1
00:00:06,000 --> 00:00:06,833
{\an8}DETTA HAR HÄNT
2
00:00:06,833 --> 00:00:08,583
{\an8}Jag gick igenom Sadocs gamla bok.
3
00:00:08,583 --> 00:00:10,791
Hårfotar måste färdats här för länge sen.
4
00:00:12,083 --> 00:00:16,333
Istar ska överlämna sig till mig,
för gör han inte det,
5
00:00:16,333 --> 00:00:20,750
dräper jag de halvlingar
han kallar vänner.
6
00:00:29,958 --> 00:00:31,541
Nori!
7
00:00:31,541 --> 00:00:33,041
Var du på väg mot åsen?
8
00:00:33,041 --> 00:00:35,416
De överlevande väntar på oss
där vi slog läger.
9
00:00:35,541 --> 00:00:37,666
- Min far också.
- Du kan nog ha missat dem.
10
00:00:37,791 --> 00:00:40,041
- Hoppas du också hitta släkt?
- Min trolovade.
11
00:00:40,041 --> 00:00:42,833
Är han ens hälften
så stark som du, är det helt visst.
12
00:00:42,833 --> 00:00:44,791
Jag är inte så stark som du tror.
13
00:00:44,791 --> 00:00:47,750
Och allt du var för mig, är nu aska.
14
00:00:47,750 --> 00:00:51,083
Så vad mig anbelangar,
behöver vi aldrig prata mer.
15
00:00:54,000 --> 00:00:55,583
Vill du ha tillbaka din häst?
16
00:00:55,583 --> 00:00:58,208
- Vet du var han är?
- Möt mig här. Ikväll.
17
00:00:58,208 --> 00:01:00,625
Vad gör du här ute i mörkret, pojk?
18
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
Det är ett bakhåll!
19
00:01:09,375 --> 00:01:12,375
Förberedelserna är nästan klara,
herr Fader.
20
00:01:12,375 --> 00:01:14,375
Måste vi dra ut i strid på nytt?
21
00:01:14,375 --> 00:01:16,583
Vi kommer aldrig att gå säkra,
22
00:01:16,583 --> 00:01:19,541
förrän vi har sett till
att Sauron inte längre är.
23
00:01:19,541 --> 00:01:22,208
Sen jag började bära ringen,
har jag förnummit
24
00:01:22,208 --> 00:01:24,208
glimtar av den osynliga världen...
25
00:01:25,875 --> 00:01:28,875
Våra brev till Celebrimbor
har förblivit obesvarade.
26
00:01:28,875 --> 00:01:31,000
Jag fruktar att Sauron är i Eregion.
27
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Högste drotten
låter skicka mig dit med ett följe,
28
00:01:33,708 --> 00:01:36,083
för att trygga Celebrimbor och hans stad.
29
00:01:36,875 --> 00:01:39,291
Elronds uppgift är inte
att gå med i ditt följe.
30
00:01:39,291 --> 00:01:40,500
Utan att leda det.
31
00:02:56,541 --> 00:03:02,541
MAKTENS RINGAR
32
00:03:27,333 --> 00:03:29,625
Ännu inget svar från Celebrimbor...
33
00:03:29,625 --> 00:03:33,791
Om vi tar Axabron,
ligger Eregion knappt 75 mil bort.
34
00:03:34,416 --> 00:03:38,375
Vi behöver en bågskytt, två svärdsmän.
Jag betror dig med att förorda några.
35
00:03:38,375 --> 00:03:40,625
Betror? Mig?
36
00:03:40,625 --> 00:03:42,416
Vore det klokt, befälhavare?
37
00:03:43,458 --> 00:03:46,875
På högste drottens anmodan
utsåg jag dig till andrabefäl.
38
00:03:46,875 --> 00:03:49,791
Anser du dig vara för god för det,
väljer jag en annan.
39
00:03:50,458 --> 00:03:52,333
- Ja.
-"Ja" vad?
40
00:03:54,416 --> 00:03:58,416
Ja, jag kan förorda
en bågskytt och två svärdsmän.
41
00:03:59,833 --> 00:04:02,833
Vem mer ska vi ta med oss, befälhavare?
42
00:04:56,041 --> 00:04:57,375
Ljungeld?
43
00:05:01,666 --> 00:05:03,541
Ingen jordisk kraft klarar detta.
44
00:05:04,875 --> 00:05:07,083
Det här är Saurons verk.
45
00:05:07,083 --> 00:05:10,166
Camnir. Vilka andra vägar kan vi ta?
46
00:05:13,708 --> 00:05:16,541
För att kringgå den
måste vi antingen gå norrut,
47
00:05:16,541 --> 00:05:18,083
och färdas två veckor till...
48
00:05:18,833 --> 00:05:19,750
Eller?
49
00:05:20,500 --> 00:05:24,000
Gå söderut genom Tyrn Gorthads kullar.
50
00:05:25,333 --> 00:05:28,750
Det för oss mycket kvickare till Eregion.
51
00:05:39,916 --> 00:05:41,875
Det finns ondska bland de kullarna.
52
00:05:44,916 --> 00:05:48,125
Uråldriga och fyllda av illvilja.
53
00:05:49,833 --> 00:05:53,750
Sauron vill att vi tar den vägen.
Så vi ska ta en annan.
54
00:05:54,291 --> 00:05:56,791
Fienden övervakar
utan tvekan båda vägarna.
55
00:06:00,791 --> 00:06:04,916
Det här raset gör det än viktigare
att nå Celebrimbor med hast.
56
00:06:04,916 --> 00:06:08,208
Vi når ingenstans med hast
om vi går in i en fälla.
57
00:06:15,000 --> 00:06:16,083
Vi går söderut.
58
00:06:18,625 --> 00:06:19,875
Jag måste invända.
59
00:06:19,875 --> 00:06:21,958
Ditt åsikt i ärendet har hörts.
60
00:06:21,958 --> 00:06:23,208
Elrond.
61
00:06:26,708 --> 00:06:28,250
Den har hörts, andrabefäl.
62
00:06:31,250 --> 00:06:32,791
Vi går söderut.
63
00:06:45,250 --> 00:06:50,958
Det här följet tar inte råd
från den där grannlåten. Inte du heller.
64
00:06:53,041 --> 00:06:56,875
Tål du inte dessa betingelser,
må du bege dig åter till Lindon.
65
00:06:58,083 --> 00:07:00,541
- Det vill jag gärna.
- Varför gör du då inte det?
66
00:07:02,500 --> 00:07:05,208
För att jag inte vill se
nån ur följet bli dräpt.
67
00:07:06,500 --> 00:07:07,833
Däribland dig.
68
00:07:11,750 --> 00:07:13,125
Nori!
69
00:07:41,791 --> 00:07:44,000
Nori! Vallmo!
70
00:08:20,458 --> 00:08:24,791
Förlåt mig, du har väl inte sett
ett par halvlingar gå förbi?
