1 00:00:06,000 --> 00:00:06,833 DETTA HAR HÄNT 2 00:00:06,916 --> 00:00:08,583 Jag gick igenom Sadocs gamla bok. 3 00:00:08,666 --> 00:00:10,791 Hårfotar måste färdats här för länge sen. 4 00:00:12,083 --> 00:00:16,333 Istar ska överlämna sig till mig, för gör han inte det, 5 00:00:16,375 --> 00:00:20,750 dräper jag de halvlingar han kallar vänner. 6 00:00:29,958 --> 00:00:31,541 Nori! 7 00:00:31,625 --> 00:00:33,041 Var du på väg mot åsen? 8 00:00:33,125 --> 00:00:35,416 De överlevande väntar på oss där vi slog läger. 9 00:00:35,541 --> 00:00:37,666 -Min far också. -Du kan nog ha missat dem. 10 00:00:37,791 --> 00:00:40,041 -Hoppas du också hitta släkt? -Min trolovade. 11 00:00:40,125 --> 00:00:42,833 Är han ens hälften så stark som du, är det helt visst. 12 00:00:42,916 --> 00:00:44,791 Jag är inte så stark som du tror. 13 00:00:44,875 --> 00:00:47,750 Och allt du var för mig, är nu aska. 14 00:00:47,833 --> 00:00:51,083 Så vad mig anbelangar, behöver vi aldrig prata mer. 15 00:00:54,000 --> 00:00:55,583 Vill du ha tillbaka din häst? 16 00:00:55,666 --> 00:00:58,208 -Vet du var han är? -Möt mig här. Ikväll. 17 00:00:58,291 --> 00:01:00,625 Vad gör du här ute i mörkret, pojk? 18 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 Det är ett bakhåll! 19 00:01:09,375 --> 00:01:12,375 Förberedelserna är nästan klara, herr Fader. 20 00:01:12,458 --> 00:01:14,375 Måste vi dra ut i strid på nytt? 21 00:01:14,458 --> 00:01:16,583 Vi kommer aldrig att gå säkra, 22 00:01:16,666 --> 00:01:19,541 förrän vi har sett till att Sauron inte längre är. 23 00:01:19,625 --> 00:01:22,208 Sen jag började bära ringen, har jag förnummit 24 00:01:22,291 --> 00:01:24,208 glimtar av den osynliga världen... 25 00:01:25,875 --> 00:01:28,875 Våra brev till Celebrimbor har förblivit obesvarade. 26 00:01:28,958 --> 00:01:31,000 Jag fruktar att Sauron är i Eregion. 27 00:01:31,083 --> 00:01:33,708 Högste drotten låter skicka mig dit med ett följe, 28 00:01:33,791 --> 00:01:36,083 för att trygga Celebrimbor och hans stad. 29 00:01:36,875 --> 00:01:39,291 Elronds uppgift är inte att gå med i ditt följe. 30 00:01:39,375 --> 00:01:40,500 Utan att leda det. 31 00:02:56,541 --> 00:03:02,541 SAGAN OM RINGEN: MAKTENS RINGAR 32 00:03:27,333 --> 00:03:29,625 Ännu inget svar från Celebrimbor... 33 00:03:29,708 --> 00:03:33,791 Om vi tar Axabron, ligger Eregion knappt 75 mil bort. 34 00:03:34,416 --> 00:03:38,375 Vi behöver en bågskytt, två svärdsmän. Jag betror dig med att förorda några. 35 00:03:38,458 --> 00:03:40,625 Betror? Mig? 36 00:03:40,708 --> 00:03:42,416 Vore det klokt, befälhavare? 37 00:03:43,458 --> 00:03:46,875 På högste drottens anmodan utsåg jag dig till andrabefäl. 38 00:03:46,958 --> 00:03:49,791 Anser du dig vara för god för det, väljer jag en annan. 39 00:03:50,458 --> 00:03:52,333 -Ja. -"Ja" vad? 40 00:03:54,416 --> 00:03:58,416 Ja, jag kan förorda en bågskytt och två svärdsmän. 41 00:03:59,833 --> 00:04:02,833 Vem mer ska vi ta med oss, befälhavare? 42 00:04:56,041 --> 00:04:57,375 Ljungeld? 43 00:05:01,666 --> 00:05:03,541 Ingen jordisk kraft klarar detta. 44 00:05:04,875 --> 00:05:07,083 Det här är Saurons verk. 45 00:05:07,166 --> 00:05:10,166 Camnir. Vilka andra vägar kan vi ta? 46 00:05:13,708 --> 00:05:16,541 För att kringgå den måste vi antingen gå norrut, 47 00:05:16,625 --> 00:05:18,083 och färdas två veckor till... 48 00:05:18,833 --> 00:05:19,750 Eller? 49 00:05:20,500 --> 00:05:24,000 Gå söderut genom Tyrn Gorthads kullar. 50 00:05:25,333 --> 00:05:28,750 Det för oss mycket kvickare till Eregion. 51 00:05:39,916 --> 00:05:41,875 Det finns ondska bland de kullarna. 52 00:05:44,916 --> 00:05:48,125 Uråldriga och fyllda av illvilja. 53 00:05:49,833 --> 00:05:53,750 Sauron vill att vi tar den vägen. Så vi ska ta en annan. 54 00:05:54,291 --> 00:05:56,791 Fienden övervakar utan tvekan båda vägarna. 55 00:06:00,791 --> 00:06:04,916 Det här raset gör det än viktigare att nå Celebrimbor med hast. 56 00:06:05,000 --> 00:06:08,208 Vi når ingenstans med hast om vi går in i en fälla. 57 00:06:15,000 --> 00:06:16,083 Vi går söderut. 58 00:06:18,625 --> 00:06:19,875 Jag måste invända. 59 00:06:19,958 --> 00:06:21,958 Ditt åsikt i ärendet har hörts. 60 00:06:22,041 --> 00:06:23,208 Elrond. 61 00:06:26,708 --> 00:06:28,250 Den har hörts, andrabefäl. 62 00:06:31,250 --> 00:06:32,791 Vi går söderut. 63 00:06:45,250 --> 00:06:50,958 Det här följet tar inte råd från den där grannlåten. Inte du heller. 64 00:06:53,041 --> 00:06:56,875 Tål du inte dessa betingelser, må du bege dig åter till Lindon. 65 00:06:58,083 --> 00:07:00,541 -Det vill jag gärna. -Varför gör du då inte det? 66 00:07:02,500 --> 00:07:05,208 För att jag inte vill se nån ur följet bli dräpt. 67 00:07:06,500 --> 00:07:07,833 Däribland dig. 68 00:07:11,750 --> 00:07:13,125 Nori! 69 00:07:41,791 --> 00:07:44,000 Nori! Vallmo! 70 00:08:20,458 --> 00:08:24,791 Förlåt mig, du har väl inte sett ett par halvlingar gå förbi? 