1
00:00:06,208 --> 00:00:08,583
I was sifting through Sadoc's old book.
2
00:00:08,666 --> 00:00:10,791
Harfoots must've journeyed this way
a long time ago.
3
00:00:12,083 --> 00:00:16,333
The Istar will surrender to me,
because if he doesn't,
4
00:00:16,375 --> 00:00:20,125
I will slaughter
the halflings he calls friends.
5
00:00:23,333 --> 00:00:25,583
...Túlielde Yallo!
6
00:00:29,958 --> 00:00:31,541
Nori!
7
00:00:31,625 --> 00:00:33,101
Were you headed
for the ridgeline?
8
00:00:33,125 --> 00:00:35,416
The survivors will be waiting for us
where we made camp.
9
00:00:35,541 --> 00:00:37,666
- My father, too.
- I think you may have missed them.
10
00:00:37,791 --> 00:00:40,101
- You hoping to find kin as well?
- My betrothed.
11
00:00:40,125 --> 00:00:42,333
If he's even half as strong as you,
I'm certain of it.
12
00:00:42,416 --> 00:00:43,767
I'm not so strong as you think.
13
00:00:44,875 --> 00:00:47,750
Anything you were to me,
is ashes now.
14
00:00:47,833 --> 00:00:51,000
So for my part,
we don't ever need to speak again.
15
00:00:54,000 --> 00:00:55,640
D'you really want your horse back?
16
00:00:55,666 --> 00:00:58,208
- You know where he is?
- Meet me here. Tonight.
17
00:00:58,291 --> 00:01:00,625
What are you doin' out here
in the dark, boy?
18
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
It's an ambush!
19
00:01:09,375 --> 00:01:12,375
Preparations are nearly complete,
Lord-father.
20
00:01:12,458 --> 00:01:14,375
Must we go to war again?
21
00:01:14,458 --> 00:01:16,583
We'll never truly be safe,
22
00:01:16,666 --> 00:01:19,541
until we've made certain
Sauron is no more.
23
00:01:19,625 --> 00:01:22,208
Since the wearing
of this Ring, I have perceived
24
00:01:22,291 --> 00:01:24,208
glimpses of the unseen world...
25
00:01:25,833 --> 00:01:28,875
Our letters to Celebrimbor
have all gone unanswered.
26
00:01:28,958 --> 00:01:31,000
I fear Sauron may be in Eregion.
27
00:01:31,083 --> 00:01:33,708
The High King has consented
to send me and a small party there,
28
00:01:33,791 --> 00:01:36,083
to ensure Celebrimbor
and his city are safe.
29
00:01:36,875 --> 00:01:39,291
Elrond's task is not to join your company.
30
00:01:39,375 --> 00:01:40,500
But to lead it.
31
00:03:27,333 --> 00:03:29,625
Still no word
from Celebrimbor...
32
00:03:29,708 --> 00:03:33,791
If we take the Axa Bridge,
Eregion is just under 150 leagues.
33
00:03:34,416 --> 00:03:38,375
We shall need an archer, two swordsmen.
I trust you can recommend a set.
34
00:03:38,458 --> 00:03:40,625
Trust? Me?
35
00:03:40,708 --> 00:03:42,416
Are you certain that's wise, commander?
36
00:03:43,458 --> 00:03:46,875
At the High King's urging, I agreed
to appointment you as first lieutenant.
37
00:03:46,958 --> 00:03:49,791
But if you deem that duty beneath you,
I will choose another.
38
00:03:50,458 --> 00:03:52,333
- Yes.
- "Yes" what?
39
00:03:54,416 --> 00:03:58,416
Yes, I can recommend
an archer and two swordsmen.
40
00:03:59,833 --> 00:04:02,833
Who else shall we take with us, commander?
41
00:04:56,041 --> 00:04:57,375
Lightning?
42
00:05:01,666 --> 00:05:03,541
No earthly force could do this.
43
00:05:04,875 --> 00:05:07,083
This is the work of Sauron.
44
00:05:07,166 --> 00:05:10,166
Camnir. What other paths might we take?
45
00:05:13,708 --> 00:05:16,541
To circumvent it,
we shall either have to turn due north,
46
00:05:16,625 --> 00:05:18,083
adding two weeks to our journey...
47
00:05:18,833 --> 00:05:19,833
Or?
48
00:05:20,500 --> 00:05:24,000
We go south,
through the Hills of Tyrn Gorthad.
49
00:05:25,333 --> 00:05:28,750
Which will get us
to Eregion much faster.
50
00:05:39,916 --> 00:05:41,875
There is evil in those hills.
51
00:05:44,916 --> 00:05:48,125
Ancient, and filled with malice.
52
00:05:49,833 --> 00:05:53,750
Sauron means for us to go that way.
We must go another.
53
00:05:54,291 --> 00:05:56,791
The Enemy is doubtless
watching both roads.
54
00:06:00,791 --> 00:06:04,916
This collapse makes it more critical
than ever to reach Celebrimbor at speed.
55
00:06:05,000 --> 00:06:08,208
We won't reach anywhere
at speed if we walk into a trap.
56
00:06:15,000 --> 00:06:16,083
We go south.
57
00:06:18,625 --> 00:06:19,875
Commander, I must protest.
58
00:06:19,958 --> 00:06:21,958
Your opinion on the matter
has been heard.
59
00:06:22,041 --> 00:06:23,208
Elrond.
60
00:06:26,708 --> 00:06:28,250
Opinion heard, lieutenant.
61
00:06:31,250 --> 00:06:32,791
We go south.
62
00:06:45,250 --> 00:06:50,958
This company will not take
counsel from that trinket, nor will you.
63
00:06:53,041 --> 00:06:56,875
If you cannot abide by those terms,
you will leave now and return to Lindon.
64
00:06:58,083 --> 00:07:00,541
- I should like to.
- Then why do you not?
65
00:07:02,500 --> 00:07:05,208
Because I do not wish to see
any of this company slain.
66
00:07:06,500 --> 00:07:07,833
Including you.
67
00:07:11,750 --> 00:07:13,125
Nori!
68
00:07:41,791 --> 00:07:44,000
Nori! Poppy!
69
00:08:15,708 --> 00:08:16,708
Uh...
70
00:08:18,916 --> 00:08:20,375
Um, uh...
71
00:08:20,458 --> 00:08:24,583
Pardon me. I don't suppose you've seen
a pair of halflings come this way?
72
00:08:32,416 --> 00:08:33,541
See you found the goat.