71
00:08:32,416 --> 00:08:33,541
Du har funnit geten.
72
00:08:36,416 --> 00:08:40,708
Det var inte riktigt vad jag sökte.
73
00:08:41,791 --> 00:08:43,791
Det finns det man söker efter
74
00:08:43,791 --> 00:08:46,083
och så finns det man finner, inte sant?
75
00:08:47,166 --> 00:08:51,416
Bästa nos, mesta nos
Dingedong, dillo
76
00:08:51,416 --> 00:08:55,500
Sandflugor finns i gräs
Bin runt pil, o pillo
77
00:08:56,458 --> 00:08:59,458
Några stjärnor syns ovanför din kulle.
78
00:09:00,958 --> 00:09:02,500
Ovanför de flesta kullar.
79
00:09:02,500 --> 00:09:05,208
Men mina vänner och jag
sökte dessa stjärnor.
80
00:09:05,208 --> 00:09:07,000
Jag hoppades att...
81
00:09:09,625 --> 00:09:11,666
Ursäkta, bara ett ögonblick...
82
00:09:11,666 --> 00:09:14,875
Om måne, stjärnor, dimma, regn
83
00:09:16,916 --> 00:09:19,125
Om skyar som är tunga
84
00:09:39,875 --> 00:09:42,750
Grenen... givetvis...
85
00:09:44,000 --> 00:09:46,958
Det måste vara den.
86
00:10:58,750 --> 00:10:59,791
Vallmo!
87
00:11:01,416 --> 00:11:02,666
Upp med dig!
88
00:11:10,875 --> 00:11:13,333
- Såg du honom?
- Vem?
89
00:11:13,333 --> 00:11:17,666
Vem tror du? Den tusans Främlingen.
90
00:11:20,791 --> 00:11:23,250
Strunt i var han är. Var är vi?
91
00:11:31,208 --> 00:11:32,375
Nori! Spring!
92
00:11:53,625 --> 00:11:56,166
Jag tror vi kom undan.
93
00:11:56,166 --> 00:11:57,875
Var kom ni ifrån?
94
00:12:00,750 --> 00:12:01,958
Vi?
95
00:12:04,708 --> 00:12:05,791
Var kom du ifrån?
96
00:12:07,833 --> 00:12:09,666
Mitt huvud.
97
00:12:12,083 --> 00:12:13,833
- Bor här.
- Bor hårfotar här?
98
00:12:13,833 --> 00:12:15,250
Vad är en hårfot?
99
00:12:15,250 --> 00:12:16,625
Du är ju det.
100
00:12:18,500 --> 00:12:20,208
Vem är du, egentligen?
101
00:12:21,416 --> 00:12:22,708
Jag är Ingen.
102
00:12:23,875 --> 00:12:25,791
Du kan ju inte vara "Ingen".
103
00:12:25,791 --> 00:12:27,916
Det är vad alla kallar mig.
104
00:12:27,916 --> 00:12:30,791
Om alla kallar dig Ingen,
kallar inte nån dig någon?
105
00:12:31,500 --> 00:12:33,708
Min mamma kallar mig Merimac.
106
00:12:36,125 --> 00:12:37,333
Jag heter Vallmo.
107
00:12:47,041 --> 00:12:48,291
Jag heter Nori.
108
00:12:52,958 --> 00:12:54,375
Var fick du vattnet ifrån?
109
00:12:54,375 --> 00:12:56,500
- Dämpa dig!
- Du stal det, inte sant?
110
00:12:56,500 --> 00:12:58,708
Stal det från brunnen. Från storfolket.
111
00:13:01,041 --> 00:13:02,625
- Vart ska du?
- Ingenstans.
112
00:13:02,625 --> 00:13:03,541
Ta oss med dig.
113
00:13:03,541 --> 00:13:06,000
Tyvärr, inga utbölingar i byn.
114
00:13:06,000 --> 00:13:07,666
Byn? Vilken by?
115
00:13:07,666 --> 00:13:09,750
Ingen by! Det finns ingen by.
116
00:13:09,750 --> 00:13:11,375
Hör på, Ingen!
117
00:13:13,000 --> 00:13:14,291
Vi följer med,
118
00:13:14,291 --> 00:13:17,541
annars skvallrar jag på dig genast,
din vattentjuv.
119
00:13:23,916 --> 00:13:26,791
Ni ska snart träffa Gunden, vår bohövding.
120
00:13:26,791 --> 00:13:30,833
Om hon ens ska överväga
att ta emot er, finns det fyra bud.
121
00:13:30,833 --> 00:13:33,541
Ett, se henne aldrig i ögonen.
122
00:13:33,541 --> 00:13:36,375
B, stå tre steg tillbaka.
123
00:13:36,375 --> 00:13:41,250
Fyra, kalla henne aldrig nånsin "Gunden",
vad som än händer.
124
00:13:42,750 --> 00:13:43,958
- Låter bra.
- Låter bra.
125
00:13:48,333 --> 00:13:50,125
Var det tre eller fyra bud?
126
00:13:50,125 --> 00:13:51,708
Jag lyssnade inte riktigt.
127
00:14:06,416 --> 00:14:08,375
Iväg med er, ha så roligt.
128
00:14:14,416 --> 00:14:15,916
Kom nu. Där borta.
129
00:14:20,666 --> 00:14:22,500
Det är för att solen sken på det.
130
00:14:26,875 --> 00:14:28,791
Titta där.
131
00:14:28,791 --> 00:14:30,833
Fina, nyplockade, klara att skala.
132
00:14:42,416 --> 00:14:44,666
- Stor hatt, som min!
- Som pappas!
133
00:14:48,708 --> 00:14:51,291
Hårfotar som bor i hål?
134
00:14:54,375 --> 00:14:57,041
- Det verkar inte rätt.
- För vi är inte hårfotar.
135
00:14:58,125 --> 00:14:59,333
Vi är stoorer.
136
00:15:00,375 --> 00:15:02,166
Stoorer?
137
00:15:02,166 --> 00:15:06,291
Varför tog du hit dem? Ingen är så dum.
138
00:15:06,291 --> 00:15:07,708
De behövde ett gömsle.
139
00:15:07,708 --> 00:15:10,833
Med halva öknens djävlar i hasorna?
140
00:15:10,833 --> 00:15:14,250
Gav vi din hjärna till en gam
skulle den flyga baklänges.
141
00:15:14,250 --> 00:15:15,666
Var snällare mot honom.
142
00:15:18,125 --> 00:15:19,958
Är du uppkäftig mot mig?
143
00:15:21,291 --> 00:15:22,625
Det var fjärde budet.
144
00:15:23,333 --> 00:15:26,250
Ge mig ett gott skäl
att inte ge er med hull och hår
145
00:15:26,250 --> 00:15:28,291
till gaudrim som jagar er där ute.
146
00:15:31,916 --> 00:15:33,708
Seså, tala för er sak.