71 00:08:32,416 --> 00:08:33,541 Du har funnit geten. 72 00:08:36,416 --> 00:08:40,708 Det var inte riktigt vad jag sökte. 73 00:08:41,791 --> 00:08:43,791 Det finns det man söker efter 74 00:08:43,875 --> 00:08:46,083 och så finns det man finner, inte sant? 75 00:08:47,166 --> 00:08:51,416 Bästa nos, mesta nos Dingedong, dillo 76 00:08:51,500 --> 00:08:55,500 Sandflugor finns i gräs Bin runt pil, o pillo 77 00:08:56,458 --> 00:08:59,458 Några stjärnor syns ovanför din kulle. 78 00:09:00,958 --> 00:09:02,500 Ovanför de flesta kullar. 79 00:09:02,583 --> 00:09:05,208 Men mina vänner och jag sökte dessa stjärnor. 80 00:09:05,291 --> 00:09:07,000 Jag hoppades att... 81 00:09:09,625 --> 00:09:11,666 Ursäkta, bara ett ögonblick... 82 00:09:11,750 --> 00:09:14,875 Om måne, stjärnor, dimma, regn 83 00:09:16,916 --> 00:09:19,125 Om skyar som är tunga 84 00:09:39,875 --> 00:09:42,750 Grenen... givetvis... 85 00:09:44,000 --> 00:09:46,958 Det måste vara den. 86 00:10:58,750 --> 00:10:59,791 Vallmo! 87 00:11:01,416 --> 00:11:02,666 Upp med dig! 88 00:11:10,875 --> 00:11:13,333 -Såg du honom? -Vem? 89 00:11:13,416 --> 00:11:17,666 Vem tror du? Den tusans Främlingen. 90 00:11:20,791 --> 00:11:23,250 Strunt i var han är. Var är vi? 91 00:11:31,208 --> 00:11:32,375 Nori! Spring! 92 00:11:53,625 --> 00:11:56,166 Jag tror vi kom undan. 93 00:11:56,250 --> 00:11:57,875 Var kom ni ifrån? 94 00:12:00,750 --> 00:12:01,958 Vi? 95 00:12:04,708 --> 00:12:05,791 Var kom du ifrån? 96 00:12:07,833 --> 00:12:09,666 Mitt huvud. 97 00:12:12,083 --> 00:12:13,833 -Bor här. -Bor hårfotar här? 98 00:12:13,916 --> 00:12:15,250 Vad är en hårfot? 99 00:12:15,333 --> 00:12:16,625 Du är ju det. 100 00:12:18,500 --> 00:12:20,208 Vem är du, egentligen? 101 00:12:21,416 --> 00:12:22,708 Jag är Ingen. 102 00:12:23,875 --> 00:12:25,791 Du kan ju inte vara "Ingen". 103 00:12:25,875 --> 00:12:27,916 Det är vad alla kallar mig. 104 00:12:28,000 --> 00:12:30,791 Om alla kallar dig Ingen, kallar inte nån dig någon? 105 00:12:31,500 --> 00:12:33,708 Min mamma kallar mig Merimac. 106 00:12:36,125 --> 00:12:37,333 Jag heter Vallmo. 107 00:12:47,041 --> 00:12:48,291 Jag heter Nori. 108 00:12:52,958 --> 00:12:54,375 Var fick du vattnet ifrån? 109 00:12:54,458 --> 00:12:56,500 -Dämpa dig! -Du stal det, inte sant? 110 00:12:56,583 --> 00:12:58,708 Stal det från brunnen. Från storfolket. 111 00:13:01,041 --> 00:13:02,625 -Vart ska du? -Ingenstans. 112 00:13:02,708 --> 00:13:03,541 Ta oss med dig. 113 00:13:03,625 --> 00:13:06,000 Tyvärr, inga utbölingar i byn. 114 00:13:06,083 --> 00:13:07,666 Byn? Vilken by? 115 00:13:07,750 --> 00:13:09,750 Ingen by! Det finns ingen by. 116 00:13:09,833 --> 00:13:11,375 Hör på, Ingen! 117 00:13:13,000 --> 00:13:14,291 Vi följer med, 118 00:13:14,375 --> 00:13:17,541 annars skvallrar jag på dig genast, din vattentjuv. 119 00:13:23,916 --> 00:13:26,791 Ni ska snart träffa Gunden, vår bohövding. 120 00:13:26,875 --> 00:13:30,833 Om hon ens ska överväga att ta emot er, finns det fyra bud. 121 00:13:30,916 --> 00:13:33,541 Ett, se henne aldrig i ögonen. 122 00:13:33,625 --> 00:13:36,375 B, stå tre steg tillbaka. 123 00:13:36,458 --> 00:13:41,250 Fyra, kalla henne aldrig nånsin "Gunden", vad som än händer. 124 00:13:42,750 --> 00:13:43,958 -Låter bra. -Låter bra. 125 00:13:48,333 --> 00:13:50,125 Var det tre eller fyra bud? 126 00:13:50,208 --> 00:13:51,708 Jag lyssnade inte riktigt. 127 00:14:06,416 --> 00:14:08,375 Iväg med er, ha så roligt. 128 00:14:14,416 --> 00:14:15,916 Kom nu. Där borta. 129 00:14:20,666 --> 00:14:22,500 Det är för att solen sken på det. 130 00:14:26,875 --> 00:14:28,791 Titta där. 131 00:14:28,875 --> 00:14:30,833 Fina, nyplockade, klara att skala. 132 00:14:42,416 --> 00:14:44,666 -Stor hatt, som min! -Som pappas! 133 00:14:48,708 --> 00:14:51,291 Hårfotar som bor i hål? 134 00:14:54,375 --> 00:14:57,041 -Det verkar inte rätt. -För vi är inte hårfotar. 135 00:14:58,125 --> 00:14:59,333 Vi är stoorer. 136 00:15:00,375 --> 00:15:02,166 Stoorer? 137 00:15:02,250 --> 00:15:06,291 Varför tog du hit dem? Ingen är så dum. 138 00:15:06,375 --> 00:15:07,708 De behövde ett gömsle. 139 00:15:07,791 --> 00:15:10,833 Med halva öknens djävlar i hasorna? 140 00:15:10,916 --> 00:15:14,250 Gav vi din hjärna till en gam skulle den flyga baklänges. 141 00:15:14,333 --> 00:15:15,666 Var snällare mot honom. 142 00:15:18,125 --> 00:15:19,958 Är du uppkäftig mot mig? 143 00:15:21,291 --> 00:15:22,625 Det var fjärde budet. 144 00:15:23,333 --> 00:15:26,250 Ge mig ett gott skäl att inte ge er med hull och hår 145 00:15:26,333 --> 00:15:28,291 till gaudrim som jagar er där ute. 146 00:15:31,916 --> 00:15:33,708 Seså, tala för er sak. 147 00:15:37,916 --> 00:15:42,083 Jag har vandrat över älvar, berg 148 00:15:42,166 --> 00:15:45,416 och öknar för att hjälpa min vän finna sitt öde. 149 00:15:45,500 --> 00:15:48,541 Ett som själva världens öde kan bero av, däribland ditt... 150 00:15:48,625 --> 00:15:49,833 Jag sa ett gott skäl. 151 00:15:51,000 --> 00:15:53,375 Din vän, vem är han egentligen? 