73
00:08:36,416 --> 00:08:40,708
It wasn't...
quite what I was searching for.
74
00:08:41,791 --> 00:08:43,791
Well, there's what you're searchin' for
75
00:08:43,875 --> 00:08:46,083
and there's what you find, now,
isn't there?
76
00:08:47,166 --> 00:08:51,416
Hey dol, merry dol
Ring a dong dillow...
77
00:08:51,500 --> 00:08:55,500
Sandflies in the grass
Bees around the willow
78
00:08:56,458 --> 00:08:59,458
There are some stars above your hill.
79
00:09:00,958 --> 00:09:02,500
Stars above most 'ills.
80
00:09:02,583 --> 00:09:05,208
But my friends and I
were looking for these stars.
81
00:09:05,291 --> 00:09:08,000
I had hoped that...
82
00:09:08,083 --> 00:09:09,541
Oh...
83
00:09:09,625 --> 00:09:11,666
My apologies, j-just a moment...
84
00:09:11,750 --> 00:09:14,875
Of sun, stars
Moon and mist
85
00:09:16,916 --> 00:09:19,125
Rain and cloudy weather
86
00:09:39,875 --> 00:09:42,750
The branch... of course...
87
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Yes.
88
00:09:45,875 --> 00:09:46,958
It must be.
89
00:10:58,750 --> 00:10:59,791
Poppy!
90
00:11:01,416 --> 00:11:02,666
Get up!
91
00:11:10,875 --> 00:11:13,333
- D'you see him?
- Who?
92
00:11:13,416 --> 00:11:17,666
Who d'you think?
Our friend, the bleedin' Stranger.
93
00:11:20,791 --> 00:11:23,250
Never mind where's he, where are we?
94
00:11:30,791 --> 00:11:32,375
Nori! Run!
95
00:11:53,625 --> 00:11:56,166
I think, I think we lost them.
96
00:11:56,250 --> 00:11:57,875
Where'd you lot come from?
97
00:12:00,750 --> 00:12:01,958
Us?
98
00:12:04,708 --> 00:12:05,791
Where'd you come from?
99
00:12:07,333 --> 00:12:09,666
Oh, my head.
100
00:12:10,125 --> 00:12:11,125
Uh...
101
00:12:12,083 --> 00:12:13,833
- Live here.
- Harfoots live here?
102
00:12:13,916 --> 00:12:15,250
What's an Harfoot?
103
00:12:15,333 --> 00:12:16,625
Well, you are...
104
00:12:18,500 --> 00:12:20,208
Who are you, exactly?
105
00:12:21,416 --> 00:12:22,708
I'm Nobody.
106
00:12:23,875 --> 00:12:25,791
Well, you can't be "Nobody."
107
00:12:25,875 --> 00:12:27,916
Well... That's what everybody calls me.
108
00:12:28,000 --> 00:12:30,791
If everybody calls you Nobody,
doesn't anybody call you somebody?
109
00:12:31,500 --> 00:12:33,708
Well, my mum calls me Merimac.
110
00:12:36,125 --> 00:12:37,333
I'm Poppy.
111
00:12:38,916 --> 00:12:39,916
Hmm.
112
00:12:47,041 --> 00:12:48,291
I'm Nori.
113
00:12:52,958 --> 00:12:54,375
Where'd you get that water from?
114
00:12:54,458 --> 00:12:56,559
- Keep your voice down.
- You stole it, didn't you?
115
00:12:56,583 --> 00:12:58,101
You stole it from that well.
From the big folk.
116
00:13:01,041 --> 00:13:02,684
- But... Where are you going?
- Uh, nowhere.
117
00:13:02,708 --> 00:13:03,541
Take us with ya.
118
00:13:03,625 --> 00:13:06,000
Uh, sorry, no outsiders in the village.
119
00:13:06,083 --> 00:13:07,666
Village? What village?
120
00:13:07,750 --> 00:13:09,750
No village! There's no village.
121
00:13:09,833 --> 00:13:11,375
Listen here, Nobody.
122
00:13:13,000 --> 00:13:14,351
Either we're coming with you
123
00:13:14,375 --> 00:13:17,541
or I will turn you in myself
this moment, water-thief.
124
00:13:23,916 --> 00:13:26,791
You're about to meet The Gund,
our dwell-leader.
125
00:13:26,875 --> 00:13:30,833
And if you want her to even think
about takin' you in, there's four rules.
126
00:13:30,916 --> 00:13:33,541
One, never look her in the eye.
127
00:13:33,625 --> 00:13:36,375
B, always stand three steps back.
128
00:13:36,458 --> 00:13:41,250
Four, don't, ever, ever, no matter what,
call her "The Gund."
129
00:13:42,750 --> 00:13:43,958
- Got it.
- Got it.
130
00:13:48,333 --> 00:13:50,125
Was that three rules or four?
131
00:13:50,208 --> 00:13:51,848
I wasn't really paying attention.
132
00:14:06,416 --> 00:14:08,416
Off you go, have fun now.
133
00:14:14,416 --> 00:14:16,216
Come on. Over there.
134
00:14:20,666 --> 00:14:23,346
That's 'cause it's had the sunshine on it.
135
00:14:26,875 --> 00:14:28,791
You're there.
136
00:14:28,875 --> 00:14:31,195
Nice,
fresh batch, ready to peel.
137
00:14:42,416 --> 00:14:44,708
- Big hat, like mine!
- Like Dad's!
138
00:14:48,708 --> 00:14:51,291
Harfoots, livin' in holes?
139
00:14:54,375 --> 00:14:55,625
It doesn't seem natural.
140
00:14:55,708 --> 00:14:57,468
That's 'cause we're not Harfoots.
141
00:14:58,125 --> 00:14:59,333
We're Stoors.
142
00:15:00,375 --> 00:15:02,166
Stoors?
143
00:15:02,250 --> 00:15:04,351
What were you thinkin',
bringin' 'em here?
144
00:15:04,375 --> 00:15:06,291
Nobody's that stupid.
145
00:15:06,375 --> 00:15:07,708
They needed a place to hide.
146
00:15:07,791 --> 00:15:10,833
What, with half the devils
in the desert searchin' for them?
147
00:15:10,916 --> 00:15:14,250
Boy, if we put your brains in a vulture,
it'd fly backwards.
148
00:15:14,333 --> 00:15:15,666
Be nicer to him.
149
00:15:18,125 --> 00:15:19,958
Are you talkin' back-sass to me?
150
00:15:20,041 --> 00:15:22,625
Oh, that was the fourth rule.
