ نیست
35
00:04:14,666 --> 00:04:17,875
این که یه غول اون وسط خوابیده رو
.تغییر نمیده که
36
00:04:18,250 --> 00:04:21,708
.دوباره داره صورتشو اون شکلی میکنه
!توروخدا اونجوری نکن، نوری
37
00:04:23,625 --> 00:04:24,625
!نوری
38
00:04:25,958 --> 00:04:26,958
!نوری، نرو
39
00:04:43,458 --> 00:04:46,458
!نوری، نکن! اون مُرده! بیا بریم
40
00:04:49,583 --> 00:04:53,583
!نه! نکن! نکن! خواهش میکنم
41
00:05:06,583 --> 00:05:07,708
!نه
42
00:05:26,083 --> 00:05:27,083
...چی
43
00:05:37,125 --> 00:05:38,458
.مامانت میکُشتت
44
00:05:40,375 --> 00:05:44,541
.هیچی بهش نمیگی. منم نمیگم
.چیز خاصی نبود
45
00:05:44,625 --> 00:05:47,041
.اگه همینجوری ولش کنیم گرگها میخورنش
46
00:05:47,125 --> 00:05:48,916
خب که چی؟ -
.ما اینجوری نیستیم -
47
00:05:49,000 --> 00:05:50,291
.تو اینجوری نیستی
48
00:05:50,375 --> 00:05:53,625
.من نمیتونم تنهایی بلندش کنم
کمکم میکنی یا نه؟
49
00:05:53,708 --> 00:05:54,958
.یا نه -
!پاپی -
50
00:05:55,708 --> 00:05:58,333
آخه ما چطوری میتونیم یه غول رو بلند کنیم؟
51
00:05:59,916 --> 00:06:01,666
.احتمالا سقوط یه ستاره بود
52
00:06:03,958 --> 00:06:05,666
.بزرگ هم بود
53
00:06:05,750 --> 00:06:08,166
دیگه چند تا نشونه میخوای؟
54
00:06:09,083 --> 00:06:11,958
اگه نظر منو میخوای، میگم همین الان
.باید کمپ رو جمع کنیم
55
00:06:12,041 --> 00:06:13,541
فستیوال چی میشه؟
56
00:06:13,625 --> 00:06:15,833
.بیاید فعلا کار عجولانهای نکنیم
57
00:06:15,916 --> 00:06:18,916
به احتمال زیاد توی کمپ
.جامون امنتره تا بیرون از کمپ
58
00:06:19,541 --> 00:06:21,541
.ولی هر دوتاتون حواستون رو جمع کنید
59
00:06:21,625 --> 00:06:23,333
.مالوا راست میگفت -
.آره -
60
00:06:23,416 --> 00:06:26,125
.این قضیه به خوشی ختم نمیشه
61
00:06:26,208 --> 00:06:28,041
.حالا، جفتتون برید. یالا
62
00:06:29,416 --> 00:06:32,333
.باشه، خیلیخب. خیلیخب -
.برید. بجنبید -
63
00:06:52,458 --> 00:06:54,458
.نگاش کن. بدجوری خونریزی داره
64
00:06:54,541 --> 00:06:56,833
...به احتمال زیاد -
!اون غول نیست -
65
00:06:56,916 --> 00:06:59,250
خیلیخب، زرنگ خانم. پس چیه؟
66
00:06:59,333 --> 00:07:02,166
.شاید یه آدم گندهست
67
00:07:02,250 --> 00:07:03,666
انسان؟
68
00:07:03,750 --> 00:07:05,666
.امکان نداره. وگرنه باید لِه میشد
69
00:07:05,750 --> 00:07:07,000
شاید هم الف باشه؟
70
00:07:07,500 --> 00:07:10,208
.گوشاش نوک تیز نیست
.تازه خوشتیپ هم نیست
71
00:07:10,291 --> 00:07:12,916
.تازه این رو هم بگم که الفها از آسمون نمیوفتن
72
00:07:13,000 --> 00:07:14,791
.هیچکس نمیوفته. البته تا جایی که خبر دارم
73
00:07:14,875 --> 00:07:15,875
.ولی اون که افتاد
74
00:07:15,958 --> 00:07:18,708
تو اصلا میکِشی؟ -
!معلومه که دارم میکِشم -
75
00:07:18,791 --> 00:07:20,708
!خب محکمتر بکِش -
!هیسس -
76
00:07:21,916 --> 00:07:24,458
.احمقانه است. عمرا تو اون گاری کهنه جا نمیشه
77
00:07:24,541 --> 00:07:25,958
.فقط واسه یه شبه
78
00:07:26,041 --> 00:07:29,916
صبح یکم بهش غذا میدیم
.و میفرستیمش بره پی کارش
79
00:07:30,000 --> 00:07:32,375
خب کدوم کار؟ -
.اونش دیگه باشه واسه فردا -
80
00:07:32,458 --> 00:07:35,166
!این دیگه یه ماجراجویی دیگه نیست، نوری -
منظورت از این حرف چیه؟ -
81
00:07:35,250 --> 00:07:37,958
.من که نخواستم این اتفاق بیوفته -
.ولی بیخیالش هم نمیشی -
82
00:07:38,041 --> 00:07:40,541
.چون نمیتونم -
.چون نمیخوای -
83
00:07:40,625 --> 00:07:43,458
این عجیب غریب نه انسانه، نه الف
84
00:07:43,541 --> 00:07:45,500
.یه جوجه عقاب با بال شکسته هم نیست
85
00:07:45,583 --> 00:07:47,500
.فقط یه بار اونجوری شد -
.این یه چیز دیگهست -
86
00:07:51,125 --> 00:07:52,791
.شاید یه چیز خطرناک باشه
87
00:07:52,875 --> 00:07:55,083
.داری مثل مالوا و خواهرهاش حرف میزنی
88
00:07:55,166 --> 00:07:56,291
.فقط اونا نیستن
89
00:07:56,375 --> 00:07:58,833
اگه حتی یه نفر بفهمه که ما
به یه غریبه کمک کردیم
90
00:07:58,916 --> 00:08:01,708
هر اتفاق بدی که تا 3 فصل بعدی بیوفته
91
00:08:01,791 --> 00:08:03,083
.تقصیر ما میشه
92
00:08:03,166 --> 00:08:06,458
اگه یه مه یکم زیادی طول بکشه
...یا یه چرخ تو گِل گیر کنه
93
00:08:06,875 --> 00:08:08,416
!وای، یا بزهای مقدس
94
00:08:08,500 --> 00:08:09,809
!تندتر بدو، نباید به جایی بخوره
95
00:08:09,833 --> 00:08:11,375
.حالا واسه من نگرانش شدی
96
00:08:11,458 --> 00:08:13,958
!نه بابا! اون گاری واسه من نیست
97
00:09:01,208 --> 00:09:02,708
چرا این کار رو میکنی، نوری؟
98
00:09:03,958 --> 00:09:06,434
.حس میکنم این مسئولیت منه که کمکش کنم -
تو حس میکنی کمک کردن به همه -
99
00:09:06,458 --> 00:09:08,291
.مسئولیت توئه -
.نه -
100
00:09:09,125 --> 00:09:10,625
.این فرق میکنه
101
00:09:15,916 --> 00:09:18,750
،اون میتونست هر جایی بیوفته
.ولی افتاد اینجا
102
00:09:21,041 --> 00:09:25,875
،میدونم عجیب به نظر میاد
.ولی یه جورایی میدونم که این خیلی مهمه
103
00:09:27,333 --> 00:09:29,833
.انگار یه دلیلی داره که این اتفاق افتاده
104