147
00:15:37,916 --> 00:15:42,083
Jag har vandrat över älvar, berg
148
00:15:42,083 --> 00:15:45,416
och öknar för
att hjälpa min vän finna sitt öde.
149
00:15:45,416 --> 00:15:48,541
Ett som själva världens öde
kan bero av, däribland ditt...
150
00:15:48,541 --> 00:15:49,833
Jag sa ett gott skäl.
151
00:15:51,000 --> 00:15:53,375
Din vän, vem är han egentligen?
152
00:15:53,916 --> 00:15:55,416
- Han är en jätte.
- En jätte?
153
00:15:55,416 --> 00:15:57,791
- Som en alv?
- Större än så.
154
00:15:57,791 --> 00:15:59,250
Så en stor tjusig alv.
155
00:16:00,208 --> 00:16:01,208
Han är ingen alv.
156
00:16:03,916 --> 00:16:05,125
Han är en trollkarl.
157
00:16:08,875 --> 00:16:11,125
Den enda trollkarlen under dessa skyar
158
00:16:13,250 --> 00:16:14,666
är den Mörke trollkarlen.
159
00:16:14,666 --> 00:16:17,666
Den sista vän vi behöver
är en vän till honom.
160
00:16:18,166 --> 00:16:19,041
Bind dem.
161
00:16:19,541 --> 00:16:21,875
Vad? Nej.
162
00:16:22,583 --> 00:16:24,875
Släpp henne. Vilken mörk trollkarl?
163
00:16:27,666 --> 00:16:31,875
Istar är redan mycket mäktigare än väntat.
164
00:16:33,500 --> 00:16:37,291
Han trollade fram en sandstorm
som dödade två av mina män.
165
00:16:38,875 --> 00:16:41,125
Han rör sig norrut nu.
166
00:16:41,125 --> 00:16:43,583
Mot... enslingen.
167
00:16:46,416 --> 00:16:48,416
Och halvlingarna då?
168
00:16:49,625 --> 00:16:54,333
Vi genomsöker alltjämt öknen.
De kommer inte undan länge.
169
00:16:55,000 --> 00:16:57,625
Det svär jag vid mitt liv.
170
00:16:57,625 --> 00:17:01,625
Du är antingen dum, gaudrim,
171
00:17:02,958 --> 00:17:05,083
eller väldigt modig.
172
00:17:07,375 --> 00:17:11,208
Låt hårfotarna bli ditt enda huvudbry.
173
00:17:11,208 --> 00:17:14,375
Jag tar själv hand om istar.
174
00:17:25,291 --> 00:17:27,208
Släpp ut honom igen.
175
00:17:28,875 --> 00:17:31,375
Du ska inte vakna.
176
00:17:32,125 --> 00:17:35,833
Ät jord. Gräv djupt.
177
00:17:36,791 --> 00:17:38,666
Drick vatten.
178
00:17:40,333 --> 00:17:42,166
Somna mjukt.
179
00:17:51,250 --> 00:17:52,500
Vem är du?
180
00:17:55,291 --> 00:17:57,875
Det var ett tag sen
jag blev kallad nåt alls,
181
00:17:59,125 --> 00:18:02,625
men borta i Videvindlan
brukade folk kalla mig Bombadil.
182
00:18:04,083 --> 00:18:05,291
Tom Bombadil.
183
00:18:07,041 --> 00:18:12,041
Nu sjunker solen ner i väst
Vi trevar när vi rör oss
184
00:18:12,958 --> 00:18:15,625
Var inte blyg nu, Gyllenbär...
185
00:18:15,625 --> 00:18:21,708
När nattens skuggor faller på
Öppnas dörren för oss
186
00:18:27,166 --> 00:18:30,125
Jag har gjort vad jag kan
med din lortiga kåpa.
187
00:18:33,583 --> 00:18:35,375
Tvätta händerna och ansiktet,
188
00:18:35,375 --> 00:18:37,125
och sätt dig hos mig vid elden.
189
00:18:39,625 --> 00:18:43,000
Är... Är det nån hos dig där ute?
190
00:18:44,250 --> 00:18:46,500
Jag tyckte jag hörde en kvinna sjunga.
191
00:18:46,500 --> 00:18:49,791
Kvinna? Vilken kvinna?
192
00:18:51,291 --> 00:18:53,333
Är ingen annan här hos dig?
193
00:18:55,583 --> 00:18:56,833
Du är här.
194
00:18:57,958 --> 00:18:59,583
Det tror jag i alla fall. Är du?
195
00:19:03,291 --> 00:19:04,291
Ja?
196
00:19:20,708 --> 00:19:26,583
Vad var det som du hoppades finna
under dina stjärnor?
197
00:19:27,291 --> 00:19:29,041
Givetvis inte gamle Tom.
198
00:19:31,541 --> 00:19:33,166
Jag hoppades hitta mina vänner.
199
00:19:35,875 --> 00:19:37,625
Där ser man vad stjärnorna vet.
200
00:19:38,625 --> 00:19:40,625
Nykomlingar, det är vad de är.
201
00:19:40,625 --> 00:19:41,875
Ena året är det mörkt.
202
00:19:41,875 --> 00:19:43,708
Nästa tittar man upp
203
00:19:45,291 --> 00:19:49,500
och ser ett hav av små ögon
som blickeliblickar ner på en.
204
00:19:51,708 --> 00:19:55,916
De tror att de vet allt,
men de är nykomlingar.
205
00:19:57,166 --> 00:19:58,583
Alltjämt nykomlingar.
206
00:20:05,916 --> 00:20:07,333
Vad är du?
207
00:20:08,458 --> 00:20:12,083
Vet du inte vad jag heter än?
Det är det enda svaret.
208
00:20:14,083 --> 00:20:15,916
Säg mig, vem är du,
209
00:20:15,916 --> 00:20:18,750
bara du utan namn?
210
00:20:19,583 --> 00:20:24,041
Men du är ung, jag är gammal.
211
00:20:25,958 --> 00:20:28,333
Den äldste, det är jag det.
212
00:20:30,833 --> 00:20:32,250
Vad menas med "den äldste"?
213
00:20:34,500 --> 00:20:35,875
Den äldste.
214
00:20:37,500 --> 00:20:40,083
Hör, min vän,
215
00:20:40,083 --> 00:20:43,375
Tom var här före floden och träden.
216
00:20:44,416 --> 00:20:47,625
Tom minns den första regndroppen
och det första ekollonet.
217
00:20:48,541 --> 00:20:52,291
Han erfor mörkret under stjärnorna
innan det fanns nån fasa.
218
00:20:55,083 --> 00:20:59,791
Hela det här stället brukade vara grönt.
Nu är allt sand.
219
00:21:02,333 --> 00:21:05,083
För att tro det
var jag tvungen att själv se det.
220
00:21:06,750 --> 00:21:08,583
Inte ens fågelsången är helt orörd.
221
00:21:09,083 --> 00:21:12,500
Även ditt träd där ute. Järnträdsgubben.