152 00:15:53,916 --> 00:15:55,416 -Han är en jätte. -En jätte? 153 00:15:55,500 --> 00:15:57,791 -Som en alv? -Större än så. 154 00:15:57,875 --> 00:15:59,250 Så en stor tjusig alv. 155 00:16:00,208 --> 00:16:01,208 Han är ingen alv. 156 00:16:03,916 --> 00:16:05,125 Han är en trollkarl. 157 00:16:08,875 --> 00:16:11,125 Den enda trollkarlen under dessa skyar 158 00:16:13,250 --> 00:16:14,666 är den Mörke trollkarlen. 159 00:16:14,750 --> 00:16:17,666 Den sista vän vi behöver är en vän till honom. 160 00:16:18,166 --> 00:16:19,041 Bind dem. 161 00:16:19,541 --> 00:16:21,875 Vad? Nej. 162 00:16:22,583 --> 00:16:24,875 Släpp henne. Vilken mörk trollkarl? 163 00:16:27,666 --> 00:16:31,875 Istar är redan mycket mäktigare än väntat. 164 00:16:33,500 --> 00:16:37,291 Han trollade fram en sandstorm som dödade två av mina män. 165 00:16:38,875 --> 00:16:41,125 Han rör sig norrut nu. 166 00:16:41,208 --> 00:16:43,583 Mot... enslingen. 167 00:16:46,416 --> 00:16:48,416 Och halvlingarna då? 168 00:16:49,625 --> 00:16:54,333 Vi genomsöker alltjämt öknen. De kommer inte undan länge. 169 00:16:55,000 --> 00:16:57,625 Det svär jag vid mitt liv. 170 00:16:57,708 --> 00:17:01,625 Du är antingen dum, gaudrim, 171 00:17:02,958 --> 00:17:05,083 eller väldigt modig. 172 00:17:07,375 --> 00:17:11,208 Låt hårfotarna bli ditt enda huvudbry. 173 00:17:11,291 --> 00:17:14,375 Jag tar själv hand om istar. 174 00:17:25,291 --> 00:17:27,208 Släpp ut honom igen. 175 00:17:28,875 --> 00:17:31,375 Du ska inte vakna. 176 00:17:32,125 --> 00:17:35,833 Ät jord. Gräv djupt. 177 00:17:36,791 --> 00:17:38,666 Drick vatten. 178 00:17:40,333 --> 00:17:42,166 Somna mjukt. 179 00:17:51,250 --> 00:17:52,500 Vem är du? 180 00:17:55,291 --> 00:17:57,875 Det var ett tag sen jag blev kallad nåt alls, 181 00:17:59,125 --> 00:18:02,625 men borta i Videvindlan brukade folk kalla mig Bombadil. 182 00:18:04,083 --> 00:18:05,291 Tom Bombadil. 183 00:18:07,041 --> 00:18:12,041 Nu sjunker solen ner i väst Vi trevar när vi rör oss 184 00:18:12,958 --> 00:18:15,625 Var inte blyg nu, Gyllenbär... 185 00:18:15,708 --> 00:18:21,708 När nattens skuggor faller på Öppnas dörren för oss 186 00:18:27,166 --> 00:18:30,125 Jag har gjort vad jag kan med din lortiga kåpa. 187 00:18:33,583 --> 00:18:35,375 Tvätta händerna och ansiktet, 188 00:18:35,458 --> 00:18:37,125 och sätt dig hos mig vid elden. 189 00:18:39,625 --> 00:18:43,000 Är... Är det nån hos dig där ute? 190 00:18:44,250 --> 00:18:46,500 Jag tyckte jag hörde en kvinna sjunga. 191 00:18:46,583 --> 00:18:49,791 Kvinna? Vilken kvinna? 192 00:18:51,291 --> 00:18:53,333 Är ingen annan här hos dig? 193 00:18:55,583 --> 00:18:56,833 Du är här. 194 00:18:57,958 --> 00:18:59,583 Det tror jag i alla fall. Är du? 195 00:19:03,291 --> 00:19:04,291 Ja? 196 00:19:20,708 --> 00:19:26,583 Vad var det som du hoppades finna under dina stjärnor? 197 00:19:27,291 --> 00:19:29,041 Givetvis inte gamle Tom. 198 00:19:31,541 --> 00:19:33,166 Jag hoppades hitta mina vänner. 199 00:19:35,875 --> 00:19:37,625 Där ser man vad stjärnorna vet. 200 00:19:38,625 --> 00:19:40,625 Nykomlingar, det är vad de är. 201 00:19:40,708 --> 00:19:41,875 Ena året är det mörkt. 202 00:19:41,958 --> 00:19:43,708 Nästa tittar man upp 203 00:19:45,291 --> 00:19:49,500 och ser ett hav av små ögon som blickeliblickar ner på en. 204 00:19:51,708 --> 00:19:55,916 De tror att de vet allt, men de är nykomlingar. 205 00:19:57,166 --> 00:19:58,583 Alltjämt nykomlingar. 206 00:20:05,916 --> 00:20:07,333 Vad är du? 207 00:20:08,458 --> 00:20:12,083 Vet du inte vad jag heter än? Det är det enda svaret. 208 00:20:14,083 --> 00:20:15,916 Säg mig, vem är du, 209 00:20:16,000 --> 00:20:18,750 bara du utan namn? 210 00:20:19,583 --> 00:20:24,041 Men du är ung, jag är gammal. 211 00:20:25,958 --> 00:20:28,333 Den äldste, det är jag det. 212 00:20:30,833 --> 00:20:32,250 Vad menas med "den äldste"? 213 00:20:34,500 --> 00:20:35,875 Den äldste. 214 00:20:37,500 --> 00:20:40,083 Hör, min vän, 215 00:20:40,166 --> 00:20:43,375 Tom var här före floden och träden. 216 00:20:44,416 --> 00:20:47,625 Tom minns den första regndroppen och det första ekollonet. 217 00:20:48,541 --> 00:20:52,291 Han erfor mörkret under stjärnorna innan det fanns nån fasa. 218 00:20:55,083 --> 00:20:59,791 Hela det här stället brukade vara grönt. Nu är allt sand. 219 00:21:02,333 --> 00:21:05,083 För att tro det var jag tvungen att själv se det. 220 00:21:06,750 --> 00:21:08,583 Inte ens fågelsången är helt orörd. 221 00:21:09,083 --> 00:21:12,500 Även ditt träd där ute. Järnträdsgubben. 222 00:21:12,583 --> 00:21:14,166 Jag tänkte att det... 223 00:21:14,250 --> 00:21:18,958 Att han... kanske kunde låna mig en gren. 224 00:21:19,041 --> 00:21:21,250 Du borde ha frågat honom. 