151
00:15:23,333 --> 00:15:26,250
Give me one good reason why I shouldn't
feed you leg, limb, and joint
152
00:15:26,333 --> 00:15:28,291
to those Gaudrim hunting you out there.
153
00:15:31,916 --> 00:15:33,708
Go on, plead your case.
154
00:15:37,916 --> 00:15:42,083
I have walked across rivers,
and mountains,
155
00:15:42,166 --> 00:15:45,416
and deserts to help my friend
find his destiny,
156
00:15:45,500 --> 00:15:48,541
one the fate of the world may well
depend on, yours included...
157
00:15:48,625 --> 00:15:49,833
I said one good reason.
158
00:15:51,000 --> 00:15:53,375
This friend of yours, who is he, anyways?
159
00:15:53,916 --> 00:15:55,416
- He's a giant.
- A giant?
160
00:15:55,500 --> 00:15:57,791
- What, like an Elf?
- Bigger than that.
161
00:15:57,875 --> 00:15:59,250
So he's a great big Grand-Elf.
162
00:16:00,208 --> 00:16:01,208
He's not an Elf.
163
00:16:03,916 --> 00:16:05,125
He's a wizard.
164
00:16:08,875 --> 00:16:11,125
Well, the only wizard under these skies
165
00:16:13,250 --> 00:16:14,666
is the Dark Wizard.
166
00:16:14,750 --> 00:16:17,666
And the last friend we need
is a friend of his.
167
00:16:18,166 --> 00:16:19,166
Tie 'em up.
168
00:16:19,541 --> 00:16:21,875
What?
What? No.
169
00:16:22,583 --> 00:16:24,875
What? Let her go. What Dark Wizard?
170
00:16:27,666 --> 00:16:31,875
The Istar is already much more
powerful than we had anticipated.
171
00:16:33,500 --> 00:16:37,291
He conjured a sandstorm from thin air
that killed two of my men,
172
00:16:38,875 --> 00:16:41,125
He makes his way north now.
173
00:16:41,208 --> 00:16:43,583
Towards... the hermit.
174
00:16:46,416 --> 00:16:48,416
And what of the halflings?
175
00:16:49,625 --> 00:16:51,541
We are scouring the desert
even now.
176
00:16:52,375 --> 00:16:54,291
They will not evade us for long.
177
00:16:55,000 --> 00:16:57,625
I swear my life on it.
178
00:16:57,708 --> 00:17:01,625
You are either very foolish, Gaudrim,
179
00:17:02,958 --> 00:17:05,083
or very brave.
180
00:17:07,375 --> 00:17:11,208
Let the Harfoots be your sole concern.
181
00:17:11,291 --> 00:17:14,375
I will see to the Istar myself.
182
00:17:25,291 --> 00:17:27,208
Let him out again.
183
00:17:28,875 --> 00:17:31,375
You should not be wakin'.
184
00:17:32,125 --> 00:17:35,833
Eat earth. Dig deep.
185
00:17:36,791 --> 00:17:38,958
Drink water, hmm?
186
00:17:40,333 --> 00:17:42,166
Go to sleep.
187
00:17:50,083 --> 00:17:52,500
Who... Who are you?
188
00:17:55,291 --> 00:17:57,875
Been awhile since I've been
called much of anythin',
189
00:17:59,125 --> 00:18:02,625
but back in the Withywindle,
folk used to call me Bombadil.
190
00:18:04,083 --> 00:18:05,291
Tom Bombadil.
191
00:18:07,041 --> 00:18:12,041
Down west sinks the sun
Soon you will be gropin'
192
00:18:12,958 --> 00:18:15,625
Don't be bashful now, Goldberry...
193
00:18:15,708 --> 00:18:19,000
When the night-shadows fall
194
00:18:19,083 --> 00:18:21,708
Then the door will open
195
00:18:27,166 --> 00:18:30,125
I've done such as I can
with your filthy robe.
196
00:18:33,583 --> 00:18:35,375
Well, clean your hands, wash your face,
197
00:18:35,458 --> 00:18:37,125
then come join me by the fire.
198
00:18:39,625 --> 00:18:43,000
Is, uh... Is somebody out there with you?
199
00:18:44,250 --> 00:18:46,500
I thought I heard a woman singing.
200
00:18:46,583 --> 00:18:49,791
Woman? What woman?
201
00:18:51,291 --> 00:18:53,333
Is no one else here with you?
202
00:18:55,583 --> 00:18:56,833
You're here.
203
00:18:57,958 --> 00:18:59,583
That is, I think you are. Are you?
204
00:19:01,916 --> 00:19:04,291
Uh... Yes?
205
00:19:20,708 --> 00:19:26,583
Now, what was it that you were hopin'
to find under those stars of yours, huh?
206
00:19:27,291 --> 00:19:29,041
Certainly not old Tom.
207
00:19:31,541 --> 00:19:33,166
I was hoping to find my friends.
208
00:19:35,875 --> 00:19:37,625
Shows what stars know, doesn't it?
209
00:19:38,625 --> 00:19:40,625
Newcomers, that's what they are.
210
00:19:40,708 --> 00:19:41,875
One year, it's dark.
211
00:19:41,958 --> 00:19:43,708
The next, you look up,
212
00:19:45,291 --> 00:19:49,500
there's a sea of tiny eyes
lookin' down at ya, a-watching.
213
00:19:51,708 --> 00:19:55,916
Now, they think they know everythin',
but newcomers. Hmm?
214
00:19:57,166 --> 00:19:58,583
Still newcomers.
215
00:20:00,500 --> 00:20:03,458
Wha...
216
00:20:05,916 --> 00:20:07,333
What are you?
217
00:20:08,458 --> 00:20:12,083
Don't you know my name yet?
That's the only answer.
218
00:20:14,083 --> 00:20:15,916
Tell me, who are you,
219
00:20:16,000 --> 00:20:18,750
alone, yourself, and nameless?
220
00:20:19,583 --> 00:20:24,041
But you are young, and I am old.
221
00:20:25,958 --> 00:20:28,333
Eldest, that's what I am.
222
00:20:30,833 --> 00:20:32,250
What do you mean, "Eldest"?
223
00:20:34,500 --> 00:20:35,875
Eldest.
224
00:20:37,500 --> 00:20:40,083
Mark my words, friend,
225
00:20:40,166 --> 00:20:43,375
Tom was there
before the river and the trees.
226
00:20:44,416 --> 00:20:47,625
Tom remembers the first raindrop
and the first acorn.
227
00:20:48,541 --> 00:20:52,291
He knew the dark under the stars
when it was fearless.