222
00:21:12,500 --> 00:21:14,166
Jag tänkte att det...
223
00:21:14,166 --> 00:21:18,958
Att han... kanske kunde låna mig en gren.
224
00:21:18,958 --> 00:21:21,250
Du borde ha frågat honom.
225
00:21:28,750 --> 00:21:33,291
Lugn, Iarwain. Lugn.
226
00:21:35,125 --> 00:21:36,125
Jag vet.
227
00:21:37,416 --> 00:21:41,458
Den här... trolldomen.
Kan du lära mig den?
228
00:21:42,750 --> 00:21:47,333
Lära dig? Vad kan man lära sig här ute?
229
00:21:50,708 --> 00:21:55,416
Du utövar makt över träd,
över vind och eld.
230
00:21:55,416 --> 00:21:58,208
Du utövar den, som om den tillhör dig.
231
00:21:58,208 --> 00:22:00,583
Alla ting tillhör vart och ett sig självt.
232
00:22:01,791 --> 00:22:04,208
Så som du tillhör dig själv.
233
00:22:04,208 --> 00:22:09,708
Kan du då lära mig att bruka en stav?
234
00:22:10,833 --> 00:22:14,333
Trollkarlens stav är likt ett namn.
235
00:22:15,375 --> 00:22:20,375
Den är redan din att bruka,
om du visar dig värdig den.
236
00:22:21,625 --> 00:22:25,916
Idag visade du att du inte är det. Ännu.
237
00:22:28,458 --> 00:22:33,458
Ifall du kan bli det,
ja, det upptäcker vi snart.
238
00:22:38,750 --> 00:22:41,333
Jag skulle inte hitta staven
under stjärnorna.
239
00:22:43,750 --> 00:22:47,000
Jag skulle hitta dig. Inte sant?
240
00:22:54,708 --> 00:22:55,708
Vad är det?
241
00:22:56,875 --> 00:22:58,083
Vi är inte ensamma.
242
00:23:04,291 --> 00:23:05,541
Vilka är de?
243
00:23:09,291 --> 00:23:11,500
Varför jagar de mig och mina vänner?
244
00:23:14,708 --> 00:23:17,958
Du är inte den första istar
som ätit honung vid min eld.
245
00:23:19,541 --> 00:23:22,208
För flera år sen fanns där en annan.
246
00:23:22,750 --> 00:23:24,500
Den Mörke trollkarlen.
247
00:23:27,958 --> 00:23:29,125
Vad hände med honom?
248
00:23:31,625 --> 00:23:34,333
En gång i tiden
sökte han styra trolldomen, som du.
249
00:23:37,666 --> 00:23:39,791
Nu styr han det mesta av Rhûn.
250
00:23:41,791 --> 00:23:43,458
Likväl hungrar han efter mer.
251
00:23:44,833 --> 00:23:48,416
Tror du att hans ondska sprider sig?
252
00:23:49,625 --> 00:23:53,666
Inte utan en bundsförvant
långt mäktigare än han själv.
253
00:23:55,333 --> 00:23:56,666
Sauron.
254
00:24:00,291 --> 00:24:02,750
Skulle dessa två lågor bli till en,
255
00:24:04,250 --> 00:24:08,166
slutar den inte brinna
förrän hela Midgård blivit aska.
256
00:24:12,458 --> 00:24:14,375
Kan du hindra det?
257
00:24:17,166 --> 00:24:19,583
Gamle Tom är en vandrare, ingen stridsman.
258
00:24:20,666 --> 00:24:23,750
Stora gärningar vilar
i de händer de lagts i.
259
00:24:26,750 --> 00:24:31,166
Och jag ska samla liljor,
medan de ännu växer.
260
00:24:33,166 --> 00:24:34,583
Du menar...
261
00:24:37,541 --> 00:24:38,750
Du menar mina händer.
262
00:24:48,833 --> 00:24:51,291
Är det min uppgift att hindra branden?
263
00:24:52,666 --> 00:24:55,125
Är det min uppgift att möta Sauron?
264
00:24:57,916 --> 00:25:02,625
Din uppgift... är att möta dem båda.
265
00:25:31,500 --> 00:25:34,666
Jag väntar på dig.
266
00:25:43,541 --> 00:25:45,125
Vad är det här för ställe?
267
00:25:48,000 --> 00:25:49,250
Tyrn Gorthad.
268
00:25:51,500 --> 00:25:53,208
Människorna säger Kummelåsarna.
269
00:25:54,916 --> 00:25:58,916
I forna dagar var det här
de la sina herrar och kungar till vila.
270
00:26:00,666 --> 00:26:02,625
Här känns inte vilsamt.
271
00:26:04,125 --> 00:26:06,375
Till och med träden tycks illa till mods.
272
00:26:07,666 --> 00:26:08,583
Frukta inte.
273
00:26:08,583 --> 00:26:10,833
Döda människor är inget hot.
274
00:26:13,333 --> 00:26:14,416
Fortsätt gå.
275
00:26:21,208 --> 00:26:25,041
Kall om hjärta, hand och ben
276
00:26:25,041 --> 00:26:29,000
Kall är sömnen under sten
277
00:26:50,750 --> 00:26:54,708
För ett ögonblick,
tyckte jag att jag hörde...
278
00:26:54,708 --> 00:26:56,083
Hörde?
279
00:26:57,875 --> 00:26:59,000
Vad hörde du?
280
00:27:00,625 --> 00:27:02,166
Det var nästan som en sång.
281
00:27:06,000 --> 00:27:07,666
Eller minnet av en sång.
282
00:27:18,041 --> 00:27:18,958
Galadriel.
283
00:27:27,250 --> 00:27:29,083
Rustningarna är från Lindon.
284
00:27:31,833 --> 00:27:34,333
Drotten skickade
ett sändebud till Celebrimbor.
285
00:27:36,166 --> 00:27:37,708
Det här sändebudet?
286
00:27:40,916 --> 00:27:42,708
Vi måste härifrån.
287
00:27:49,458 --> 00:27:51,750
- Daemor!
- Håll fast i mig.
288
00:27:51,750 --> 00:27:53,083
Släpp inte taget!
289
00:28:07,083 --> 00:28:09,875
Kall om hjärta, hand och märg,
290
00:28:10,583 --> 00:28:13,875
Kall är sömnen under berg
291
00:28:14,500 --> 00:28:17,916
Aldrig vakna mer på stenig grund,
292
00:28:17,916 --> 00:28:21,791
Först får solen blekna
Och slockna månens rund
293
00:28:27,125 --> 00:28:30,083
I den svarta vinden ska stjärnorna förgå
294
00:28:35,541 --> 00:28:37,125
Gör er beredda.
295
00:28:43,583 --> 00:28:44,666
Vad är de?
296
00:28:45,458 --> 00:28:46,708
Kummelgastar.
297
00:28:59,708 --> 00:29:01,000
Anfall!