225 00:21:28,750 --> 00:21:33,291 Lugn, Iarwain. Lugn. 226 00:21:35,125 --> 00:21:36,125 Jag vet. 227 00:21:37,416 --> 00:21:41,458 Den här... trolldomen. Kan du lära mig den? 228 00:21:42,750 --> 00:21:47,333 Lära dig? Vad kan man lära sig här ute? 229 00:21:50,708 --> 00:21:55,416 Du utövar makt över träd, över vind och eld. 230 00:21:55,500 --> 00:21:58,208 Du utövar den, som om den tillhör dig. 231 00:21:58,291 --> 00:22:00,583 Alla ting tillhör vart och ett sig självt. 232 00:22:01,791 --> 00:22:04,208 Så som du tillhör dig själv. 233 00:22:04,291 --> 00:22:09,708 Kan du då lära mig att bruka en stav? 234 00:22:10,833 --> 00:22:14,333 Trollkarlens stav är likt ett namn. 235 00:22:15,375 --> 00:22:20,375 Den är redan din att bruka, om du visar dig värdig den. 236 00:22:21,625 --> 00:22:25,916 Idag visade du att du inte är det. Ännu. 237 00:22:28,458 --> 00:22:33,458 Ifall du kan bli det, ja, det upptäcker vi snart. 238 00:22:38,750 --> 00:22:41,333 Jag skulle inte hitta staven under stjärnorna. 239 00:22:43,750 --> 00:22:47,000 Jag skulle hitta dig. Inte sant? 240 00:22:54,708 --> 00:22:55,708 Vad är det? 241 00:22:56,875 --> 00:22:58,083 Vi är inte ensamma. 242 00:23:04,291 --> 00:23:05,541 Vilka är de? 243 00:23:09,291 --> 00:23:11,500 Varför jagar de mig och mina vänner? 244 00:23:14,708 --> 00:23:17,958 Du är inte den första istar som ätit honung vid min eld. 245 00:23:19,541 --> 00:23:22,208 För flera år sen fanns där en annan. 246 00:23:22,750 --> 00:23:24,500 Den Mörke trollkarlen. 247 00:23:27,958 --> 00:23:29,125 Vad hände med honom? 248 00:23:31,625 --> 00:23:34,333 En gång i tiden sökte han styra trolldomen, som du. 249 00:23:37,666 --> 00:23:39,791 Nu styr han det mesta av Rhûn. 250 00:23:41,791 --> 00:23:43,458 Likväl hungrar han efter mer. 251 00:23:44,833 --> 00:23:48,416 Tror du att hans ondska sprider sig? 252 00:23:49,625 --> 00:23:53,666 Inte utan en bundsförvant långt mäktigare än han själv. 253 00:23:55,333 --> 00:23:56,666 Sauron. 254 00:24:00,291 --> 00:24:02,750 Skulle dessa två lågor bli till en, 255 00:24:04,250 --> 00:24:08,166 slutar den inte brinna förrän hela Midgård blivit aska. 256 00:24:12,458 --> 00:24:14,375 Kan du hindra det? 257 00:24:17,166 --> 00:24:19,583 Gamle Tom är en vandrare, ingen stridsman. 258 00:24:20,666 --> 00:24:23,750 Stora gärningar vilar i de händer de lagts i. 259 00:24:26,750 --> 00:24:31,166 Och jag ska samla liljor, medan de ännu växer. 260 00:24:33,166 --> 00:24:34,583 Du menar... 261 00:24:37,541 --> 00:24:38,750 Du menar mina händer. 262 00:24:48,833 --> 00:24:51,291 Är det min uppgift att hindra branden? 263 00:24:52,666 --> 00:24:55,125 Är det min uppgift att möta Sauron? 264 00:24:57,916 --> 00:25:02,625 Din uppgift... är att möta dem båda. 265 00:25:31,500 --> 00:25:34,666 Jag väntar på dig. 266 00:25:43,541 --> 00:25:45,125 Vad är det här för ställe? 267 00:25:48,000 --> 00:25:49,250 Tyrn Gorthad. 268 00:25:51,500 --> 00:25:53,208 Människorna säger Kummelåsarna. 269 00:25:54,916 --> 00:25:58,916 I forna dagar var det här de la sina herrar och kungar till vila. 270 00:26:00,666 --> 00:26:02,625 Här känns inte vilsamt. 271 00:26:04,125 --> 00:26:06,375 Till och med träden tycks illa till mods. 272 00:26:07,666 --> 00:26:08,583 Frukta inte. 273 00:26:08,666 --> 00:26:10,833 Döda människor är inget hot. 274 00:26:13,333 --> 00:26:14,416 Fortsätt gå. 275 00:26:21,208 --> 00:26:25,041 Kall om hjärta, hand och ben 276 00:26:25,125 --> 00:26:29,000 Kall är sömnen under sten 277 00:26:50,750 --> 00:26:54,708 För ett ögonblick, tyckte jag att jag hörde... 278 00:26:54,791 --> 00:26:56,083 Hörde? 279 00:26:57,875 --> 00:26:59,000 Vad hörde du? 280 00:27:00,625 --> 00:27:02,166 Det var nästan som en sång. 281 00:27:06,000 --> 00:27:07,666 Eller minnet av en sång. 282 00:27:18,041 --> 00:27:18,958 Galadriel. 283 00:27:27,250 --> 00:27:29,083 Rustningarna är från Lindon. 284 00:27:31,833 --> 00:27:34,333 Drotten skickade ett sändebud till Celebrimbor. 285 00:27:36,166 --> 00:27:37,708 Det här sändebudet? 286 00:27:40,916 --> 00:27:42,708 Vi måste härifrån. 287 00:27:49,458 --> 00:27:51,750 -Daemor! -Håll fast i mig. 288 00:27:51,833 --> 00:27:53,083 Släpp inte taget! 289 00:28:07,083 --> 00:28:09,875 Kall om hjärta, hand och märg, 290 00:28:10,583 --> 00:28:13,875 Kall är sömnen under berg 291 00:28:14,500 --> 00:28:17,916 Aldrig vakna mer på stenig grund, 292 00:28:18,000 --> 00:28:21,791 Först får solen blekna Och slockna månens rund 293 00:28:27,125 --> 00:28:30,083 I den svarta vinden ska stjärnorna förgå 294 00:28:35,541 --> 00:28:37,125 Gör er beredda. 295 00:28:43,583 --> 00:28:44,666 Vad är de? 296 00:28:45,458 --> 00:28:46,708 Kummelgastar. 297 00:28:59,708 --> 00:29:01,000 Anfall! 298 00:29:25,666 --> 00:29:26,750 Stilla med pilarna! 