00:09:29,916 --> 00:09:32,625
.انگار تقدیر این بوده که من پیداش کنم
.من
105
00:09:34,125 --> 00:09:37,625
.نمیتونم همینجوری بی تفاوت از کنارش رد بشم
.نه تا وقتی که مطمئن شم حالش خوبه
106
00:09:40,541 --> 00:09:41,583
تو میتونی؟
107
00:09:44,666 --> 00:09:46,250
.باشه. به هیچکس نمیگم
108
00:09:48,625 --> 00:09:49,875
.ممنون
109
00:09:53,333 --> 00:09:55,750
اصلا غولها چی میخورن؟
110
00:09:55,833 --> 00:09:57,791
.امیدوارم هارفوت نباشه
111
00:09:57,875 --> 00:10:00,375
فقط اونایی رو میخوره که
.نمیتونن رازداری کنن
112
00:10:29,000 --> 00:10:31,416
.همه جای زمین شکاف برداشته
113
00:10:31,500 --> 00:10:33,166
.انگار زلزله اومده
114
00:10:35,416 --> 00:10:36,500
.هیچ جسدی نیست
115
00:10:39,208 --> 00:10:40,583
.کسی هم زخمی نشده
116
00:10:40,666 --> 00:10:42,083
.شاید همهشون فرار کردن
117
00:10:43,083 --> 00:10:44,250
.شاید
118
00:10:59,375 --> 00:11:00,791
.اینجا خونه کاران بود
119
00:11:01,458 --> 00:11:05,500
.و... هانا. اسم زنش هانا بود
120
00:11:08,958 --> 00:11:12,291
.این زلزله نبوده. یه نفر این گذرگاه رو کَنده
121
00:11:12,375 --> 00:11:13,541
.یه چیز
122
00:11:14,333 --> 00:11:15,750
.آدمها نمیتونن همچین کاری کنن
123
00:11:15,833 --> 00:11:18,208
.برو. به مردمت هشدار بده
124
00:11:18,625 --> 00:11:20,166
تو همراهم نمیای؟
125
00:11:20,250 --> 00:11:21,976
باید برم داخل این گذرگاه
.و ببینم اونطرف چیه
126
00:11:22,000 --> 00:11:25,833
.تو که نمیدونی اون پایین چی هست -
.برای همینه که باید برم توش -
127
00:12:05,625 --> 00:12:06,958
.چکش فیانور
128
00:12:08,833 --> 00:12:11,666
.ابزاری که سیلماریس باهاش ساخته شد
129
00:12:13,583 --> 00:12:16,500
.جواهراتی که حاوی نور خود ولینور هستن
130
00:12:17,333 --> 00:12:18,666
عجیبه، مگه نه؟
131
00:12:19,500 --> 00:12:23,333
این که چطور فقط یه شی میتونه مسئول
...خلق همچین زیبایی
132
00:12:24,416 --> 00:12:25,666
.و دردی بشه
133
00:12:26,250 --> 00:12:29,375
.مخلوقات واقعی نیاز به فداکاری دارن
134
00:12:31,333 --> 00:12:35,750
میگن مورگوث انقدر محو زیبایی سیلماریس شده بود
135
00:12:37,083 --> 00:12:39,083
که تا چندین هفته بعد از دزدیدنش
136
00:12:39,166 --> 00:12:41,875
.فقط به اعماق اون خیره شده بود
137
00:12:43,125 --> 00:12:46,333
ولی وقتی یکی از اشکهاش روی جواهرات ریخت
138
00:12:46,416 --> 00:12:49,291
و با شیطانی که تو بازتاب خودش نمایان شد
روبرو شد
139
00:12:49,375 --> 00:12:51,541
.از این خیال بیرون اومد
140
00:12:53,000 --> 00:12:55,166
...از اون لحظه به بعد
141
00:12:55,250 --> 00:12:57,416
اون دیگه هیچوقت به نور اون جواهرات
.نگاه نکرد
142
00:13:00,500 --> 00:13:04,666
اثر فیانور تقریبا قلب دشمن بزرگ رو
.به لرزه درآورده بود
143
00:13:06,791 --> 00:13:08,708
آثار من تا حالا به چه دستاوردی رسیدن؟
144
00:13:09,625 --> 00:13:12,125
.قلب من رو که به لرزه در آورده، لرد من
145
00:13:12,208 --> 00:13:13,791
.قلب خیلی از الفها رو هم همینطور
146
00:13:15,000 --> 00:13:17,791
.ولی من دوست دارم کاری خیلی فراتر از این بکنم
147
00:13:18,666 --> 00:13:21,250
قرنها پیش، گونهی ما جنگ رو
.با خودش به این دنیا آورد
148
00:13:21,333 --> 00:13:23,013
.ولی من میخوام اینجا رو پُر از زیبایی کنم
149
00:13:23,041 --> 00:13:27,708
میخوام چیزی فراتر از آثار ناچیز جواهری بسازیم
.و چیزی با قدرتی واقعی خلق کنم
150
00:13:28,333 --> 00:13:30,250
قصد ساخت چه چیزی رو دارید؟
151
00:13:30,333 --> 00:13:33,750
.چیز» فقط یه درخشش تو افق دوره»
152
00:13:33,833 --> 00:13:39,250
تو اومدی به اِرگیون، تا بهم کمک کنی
.چجوری» رو بفهمم»
153
00:13:40,333 --> 00:13:41,500
یه برج؟
154
00:13:42,250 --> 00:13:47,416
برجی که بزرگترین کورهای که
.تا حالا ساخته شده توش قرار میگیره
155
00:13:47,500 --> 00:13:50,583
بتونه آتشی ایجاد کنه که
،به اندازهی نفس اژدها داغ
156
00:13:50,666 --> 00:13:52,166
.و مثل نور ستارگان پاک باشه
157
00:13:52,250 --> 00:13:56,083
چیزهایی که میتوانیم باهاش بسازیم
.میتونه سرزمین میانه رو متحول کنه
158
00:13:56,166 --> 00:13:57,958
خب مشکل چیه؟
159
00:13:58,916 --> 00:14:00,916
.میخوام تا بهار کامل بشه
160
00:14:02,250 --> 00:14:04,250
...لرد من، این کار نیاز به
161
00:14:04,333 --> 00:14:06,625
.نیروی کاری بزرگتر از همه نیروهای کار تاریخ
162
00:14:06,708 --> 00:14:09,500
آره. شاه اعظم نمیتونه همچنین چیزی رو
.فراهم کنه
163
00:14:09,583 --> 00:14:12,000
.بنابراین به جاش تو رو بهم معرفی کرده
164
00:14:15,625 --> 00:14:19,958
تا حالا به فکر همکاری با شرکایی
خارج از نژاد خودمون هم افتادید؟
165
00:14:20,666 --> 00:14:22,166
تا چه اندازه خارج؟
166
00:14:44,250 --> 00:14:46,458
همکاری با کوتولهها میتونه
167
00:14:46,541 --> 00:14:48,500
.بزرگترین دستاورد سیاسی قرن بشه
168
00:14:48,583 --> 00:14:51,583
،شاهزاده اونا، دورین
.یکی از دوستان قدیمی و عزیز منه
169
00:14:51,666 --> 00:14:53,166
.تقریبا مثل برادر منه
170
00:14:53,250 --> 00:14:57,333
شنیدم کوتولهها شهرهای خودشون رو
.به شدت گسترش دادن