298
00:29:25,666 --> 00:29:26,750
Stilla med pilarna!
299
00:29:36,208 --> 00:29:37,875
Våra vapen biter inte på dem.
300
00:29:42,625 --> 00:29:44,458
Håll samman. Följ med mig.
301
00:29:44,458 --> 00:29:45,750
Vart ska du?
302
00:29:45,750 --> 00:29:46,833
- Hjälp mig.
- Vad?
303
00:29:46,833 --> 00:29:48,500
Skynda!
304
00:29:55,875 --> 00:29:57,000
Andrabefäl!
305
00:30:10,125 --> 00:30:11,125
Ta den.
306
00:30:26,625 --> 00:30:27,458
Hur då?
307
00:30:27,458 --> 00:30:28,666
Enligt sägnen
308
00:30:28,666 --> 00:30:32,000
är det bara de knivar de jordades med
som får dem att vila.
309
00:30:32,000 --> 00:30:35,458
Men de som jordades här
har legat i graven i över tusen år.
310
00:30:35,458 --> 00:30:37,958
Man kan lugnt säga att nåt har väckt dem.
311
00:30:37,958 --> 00:30:39,458
Nej.
312
00:30:41,083 --> 00:30:42,500
Nån.
313
00:30:43,625 --> 00:30:45,208
Som väcker upp ondska.
314
00:30:46,333 --> 00:30:48,708
Över hela Midgård.
315
00:30:48,708 --> 00:30:52,666
Theo!
316
00:30:52,666 --> 00:30:57,208
- Theo!
- Theo!
317
00:31:20,000 --> 00:31:21,625
De lämnade alla sina vapen.
318
00:31:24,375 --> 00:31:27,333
Ett yxhuvud är värt mer än guld
för en vildman.
319
00:31:28,041 --> 00:31:30,250
Konstigt att de inte tog det med sig.
320
00:31:31,791 --> 00:31:34,791
Kom, allihop. Vi går vidare.
321
00:31:36,625 --> 00:31:38,458
Den här vägen. Kom.
322
00:31:42,416 --> 00:31:43,916
Pina inte dig själv.
323
00:31:45,625 --> 00:31:47,500
Theo har överlevt långt värre.
324
00:31:49,083 --> 00:31:50,375
Han klarar det här.
325
00:31:50,375 --> 00:31:51,666
Theo!
326
00:32:06,416 --> 00:32:07,541
Theo!
327
00:32:09,708 --> 00:32:11,791
Du där! Den här vägen.
328
00:32:43,125 --> 00:32:45,291
Jag tycker vi överfaller deras läger.
329
00:32:45,291 --> 00:32:47,000
Det vore en krigsförklaring.
330
00:32:47,000 --> 00:32:49,416
Vi är redan i krig, havsfolk.
331
00:32:50,125 --> 00:32:54,375
Det jag såg gjordes inte av människor.
332
00:32:54,375 --> 00:32:58,458
De är inte människor, de är djur.
De skulle äta människokött om de nöddes.
333
00:32:58,458 --> 00:33:01,375
Varje stund vi slösar
finns en Theo kvar där ute.
334
00:33:01,375 --> 00:33:02,666
Vi måste söka vidare.
335
00:33:02,666 --> 00:33:06,916
Vi kan gå genom Östlidsdalen.
Det ryktas att vildmän slår läger där.
336
00:33:06,916 --> 00:33:08,000
Det låter bra.
337
00:33:08,000 --> 00:33:09,708
Det är bättre att söka norrut.
338
00:33:12,208 --> 00:33:13,291
Varför det?
339
00:33:15,458 --> 00:33:19,083
Jag har letat i veckor här,
efter nära och kära.
340
00:33:19,083 --> 00:33:21,000
Den delen av skogen är gammal.
341
00:33:21,000 --> 00:33:23,375
Där finns vildmän och än värre.
342
00:33:24,708 --> 00:33:26,000
Du kan ha rätt.
343
00:33:26,000 --> 00:33:27,166
Arondir.
344
00:33:30,250 --> 00:33:33,625
Låt oss inte öda dagsljuset.
Samla ihop vatten och färdkost.
345
00:33:33,625 --> 00:33:35,000
Vi skyndar oss.
346
00:33:48,375 --> 00:33:49,375
Så där.
347
00:33:57,541 --> 00:33:58,750
Du missade ett ställe.
348
00:34:06,833 --> 00:34:07,833
Tack.
349
00:34:09,750 --> 00:34:12,041
Ni saknar väl aldrig vatten på er ö?
350
00:34:13,166 --> 00:34:15,750
Nej, i Númenór har de flesta vatten hemma.
351
00:34:16,416 --> 00:34:17,916
Det skulle jag vilja se.
352
00:34:19,541 --> 00:34:21,208
Säkert din trolovade också.
353
00:34:25,666 --> 00:34:27,208
Vi borde fortsätta.
354
00:34:27,208 --> 00:34:28,416
Om en stund.
355
00:34:28,416 --> 00:34:31,583
Du sa att du var bland vildmän, Estrid.
356
00:34:32,458 --> 00:34:33,333
Hur länge då?
357
00:34:34,625 --> 00:34:37,125
Jag bodde inte med dem, jag gömde mig.
358
00:34:38,541 --> 00:34:40,833
- Gjorde de dig illa?
- Arondir, vad är du...
359
00:34:40,833 --> 00:34:43,375
Jag frågar
för jag såg ett sår på din hals.
360
00:34:44,291 --> 00:34:45,291
Det verkar färskt.
361
00:34:46,625 --> 00:34:50,833
Nej, det var mitt fel.
Jag somnade vid elden.
362
00:34:50,833 --> 00:34:52,916
Borde släckt den, men natten var kall.
363
00:34:52,916 --> 00:34:54,083
Dumt av mig.
364
00:34:54,083 --> 00:34:56,958
Vi gör alla dumma saker ibland.
365
00:34:56,958 --> 00:34:59,750
Särskilt i stunder av hopplöshet.
366
00:35:10,458 --> 00:35:12,291
Estrid, vad är det här?
367
00:35:12,291 --> 00:35:13,916
Ett självgjort brännmärke.
368
00:35:13,916 --> 00:35:16,583
Vildmännen gör det
för att dölja Adars märke.
369
00:35:17,208 --> 00:35:20,208
Vi hade fångat henne vid porten
om hon inte varit med dig.
370
00:35:20,208 --> 00:35:22,125
Är hon en vildman?
371
00:35:22,125 --> 00:35:24,250
Hon är en av dem.
372
00:35:24,250 --> 00:35:26,583
Hon ska föra oss till alla de andra.
373
00:35:38,083 --> 00:35:39,166
Vad var ditt syfte?
374
00:35:41,458 --> 00:35:43,958
Att hugga mig? Ta min häst?
375
00:35:44,916 --> 00:35:47,458
Var det? Nej?
376
00:35:47,458 --> 00:35:51,208
Sen såg du att jag var númenórean
och fick ett bättre hugskott.