299 00:29:36,208 --> 00:29:37,875 Våra vapen biter inte på dem. 300 00:29:42,625 --> 00:29:44,458 Håll samman. Följ med mig. 301 00:29:44,541 --> 00:29:45,750 Vart ska du? 302 00:29:45,833 --> 00:29:46,833 -Hjälp mig. -Vad? 303 00:29:46,916 --> 00:29:48,500 Skynda! 304 00:29:55,875 --> 00:29:57,000 Andrabefäl! 305 00:30:10,125 --> 00:30:11,125 Ta den. 306 00:30:26,625 --> 00:30:27,458 Hur då? 307 00:30:27,541 --> 00:30:28,666 Enligt sägnen 308 00:30:28,750 --> 00:30:32,000 är det bara de knivar de jordades med som får dem att vila. 309 00:30:32,083 --> 00:30:35,458 Men de som jordades här har legat i graven i över tusen år. 310 00:30:35,541 --> 00:30:37,958 Man kan lugnt säga att nåt har väckt dem. 311 00:30:38,041 --> 00:30:39,458 Nej. 312 00:30:41,083 --> 00:30:42,500 Nån. 313 00:30:43,625 --> 00:30:45,208 Som väcker upp ondska. 314 00:30:46,333 --> 00:30:48,708 Över hela Midgård. 315 00:30:48,791 --> 00:30:52,666 Theo! 316 00:30:52,750 --> 00:30:54,750 -Theo! -Theo! 317 00:30:54,833 --> 00:30:57,208 -Theo! -Theo! 318 00:31:20,000 --> 00:31:21,625 De lämnade alla sina vapen. 319 00:31:24,375 --> 00:31:27,333 Ett yxhuvud är värt mer än guld för en vildman. 320 00:31:28,041 --> 00:31:30,250 Konstigt att de inte tog det med sig. 321 00:31:31,791 --> 00:31:34,791 Kom, allihop. Vi går vidare. 322 00:31:36,625 --> 00:31:38,458 Den här vägen. Kom. 323 00:31:42,416 --> 00:31:43,916 Pina inte dig själv. 324 00:31:45,625 --> 00:31:47,500 Theo har överlevt långt värre. 325 00:31:49,083 --> 00:31:50,375 Han klarar det här. 326 00:31:50,458 --> 00:31:51,666 Theo! 327 00:32:06,416 --> 00:32:07,541 Theo! 328 00:32:09,708 --> 00:32:11,791 Du där! Den här vägen. 329 00:32:43,125 --> 00:32:45,291 Jag tycker vi överfaller deras läger. 330 00:32:45,375 --> 00:32:47,000 Det vore en krigsförklaring. 331 00:32:47,083 --> 00:32:49,416 Vi är redan i krig, havsfolk. 332 00:32:50,125 --> 00:32:54,375 Det jag såg gjordes inte av människor. 333 00:32:54,458 --> 00:32:58,458 De är inte människor, de är djur. De skulle äta människokött om de nöddes. 334 00:32:58,541 --> 00:33:01,375 Varje stund vi slösar finns en Theo kvar där ute. 335 00:33:01,458 --> 00:33:02,666 Vi måste söka vidare. 336 00:33:02,750 --> 00:33:06,916 Vi kan gå genom Östlidsdalen. Det ryktas att vildmän slår läger där. 337 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Det låter bra. 338 00:33:08,083 --> 00:33:09,708 Det är bättre att söka norrut. 339 00:33:12,208 --> 00:33:13,291 Varför det? 340 00:33:15,458 --> 00:33:19,083 Jag har letat i veckor här, efter nära och kära. 341 00:33:19,166 --> 00:33:21,000 Den delen av skogen är gammal. 342 00:33:21,083 --> 00:33:23,375 Där finns vildmän och än värre. 343 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 Du kan ha rätt. 344 00:33:26,083 --> 00:33:27,166 Arondir. 345 00:33:30,250 --> 00:33:33,625 Låt oss inte öda dagsljuset. Samla ihop vatten och färdkost. 346 00:33:33,708 --> 00:33:35,000 Vi skyndar oss. 347 00:33:48,375 --> 00:33:49,375 Så där. 348 00:33:57,541 --> 00:33:58,750 Du missade ett ställe. 349 00:34:06,833 --> 00:34:07,833 Tack. 350 00:34:09,750 --> 00:34:12,041 Ni saknar väl aldrig vatten på er ö? 351 00:34:13,166 --> 00:34:15,750 Nej, i Númenór har de flesta vatten hemma. 352 00:34:16,416 --> 00:34:17,916 Det skulle jag vilja se. 353 00:34:19,541 --> 00:34:21,208 Säkert din trolovade också. 354 00:34:25,666 --> 00:34:27,208 Vi borde fortsätta. 355 00:34:27,291 --> 00:34:28,416 Om en stund. 356 00:34:28,500 --> 00:34:31,583 Du sa att du var bland vildmän, Estrid. 357 00:34:32,458 --> 00:34:33,333 Hur länge då? 358 00:34:34,625 --> 00:34:37,125 Jag bodde inte med dem, jag gömde mig. 359 00:34:38,541 --> 00:34:40,833 -Gjorde de dig illa? -Arondir, vad är du... 360 00:34:40,916 --> 00:34:43,375 Jag frågar för jag såg ett sår på din hals. 361 00:34:44,291 --> 00:34:45,291 Det verkar färskt. 362 00:34:46,625 --> 00:34:50,833 Nej, det var mitt fel. Jag somnade vid elden. 363 00:34:50,916 --> 00:34:52,916 Borde släckt den, men natten var kall. 364 00:34:53,000 --> 00:34:54,083 Dumt av mig. 365 00:34:54,166 --> 00:34:56,958 Vi gör alla dumma saker ibland. 366 00:34:57,041 --> 00:34:59,750 Särskilt i stunder av hopplöshet. 367 00:35:10,458 --> 00:35:12,291 Estrid, vad är det här? 368 00:35:12,375 --> 00:35:13,916 Ett självgjort brännmärke. 369 00:35:14,000 --> 00:35:16,583 Vildmännen gör det för att dölja Adars märke. 370 00:35:17,208 --> 00:35:20,208 Vi hade fångat henne vid porten om hon inte varit med dig. 371 00:35:20,291 --> 00:35:22,125 Är hon en vildman? 372 00:35:22,208 --> 00:35:24,250 Hon är en av dem. 373 00:35:24,333 --> 00:35:26,583 Hon ska föra oss till alla de andra. 374 00:35:38,083 --> 00:35:39,166 Vad var ditt syfte? 375 00:35:41,458 --> 00:35:43,958 Att hugga mig? Ta min häst? 376 00:35:44,916 --> 00:35:47,458 Var det? Nej? 377 00:35:47,541 --> 00:35:51,208 Sen såg du att jag var númenórean och fick ett bättre hugskott. 