171
00:14:57,666 --> 00:15:00,250
اونا به سنگ شکل دادن
172
00:15:01,291 --> 00:15:05,333
با چنان احترامی که مثل مراقبت از
.پدر مادر پیر میمونه
173
00:15:05,416 --> 00:15:08,083
خیلی وقت بود که دلم میخواست
.کار کردنشون رو تماشا کنم
174
00:15:08,166 --> 00:15:10,142
فکرش رو هم نمیکردم که انقدر
.اونا رو ستایش میکنید
175
00:15:10,166 --> 00:15:12,791
من همه کسانی رو که بتونن رموز چیزها رو ببینن
176
00:15:12,875 --> 00:15:15,541
و از سادگی موجودیت و زیبایی درونشون
چیزی استنباط میکنن
177
00:15:15,625 --> 00:15:17,416
.ستایش میکنم
178
00:15:18,583 --> 00:15:21,666
امکانش هست که دوستت بهم اجازه بده
که به کارگاهشون دسترسی داشته باشم؟
179
00:15:21,750 --> 00:15:24,625
،اگه دورین رو خوب شناخته باشم
.خیلی فراتر از این کار رو برامون میکنه
180
00:15:25,375 --> 00:15:27,375
اون با دستانی باز ازمون استقبال میکنه
181
00:15:27,458 --> 00:15:29,291
با صدای بلند شیپور
182
00:15:29,416 --> 00:15:31,250
و میزهایی پر از گوشت خوک نمکی
183
00:15:31,333 --> 00:15:34,000
.و دریایی از آبجو که بشه باهاش آندوئین رو پر کرد
184
00:15:34,083 --> 00:15:35,625
چی میخوای؟
185
00:15:36,500 --> 00:15:38,208
الروند از لیندون هستم
186
00:15:38,291 --> 00:15:40,875
.به همراه کالبریمبور، لرد ارگیون
187
00:15:41,625 --> 00:15:43,583
.ما درخواست ملاقات با شاهزاده دورین رو داریم
188
00:15:44,958 --> 00:15:46,625
.نه
189
00:15:51,791 --> 00:15:52,958
.عذر میخوام
190
00:15:54,166 --> 00:15:57,041
...به لرد دورین اطلاع بدید که دوستش، الروند
191
00:15:57,125 --> 00:15:59,708
.دستورش همین الان بهت اعلام شد، الف
192
00:16:03,500 --> 00:16:04,791
صدای شیپور؟
193
00:16:19,041 --> 00:16:20,500
.خیلیخب، دوست من
194
00:16:27,583 --> 00:16:30,625
.من درخواست مراسم سیگین تاقاگ دارم
195
00:16:30,708 --> 00:16:32,250
...مراسم سیگین
196
00:16:39,208 --> 00:16:40,642
.تو ارگیون میبینمتون
197
00:16:40,666 --> 00:16:42,309
مطمئنی که داری چیکار میکنی؟
198
00:16:42,333 --> 00:16:44,458
.لرد کالبریمبور، بهم اعتماد کنید
199
00:16:44,541 --> 00:16:47,333
.شما تو هنر خودتون استاد هستید، دوست من
200
00:16:47,416 --> 00:16:50,166
.چند روز به من مهلت بدید که کار خودم رو بکنم
201
00:17:19,750 --> 00:17:21,625
...اِلمندیا
202
00:18:30,666 --> 00:18:34,458
!خازاد -
!دوم -
203
00:18:37,833 --> 00:18:39,601
...از این که میبینمت، از صمیم قلب خوشحالم، دوست
204
00:18:39,625 --> 00:18:44,833
.این الروند الف درخواست مراسم سیگین تاقاگ کرده
205
00:18:46,791 --> 00:18:49,583
،امتحان کوتولهای مقاومت
206
00:18:49,666 --> 00:18:52,250
.که توسط خود آئوله خلق شده
207
00:18:54,375 --> 00:18:57,125
،به محض این که ما پتکهامون رو بلند کردیم
208
00:18:58,291 --> 00:19:02,333
باید انقدر سنگهای بزرگ رو بشکونیم
.تا این که یکی دیگه توان سنگ شکستن نداشته باشه
209
00:19:05,208 --> 00:19:07,291
اگه الف شکست بخوره
210
00:19:08,041 --> 00:19:11,291
.از سرزمین کوتولهها اخراج میشه
211
00:19:12,958 --> 00:19:14,125
!برای همیشه
212
00:19:19,500 --> 00:19:21,916
آیا این الف قواعد رو فهمیده؟
213
00:19:24,166 --> 00:19:25,333
.این الف فهمیده
214
00:19:26,291 --> 00:19:29,541
اگر به احتمال 1 درصد هم
...این الف برنده بشه
215
00:19:32,625 --> 00:19:36,208
.یکی از خواستههاش رو اجرا میکنیم
...ولی اگر ببازه
216
00:19:36,291 --> 00:19:39,166
.اخراج میشه. آره. فهمیدم
217
00:19:44,208 --> 00:19:45,458
!شروع کنید
218
00:19:48,291 --> 00:19:51,625
!دورین! دورین! دورین
219
00:19:51,708 --> 00:19:55,250
!دورین! دورین
220
00:19:55,333 --> 00:20:00,041
!دورین! دورین
221
00:20:00,208 --> 00:20:03,125
!دورین! دورین
222
00:20:21,208 --> 00:20:22,791
.شروع میکنیم، الف
223
00:21:02,833 --> 00:21:03,833
سلام؟
224
00:21:06,750 --> 00:21:09,375
!وایسا! وایسا، منم
225
00:21:09,833 --> 00:21:11,208
!منم! بس کن
226
00:21:13,458 --> 00:21:15,250
!بس کن
227
00:21:15,750 --> 00:21:18,750
.من بودم که دیشب بهت کمک کردم
من رو یادته، مگه نه؟
228
00:21:21,083 --> 00:21:22,166
نیست؟
229
00:21:32,291 --> 00:21:33,416
.خیلیخب
230
00:21:36,500 --> 00:21:37,833
...نظرت دربارهی این پیشنهاد چیه
231
00:21:38,375 --> 00:21:39,958
.من بهت آسیب نمیزنم
232
00:21:41,291 --> 00:21:43,916
تو هم به من آسیب نزن. قبول؟
233
00:21:51,708 --> 00:21:53,875
خب، اینم یه نوع شروع دیگه، مگه نه؟
234
00:21:53,958 --> 00:21:56,250
.حالا بریم سر کار اصلیمون
بابام همیشه میگه
235
00:21:56,333 --> 00:22:00,750
«.هارفوت بی ادب به اندازه چرخ مربعی عمر میکنه»
...پس
236
00:22:01,833 --> 00:22:03,250
.من نوری هستم
237
00:22:08,250 --> 00:22:09,458
.من نوریام
238
00:22:10,916 --> 00:22:13,333
...من
239
00:22:14,416 --> 00:22:15,583
.نه، نوری منم
240
00:22:15,666 --> 00:22:17,416
.نه، من نوریام
241
00:22:17,500 --> 00:22:20,041
اسم تو چیه؟ تو؟
242
00:22:23,458 --> 00:22:25,083
یادت نمیاد، آره؟
243
00:22:26,875 --> 00:22:28,666
.مثل این که واقعا از فاصله زیادی افتادی