228
00:20:55,083 --> 00:20:59,791
This whole place used to be green.
Now, it's all sand.
229
00:21:02,333 --> 00:21:05,083
I had to come see for myself
to believe it.
230
00:21:06,750 --> 00:21:08,583
Even the birdsong isn't wholly untouched.
231
00:21:09,083 --> 00:21:12,500
Even your tree out there.
Old Man Ironwood.
232
00:21:12,583 --> 00:21:14,166
- I thought it...
- Uh...
233
00:21:14,250 --> 00:21:18,958
He... might be able to, lend me a branch.
234
00:21:19,041 --> 00:21:21,250
Oh, well you should've tried askin' him.
235
00:21:28,625 --> 00:21:33,291
Easy, larwain. Easy.
236
00:21:35,125 --> 00:21:36,125
I know.
237
00:21:37,416 --> 00:21:41,458
This... magic. Can you teach it to me?
238
00:21:42,750 --> 00:21:47,333
Teach you? What's to learn way out 'ere?
239
00:21:50,708 --> 00:21:55,416
You wield power over trees,
over wind and fire.
240
00:21:55,500 --> 00:21:58,208
You wield it, as if it belongs to you.
241
00:21:58,291 --> 00:22:00,583
All things belong each to themselves.
242
00:22:01,791 --> 00:22:04,208
Just as you belong to yourself.
243
00:22:04,291 --> 00:22:09,708
Then, might you teach me
how to wield a staff?
244
00:22:10,833 --> 00:22:14,333
A wizard's staff is like a name.
245
00:22:15,375 --> 00:22:20,375
It's yours to wield already,
if you prove yourself worthy of it.
246
00:22:21,625 --> 00:22:25,916
You showed today that you're not. Yet.
247
00:22:28,458 --> 00:22:33,458
Whether you can become so,
well, we shall soon discover.
248
00:22:38,750 --> 00:22:41,333
I was never meant to find a staff
under these stars.
249
00:22:43,750 --> 00:22:47,000
I was meant to find you. Wasn't I?
250
00:22:54,708 --> 00:22:55,708
What is it?
251
00:22:56,875 --> 00:22:58,083
We're not alone.
252
00:23:04,291 --> 00:23:05,541
Who are they?
253
00:23:09,291 --> 00:23:11,500
Why do they hunt me, and my friends?
254
00:23:14,708 --> 00:23:17,958
You are not the first Istar
who's eaten honey by my fire.
255
00:23:19,541 --> 00:23:22,208
Years ago, there was another.
256
00:23:22,750 --> 00:23:24,500
The Dark Wizard.
257
00:23:27,958 --> 00:23:29,125
What became of him?
258
00:23:31,625 --> 00:23:34,333
Once, he sought to control magic,
like you.
259
00:23:37,666 --> 00:23:39,791
Now, he controls much of Rhûn.
260
00:23:41,791 --> 00:23:43,458
But still, he hungers for more.
261
00:23:44,833 --> 00:23:48,416
You believe his evil will spread?
262
00:23:49,625 --> 00:23:53,666
Not without an ally
far more powerful even than himself.
263
00:23:55,333 --> 00:23:56,666
Sauron.
264
00:24:00,291 --> 00:24:02,750
If these two flames combine into one,
265
00:24:04,250 --> 00:24:08,166
there will be no end to burnin',
till all Middle-earth is ashes.
266
00:24:12,458 --> 00:24:14,375
Can you stop it?
267
00:24:17,166 --> 00:24:19,583
Old Tom's a wanderer, not a warrior.
268
00:24:20,666 --> 00:24:23,750
Great deeds are left
to the hands they were placed in.
269
00:24:26,750 --> 00:24:31,166
And I shall gather lilies,
while yet they grow.
270
00:24:33,166 --> 00:24:34,583
You mean...
271
00:24:37,541 --> 00:24:38,750
You mean my hands.
272
00:24:48,833 --> 00:24:51,291
Is it my task to stop the fire?
273
00:24:52,666 --> 00:24:55,125
Is it my task to face Sauron?
274
00:24:57,916 --> 00:25:02,625
Your task... is to face them both.
275
00:25:31,500 --> 00:25:34,666
I am waiting for you.
276
00:25:43,541 --> 00:25:45,125
What is this place?
277
00:25:48,000 --> 00:25:49,250
Tyrn Gorthad.
278
00:25:51,500 --> 00:25:53,208
Known to Men as the Barrow-downs.
279
00:25:54,916 --> 00:25:58,916
In ancient days, this was where
they laid their lords and kings to rest.
280
00:26:00,625 --> 00:26:02,625
I feel no rest here.
281
00:26:04,125 --> 00:26:06,375
Even the trees seem ill at ease.
282
00:26:07,666 --> 00:26:08,583
Fear not.
283
00:26:08,666 --> 00:26:10,833
Dead Men are no threat.
284
00:26:13,333 --> 00:26:14,416
Keep moving.
285
00:26:21,208 --> 00:26:25,041
Cold be hand and heart and bone
286
00:26:25,125 --> 00:26:29,000
And cold be sleep under stone
287
00:26:50,750 --> 00:26:54,708
For a moment, I thought I heard...
288
00:26:54,791 --> 00:26:56,083
Heard?
289
00:26:57,875 --> 00:26:59,000
What did you hear?
290
00:27:00,625 --> 00:27:02,166
It was almost like a song.
291
00:27:06,000 --> 00:27:07,666
Or the memory of a song.
292
00:27:18,041 --> 00:27:19,041
Galadriel.
293
00:27:27,250 --> 00:27:29,083
Their barding is from Lindon.
294
00:27:31,833 --> 00:27:34,333
The King sent a dispatch
to warn Celebrimbor.
295
00:27:36,166 --> 00:27:37,708
This dispatch?
296
00:27:40,916 --> 00:27:42,708
We must go from this place.
297
00:27:49,458 --> 00:27:51,750
- Daemor!
- Hold on to me.
298
00:27:51,833 --> 00:27:53,083
Don't let go!
299
00:28:06,958 --> 00:28:09,875
Cold old be hand
and heart and bone
300
00:28:10,583 --> 00:28:13,875
And cold be sleep under stone
301
00:28:14,500 --> 00:28:17,916
Never more to wake on stony bed
302
00:28:18,000 --> 00:28:21,791
Never, till the Sun fails
and the Moon is dead
303
00:28:27,125 --> 00:28:30,083
In the black wind the stars shall die
304
00:28:35,541 --> 00:28:37,125
Prepare yourselves.