378 00:35:53,750 --> 00:35:55,291 Du utnyttjade mig hela tiden. 379 00:35:55,958 --> 00:35:57,583 Du har nog inte ens en trolovad. 380 00:35:57,666 --> 00:36:00,208 -Ville du hellre att jag dog i Mordor? -Vet inte. 381 00:36:00,916 --> 00:36:02,500 Låt mig tänka. 382 00:36:14,708 --> 00:36:15,875 Vad är det? 383 00:36:25,416 --> 00:36:26,625 Rör er inte. 384 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 Kom fort. 385 00:36:35,416 --> 00:36:37,541 Theo togs inte av människor. 386 00:37:00,708 --> 00:37:01,708 Titta. 387 00:37:03,541 --> 00:37:04,791 Välgödd är vaken. 388 00:37:13,375 --> 00:37:14,458 Hjälp! 389 00:37:19,875 --> 00:37:21,416 Vad finns där ute? 390 00:37:21,500 --> 00:37:25,000 Vet inte än. Men vad de än är, så är de stora. 391 00:37:42,166 --> 00:37:43,125 Var försiktig. 392 00:37:55,958 --> 00:37:58,958 Jag kan hålla jämvikten lättare om jag kan använda händerna. 393 00:37:59,041 --> 00:38:00,666 Och kan fly lättare. 394 00:38:01,958 --> 00:38:04,291 Ingen kan fly i de här. 395 00:38:04,375 --> 00:38:05,583 Lås upp dem då. 396 00:38:12,541 --> 00:38:13,666 Det är ingen fara. 397 00:38:15,708 --> 00:38:17,083 Rör dig inte. 398 00:38:17,166 --> 00:38:18,500 Jag sa att det går bra. 399 00:38:23,875 --> 00:38:24,833 Ge mig din hand. 400 00:38:25,875 --> 00:38:26,958 Hjälp! 401 00:38:34,541 --> 00:38:35,583 Dra upp mig. 402 00:38:37,916 --> 00:38:39,250 Jag sjunker. 403 00:39:53,541 --> 00:39:54,541 Vad var det? 404 00:39:54,625 --> 00:39:57,416 Det finns namnlösa ting i världens djupa gömmen. 405 00:40:00,583 --> 00:40:02,041 Den här... 406 00:40:04,250 --> 00:40:06,125 ...ska vi kalla "kvällsmat". 407 00:40:15,750 --> 00:40:18,166 Jag har pratat med de byäldste. 408 00:40:18,750 --> 00:40:23,875 Ni två ska drivas ut vid dagningen. Ledsen, stoorerna kommer först. 409 00:40:23,958 --> 00:40:26,958 Sanningen är, om han var i ditt ställe... 410 00:40:29,458 --> 00:40:31,791 Då hade Sadoc troligen gjort samma sak. 411 00:40:32,291 --> 00:40:33,666 Sadoc? 412 00:40:33,750 --> 00:40:37,291 Vår stigfinnare. Han hette Sadoc Bök. 413 00:40:38,541 --> 00:40:42,375 Hette ert överhuvud Sadoc Bök? 414 00:40:46,875 --> 00:40:50,708 Bara så att vi båda har en full skäppa. Jag tror dig inte. 415 00:40:51,666 --> 00:40:54,958 Jag visar dig bara det här för att vara säker. 416 00:40:55,666 --> 00:40:56,875 Säker på vad? 417 00:41:01,125 --> 00:41:05,708 Sägnen berättar om en svunna tiders stoor. 418 00:41:05,791 --> 00:41:07,791 Han var inte som vi andra. 419 00:41:07,875 --> 00:41:13,833 Han lär en natt ha drömt om ett ställe med svalt vatten i ändlösa strömmar 420 00:41:13,916 --> 00:41:18,500 och kullar så mjuka, att en familj kunde gräva ett hål 421 00:41:18,583 --> 00:41:20,625 och bo i det, på mindre än en månad. 422 00:41:21,916 --> 00:41:24,708 Han kallade det "Sûzat". 423 00:41:26,625 --> 00:41:29,708 Ett år gav han sig iväg med ett vagnsfölje för att hitta den. 424 00:41:29,791 --> 00:41:31,333 Lovade att när han gjorde det 425 00:41:31,416 --> 00:41:34,041 skulle han skicka nån för att hämta oss andra. 426 00:41:35,458 --> 00:41:40,500 Men det var det sista vi hörde från Rorimas Bök. 427 00:41:48,791 --> 00:41:50,416 Vallmos vandringssång. 428 00:41:51,791 --> 00:41:54,000 Hårfotar har varit här förut. 429 00:41:58,833 --> 00:42:01,291 Där er sort bor, hemmet ni kommer ifrån, 430 00:42:01,375 --> 00:42:02,833 ser det ut så här? 431 00:42:04,541 --> 00:42:08,000 Har ni kommit hit för att föra oss till Sûzat? 432 00:42:11,000 --> 00:42:12,291 Jag tror... 433 00:42:14,500 --> 00:42:17,916 ...inte att Rorimas nånsin fann Sûzat. 434 00:42:22,125 --> 00:42:24,041 Och efter ett tag... 435 00:42:26,666 --> 00:42:30,166 ...fortsatte vi bara att vandra. 436 00:42:39,208 --> 00:42:41,041 Vi har inget hem. 437 00:42:55,291 --> 00:42:59,083 Ryttare i sikte. Storfolk. De kommer hitåt. 438 00:43:09,791 --> 00:43:11,583 Vad förskaffar oss den äran... 439 00:43:33,416 --> 00:43:37,458 Hårfotarna, var finns de? 440 00:43:45,166 --> 00:43:50,208 De enda halvlingar vi känner till i öknen är stoorerna. 441 00:43:52,583 --> 00:43:55,250 Vet du varför vi bär grimmor? 442 00:43:56,458 --> 00:44:00,500 Trotsa den Mörke trollkarlen och när vi återvänder med honom, 443 00:44:00,583 --> 00:44:02,958 får ni själva veta det. 444 00:44:33,083 --> 00:44:36,000 Jag vet att ni tror att ringen vilseleder mig. 445 00:44:36,583 --> 00:44:39,208 Men jag tror att den vägleder mig 446 00:44:40,125 --> 00:44:43,750 och att följa den kan vara vår enda väg till seger. 447 00:44:45,000 --> 00:44:48,375 Kan segerns pris till slut inte bli för stort? 448 00:44:51,041 --> 00:44:53,458 Jag har ännu inte nått dit. 449 00:44:53,541 --> 00:44:55,041 Hur kan det inte skrämma dig? 450 00:44:55,125 --> 00:44:59,875 För att lidandet i en värld styrd av Sauron, 451 00:44:59,958 --> 00:45:01,666 skrämmer mig än mer. 452 00:45:04,708 --> 00:45:10,458 Jag har alltid känt det. Men med ringen kan jag se det. 453 00:45:11,458 --> 00:45:15,291 Allt som går förlorat om vi misslyckas med uppgiften framför oss. 454 00:45:19,666 --> 00:45:23,416 Min far förutsåg, att en dag 455 00:45:23,500 --> 00:45:25,791 skulle Celebrimbors liv ligga i mina händer. 