377
00:35:53,750 --> 00:35:55,291
Du utnyttjade mig hela tiden.
378
00:35:55,958 --> 00:35:57,583
Du har nog inte ens en trolovad.
379
00:35:57,583 --> 00:36:00,208
- Ville du hellre att jag dog i Mordor?
- Vet inte.
380
00:36:00,916 --> 00:36:02,500
Låt mig tänka.
381
00:36:14,708 --> 00:36:15,875
Vad är det?
382
00:36:25,416 --> 00:36:26,625
Rör er inte.
383
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Kom fort.
384
00:36:35,416 --> 00:36:37,541
Theo togs inte av människor.
385
00:37:00,708 --> 00:37:01,708
Titta.
386
00:37:03,541 --> 00:37:04,791
Välgödd är vaken.
387
00:37:13,375 --> 00:37:14,458
Hjälp!
388
00:37:19,875 --> 00:37:21,416
Vad finns där ute?
389
00:37:21,416 --> 00:37:25,000
Vet inte än.
Men vad de än är, så är de stora.
390
00:37:42,166 --> 00:37:43,125
Var försiktig.
391
00:37:55,958 --> 00:37:58,958
Jag kan hålla jämvikten lättare
om jag kan använda händerna.
392
00:37:58,958 --> 00:38:00,666
Och kan fly lättare.
393
00:38:01,958 --> 00:38:04,291
Ingen kan fly i de här.
394
00:38:04,291 --> 00:38:05,583
Lås upp dem då.
395
00:38:12,541 --> 00:38:13,666
Det är ingen fara.
396
00:38:15,708 --> 00:38:17,083
Rör dig inte.
397
00:38:17,083 --> 00:38:18,500
Jag sa att det går bra.
398
00:38:23,875 --> 00:38:24,833
Ge mig din hand.
399
00:38:25,875 --> 00:38:26,958
Hjälp!
400
00:38:34,541 --> 00:38:35,583
Dra upp mig.
401
00:38:37,916 --> 00:38:39,250
Jag sjunker.
402
00:39:53,541 --> 00:39:54,541
Vad var det?
403
00:39:54,541 --> 00:39:57,416
Det finns namnlösa ting
i världens djupa gömmen.
404
00:40:00,583 --> 00:40:02,041
Den här...
405
00:40:04,250 --> 00:40:06,125
...ska vi kalla "kvällsmat".
406
00:40:15,750 --> 00:40:18,166
Jag har pratat med de byäldste.
407
00:40:18,750 --> 00:40:23,875
Ni två ska drivas ut vid dagningen.
Ledsen, stoorerna kommer först.
408
00:40:23,875 --> 00:40:26,958
Sanningen är, om han var i ditt ställe...
409
00:40:29,458 --> 00:40:31,791
Då hade Sadoc troligen gjort samma sak.
410
00:40:32,291 --> 00:40:33,666
Sadoc?
411
00:40:33,666 --> 00:40:37,291
Vår stigfinnare. Han hette Sadoc Bök.
412
00:40:38,541 --> 00:40:42,375
Hette ert överhuvud Sadoc Bök?
413
00:40:46,875 --> 00:40:50,708
Bara så att vi båda har
en full skäppa. Jag tror dig inte.
414
00:40:51,666 --> 00:40:54,958
Jag visar dig bara det här
för att vara säker.
415
00:40:55,666 --> 00:40:56,875
Säker på vad?
416
00:41:01,125 --> 00:41:05,708
Sägnen berättar om en svunna tiders stoor.
417
00:41:05,708 --> 00:41:07,791
Han var inte som vi andra.
418
00:41:07,791 --> 00:41:13,833
Han lär en natt ha drömt om ett ställe
med svalt vatten i ändlösa strömmar
419
00:41:13,833 --> 00:41:18,500
och kullar så mjuka,
att en familj kunde gräva ett hål
420
00:41:18,500 --> 00:41:20,625
och bo i det, på mindre än en månad.
421
00:41:21,916 --> 00:41:24,708
Han kallade det "Sûzat".
422
00:41:26,625 --> 00:41:29,708
Ett år gav han sig iväg med ett vagnsfölje
för att hitta den.
423
00:41:29,708 --> 00:41:31,333
Lovade att när han gjorde det
424
00:41:31,333 --> 00:41:34,041
skulle han skicka nån
för att hämta oss andra.
425
00:41:35,458 --> 00:41:40,500
Men det var det sista vi hörde
från Rorimas Bök.
426
00:41:48,791 --> 00:41:50,416
Vallmos vandringssång.
427
00:41:51,791 --> 00:41:54,000
Hårfotar har varit här förut.
428
00:41:58,833 --> 00:42:01,291
Där er sort bor, hemmet ni kommer ifrån,
429
00:42:01,291 --> 00:42:02,833
ser det ut så här?
430
00:42:04,541 --> 00:42:08,000
Har ni kommit hit
för att föra oss till Sûzat?
431
00:42:11,000 --> 00:42:12,291
Jag tror...
432
00:42:14,500 --> 00:42:17,916
...inte att Rorimas nånsin fann Sûzat.
433
00:42:22,125 --> 00:42:24,041
Och efter ett tag...
434
00:42:26,666 --> 00:42:30,166
...fortsatte vi bara att vandra.
435
00:42:39,208 --> 00:42:41,041
Vi har inget hem.
436
00:42:55,291 --> 00:42:59,083
Ryttare i sikte. Storfolk.
De kommer hitåt.
437
00:43:09,791 --> 00:43:11,583
Vad förskaffar oss den äran...
438
00:43:33,416 --> 00:43:37,458
Hårfotarna, var finns de?
439
00:43:45,166 --> 00:43:50,208
De enda halvlingar vi känner till i öknen
är stoorerna.
440
00:43:52,583 --> 00:43:55,250
Vet du varför vi bär grimmor?
441
00:43:56,458 --> 00:44:00,500
Trotsa den Mörke trollkarlen
och när vi återvänder med honom,
442
00:44:00,500 --> 00:44:02,958
får ni själva veta det.
443
00:44:33,083 --> 00:44:36,000
Jag vet att ni tror
att ringen vilseleder mig.
444
00:44:36,583 --> 00:44:39,208
Men jag tror att den vägleder mig
445
00:44:40,125 --> 00:44:43,750
och att följa den
kan vara vår enda väg till seger.
446
00:44:45,000 --> 00:44:48,375
Kan segerns pris
till slut inte bli för stort?
447
00:44:51,041 --> 00:44:53,458
Jag har ännu inte nått dit.
448
00:44:53,458 --> 00:44:55,041
Hur kan det inte skrämma dig?
449
00:44:55,041 --> 00:44:59,875
För att lidandet
i en värld styrd av Sauron,
450
00:44:59,875 --> 00:45:01,666
skrämmer mig än mer.
451
00:45:04,708 --> 00:45:10,458
Jag har alltid känt det.