305
00:28:43,583 --> 00:28:44,666
What are they?
306
00:28:45,458 --> 00:28:46,708
Barrow-wights.
307
00:28:59,708 --> 00:29:01,000
Attack!
308
00:29:25,666 --> 00:29:26,750
Still your arrows!
309
00:29:36,208 --> 00:29:38,328
They're impervious
to our weapons.
310
00:29:42,625 --> 00:29:44,458
Hold fast. Come with me.
311
00:29:44,541 --> 00:29:45,750
Where are you going?
312
00:29:45,833 --> 00:29:46,892
- Help me open it.
- What?
313
00:29:46,916 --> 00:29:48,500
Hurry!
314
00:29:55,875 --> 00:29:57,000
Lieutenant!
315
00:30:10,125 --> 00:30:11,125
Take it.
316
00:30:26,625 --> 00:30:27,458
How?
317
00:30:27,541 --> 00:30:28,666
According to lore,
318
00:30:28,750 --> 00:30:32,000
only the blades with which they were
buried will return such creatures to rest.
319
00:30:32,083 --> 00:30:35,458
But the Men buried here have been entombed
for over a thousand years.
320
00:30:35,541 --> 00:30:37,958
I think it is safe to say
that something has awoken them.
321
00:30:38,041 --> 00:30:39,458
No.
322
00:30:41,083 --> 00:30:42,500
Someone.
323
00:30:43,625 --> 00:30:45,208
Awakening evil.
324
00:30:46,333 --> 00:30:48,708
Across all of Middle-earth.
325
00:30:48,791 --> 00:30:52,666
Theo! Theo!
326
00:30:52,750 --> 00:30:54,809
- Theo!
- Theo!
327
00:30:54,833 --> 00:30:57,208
- Theo!
- Theo!
328
00:30:57,291 --> 00:30:59,125
- Theo!
- Theo!
329
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Theo!
330
00:31:03,083 --> 00:31:04,123
Theo!
331
00:31:08,041 --> 00:31:10,281
- Theo!
- Theo!
332
00:31:20,000 --> 00:31:21,625
They left all their weapons.
333
00:31:24,375 --> 00:31:27,333
To a Wildman, an axe-head
is worth more than gold.
334
00:31:28,041 --> 00:31:30,250
Strange, they did not take it with them.
335
00:31:31,791 --> 00:31:34,791
Come, all of you. We move on.
336
00:31:36,625 --> 00:31:38,458
This way. Let's go.
337
00:31:42,416 --> 00:31:43,916
Do not torture yourself, Númenórean.
338
00:31:45,625 --> 00:31:47,500
Theo has survived far worse.
339
00:31:49,083 --> 00:31:50,375
He will weather this.
340
00:31:50,458 --> 00:31:51,666
Theo!
341
00:31:55,750 --> 00:31:57,083
Theo!
342
00:32:06,416 --> 00:32:07,541
Theo!
343
00:32:09,708 --> 00:32:11,791
You there. This way.
344
00:32:43,125 --> 00:32:45,291
I say we raid their camps.
345
00:32:45,375 --> 00:32:47,000
We'd be starting a war.
346
00:32:47,083 --> 00:32:50,041
We're already at war, Sea-folk.
347
00:32:50,125 --> 00:32:54,375
What I saw,
I do not believe was done by mortal Men.
348
00:32:54,458 --> 00:32:58,458
They're not Men. They're animals.
They'd eat human flesh if they had to.
349
00:32:58,541 --> 00:33:01,375
Every minute we waste
is another Theo's still out there.
350
00:33:01,458 --> 00:33:02,666
We've got to keep searching.
351
00:33:02,750 --> 00:33:06,916
We could canvass Eastfield Glen.
Whispers are, Wildmen camp there.
352
00:33:07,000 --> 00:33:08,059
That's a good idea.
353
00:33:08,083 --> 00:33:09,708
You'd do better to look north.
354
00:33:12,208 --> 00:33:13,291
Why north?
355
00:33:15,458 --> 00:33:19,083
I've spent weeks searching these lands,
lookin' for loved ones.
356
00:33:19,166 --> 00:33:21,000
That part of the forest is old.
357
00:33:21,083 --> 00:33:23,375
Promise you, there are Wildmen there,
and worse.
358
00:33:24,708 --> 00:33:26,059
You might be right.
359
00:33:26,083 --> 00:33:27,166
Arondir.
360
00:33:30,250 --> 00:33:33,625
Let's not waste any daylight.
Gather water and provisions.
361
00:33:33,708 --> 00:33:35,268
Let's get a move on.
362
00:33:44,375 --> 00:33:45,375
Oh!
363
00:33:48,375 --> 00:33:49,375
There you go.
364
00:33:57,541 --> 00:33:58,750
You missed a spot.
365
00:34:06,833 --> 00:34:07,833
Thanks.
366
00:34:09,750 --> 00:34:12,041
Fancy you never want
for water on your island.
367
00:34:13,166 --> 00:34:15,750
No. In Númenor,
we have water in most of our homes.
368
00:34:16,416 --> 00:34:17,916
I'd like to see that.
369
00:34:19,541 --> 00:34:21,208
I wager your betrothed would too.
370
00:34:25,666 --> 00:34:27,208
We ought to keep moving.
371
00:34:27,291 --> 00:34:28,416
In a moment.
372
00:34:28,500 --> 00:34:31,583
You say you spent time
among the Wildmen, Estrid.
373
00:34:32,458 --> 00:34:33,458
How much?
374
00:34:34,625 --> 00:34:37,125
Uh, I wasn't exactly among them.
I was hidin'.
375
00:34:38,541 --> 00:34:40,833
- Did they ever do you harm?
- Arondir, what are you...
376
00:34:40,916 --> 00:34:43,375
I ask because I noticed
a wound on your neck.
377
00:34:44,291 --> 00:34:45,291
Looks to be recent.
378
00:34:46,625 --> 00:34:50,833
No. That was my fault.
I, um... fell asleep by the fire.
379
00:34:50,916 --> 00:34:52,916
I should've put it out,
but the night was cold.
380
00:34:53,000 --> 00:34:54,083
It was foolish of me.
381
00:34:54,166 --> 00:34:56,958
We all do foolish things sometimes.
382
00:34:57,041 --> 00:34:59,750
Especially in moments of hopelessness.
383
00:35:10,458 --> 00:35:12,291
Estrid, what is this?
384
00:35:12,375 --> 00:35:13,916
Self-burn.