456 00:45:27,833 --> 00:45:31,833 Jag väljer den väg jag måste för att bäst kunna freda det. 457 00:45:34,875 --> 00:45:38,166 Att freda det som är mest sårbart, 458 00:45:40,000 --> 00:45:45,125 mest kärt, en uppgift som anförtrotts alla alver. 459 00:45:50,750 --> 00:45:52,666 En som ännu inte är fullgjord. 460 00:45:55,208 --> 00:46:00,708 Och jag lovar att det blir fler svåra uppoffringar. 461 00:46:07,708 --> 00:46:09,041 Galadriel? 462 00:46:10,500 --> 00:46:12,166 Lova mig, Elrond, 463 00:46:13,958 --> 00:46:17,416 att du sätter kampen mot Sauron framför allt annat. 464 00:46:18,750 --> 00:46:19,958 Till och med mitt liv. 465 00:46:20,958 --> 00:46:24,375 Jag ger inga löften till den vars önskningar härrör ur ringen. 466 00:46:29,708 --> 00:46:31,416 Men jag svär... 467 00:46:33,375 --> 00:46:35,625 Att besegra Sauron går först. 468 00:46:37,333 --> 00:46:38,958 Till och med före dig. 469 00:46:41,583 --> 00:46:45,500 Förlåt, befälhavare. Vi hörde trummor. 470 00:47:26,666 --> 00:47:28,333 Är det nyckeln till fjättrarna? 471 00:47:29,625 --> 00:47:32,625 Han menade nog att du avgör om du ska bruka den. 472 00:47:54,875 --> 00:47:55,875 Jag är ledsen. 473 00:47:59,125 --> 00:48:00,250 Jag med. 474 00:48:03,083 --> 00:48:05,916 Isildur, du förstår... 475 00:48:10,666 --> 00:48:13,125 Förlåtelse ges inte till såna som jag. 476 00:48:14,750 --> 00:48:17,166 Förr eller senare driver de bort mig, det vet du. 477 00:48:25,333 --> 00:48:26,625 Det låter jag dem inte. 478 00:48:29,250 --> 00:48:30,875 Jag låter dem inte fördriva dig. 479 00:48:33,625 --> 00:48:35,166 Lägg ner svärdet. 480 00:48:49,791 --> 00:48:51,791 Estrid, släpp svärdet! 481 00:48:58,250 --> 00:48:59,583 Estrid! 482 00:49:06,166 --> 00:49:07,375 Stanna! 483 00:49:12,083 --> 00:49:15,166 Jag är Arondir från Grönveden. 484 00:49:18,041 --> 00:49:22,916 Har du nånsin satt yxa till levande trä? 485 00:49:25,333 --> 00:49:27,208 Till min stora sorg har jag det... 486 00:49:30,333 --> 00:49:31,541 Hör mina ord! 487 00:49:52,208 --> 00:49:53,625 Den fäller inte träd. 488 00:49:58,208 --> 00:50:00,625 Vad fäller den då? 489 00:50:00,708 --> 00:50:02,125 Orker. 490 00:50:06,666 --> 00:50:07,875 Håll er bakom. 491 00:50:10,166 --> 00:50:11,291 Det var en... 492 00:50:13,166 --> 00:50:14,916 En hel här. 493 00:50:15,000 --> 00:50:19,083 De lemlästade och dräpte där de tågade fram. 494 00:50:20,125 --> 00:50:21,583 Vi såg vad de gjorde. 495 00:50:22,625 --> 00:50:26,208 Är det därför du är här? Varför du är så arg? 496 00:50:28,291 --> 00:50:34,291 Den spillda saven, de brinnande grenarna, kallade på oss långväga ifrån. 497 00:50:35,833 --> 00:50:39,583 Men... vi kom för sent. 498 00:50:39,666 --> 00:50:42,666 En här? Hur länge sen var detta? 499 00:50:42,750 --> 00:50:46,875 Vinterblomster närde många av träden från frö och grodd. 500 00:50:46,958 --> 00:50:49,833 Be henne inte att tala mer om det. 501 00:50:49,916 --> 00:50:51,666 Det är ingen skillnad på dem! 502 00:50:56,333 --> 00:51:01,125 Urholkande, uppryckande, grenbrytande stamspräckare, allihop! 503 00:51:07,416 --> 00:51:08,333 Vi skulle vilja söka... 504 00:51:16,000 --> 00:51:17,333 ...er förlåtelse... 505 00:51:26,041 --> 00:51:27,333 ...för den skada... 506 00:51:36,500 --> 00:51:37,708 ... vi har gjort. 507 00:51:50,541 --> 00:51:53,583 Förlåtelse tar en tidsålder. 508 00:52:01,166 --> 00:52:06,291 Regnet tvättar ur myllans långa minne. 509 00:52:06,375 --> 00:52:10,875 Ny bark, som täcker gamla ärr. 510 00:52:11,666 --> 00:52:15,458 Och under hela den tiden, det lovar jag, 511 00:52:15,541 --> 00:52:19,916 ska vi se till att träden i skogen lämnas i fred. 512 00:52:38,208 --> 00:52:40,083 Tror du att de vet vad det är? 513 00:52:40,166 --> 00:52:44,000 Det är vad som följer på nattens stormar, 514 00:52:44,083 --> 00:52:47,958 när dagningen är tyst och fåglarna vaknar. 515 00:52:48,708 --> 00:52:53,208 Vi har skött om den här skogen, 516 00:52:53,291 --> 00:52:57,291 sen innan bergen reste sig och delade den. 517 00:53:00,791 --> 00:53:06,625 När det enda ljudet här var ljuset på mossan... 518 00:53:11,250 --> 00:53:12,333 Theo? 519 00:53:12,416 --> 00:53:15,833 Och lövens andning. 520 00:53:19,583 --> 00:53:24,500 Ja. Vi vet vad frid är. 521 00:53:24,583 --> 00:53:27,291 Estrid? Det är jag. 522 00:53:36,875 --> 00:53:39,250 Estrid? Estrid. 523 00:53:41,250 --> 00:53:42,250 Hagen? 524 00:53:44,500 --> 00:53:46,791 -Jag trodde att du... -Jag med. 525 00:53:50,750 --> 00:53:53,875 Jag kan inte tro att du är här. Titta på dig. 526 00:54:20,625 --> 00:54:22,250 Tack för att du kom efter mig. 527 00:54:26,625 --> 00:54:28,166 Jag gav ett löfte. 