244
00:22:28,750 --> 00:22:30,958
.هر کسی باشه سرش گیج و ویج میشه
245
00:22:31,041 --> 00:22:32,441
.من هم یه بار از روی یه درخت افتادم
246
00:22:32,500 --> 00:22:35,375
.«یه هفته تموم به توت فرنگی میگفتم «شوت فرنگی
247
00:22:35,458 --> 00:22:37,541
.باورت میشه؟ شوت فرنگی
248
00:22:40,708 --> 00:22:41,833
.غذاست
249
00:22:43,500 --> 00:22:46,041
اونجایی که اومدی هم غذا میخورن، مگه نه؟
250
00:22:46,125 --> 00:22:48,625
،البته که غذا میخورن، نوری
.سوال احمقانهای بود
251
00:23:23,125 --> 00:23:25,583
...نه... اینجوری نباید
252
00:23:33,125 --> 00:23:35,875
!لارگو! لارگو
253
00:23:36,666 --> 00:23:38,666
ولش کن، مالوا. چرا خودت کمک نمیکنی؟
254
00:23:38,750 --> 00:23:41,333
دارم کمک میکنم دیگه
.با درخواست کمک از اون
255
00:23:42,083 --> 00:23:44,625
وقت تلف کردن رو بذار کنار
!و یه پایی بهمون بده
256
00:23:44,708 --> 00:23:48,166
فکر کنم نوری خیلی خوشحال میشه
.که بهت کمک کنه
257
00:23:48,250 --> 00:23:50,916
نوری؟ نوری؟
258
00:23:55,625 --> 00:23:57,583
اصلا تو اهل کجایی؟
259
00:23:57,666 --> 00:24:00,125
کجا به دنیا اومدی؟
بقیه کجان؟
260
00:24:00,208 --> 00:24:02,041
میدونی، همنوعهات؟ مثل خودت؟
261
00:24:04,750 --> 00:24:06,166
باز هم مثل تو هست؟
262
00:24:22,333 --> 00:24:25,375
...و حالا با هم برید بالا
263
00:24:26,041 --> 00:24:27,166
.زود باشید، رفقا
264
00:24:29,833 --> 00:24:31,976
!تمام زورتون رو بزنید، پسرا
265
00:24:39,541 --> 00:24:40,541
چیه؟
266
00:24:41,625 --> 00:24:42,708
...مانا
267
00:24:43,500 --> 00:24:44,916
یه جور نقشهست؟
268
00:24:45,250 --> 00:24:46,375
!یالا، پسرا
269
00:24:49,000 --> 00:24:50,500
.هنوز جا داره
270
00:24:50,583 --> 00:24:52,875
...مانا... مانا
271
00:24:54,708 --> 00:24:56,000
...اوره
272
00:25:09,125 --> 00:25:11,916
...مانا... مانا
273
00:25:12,000 --> 00:25:14,666
...اوره... اوره
274
00:25:16,000 --> 00:25:18,458
...اوره... مانا
275
00:25:18,541 --> 00:25:20,750
.اینا فقط شبیه یه مشت خط خطیه
276
00:25:21,416 --> 00:25:23,000
...اوره -
.من نمیفهمم چی میگی -
277
00:25:23,083 --> 00:25:26,166
!مانا -
...دارم تلاشم رو میکنم که کمکت کنم، ولی -
278
00:25:26,250 --> 00:25:28,041
!اوره
279
00:25:28,125 --> 00:25:29,541
!من فقط یه هارفوتم
280
00:25:32,500 --> 00:25:33,583
!نوری
281
00:25:38,041 --> 00:25:39,666
!دوست
282
00:25:40,666 --> 00:25:43,333
.دوست. فقط یه دوسته
283
00:25:43,916 --> 00:25:45,000
.نوری
284
00:25:46,291 --> 00:25:47,708
.بابات
285
00:25:51,208 --> 00:25:54,708
.وای! واقعا مثل بلوبری شده
286
00:25:57,416 --> 00:25:59,291
.نوری، من خوبم
287
00:25:59,375 --> 00:26:01,958
.فقط پام رفت روی یه علف خیس
.فقط پیچ خورده
288
00:26:02,041 --> 00:26:04,333
...چیزی برای نگرانی
289
00:26:04,416 --> 00:26:05,958
.مامان -
.اشکال نداره -
290
00:26:06,041 --> 00:26:07,208
.من باید اینجا میبودم
291
00:26:07,291 --> 00:26:08,809
حالا اینجایی، باشه؟
292
00:26:08,833 --> 00:26:10,958
.حالا برو. برام آب سرد و یکم نمک بیار
293
00:26:24,250 --> 00:26:27,250
چقدر بده؟ میتونه کوچ کنه؟
294
00:26:32,666 --> 00:26:33,708
.خودت که دیدیش
295
00:26:33,791 --> 00:26:36,166
.اون پا حتی نمیتونی وزن یه برگ رو تحمل کنه
296
00:26:36,250 --> 00:26:39,250
.چه برسه به یه گاری -
.سرت تو آتیش خودت باشه، مالوا -
297
00:27:39,250 --> 00:27:40,291
!اینجا
298
00:27:46,125 --> 00:27:48,250
.بیا. بیا نزدیکتر
299
00:27:48,333 --> 00:27:51,625
فکر کردی داری چیکار میکنی؟ -
.من نمیذارم همینجوری تو آب بمونه -
300
00:27:51,708 --> 00:27:53,958
پس جیره غذایی خودت رو
باهاش تقسیم میکنی، درسته؟
301
00:27:54,041 --> 00:27:55,958
.امواج سرنوشت در حرکت هستن
302
00:27:56,041 --> 00:27:57,101
.اگه هیچکس تقسیم نمیکنه
303
00:27:57,125 --> 00:27:59,375
.مال تو شاید بیاد تو، یا بمونه بیرون
304
00:27:59,458 --> 00:28:02,666
.اگه نذاری بیاد بالا، مرگش تقصیر توئه
305
00:28:02,750 --> 00:28:05,791
وقتی داشتیم درباره مرگ دوبل تصمیم میگرفتیم
.ناراحت نبودی
306
00:28:05,875 --> 00:28:08,291
.راه نجات ما بیرحمی نیست
307
00:28:09,000 --> 00:28:10,083
.نذار بیاد بالا
308
00:28:10,791 --> 00:28:11,791
.بکشِش بالا
309
00:28:21,416 --> 00:28:22,416
.نه
310
00:28:23,708 --> 00:28:25,000
.اول جواب بده
311
00:28:29,791 --> 00:28:31,041
اینجا چیکار میکنی؟
312
00:28:33,041 --> 00:28:34,875
.از کِشتی خودم جدا شدم
313
00:28:34,958 --> 00:28:36,166
بهتون حمله شد؟
314
00:28:38,833 --> 00:28:40,250
پس یعنی ندیدیش؟
315
00:28:40,666 --> 00:28:41,916
چیو ندیدم؟
316
00:28:46,916 --> 00:28:48,083
.کِرم رو
317
00:28:51,166 --> 00:28:53,166
...ما دو هفته پیش اومدیم به دریا
318
00:28:53,250 --> 00:28:55,708
باید هر اتفاقی افتاده رو براش تعریف کنیم؟ -
چرا نکنیم؟ -
319
00:28:55,875 --> 00:28:57,500
به نظرت خطرناکه؟
320
00:28:57,583 --> 00:28:59,000
.ظاهر میتونه گمراه کننده باشه
321
00:29:03,708 --> 00:29:04,875
.اون الفه
322