385
00:35:14,000 --> 00:35:16,583
The Wildmen do it
to hide the Mark of Adar.
386
00:35:17,208 --> 00:35:20,208
We would have caught her at the gate
had she not come in with you.
387
00:35:20,291 --> 00:35:22,125
She's a Wildman?
388
00:35:22,208 --> 00:35:24,250
She's one of them.
389
00:35:24,333 --> 00:35:26,583
And she's going to lead us
to all the others.
390
00:35:38,083 --> 00:35:39,243
What was your plan?
391
00:35:41,458 --> 00:35:43,958
Stab me? Take my horse?
392
00:35:44,916 --> 00:35:47,458
Was that it? No?
393
00:35:47,541 --> 00:35:51,208
Then you saw I was a Númenórean.
Had a better idea, didn't you?
394
00:35:53,750 --> 00:35:55,291
You were using me all along.
395
00:35:55,958 --> 00:35:57,583
Wager you don't even have a betrothed.
396
00:35:57,666 --> 00:36:00,208
- Would you rather I died in Mordor?
- I don't know.
397
00:36:00,916 --> 00:36:02,500
Let me think.
398
00:36:14,708 --> 00:36:15,875
What is it?
399
00:36:25,416 --> 00:36:26,625
Be still.
400
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Come quickly.
401
00:36:35,416 --> 00:36:37,541
Theo was not taken by Men at all.
402
00:37:00,708 --> 00:37:01,708
Look.
403
00:37:03,541 --> 00:37:04,791
Well-fed's awake.
404
00:37:13,375 --> 00:37:14,458
Help!
405
00:37:19,875 --> 00:37:21,416
What's out there?
406
00:37:21,500 --> 00:37:25,000
Don't know yet.
But whatever they are, they're big.
407
00:37:42,166 --> 00:37:43,206
Watch your step.
408
00:37:55,958 --> 00:37:58,958
Might be easier to balance
if I had use of my hands.
409
00:37:59,041 --> 00:38:00,666
And easier to escape.
410
00:38:01,958 --> 00:38:04,291
No one could escape in this.
411
00:38:04,375 --> 00:38:05,583
Come on, unlock me.
412
00:38:12,541 --> 00:38:13,666
It's all right.
413
00:38:15,708 --> 00:38:17,083
Be still.
414
00:38:17,166 --> 00:38:18,500
I said it's all right.
415
00:38:23,875 --> 00:38:24,875
Give me your hand.
416
00:38:24,916 --> 00:38:26,958
Help!
417
00:38:34,541 --> 00:38:35,583
Lift me up.
418
00:38:37,916 --> 00:38:39,250
I'm going down.
419
00:39:53,541 --> 00:39:54,541
What was that?
420
00:39:54,625 --> 00:39:57,416
There are nameless things
in the deep places of this world.
421
00:40:00,583 --> 00:40:02,041
This one...
422
00:40:04,250 --> 00:40:06,125
we shall call "supper."
423
00:40:15,750 --> 00:40:18,166
Right, I've conferred
with the village elders.
424
00:40:18,750 --> 00:40:23,875
You two are to be cast out at sunrise.
Sorry, but Stoors must come first.
425
00:40:23,958 --> 00:40:26,958
Truth is, he was in your place...
426
00:40:29,458 --> 00:40:31,791
Sadoc likely would've done the same thing.
427
00:40:32,291 --> 00:40:33,666
Sadoc?
428
00:40:33,750 --> 00:40:37,291
Our trail-finder.
He was called Sadoc Burrows.
429
00:40:38,541 --> 00:40:42,375
Sadoc Burrows was your leader's name?
430
00:40:46,875 --> 00:40:50,708
Just so's we're both working
with a full bushel, I don't believe you.
431
00:40:51,666 --> 00:40:54,958
I'm only showin' you this
to make good and sure.
432
00:40:55,666 --> 00:40:56,875
Sure of what?
433
00:41:01,125 --> 00:41:05,708
Story goes, in ancient days,
there was a Stoor.
434
00:41:05,791 --> 00:41:07,791
Wasn't like the rest of us.
435
00:41:07,875 --> 00:41:13,833
They say he dreamed one night of a place,
with endless streams of cold water
436
00:41:13,916 --> 00:41:18,500
and rollin' hills so soft,
a family could dig a hole
437
00:41:18,583 --> 00:41:20,625
and live in it in less than a month.
438
00:41:21,916 --> 00:41:24,708
He called it "the Sûzat."
439
00:41:26,625 --> 00:41:29,708
Struck out one year
with a caravan of followers to find it.
440
00:41:29,791 --> 00:41:31,333
Promised, when he did,
441
00:41:31,416 --> 00:41:34,041
he'd send someone back
to gather the rest of us.
442
00:41:35,458 --> 00:41:40,500
But that was the last any of us
ever heard of Rorimas Burrows.
443
00:41:48,791 --> 00:41:50,416
Poppy's walkin' song.
444
00:41:51,791 --> 00:41:54,000
Harfoots have been here before.
445
00:41:58,833 --> 00:42:01,291
Your kind's home, where you come from,
446
00:42:01,375 --> 00:42:02,833
does it look like this?
447
00:42:04,541 --> 00:42:08,000
Have you come back here
to lead us all to the Sûzat?
448
00:42:11,000 --> 00:42:12,291
I think, um...
449
00:42:14,500 --> 00:42:17,916
Rorimas never found the Sûzat.
450
00:42:22,125 --> 00:42:24,041
And after a while...
451
00:42:26,666 --> 00:42:30,166
we just kept wanderin'.
452
00:42:39,208 --> 00:42:41,041
We don't have a home.
453
00:42:55,291 --> 00:42:59,083
The riders sighted. Big folk.
Comin' this way.
454
00:43:09,791 --> 00:43:11,583
To what do we owe the pleasure of...
455
00:43:33,416 --> 00:43:37,458
The Harfoots, where are they?
456
00:43:45,166 --> 00:43:50,208
The only halflings we know about
in this desert are Stoors.
457
00:43:52,583 --> 00:43:55,250
Do you know
why we wear these masks?
458
00:43:56,458 --> 00:44:00,500
Defy the Dark Wizard
and, when we return with him,
459
00:44:00,583 --> 00:44:02,958
you will find out for yourselves.
460
00:44:33,083 --> 00:44:36,000
I know you believe this Ring
is deceiving me.
461
00:44:36,583 --> 00:44:39,208
But I believe it is guiding me,
462
00:44:40,125 --> 00:44:43,750
and that following it
may be our only path to victory.