528 00:54:29,708 --> 00:54:31,125 Tack för att du höll det. 529 00:54:35,708 --> 00:54:37,291 Nu måste jag hålla ett till. 530 00:54:38,875 --> 00:54:43,541 Orkerna är i rörelse. Jag måste följa spåret dit det leder. 531 00:54:44,625 --> 00:54:47,083 Kanske få ett nytt tillfälle att möta Adar. 532 00:54:50,708 --> 00:54:52,625 Du kan följa med mig, om du vill. 533 00:54:56,833 --> 00:54:58,666 Jag har egna löften att hålla. 534 00:55:06,375 --> 00:55:10,250 I så fall mae glenno. Herre av Pelargir. 535 00:55:19,125 --> 00:55:24,041 SÖDERN 536 00:55:48,375 --> 00:55:49,916 Orksvek. 537 00:55:50,000 --> 00:55:51,416 Det spåret. 538 00:55:52,791 --> 00:55:54,041 Jag tror det leder... 539 00:55:54,125 --> 00:55:56,166 Eregion, min herre. 540 00:55:57,041 --> 00:56:01,333 Vi söker Sauron. Istället hittar vi Adar? 541 00:56:01,833 --> 00:56:03,791 Kan de vara i förbund med varandra? 542 00:56:05,708 --> 00:56:06,916 Kanske i krig. 543 00:56:07,000 --> 00:56:09,375 En legion orker har tågat in på alvisk mark. 544 00:56:10,375 --> 00:56:12,083 Vi är alla i krig. 545 00:56:14,875 --> 00:56:18,541 Högste drotten måste underrättas innan vår här seglar mot Mordor. 546 00:56:23,375 --> 00:56:24,416 Där! 547 00:56:28,416 --> 00:56:29,541 Vänta! 548 00:56:30,375 --> 00:56:32,333 Men vår kvällsmat kommer undan! 549 00:56:34,500 --> 00:56:35,666 Kom nu! 550 00:56:36,958 --> 00:56:38,458 Tillbaka i ledet! 551 00:56:41,208 --> 00:56:44,083 Vem är det? Fortsätt leta. 552 00:56:56,666 --> 00:56:59,500 De är i närheten. Fortsätt leta. 553 00:57:01,708 --> 00:57:04,000 Vem är det? Vad var det? 554 00:57:06,083 --> 00:57:07,416 Kom där bortifrån. 555 00:57:08,375 --> 00:57:10,791 Jag känner lukten av alv. 556 00:57:36,458 --> 00:57:37,416 Otroligt. 557 00:57:37,500 --> 00:57:39,750 Vänd på varje sten. Iväg! 558 00:57:39,833 --> 00:57:43,583 Bege dig till Lindon. Jag uppehåller dem så länge jag kan. 559 00:57:47,375 --> 00:57:48,458 Fortsätt leta. 560 00:57:49,208 --> 00:57:50,458 Ta den. 561 00:57:55,083 --> 00:57:56,625 Ta den, Elrond. 562 00:57:59,166 --> 00:58:00,458 Där borta. 563 00:58:07,500 --> 00:58:10,000 Var är resten? 564 00:58:11,958 --> 00:58:13,125 Jag är ensam. 565 00:58:14,375 --> 00:58:16,625 Skär av hennes högra tumme. 566 00:58:17,958 --> 00:58:21,875 Säg var de andra är, så får du behålla den vänstra. 567 00:59:11,291 --> 00:59:14,041 Hon gav sig själv för att rädda oss alla. 568 00:59:19,041 --> 00:59:21,166 Nej, du misstar dig. 569 00:59:23,708 --> 00:59:26,125 Hon ville inte rädda oss. 570 00:59:28,208 --> 00:59:29,458 Hur sa? 571 00:59:29,541 --> 00:59:31,791 Hon ville rädda ringen. 572 00:59:33,875 --> 00:59:34,875 Skynda. 573 00:59:41,583 --> 00:59:43,291 Detta är alvernas land. 574 00:59:47,375 --> 00:59:49,083 Återvänd till skuggan. 575 01:00:01,333 --> 01:00:04,583 En stjärna lyser under vårt mötes timma... 576 01:00:04,666 --> 01:00:06,666 Fru Galadriel. 577 01:00:12,083 --> 01:00:15,791 Låt nu sången börja 578 01:00:15,875 --> 01:00:19,166 Ja! Låt oss alla sjunga 579 01:00:19,250 --> 01:00:23,166 Om måne, stjärnor, dimma, regn 580 01:00:23,250 --> 01:00:26,875 Om skyar som är tunga 581 01:00:26,958 --> 01:00:30,583 Sol på bladet som slår ut 582 01:00:30,666 --> 01:00:34,250 Dagg på fågelungen 583 01:00:34,333 --> 01:00:37,958 Vindarna kring bergets topp 584 01:00:38,041 --> 01:00:40,708 Blommorna bland ljungen 585 01:00:40,791 --> 01:00:45,041 O, slank som pilens vidjekvist! 586 01:00:45,125 --> 01:00:48,125 O, frisk som gräsets tuva! 587 01:00:48,208 --> 01:00:52,750 O, vass invid en glasklar damm! 588 01:00:52,833 --> 01:00:55,500 Floddotter ljuva! 589 01:00:55,583 --> 01:00:59,791 O, vår och sommartid! 590 01:00:59,875 --> 01:01:03,041 Och nästa vår som spritter 591 01:01:03,125 --> 01:01:07,500 O, vind kring vattenfall! 592 01:01:07,583 --> 01:01:11,208 Och bladens glada fnitter! 593 01:01:11,291 --> 01:01:14,958 Gamle Tom Bombadil 594 01:01:15,041 --> 01:01:18,583 Är en munter karl, han 595 01:01:18,666 --> 01:01:22,250 Klarblå är jackan hans 596 01:01:22,333 --> 01:01:25,958 Och gula stövlar har han 597 01:01:26,041 --> 01:01:29,666 Vass invid en skuggig damm 598 01:01:29,750 --> 01:01:33,333 Näckros snart förgången 599 01:01:33,416 --> 01:01:37,041 Om gamle Tom Bombadil 600 01:01:37,125 --> 01:01:39,791 Och floddottern går sången 601 01:01:39,875 --> 01:01:44,083 O, slank som pilens vidjekvist! 602 01:01:44,166 --> 01:01:47,250 O, frisk som gräsets tuva 603 01:01:47,333 --> 01:01:51,791 O, vass invid en glasklar damm 604 01:01:51,875 --> 01:01:54,666 Floddotter ljuva 605 01:01:54,750 --> 01:01:58,791 O, vår och sommartid 606 01:01:58,875 --> 01:02:02,041 Och nästa vår som spritter 607 01:02:02,125 --> 01:02:06,958 O, vind kring vattenfall Och bladens glada fnitter 608 01:02:07,041 --> 01:02:09,041 Undertexter: Sara Ritzén Awunor 609 01:02:09,125 --> 01:02:11,125 Kreativ ledare Kerstin Teglof