Men med ringen kan jag se det.
452
00:45:11,458 --> 00:45:15,291
Allt som går förlorat om vi misslyckas
med uppgiften framför oss.
453
00:45:19,666 --> 00:45:23,416
Min far förutsåg, att en dag
454
00:45:23,416 --> 00:45:25,791
skulle Celebrimbors liv
ligga i mina händer.
455
00:45:27,833 --> 00:45:31,833
Jag väljer den väg jag måste
för att bäst kunna freda det.
456
00:45:34,875 --> 00:45:38,166
Att freda det som är mest sårbart,
457
00:45:40,000 --> 00:45:45,125
mest kärt, en uppgift
som anförtrotts alla alver.
458
00:45:50,750 --> 00:45:52,666
En som ännu inte är fullgjord.
459
00:45:55,208 --> 00:46:00,708
Och jag lovar
att det blir fler svåra uppoffringar.
460
00:46:07,708 --> 00:46:09,041
Galadriel?
461
00:46:10,500 --> 00:46:12,166
Lova mig, Elrond,
462
00:46:13,958 --> 00:46:17,416
att du sätter kampen mot Sauron
framför allt annat.
463
00:46:18,750 --> 00:46:19,958
Till och med mitt liv.
464
00:46:20,958 --> 00:46:24,375
Jag ger inga löften
till den vars önskningar härrör ur ringen.
465
00:46:29,708 --> 00:46:31,416
Men jag svär...
466
00:46:33,375 --> 00:46:35,625
Att besegra Sauron går först.
467
00:46:37,333 --> 00:46:38,958
Till och med före dig.
468
00:46:41,583 --> 00:46:45,500
Förlåt, befälhavare. Vi hörde trummor.
469
00:47:26,666 --> 00:47:28,333
Är det nyckeln till fjättrarna?
470
00:47:29,625 --> 00:47:32,625
Han menade nog
att du avgör om du ska bruka den.
471
00:47:54,875 --> 00:47:55,875
Jag är ledsen.
472
00:47:59,125 --> 00:48:00,250
Jag med.
473
00:48:03,083 --> 00:48:05,916
Isildur, du förstår...
474
00:48:10,666 --> 00:48:13,125
Förlåtelse ges inte till såna som jag.
475
00:48:14,750 --> 00:48:17,166
Förr eller senare
driver de bort mig, det vet du.
476
00:48:25,333 --> 00:48:26,625
Det låter jag dem inte.
477
00:48:29,250 --> 00:48:30,875
Jag låter dem inte fördriva dig.
478
00:48:33,625 --> 00:48:35,166
Lägg ner svärdet.
479
00:48:49,791 --> 00:48:51,791
Estrid, släpp svärdet!
480
00:48:58,250 --> 00:48:59,583
Estrid!
481
00:49:06,166 --> 00:49:07,375
Stanna!
482
00:49:12,083 --> 00:49:15,166
Jag är Arondir från Grönveden.
483
00:49:18,041 --> 00:49:22,916
Har du nånsin satt yxa till levande trä?
484
00:49:25,333 --> 00:49:27,208
Till min stora sorg har jag det...
485
00:49:30,333 --> 00:49:31,541
Hör mina ord!
486
00:49:52,208 --> 00:49:53,625
Den fäller inte träd.
487
00:49:58,208 --> 00:50:00,625
Vad fäller den då?
488
00:50:00,625 --> 00:50:02,125
Orker.
489
00:50:06,666 --> 00:50:07,875
Håll er bakom.
490
00:50:10,166 --> 00:50:11,291
Det var en...
491
00:50:13,166 --> 00:50:14,916
En hel här.
492
00:50:14,916 --> 00:50:19,083
De lemlästade och dräpte
där de tågade fram.
493
00:50:20,125 --> 00:50:21,583
Vi såg vad de gjorde.
494
00:50:22,625 --> 00:50:26,208
Är det därför du är här?
Varför du är så arg?
495
00:50:28,291 --> 00:50:34,291
Den spillda saven, de brinnande grenarna,
kallade på oss långväga ifrån.
496
00:50:35,833 --> 00:50:39,583
Men... vi kom för sent.
497
00:50:39,583 --> 00:50:42,666
En här? Hur länge sen var detta?
498
00:50:42,666 --> 00:50:46,875
Vinterblomster närde många av träden
från frö och grodd.
499
00:50:46,875 --> 00:50:49,833
Be henne inte att tala mer om det.
500
00:50:49,833 --> 00:50:51,666
Det är ingen skillnad på dem!
501
00:50:56,333 --> 00:51:01,125
Urholkande, uppryckande,
grenbrytande stamspräckare, allihop!
502
00:51:07,416 --> 00:51:08,333
Vi skulle vilja söka...
503
00:51:16,000 --> 00:51:17,333
...er förlåtelse...
504
00:51:26,041 --> 00:51:27,333
...för den skada...
505
00:51:36,500 --> 00:51:37,708
... vi har gjort.
506
00:51:50,541 --> 00:51:53,583
Förlåtelse tar en tidsålder.
507
00:52:01,166 --> 00:52:06,291
Regnet tvättar ur myllans långa minne.
508
00:52:06,291 --> 00:52:10,875
Ny bark, som täcker gamla ärr.
509
00:52:11,666 --> 00:52:15,458
Och under hela den tiden, det lovar jag,
510
00:52:15,458 --> 00:52:19,916
ska vi se till
att träden i skogen lämnas i fred.
511
00:52:38,208 --> 00:52:40,083
Tror du att de vet vad det är?
512
00:52:40,083 --> 00:52:44,000
Det är vad som följer på nattens stormar,
513
00:52:44,000 --> 00:52:47,958
när dagningen är tyst och fåglarna vaknar.
514
00:52:48,708 --> 00:52:53,208
Vi har skött om den här skogen,
515
00:52:53,208 --> 00:52:57,291
sen innan bergen reste sig och delade den.
516
00:53:00,791 --> 00:53:06,625
När det enda ljudet här
var ljuset på mossan...
517
00:53:11,250 --> 00:53:12,333
Theo?
518
00:53:12,333 --> 00:53:15,833
Och lövens andning.
519
00:53:19,583 --> 00:53:24,500
Ja. Vi vet vad frid är.
520
00:53:24,500 --> 00:53:27,291
Estrid? Det är jag.
521
00:53:36,875 --> 00:53:39,250
Estrid? Estrid.
522
00:53:41,250 --> 00:53:42,250
Hagen?
523
00:53:44,500 --> 00:53:46,791
- Jag trodde att du...
- Jag med.
524
00:53:50,750 --> 00:53:53,875
Jag kan inte tro att du är här.
Titta på dig.
525
00:54:20,625 --> 00:54:22,250
Tack för att du kom efter mig.
526
00:54:26,625 --> 00:54:28,166
Jag gav ett löfte.
527
00:54:29,708 --> 00:54:31,125
Tack för att du höll det.