463
00:44:45,000 --> 00:44:48,375
Is there no point at which
the cost of victory becomes too great?
464
00:44:51,041 --> 00:44:53,458
I have yet to reach that point.
465
00:44:53,541 --> 00:44:55,041
How does that not terrify you?
466
00:44:55,125 --> 00:44:59,875
Because the suffering
of a world ruled by Sauron
467
00:44:59,958 --> 00:45:01,666
terrifies me more.
468
00:45:04,708 --> 00:45:10,458
I have always felt it.
But with this Ring, I can see it.
469
00:45:11,458 --> 00:45:15,291
Everything we stand to lose
if we fail in the task before us.
470
00:45:19,666 --> 00:45:23,416
My father foresaw that, one day,
471
00:45:23,500 --> 00:45:25,791
Celebrimbor's life would be in my hands.
472
00:45:27,833 --> 00:45:31,833
I will choose the path I must to give me
the best hope of protecting it.
473
00:45:34,875 --> 00:45:38,166
Protecting that which is most fragile,
474
00:45:40,000 --> 00:45:45,125
most dear,
is a task entrusted to all Elves.
475
00:45:50,750 --> 00:45:52,666
And one that is not yet complete.
476
00:45:55,208 --> 00:46:00,708
And I promise you,
there will be more painful sacrifices.
477
00:46:07,708 --> 00:46:09,041
Galadriel?
478
00:46:10,500 --> 00:46:12,166
Promise me, Elrond,
479
00:46:13,958 --> 00:46:17,416
you will put opposing Sauron
above all other considerations.
480
00:46:18,750 --> 00:46:19,958
Even my life.
481
00:46:20,958 --> 00:46:24,375
I will make no promise
whose asking is borne of that Ring.
482
00:46:29,708 --> 00:46:31,416
But I swear to you...
483
00:46:33,375 --> 00:46:35,625
defeating Sauron will come first.
484
00:46:37,333 --> 00:46:38,958
Even before you.
485
00:46:41,583 --> 00:46:45,500
Forgive me, commander, we heard drums.
486
00:47:26,666 --> 00:47:28,333
Is that the key to the manacles?
487
00:47:29,625 --> 00:47:32,625
Believe he meant for you
to decide whether or not to use it.
488
00:47:54,875 --> 00:47:55,875
I'm sorry.
489
00:47:59,125 --> 00:48:00,250
So am I.
490
00:48:03,083 --> 00:48:05,916
No. Isildur, y'see...
491
00:48:10,666 --> 00:48:13,125
Forgiveness doesn't come to folk like me.
492
00:48:14,750 --> 00:48:17,166
Sooner or later, they'll cast me out,
you know they will.
493
00:48:25,333 --> 00:48:26,625
I won't let them.
494
00:48:29,250 --> 00:48:30,875
I won't let them cast you out.
495
00:48:33,625 --> 00:48:35,166
Put down the sword.
496
00:48:49,791 --> 00:48:51,791
Estrid, drop the sword!
497
00:48:58,250 --> 00:48:59,583
Estrid!
498
00:49:06,166 --> 00:49:07,375
Stop!
499
00:49:12,083 --> 00:49:15,166
I am Arondir,
of the Greenwood.
500
00:49:18,041 --> 00:49:22,916
Hast thou ever touched axe to wooded life?
501
00:49:25,333 --> 00:49:27,208
To my great pain, I have, but...
502
00:49:29,833 --> 00:49:31,541
Listen to me!
503
00:49:52,208 --> 00:49:53,848
It is not for felling trees.
504
00:49:58,208 --> 00:50:00,625
What does it fell?
505
00:50:00,708 --> 00:50:02,125
Orcs.
506
00:50:06,666 --> 00:50:07,875
Stay back.
507
00:50:10,166 --> 00:50:11,291
There was an...
508
00:50:13,166 --> 00:50:14,916
an army of them.
509
00:50:15,000 --> 00:50:19,083
Maiming and murdering as they marched.
510
00:50:20,125 --> 00:50:21,583
We saw what they did.
511
00:50:22,625 --> 00:50:26,208
Is that why you're here?
Why you're so angry?
512
00:50:28,291 --> 00:50:34,291
The spilling sap and burning branch
called to us from afar.
513
00:50:35,833 --> 00:50:39,583
But... we were too late.
514
00:50:39,666 --> 00:50:42,666
An army? How long ago was this?
515
00:50:42,750 --> 00:50:46,875
Winterbloom nourished many of those trees
from seed and sprout.
516
00:50:46,958 --> 00:50:49,833
Do not ask her to speak more of it.
517
00:50:49,916 --> 00:50:51,716
They are no different from them!
518
00:50:56,333 --> 00:51:01,125
Disemboweling, and uprooting,
branch-breakers and trunk-splitters, all!
519
00:51:07,416 --> 00:51:08,616
We would seek...
520
00:51:16,000 --> 00:51:17,333
Your forgiveness...
521
00:51:26,041 --> 00:51:27,333
for the injury...
522
00:51:36,500 --> 00:51:37,708
we have done.
523
00:51:50,541 --> 00:51:53,583
Forgiveness takes an age.
524
00:52:01,166 --> 00:52:06,291
Rain washing clear
the long memory of soil.
525
00:52:06,375 --> 00:52:10,875
New bark, covering old scars.
526
00:52:11,666 --> 00:52:15,458
And in all that time, I promise,
527
00:52:15,541 --> 00:52:19,916
we will see to it that the trees
of this wood are left in peace.
528
00:52:38,208 --> 00:52:40,083
Think they know what peace is?
529
00:52:40,166 --> 00:52:44,000
It is what comes after the night storms,
530
00:52:44,083 --> 00:52:47,958
when the dawn is silent,
and the birds awaken.
531
00:52:48,708 --> 00:52:53,208
We have tended this forest
532
00:52:53,291 --> 00:52:57,291
since before the mountains
rose up and divided it.
533
00:53:00,791 --> 00:53:06,625
When the only sound here
was the light upon the moss...
534
00:53:11,250 --> 00:53:12,333
Theo?
535
00:53:12,416 --> 00:53:15,833
And the breathing of the leaves.
536
00:53:19,583 --> 00:53:24,500
Yes. We know peace.
537
00:53:24,583 --> 00:53:27,291
Estrid? It's me.
538
00:53:36,875 --> 00:53:39,250
Estrid? Estrid.
539
00:53:41,250 --> 00:53:42,250
Hagen?
540
00:53:44,500 --> 00:53:46,791
- What... I thought you...
- So did I.