00:29:04,958 --> 00:29:06,791
.دستت رو به من نزن، جناب
323
00:29:07,583 --> 00:29:08,958
.تو دروغگویی
324
00:29:09,041 --> 00:29:11,458
.نجات پیدا کردیم. نجات پیدا کردیم. نگاه کنید -
!عجله کنید -
325
00:29:11,541 --> 00:29:13,250
!اونجا رو ببینید! از این طرف
326
00:29:13,333 --> 00:29:14,500
!کمکمون کنید
327
00:29:14,583 --> 00:29:17,208
!زود باش، کمکم کن یه مشعل پیدا کنم. عجله کن
328
00:29:17,291 --> 00:29:19,500
.صبر کنید! اول باید آدمای رو کِشتی رو ببینیم
329
00:29:19,583 --> 00:29:22,458
.دزدان دریایی هم تو این دریاها میچرخن
میخوای زنده زنده پوستت رو بکَنن؟
330
00:29:27,833 --> 00:29:29,666
.اون کشتی دزدای دریایی نیست
331
00:29:29,750 --> 00:29:32,041
.اون کِشتی خودمونه
332
00:29:38,208 --> 00:29:39,208
!کِرم
333
00:29:43,458 --> 00:29:44,583
.سر جاتون بمونید
334
00:30:04,916 --> 00:30:07,083
.این الف کشوندش سمت ما
335
00:30:26,750 --> 00:30:27,750
!داره میاد
336
00:30:34,083 --> 00:30:35,083
!کمک
337
00:32:01,125 --> 00:32:02,125
اسمت چیه؟
338
00:32:10,166 --> 00:32:11,250
.گالادریل
339
00:32:13,166 --> 00:32:14,333
.من هالبرَندم
340
00:32:15,250 --> 00:32:16,458
کدوم سمت بریم؟
341
00:33:31,375 --> 00:33:32,583
!آره
342
00:33:32,666 --> 00:33:35,958
!دورین! دورین
343
00:33:36,041 --> 00:33:39,291
!دورین! دورین
344
00:33:39,375 --> 00:33:45,000
!دورین! دورین! دورین
345
00:33:45,416 --> 00:33:47,208
.سگ هرچقدر بخواد میتونه برای ماه پارس کنه
346
00:33:49,083 --> 00:33:50,875
.ولی هیچوقت نمیتونه بیارتش پایین
347
00:33:52,416 --> 00:33:53,750
.بزن به چاک
348
00:33:55,875 --> 00:33:58,708
ممکنه لرد والا مقام من رو تا در خروجی
همراهی کنه؟
349
00:34:01,958 --> 00:34:03,125
.با کمال میل
350
00:34:15,083 --> 00:34:18,958
خارق العادهست. هیچوقت تصور هم نمیکردم
.که شهرتون انقدر تغییر کنه
351
00:34:20,250 --> 00:34:22,041
.خب با 20 سال کار، همچین تغییری ایجاد میشه
352
00:34:22,125 --> 00:34:23,625
فقط 20 سال گذشته؟
353
00:34:26,208 --> 00:34:28,458
.باید رازتون رو به من هم بگی
354
00:34:30,791 --> 00:34:32,375
.رازهای ما مال خودمونه
355
00:34:33,041 --> 00:34:34,184
دورین، من بهت بی احترامیکردم؟
356
00:34:34,208 --> 00:34:36,309
،برای جواب به این سوال
.باید مسیر طولانیتری رو بریم بالا
357
00:34:36,333 --> 00:34:38,541
اگه میخوای بدون هیچ توضیحی
من رو بیرون کنی
358
00:34:38,625 --> 00:34:41,041
.تصمیم خودته -
.به اون پیرهن نرمت قسم که هست -
359
00:34:41,125 --> 00:34:43,333
ولی قبل از به باد دادن بهترین فرصتی که
360
00:34:43,416 --> 00:34:45,500
هر شاهزاده کوتولهای تو نسل خودش
،فقط یکی گیرش میاد
361
00:34:45,583 --> 00:34:47,833
حداقل باید به پیشنهادی که برات دارم
.گوش بدی
362
00:34:47,916 --> 00:34:49,000
.آها، ایناهاش
363
00:34:49,083 --> 00:34:51,250
.هدف اصلی از اومدنت به اینجا
.پس یه چیزی میخوای
364
00:34:51,333 --> 00:34:53,809
،من فقط اومدم اینجا که دوستی رو ببینم
.که خیلی دلم براش تنگ شده بود
365
00:34:53,833 --> 00:34:56,291
.تنگ شده؟ تو حتی به عروسی من هم نیومدی
366
00:34:56,375 --> 00:34:59,375
!برای تولد بچههام هم نیومدی
367
00:35:01,250 --> 00:35:05,583
حق نداری یهویی بیای به کوه من و انتظار
.داشته باشی که با آغوش باز ازت استقبال کنم
368
00:35:06,083 --> 00:35:08,916
حق نداری انتظار دوستیای رو داشته باشی
.که خودت خرابش کردی
369
00:35:09,000 --> 00:35:10,291
...خراب کردم؟ دورین من
370
00:35:10,375 --> 00:35:13,458
.برای یه الف، 20 سال مثل یه چشم بهم زدنه
371
00:35:14,333 --> 00:35:16,833
.ولی من تو این مدت کل عمرم رو سپری کردم
372
00:35:18,875 --> 00:35:20,375
.عمری که تو توش نبودی
373
00:35:33,208 --> 00:35:35,458
...حالا بگو ببینم چه جوابی واسه این داری
374
00:35:37,500 --> 00:35:38,625
«دوست؟»
375
00:35:44,208 --> 00:35:45,416
.تبریک میگم
376
00:35:47,541 --> 00:35:50,333
.به خاطر همسر و بچههات
377
00:35:52,666 --> 00:35:54,666
.امیدوارم بتونی من رو ببخشی
378
00:35:57,041 --> 00:36:01,083
ولی خیلی دوست دارم که
.از خونوادهات هم عذرخواهی کنم
379
00:36:06,458 --> 00:36:08,583
فقط یه عذرخواهی از دیسا میکنی
.و میری
380
00:36:08,666 --> 00:36:10,666
.نه بیشتر باهاش آشنا میشی
381
00:36:10,750 --> 00:36:15,458
.نه خاطرات گذشته رو یادآوری میکنی
.و به هیچ عنوان هم برای شام نمیمونی
382
00:36:15,541 --> 00:36:17,000
.دریافت شد
383
00:36:17,083 --> 00:36:19,500
!یا ریش آئوله! نه
384
00:36:19,583 --> 00:36:21,375
امکان نداره الروند باشه، نه؟
385
00:36:21,458 --> 00:36:24,708
.خودم هستم، بانوی گرامی
386
00:36:31,333 --> 00:36:33,583
.دورین بهم نگفته بود که قراره بیای اینجا
387
00:36:33,666 --> 00:36:34,958
.خود دورین هم نمیدونست
388
00:36:35,041 --> 00:36:38,291
.خیلی غفلت کردم که زودتر بهتون سر نزدم
389
00:36:38,375 --> 00:36:41,666
یه اشتباه سهوی، که به خاطرش به اینجا اومدم
.تا عاجزانه ازتون عذرخواهی کنم
390
00:36:41,750 --> 00:36:44,041
.باید برای شام بمونی -
.داره میره -
391
00:36:44,125 --> 00:36:45,708