528
00:54:35,708 --> 00:54:37,291
Nu måste jag hålla ett till.
529
00:54:38,875 --> 00:54:43,541
Orkerna är i rörelse.
Jag måste följa spåret dit det leder.
530
00:54:44,625 --> 00:54:47,083
Kanske få ett nytt tillfälle
att möta Adar.
531
00:54:50,708 --> 00:54:52,625
Du kan följa med mig, om du vill.
532
00:54:56,833 --> 00:54:58,666
Jag har egna löften att hålla.
533
00:55:06,375 --> 00:55:10,250
I så fall mae glenno. Herre av Pelargir.
534
00:55:19,125 --> 00:55:24,041
SÖDERN
535
00:55:48,375 --> 00:55:49,916
Orksvek.
536
00:55:49,916 --> 00:55:51,416
Det spåret.
537
00:55:52,791 --> 00:55:54,041
Jag tror det leder...
538
00:55:54,041 --> 00:55:56,166
Eregion, min herre.
539
00:55:57,041 --> 00:56:01,333
Vi söker Sauron. Istället hittar vi Adar?
540
00:56:01,833 --> 00:56:03,791
Kan de vara i förbund med varandra?
541
00:56:05,708 --> 00:56:06,916
Kanske i krig.
542
00:56:06,916 --> 00:56:09,375
En legion orker
har tågat in på alvisk mark.
543
00:56:10,375 --> 00:56:12,083
Vi är alla i krig.
544
00:56:14,875 --> 00:56:18,541
Högste drotten måste underrättas
innan vår här seglar mot Mordor.
545
00:56:23,375 --> 00:56:24,416
Där!
546
00:56:28,416 --> 00:56:29,541
Vänta!
547
00:56:30,375 --> 00:56:32,333
Men vår kvällsmat kommer undan!
548
00:56:34,500 --> 00:56:35,666
Kom nu!
549
00:56:36,958 --> 00:56:38,458
Tillbaka i ledet!
550
00:56:41,208 --> 00:56:44,083
Vem är det? Fortsätt leta.
551
00:56:56,666 --> 00:56:59,500
De är i närheten. Fortsätt leta.
552
00:57:01,708 --> 00:57:04,000
Vem är det? Vad var det?
553
00:57:06,083 --> 00:57:07,416
Kom där bortifrån.
554
00:57:08,375 --> 00:57:10,791
Jag känner lukten av alv.
555
00:57:36,458 --> 00:57:37,416
Otroligt.
556
00:57:37,416 --> 00:57:39,750
Vänd på varje sten. Iväg!
557
00:57:39,750 --> 00:57:43,583
Bege dig till Lindon.
Jag uppehåller dem så länge jag kan.
558
00:57:47,375 --> 00:57:48,458
Fortsätt leta.
559
00:57:49,208 --> 00:57:50,458
Ta den.
560
00:57:55,083 --> 00:57:56,625
Ta den, Elrond.
561
00:57:59,166 --> 00:58:00,458
Där borta.
562
00:58:07,500 --> 00:58:10,000
Var är resten?
563
00:58:11,958 --> 00:58:13,125
Jag är ensam.
564
00:58:14,375 --> 00:58:16,625
Skär av hennes högra tumme.
565
00:58:17,958 --> 00:58:21,875
Säg var de andra är,
så får du behålla den vänstra.
566
00:59:11,291 --> 00:59:14,041
Hon gav sig själv för att rädda oss alla.
567
00:59:19,041 --> 00:59:21,166
Nej, du misstar dig.
568
00:59:23,708 --> 00:59:26,125
Hon ville inte rädda oss.
569
00:59:28,208 --> 00:59:29,458
Hur sa?
570
00:59:29,458 --> 00:59:31,791
Hon ville rädda ringen.
571
00:59:33,875 --> 00:59:34,875
Skynda.
572
00:59:41,583 --> 00:59:43,291
Detta är alvernas land.
573
00:59:47,375 --> 00:59:49,083
Återvänd till skuggan.
574
01:00:01,333 --> 01:00:04,583
En stjärna lyser under vårt mötes timma...
575
01:00:04,583 --> 01:00:06,666
Fru Galadriel.
576
01:00:12,083 --> 01:00:15,791
Låt nu sången börja
577
01:00:15,791 --> 01:00:19,166
Ja! Låt oss alla sjunga
578
01:00:19,166 --> 01:00:23,166
Om måne, stjärnor, dimma, regn
579
01:00:23,166 --> 01:00:26,875
Om skyar som är tunga
580
01:00:26,875 --> 01:00:30,583
Sol på bladet som slår ut
581
01:00:30,583 --> 01:00:34,250
Dagg på fågelungen
582
01:00:34,250 --> 01:00:37,958
Vindarna kring bergets topp
583
01:00:37,958 --> 01:00:40,708
Blommorna bland ljungen
584
01:00:40,708 --> 01:00:45,041
O, slank som pilens vidjekvist!
585
01:00:45,041 --> 01:00:48,125
O, frisk som gräsets tuva!
586
01:00:48,125 --> 01:00:52,750
O, vass invid en glasklar damm!
587
01:00:52,750 --> 01:00:55,500
Floddotter ljuva!
588
01:00:55,500 --> 01:00:59,791
O, vår och sommartid!
589
01:00:59,791 --> 01:01:03,041
Och nästa vår som spritter
590
01:01:03,041 --> 01:01:07,500
O, vind kring vattenfall!
591
01:01:07,500 --> 01:01:11,208
Och bladens glada fnitter!
592
01:01:11,208 --> 01:01:14,958
Gamle Tom Bombadil
593
01:01:14,958 --> 01:01:18,583
Är en munter karl, han
594
01:01:18,583 --> 01:01:22,250
Klarblå är jackan hans
595
01:01:22,250 --> 01:01:25,958
Och gula stövlar har han
596
01:01:25,958 --> 01:01:29,666
Vass invid en skuggig damm
597
01:01:29,666 --> 01:01:33,333
Näckros snart förgången
598
01:01:33,333 --> 01:01:37,041
Om gamle Tom Bombadil
599
01:01:37,041 --> 01:01:39,791
Och floddottern går sången
600
01:01:39,791 --> 01:01:44,083
O, slank som pilens vidjekvist!
601
01:01:44,083 --> 01:01:47,250
O, frisk som gräsets tuva
602
01:01:47,250 --> 01:01:51,791
O, vass invid en glasklar damm
603
01:01:51,791 --> 01:01:54,666
Floddotter ljuva
604
01:01:54,666 --> 01:01:58,791
O, vår och sommartid
605
01:01:58,791 --> 01:02:02,041
Och nästa vår som spritter
606
01:02:02,041 --> 01:02:06,958
O, vind kring vattenfall
Och bladens glada fnitter
607
01:02:06,958 --> 01:02:09,041
Sara Ritzén Awunor
608
01:02:09,041 --> 01:02:11,125
Kreativ ledare
Kerstin Teglof