541
00:53:50,750 --> 00:53:53,875
I can't believe you're here.
Look at you.
542
00:54:20,625 --> 00:54:22,250
Thank you for coming for me.
543
00:54:26,625 --> 00:54:28,166
I made a promise.
544
00:54:29,708 --> 00:54:31,125
Thank you for keepin' it.
545
00:54:35,708 --> 00:54:37,291
Now I must keep another.
546
00:54:38,875 --> 00:54:43,541
Orcs are on the move.
I must follow the trail where it leads.
547
00:54:44,625 --> 00:54:47,083
Perhaps have another chance
to confront Adar.
548
00:54:50,708 --> 00:54:52,625
You can come with me, if you wish.
549
00:54:56,833 --> 00:54:58,666
I have promises of my own to keep.
550
00:55:06,375 --> 00:55:10,250
Then mae glenno. Lord of Pelargir.
551
00:55:48,375 --> 00:55:49,916
Orc-treachery.
552
00:55:50,000 --> 00:55:51,416
That trail.
553
00:55:52,791 --> 00:55:54,041
I gather it leads to...
554
00:55:54,125 --> 00:55:56,166
Eregion, my liege.
555
00:55:57,041 --> 00:56:01,333
We came in search of Sauron.
And instead, we find Adar?
556
00:56:01,833 --> 00:56:03,791
Could they
be in league with each other or...
557
00:56:05,708 --> 00:56:06,916
Perhaps at war.
558
00:56:07,000 --> 00:56:09,375
A legion of Orcs
have marched into Elvish lands.
559
00:56:10,375 --> 00:56:12,083
We are all of us at war.
560
00:56:14,875 --> 00:56:18,541
Word of this must reach the High King
before our host sails for Mordor.
561
00:56:22,875 --> 00:56:23,916
There!
562
00:56:28,416 --> 00:56:29,541
Hold!
563
00:56:30,375 --> 00:56:32,392
But that's our supper gettin' away!
564
00:56:34,500 --> 00:56:35,666
Come on!
565
00:56:36,958 --> 00:56:38,458
Back in line!
566
00:56:41,208 --> 00:56:44,083
Who is it?
Keep looking.
567
00:56:56,291 --> 00:56:59,500
They're nearby. Keep lookin'.
568
00:57:01,708 --> 00:57:04,000
Who is it? What was that?
569
00:57:06,083 --> 00:57:07,416
Came from over here.
570
00:57:08,375 --> 00:57:10,541
I can smell an Elf.
571
00:57:36,458 --> 00:57:37,458
Amazing.
572
00:57:37,500 --> 00:57:39,750
Leave no stone unturned. Go!
573
00:57:39,833 --> 00:57:43,583
Get to Lindon.
I will occupy them as long as I am able.
574
00:57:47,375 --> 00:57:48,458
Keep looking.
575
00:57:49,208 --> 00:57:50,458
Take it.
576
00:57:55,083 --> 00:57:56,625
Take it, Elrond.
577
00:57:59,166 --> 00:58:00,458
Over there.
578
00:58:07,500 --> 00:58:10,000
Where's the rest?
579
00:58:11,958 --> 00:58:13,125
I stand alone.
580
00:58:14,375 --> 00:58:16,625
Cut off her right thumb.
581
00:58:17,958 --> 00:58:21,875
Tell us where the others are,
I'll let you keep the left.
582
00:59:11,291 --> 00:59:14,041
She sacrificed herself to save us all.
583
00:59:19,041 --> 00:59:21,166
No, you are mistaken, Camnir.
584
00:59:23,708 --> 00:59:26,125
She did not do it to save us.
585
00:59:28,208 --> 00:59:29,458
What?
586
00:59:29,541 --> 00:59:31,791
She did it to save the ring.
587
00:59:33,875 --> 00:59:34,875
Hurry.
588
00:59:41,583 --> 00:59:43,291
These are Elven lands.
589
00:59:47,375 --> 00:59:49,083
Go back to the shadow.
590
01:00:01,333 --> 01:00:04,583
A star shines on the hour
of our meeting...
591
01:00:04,666 --> 01:00:06,666
Lady Galadriel.
592
01:00:12,083 --> 01:00:15,791
Now let the song begin
593
01:00:15,875 --> 01:00:19,166
Let us sing together
594
01:00:19,250 --> 01:00:23,166
Of sun, stars, moon and mist,
595
01:00:23,250 --> 01:00:26,875
Rain and cloudy weather
596
01:00:26,958 --> 01:00:30,583
Light on the budding leaf
597
01:00:30,666 --> 01:00:34,250
Dew on the feather
598
01:00:34,333 --> 01:00:37,958
Wind on the open hill
599
01:00:38,041 --> 01:00:40,708
Bells on the heather
600
01:00:40,791 --> 01:00:45,041
O slender as a willow-wand
601
01:00:45,125 --> 01:00:48,125
O clearer than clear water
602
01:00:48,208 --> 01:00:52,750
O reed by the living pool
603
01:00:52,833 --> 01:00:55,500
Fair River-daughter
604
01:00:55,583 --> 01:00:59,791
O springtime and summertime
605
01:00:59,875 --> 01:01:03,041
And spring again after
606
01:01:03,125 --> 01:01:07,500
O wind on the waterfall
607
01:01:07,583 --> 01:01:11,208
And the leaves' laughter
608
01:01:11,291 --> 01:01:14,958
Old Tom Bombadil
609
01:01:15,041 --> 01:01:18,583
Is a merry fellow
610
01:01:18,666 --> 01:01:22,250
Bright blue his jacket is
611
01:01:22,333 --> 01:01:25,958
And his boots are yellow
612
01:01:26,041 --> 01:01:29,666
Reeds by the shady pool
613
01:01:29,750 --> 01:01:33,333
Lilies on the water
614
01:01:33,416 --> 01:01:37,041
Old Tom Bombadil
615
01:01:37,125 --> 01:01:39,791
And the River-daughter
616
01:01:39,875 --> 01:01:44,083
O slender as a willow-wand
617
01:01:44,166 --> 01:01:47,250
O clearer than clear water
618
01:01:47,333 --> 01:01:51,791
O reed by the living pool
619
01:01:51,875 --> 01:01:54,666
Fair River-daughter
620
01:01:54,750 --> 01:01:58,791
O springtime and summertime
621
01:01:58,875 --> 01:02:02,041
And spring again after
622
01:02:02,125 --> 01:02:06,458
O wind on the waterfall
623
01:02:06,541 --> 01:02:09,166
And the leaves' laughter