.میمونه -
.میره -
392
00:36:45,791 --> 00:36:46,791
.میمونه
393
00:36:49,333 --> 00:36:53,500
هی! بهتون که گفته بودم
!با سرهای من بازی نکنید
394
00:36:53,583 --> 00:36:57,041
من هم به شما هیولاها گفتم که
.تو تخت خوابتون بمونید
395
00:36:57,125 --> 00:36:58,125
!زود باشید ببینم
396
00:36:58,208 --> 00:37:01,458
.گِردا! گَمیل! بجنبید، بدویید ببینم
397
00:37:02,500 --> 00:37:04,791
.راحت باش، خواهش میکنم
398
00:37:05,541 --> 00:37:07,000
.ولی زیاد راحت نباش
399
00:37:08,125 --> 00:37:09,208
.گمیل، خواهش میکنم
400
00:37:09,291 --> 00:37:12,083
.شما دو تا دیگه مثل معدن نمک شدید
401
00:37:12,166 --> 00:37:15,166
!غول غار و عنکبوتهای شیطون
402
00:37:25,333 --> 00:37:27,666
شما دو تا اولین بار چجوری با هم آشنا شدید؟
403
00:37:28,166 --> 00:37:31,250
من داشتم یه سالن تازه تأسیس رو صداآزمایی میکردم
404
00:37:31,333 --> 00:37:34,625
تقریبا مطمئن بودم که یه معدن بزرگ نقره
...پیدا کردیم
405
00:37:34,708 --> 00:37:37,208
«صداآزمایی؟»
.تا حالا چیزی درباره صداآزمایی نشنیدم
406
00:37:37,291 --> 00:37:39,291
.یعنی وقتی که برای سنگ آواز میخونیم
407
00:37:39,375 --> 00:37:41,708
.میدونی، کوه مثل یه موجود زندهست
408
00:37:41,791 --> 00:37:46,208
یه داستان طولانی و در حال تغییر از
.بیشمار اجزای کوچکتره
409
00:37:46,291 --> 00:37:48,958
.زمین و سنگ معدن، هوا و آب
410
00:37:49,041 --> 00:37:53,750
اگه خوب براشون آواز بخونی، هر کدوم
،از این بخشها آوازت رو به خودت بازتاب میدن
411
00:37:53,833 --> 00:37:57,166
کوه داستان خودش رو بهت میگه
و هر چیزی که تو خودش مخفی کرده رو بهت نشون میده
412
00:37:57,250 --> 00:37:59,708
...کجا رو استخراج کنیم، کجا تونل بزنیم و
413
00:37:59,791 --> 00:38:02,333
.و کجای کوه رو هم دست نزنیم
414
00:38:02,416 --> 00:38:04,250
.سنت فوق العاده زیباییه
415
00:38:07,916 --> 00:38:12,375
به هر حال، داشتیم ابزارمون رو باز میکردیم
.که تیم من یهو ساکت شد
416
00:38:12,458 --> 00:38:14,750
.اونجا بود که شاهزادهمون رو دیدم
417
00:38:14,833 --> 00:38:16,666
.مثلا اومده بود که بهمون سر بزنه
418
00:38:16,750 --> 00:38:18,791
.اینم بگم که خیلی پایینتر از محدوده وظایفش بود
419
00:38:19,250 --> 00:38:21,083
.اولش فکر کردم شاید یکم کنجکاو شده
420
00:38:21,500 --> 00:38:24,083
.ولی بعد دیدم که جلسه بعدی هم اومد
421
00:38:25,375 --> 00:38:29,458
و جلسه بعد هم اومد
.و جلسه بعد هم اومد
422
00:38:29,541 --> 00:38:31,416
.همیشه استعداد خاصی تو کمین کردن داشت
423
00:38:31,500 --> 00:38:34,875
چند هفته طول کشید تا بالاخره جرأت کرد
.که ازم درخواست ازدواج کنه
424
00:38:34,958 --> 00:38:36,833
.حداکثر شد 2 هفته
425
00:38:36,916 --> 00:38:39,041
.پنج هفته شد -
.داری دروغ میگی -
426
00:38:39,125 --> 00:38:40,333
.داره دروغ میگه
427
00:38:40,416 --> 00:38:42,625
درسته که الان داره ناز میکنه
428
00:38:42,708 --> 00:38:46,583
ولی از همون لحظه اولی که همدیگه رو دیدیم
.از چشمای گِردش معلوم بود عاشقم شده
429
00:38:50,500 --> 00:38:52,583
.واقعا که یه پیوند شاده
430
00:38:52,666 --> 00:38:54,458
.باید عروسی رو میدیدی
431
00:38:55,000 --> 00:38:56,166
.بسه دیگه
432
00:38:57,625 --> 00:38:59,791
.الان که دوستت اینجاست
433
00:39:00,041 --> 00:39:02,041
میشه شادی این لحظه رو خراب نکنیم؟
434
00:39:02,125 --> 00:39:03,541
.اون برای دیدن ما نیومده اینجا
435
00:39:03,625 --> 00:39:06,184
پادشاهش اون رو فرستاده اینجا
.تا چیزی که برای ماست رو ازمون بگیره
436
00:39:06,208 --> 00:39:09,041
.کاملا برعکس
.اومدن به خازاد-دوم فکر خودم بود
437
00:39:09,125 --> 00:39:11,250
.در ضمن من تقاضای هیچی جز گوشهات رو ندارم
438
00:39:11,333 --> 00:39:13,166
.آره، همینجوری شروع میشه
439
00:39:13,250 --> 00:39:16,250
ولی به زودی، ما میمونیم و انگشت شصتمون
.که تو چشممونه
440
00:39:16,333 --> 00:39:19,166
الف برای الف، درسته؟ -
تا حالا بین من و تو اینجوری بوده؟ -
441
00:39:19,250 --> 00:39:21,875
نمیدونم، بوده؟ -
.یا ریش آئوله -
442
00:39:24,333 --> 00:39:26,458
نمیتونید یه راهی برای حل این مسئله پیدا کنید؟
443
00:39:33,875 --> 00:39:35,708
.میبینم که نهال رو کاشتید
444
00:39:36,625 --> 00:39:39,083
.کاشتیمش. بزرگش هم کردیم
445
00:39:39,625 --> 00:39:42,416
یه جوری ازش مراقبت کردیم
.که انگار بچهی سوم ماست
446
00:39:43,250 --> 00:39:45,250
دقیقا چه نوع درختیه؟
447
00:39:46,041 --> 00:39:49,500
.جوانهای از درخت معظم ما تو لیندون
448
00:39:50,000 --> 00:39:52,875
.تنها نماد قدرت و سرزندگی مردم ما
449
00:39:53,208 --> 00:39:54,916
بعضیا بهش گفتن احمقه
450
00:39:55,583 --> 00:39:58,583
چون باور داشت که تو این تاریکی
.این درخت رشد میکنه
451
00:39:58,666 --> 00:40:01,000
.هر کجایی که عشق باشه، تاریکی واقعی وجود نداره
452
00:40:02,041 --> 00:40:05,000
چطور میتونه تو خونهای مثل خونهی شما رشد نکنه؟
453
00:40:14,166 --> 00:40:15,916
تو که الان نمیری، ها؟
454
00:40:16,000 --> 00:40:18,500
.متأسفانه از حدم بیشتر هم موندم
455
00:40:18,583 --> 00:40:21,208
.ازت ممنونم، دیسا. بابت مهمان نوازیت
456
00:40:23,125 --> 00:40:24,375
.دورین
457
00:40:32,000 --> 00:40:33,458
.لعنت بهت، بشین ببینم
458
00:40:34,625 --> 00:40:37,416
.خواهش میکنم، اصلا قصد مزاحمت ندارم -
.گفتم بشین -
459
00:40:37,500 --> 00:40:38,583
مطمئنی؟
460
00:40:38,666 --> 00:40:42,416
.نه. و هنوز هم عصبانیام
دربارهی پیشنهاد شاهت بهم بگو
461
00:40:42,500 --> 00:40:45,291
تا تصمیم بگیرم که به پدرم بگم
462
00:40:45,375 --> 00:40:47,708
.یا بندازمش تو نزدیکترین آشغالدونی
463
00:41:12,625 --> 00:41:14,250
.لازم نیست خودت رو ازم دور کنی
464
00:41:17,083 --> 00:41:20,333
دارم به این فکر میکنم که چجور مردی
465
00:41:20,416 --> 00:41:23,458
.خیلی راحت همراهاش رو ول میکنه تا بمیرن
466
00:41:23,791 --> 00:41:25,875
.مردی که بدونه چطوری زنده بمونه
467
00:41:26,625 --> 00:41:28,583
چرا باید بخشی از هدف بزرگتر باشم؟
468
00:41:28,666 --> 00:41:30,166
.تو الان هم یه هدفی
469
00:41:31,500 --> 00:41:34,500
فکر نکنم تا وقتی خشکی پیدا کنیم
.جامون امن باشه
470
00:41:34,583 --> 00:41:37,000
من هم فکر نکنم پیدا کردن امنیت
.اینقدرا هم ساده باشه
471
00:41:37,500 --> 00:41:39,125
.لااقل برای تو که اینجوری نیست
472
00:41:40,458 --> 00:41:42,375
.که از کِشتی خودت «جدا» شدی
473
00:41:43,791 --> 00:41:44,833
جدی؟
474
00:41:45,958 --> 00:41:48,708
تو یه فراری هستی، مگه نه؟ -
به نظرت شبیه فراریهام؟ -
475
00:41:48,791 --> 00:41:52,208
شبیه کسانی هم نیستی که
.اتفاقی از کشتی افتاده باشن پایین
476
00:41:53,208 --> 00:41:55,083
.پس این یعنی داری فرار میکنی
477
00:41:55,166 --> 00:41:58,458
این که از چی یا به سمت چی فرار میکنی رو
.هنوز نفهمیدم
478
00:41:58,541 --> 00:42:00,875
.وظیفه ایجاب میکنه که به سرزمین میانه برگردم
479
00:42:02,083 --> 00:42:04,375
.همین رو بدونی کافیه
480
00:42:04,458 --> 00:42:08,250
.پس حتما یه کار مهم برای الفهاست -
الفها چه ظلمی در حقت کردن؟ -
481
00:42:08,333 --> 00:42:10,583
ما رو به خاطر گیر افتادن تو اینجا مقصر میدونی؟
482
00:42:10,666 --> 00:42:13,875
تا اونجایی که من میدونم، الفها باعث نشدن
.که از خونهی خودم فرار کنم
483
00:42:15,375 --> 00:42:16,541
.به خاطر اورکها بود
484
00:42:25,458 --> 00:42:28,500
خونه تو. کجا بود؟
485
00:42:30,208 --> 00:42:31,708
اهمیتی داره؟
486
00:42:32,791 --> 00:42:33,991
.الان دیگه تبدیل به خاکستر شده
487
00:42:37,208 --> 00:42:39,541
.من دردی که داری رو درک میکنم
488
00:42:41,208 --> 00:42:42,291
.برات متأسفم
489
00:42:47,125 --> 00:42:48,541
.به خاطر کسانی که از دست دادیشون
490
00:42:55,125 --> 00:42:56,500
.دور گردن
491
00:42:58,250 --> 00:43:00,250
اون علامت پادشاه مردمته؟
492
00:43:00,333 --> 00:43:02,291
.مردم من پادشاهی ندارن -
ولی اگه داشتن -
493
00:43:02,375 --> 00:43:05,000
قلمرو اون پادشاه رو کجا میشه پیدا کرد؟ -
که چی بشه؟ -
494
00:43:05,083 --> 00:43:07,416
اگه بهت بگم که شاید بتونم پسش بگیرم، چی؟
495
00:43:07,500 --> 00:43:10,140
.متأسفانه تو یه ارتش کم داری -
.ارتش رو بسپار به من -
496
00:43:10,166 --> 00:43:11,750
چرا از جواب دادن طفره میری؟
497
00:43:11,833 --> 00:43:13,208
خود تو چرا تو دریا سرگردون شدی؟
498
00:43:13,291 --> 00:43:15,666
چون به جای استراحت و شکوه
تصمیم گرفتم که
499
00:43:15,750 --> 00:43:18,125
به دنبال دشمنی که مسئول رنج توئه
.بگردم
500
00:43:18,208 --> 00:43:21,583
ببین، الف. تو باعث رنج من نشدی
.تو هم نمیتونی جبرانش کنی
501
00:43:21,666 --> 00:43:25,083
.مهم نیست که اراده یا غرورت چقدره
502
00:43:26,791 --> 00:43:28,166
.پس بیخیالش شو
503
00:43:28,625 --> 00:43:32,833
قبل از این که اولین طلوع خورشید، آسمون رو
.روشن کنه من به دنبال این دشمن میگشتم
504
00:43:33,416 --> 00:43:36,083
حتی گفتن اسم کسانی که
505
00:43:36,166 --> 00:43:39,500
اون از من گرفته هم بیشتر از طول عمر تو
.زمان میبره
506
00:43:40,166 --> 00:43:43,416
.پس بیخیال شدن جزو گزینههای من نیست
507
00:43:46,125 --> 00:43:49,791
.حداقل یکم صداقت ازت دیدم
508
00:43:49,875 --> 00:43:53,125
اگه میخوای اورکها رو بکُشی
.تا احترام به دست بیاری، به خودت مربوطه
509
00:43:53,208 --> 00:43:54,875
.ولی الکی اسمش رو قهرمان بودن نذار
510
00:43:54,958 --> 00:43:57,291
بهم میگی دشمن کجاست یا نه؟
511
00:43:57,375 --> 00:43:58,541
.سرزمینهای جنوبی
512
00:44:02,041 --> 00:44:04,208
.باید بدونم چند تا دشمن اونجا هست
513
00:44:04,291 --> 00:44:06,000
زیر پرچم کی حمله کردن
514
00:44:06,083 --> 00:44:09,875
و تو هم باید من رو ببری به آخرین جایی که
.اونا رو دیدی
515
00:44:10,916 --> 00:44:12,541
.من هم زندگی خودم رو دارم، الف
516
00:44:22,375 --> 00:44:23,458
.خودت رو آماده کن
517
00:44:45,500 --> 00:44:47,791
!مراقب باش -
.یواش بدو، عزیزم -
518
00:44:51,333 --> 00:44:53,375
.منظورت چیه که جنازهای نبود
519
00:44:53,458 --> 00:44:55,375
.منظورم اینه که کل دهکده خالی بود
520
00:44:55,458 --> 00:44:59,000
.انگار زمین مردم هوردن رو مثل پشه خورده بود
521
00:44:59,083 --> 00:45:01,458
.زمین اینجا بدعُنقه
.همیشه هم اینجوری بوده
522
00:45:01,541 --> 00:45:04,333
.و همیشه هم از دریاچه کروکفینگر بخار درمیاد
523
00:45:04,416 --> 00:45:06,000
.من یه تونل دیدم
524
00:45:06,083 --> 00:45:07,541
.عمیق و بادقت کَنده شده بود
525
00:45:07,625 --> 00:45:10,791
نمیتونم بگم با چی کَنده بودن
.ولی اونا داشتن به طرف ما زمین رو میکَندن
526
00:45:10,875 --> 00:45:13,250
.دارم بهتون میگم، اگه اینجا بمونیم خطرناکه
527
00:45:13,333 --> 00:45:14,750
.باید به همه بگیم
528
00:45:14,833 --> 00:45:17,500
.نه! من این چرندیات رو قبول نمیکنم، برونوین
529
00:45:17,583 --> 00:45:20,958
من به چشمم دیدم که رانش زمین
از یه زبون آتشین خطر کمتری داره
530
00:45:21,041 --> 00:45:24,625
.و بدون مدرک و دلیل، این فقط یه شایعه پوچه
531
00:45:24,708 --> 00:45:27,125
.والدرگ، ما تنهاییم
532
00:45:27,208 --> 00:45:29,750
.آستیریث خالیه. برج نگهبانی رها شده
533
00:45:29,833 --> 00:45:31,791
آره، میدونم و دلم هم نمیخواد
که به خاطر یه چاله
534
00:45:31,875 --> 00:45:33,708
.اون الفها رو برگردونم اینجا
535
00:45:33,791 --> 00:45:37,791
.حالا که رفتن راحت شدیم
.البته نه همه ما
536
00:46:00,791 --> 00:46:02,041
.موشهای لعنتی
537
00:46:06,708 --> 00:46:09,833
!موشهای حرومزاده کثافت
538
00:49:16,208 --> 00:49:17,291
تیو؟
539
00:49:19,875 --> 00:49:21,083
تیو؟
540
00:49:35,541 --> 00:49:37,541
تیو، چی شده؟
چه اتفاقی افتاده؟
541
00:49:37,625 --> 00:49:39,250
.برو کمک بیار. برو
542
00:51:29,541 --> 00:51:31,666
!تیو، فرار کن
543
00:51:35,583 --> 00:51:37,291
!هی
544
00:51:44,416 --> 00:51:45,416
!وایسا
545
00:52:26,958 --> 00:52:29,625
،اگه کسی اینجا هست که میخواد زنده بمونه
546
00:52:29,708 --> 00:52:32,208
ما با طلوع خورشید
.به سمت برج الفها حرکت میکنیم
547
00:52:50,166 --> 00:52:53,375
!باید قایق رو گره بزنیم
.داره از هم میپاشه
548
00:52:53,458 --> 00:52:54,708
.باد خیلی قویه
549
00:52:54,791 --> 00:52:56,125
.طنابها رو بردار
550
00:53:19,708 --> 00:53:22,416
!زود باش! دستت رو بده به من
551
00:53:24,958 --> 00:53:26,625
!خودت رو ببند به من
552
00:53:26,708 --> 00:53:28,750
!بجنب! دستت رو بده به من
553
00:55:27,041 --> 00:55:29,958
.سلام؟ من اومدم. منم، نوری
554
00:55:40,500 --> 00:55:45,041
ببین چند روز دیگه کوچ بعدی ما شروع میشه
...و بعد همه ما میریم
555
00:55:45,833 --> 00:55:47,500
.سه خرگوش به ماه مونده
556
00:55:50,541 --> 00:55:52,125
.میخواستم بهت کمک کنم
557
00:55:53,875 --> 00:55:55,875
.فکر کردم میتونم، ولی متأسفم
558
00:56:08,958 --> 00:56:11,958
.این فانوسه. از کرم شب تاب استفاده میکنیم
559
00:56:59,666 --> 00:57:01,333
داره چی بهشون میگه؟
560
00:57:03,625 --> 00:57:05,333
.من زبون شبتابها رو بلد نیستم
561
00:57:35,458 --> 00:57:37,125
.اونا ستارهان
562
00:57:38,166 --> 00:57:41,125
.یه جور صورت فلکی
563
00:57:42,041 --> 00:57:45,583
خب؟ اونا ستارهان؟
حالا این یعنی چی؟
564
00:57:45,666 --> 00:57:47,083
.ما باید اینجوری کمکش کنیم
565
00:57:47,166 --> 00:57:50,041
اون از ما میخواد که کمکش کنیم
.تا اون ستارهها رو پیدا کنه
566
00:57:51,875 --> 00:57:53,291
همینه، مگه نه؟
567
00:57:54,208 --> 00:57:55,416
آره؟
568
00:58:05,791 --> 00:58:07,583
.من تا حالا اون ستارهها رو ندیده بودم
569
00:58:09,333 --> 00:58:12,333
ولی یه فکر خیلی خوب دارم
.که بتونیم پیداشون کنیم
570
00:58:25,458 --> 00:58:26,625
نوری؟
571
00:58:41,958 --> 00:58:44,875
.من مطمئنم. اون نمیدونه
572
00:58:49,666 --> 00:58:50,833
.شاید
573
00:58:52,666 --> 00:58:53,833
.شاید هم نه
574
00:58:57,416 --> 00:58:59,625
همیشه هروقت صحبت از الفها میشه
575
00:58:59,708 --> 00:59:01,708
!سنگ ماسه تو همیشه توی گرانیتته
[یک ضرب المثل]
576
00:59:01,791 --> 00:59:04,125
بگو ببینم، تو که فکر نمیکنی که خیلی اتفاقی
577
00:59:04,208 --> 00:59:07,375
یه الف جلوی در کوه ما سبز شده، ها؟
اونم حالا؟
578
00:59:07,458 --> 00:59:10,375
.نیم قرنه من الروند رو میشناسم، پدر
579
00:59:10,458 --> 00:59:12,750
.اگه چیزی ازمون مخفی کرده بود، حس میکردم
580
00:59:12,875 --> 00:59:16,500
شاید حس کرده که این توئی که
.یه چیزی رو مخفی کردی
581
00:59:16,583 --> 00:59:18,375
.تو زیادی اونا رو بزرگ کردی
582
00:59:18,833 --> 00:59:21,416
.این ماییم که طرف بلند پتک رو گرفتیم
583
00:59:22,250 --> 00:59:24,541
.آره. ولی فعلا
584
00:59:28,791 --> 00:59:30,750
.الروند دوست منه. من بهش اعتماد دارم
585
00:59:30,833 --> 00:59:33,500
.بین پتک و سنگ هیچ اعتمادی وجود نداره
586
00:59:34,166 --> 00:59:38,041
.بالاخره یکیشون باید بشکَنه
587
01:00:54,125 --> 01:00:55,125
!تیو
588
01:00:59,500 --> 01:01:00,500
آمادهای؟
589
01:01:00,916 --> 01:01:03,250
.بله، مادر. آمادهام
590
01:01:05,000 --> 01:01:13,000
« NimaAM تـرجمـه از نیـما »
@NimaSub
591
01:01:13,024 --> 01:01:21,024
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.GrandMoviez.Com
592
01:01:21,048 --> 01:01:29,048
:کانال تلگرام گرند موویز
@GrandMoviez