1 00:00:06,041 --> 00:00:08,291 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,125 Die Harfüße, wo sind sie? 3 00:00:13,416 --> 00:00:15,166 Ich wollte meine Freunde finden. 4 00:00:15,250 --> 00:00:17,333 Tja, es gibt das, was man sucht, 5 00:00:17,375 --> 00:00:19,625 und das, was man findet, nicht wahr? 6 00:00:21,666 --> 00:00:23,291 Dieser... Zauber. 7 00:00:23,375 --> 00:00:27,750 Könntest du mir beibringen, wie ich einen Stab führen kann? 8 00:00:27,833 --> 00:00:32,041 Du kannst ihn bereits führen, wenn du dich seiner würdig erweist. 9 00:00:32,750 --> 00:00:34,500 Valandil hat mir erzählt, 10 00:00:34,541 --> 00:00:37,166 dass im Alten Viertel Tag und Nacht für Euch gebetet wird. 11 00:00:37,250 --> 00:00:40,666 Ihr wart es, die mein Herz wieder geöffnet habt für den Weg der Getreuen. 12 00:00:40,750 --> 00:00:42,666 Zusammen können wir kämpfen. 13 00:00:42,750 --> 00:00:45,333 Nicht jede Schlacht muss gekämpft werden, um zu siegen. 14 00:00:48,583 --> 00:00:52,583 Sagt dem Kerkermeister, dass er den Aufstand begonnen hat. 15 00:00:53,125 --> 00:00:55,958 Steinsänger sprechen davon, den Berg zu hören. 16 00:00:56,041 --> 00:00:58,666 Mit diesem Ring kann ich ihn sehen. 17 00:00:58,750 --> 00:01:03,458 Wir haben kaum einen Fingerhut aus dem Meer seiner Reichtümer gewonnen. 18 00:01:04,125 --> 00:01:05,458 Er hat sich verändert. 19 00:01:05,500 --> 00:01:08,500 Gier ist nicht seine Art. Das war es noch nie. 20 00:01:08,583 --> 00:01:12,291 Ist es möglich, dass der Ring, den er trägt... 21 00:01:12,375 --> 00:01:16,083 Nein. Es kann keinen Fehler in euren Ringen geben. 22 00:01:16,166 --> 00:01:18,750 Dann liegt es vielleicht am Ringmacher. 23 00:01:18,833 --> 00:01:22,625 Wie viel wisst Ihr wirklich über diesen Annatar? 24 00:01:23,666 --> 00:01:26,500 Habt Ihr die Zwergenringe verändert, ja oder nein? 25 00:01:27,541 --> 00:01:28,541 Nein. 26 00:01:28,625 --> 00:01:29,666 Das haben wir. 27 00:01:34,916 --> 00:01:39,083 Wir müssen unsere Fehler wiedergutmachen, indem wir die Ringe gemeinsam vollenden. 28 00:01:39,166 --> 00:01:42,500 Die Neun müssen die Sieben erlösen. 29 00:01:42,583 --> 00:01:44,625 Sie müssen uns alle erlösen. 30 00:01:45,166 --> 00:01:46,541 Die Orks sind nicht in Mordor. 31 00:01:46,625 --> 00:01:48,875 Eine Schar von ihnen ist auf dem Weg nach Eregion. 32 00:01:49,375 --> 00:01:53,375 Galadriel hatte recht. Ihr müsst das Heer sofort nach Eregion schicken. 33 00:01:58,041 --> 00:01:59,708 Ich habe Euch hergebracht 34 00:01:59,791 --> 00:02:01,166 nicht als Gefangene... 35 00:02:01,250 --> 00:02:02,666 ...sondern als mögliche Verbündete. 36 00:02:02,750 --> 00:02:04,666 Denn wir teilen einen gemeinsamen Feind. 37 00:03:21,000 --> 00:03:27,000 DER HERR DER RINGE: DIE RINGE DER MACHT 38 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Sei still. 39 00:04:09,083 --> 00:04:10,541 Dann sind wir Fahnenflüchtige. 40 00:04:14,000 --> 00:04:15,666 Das ist mir egal. 41 00:04:15,750 --> 00:04:18,958 Alles ist besser, als bei Adars Jagd nach einem Geist zu sterben. 42 00:05:16,375 --> 00:05:20,583 Ihr Ringe der Menschen, warum widersetzt ihr euch mir immer noch? 43 00:05:22,166 --> 00:05:25,458 Ihr, die ihr nicht lebt, nicht atmet, 44 00:05:25,541 --> 00:05:28,541 weder Geist noch Willen besitzt. 45 00:05:28,625 --> 00:05:31,958 Welcher Stolz ist in eurem Innersten gebunden, 46 00:05:33,625 --> 00:05:35,375 dass ihr euch meiner Hand widersetzt? 47 00:05:39,208 --> 00:05:40,208 Noch mal. 48 00:05:41,125 --> 00:05:42,458 Mehr Silber. 49 00:05:43,375 --> 00:05:44,458 Mehr Mithril. 50 00:05:45,000 --> 00:05:46,583 Es gibt kein Mithril mehr. 51 00:05:46,666 --> 00:05:49,125 Die Zwerge sind mit ihrer Lieferung in Verzug. 52 00:05:50,666 --> 00:05:52,000 Dann sucht sie auf. 53 00:05:52,083 --> 00:05:55,458 Wir haben es versucht. Unsere Botschaften bleiben unbeantwortet. 54 00:05:55,541 --> 00:05:56,958 Muss ich alles selbst tun? 55 00:05:57,041 --> 00:05:59,041 Wir arbeiten so hart wie wir können. 56 00:06:02,583 --> 00:06:04,958 Einige von uns haben bemerkt, dass Ihr... 57 00:06:05,833 --> 00:06:08,666 ...in letzter Zeit sehr gereizt seid, mein Herr. 58 00:06:26,416 --> 00:06:28,250 Wie war Euer Name, Schmiedin? 59 00:06:30,208 --> 00:06:32,708 Ihr meint, Ihr erinnert Euch nicht? 60 00:06:32,791 --> 00:06:34,083 Natürlich tue ich das. 61 00:06:35,625 --> 00:06:38,000 Es ist nur... Gebt mir einen Augenblick. 62 00:06:38,083 --> 00:06:40,333 -Herr Celebrimbor. -Einen Augenblick, sagte ich! 63 00:06:42,625 --> 00:06:44,375 Legt eine Pause ein. 64 00:06:54,166 --> 00:06:57,291 Mirdania. Ihr Name ist Mirdania. 65 00:06:59,500 --> 00:07:01,750 Keiner erwartet, dass Ihr Euch alles merkt. 66 00:07:04,583 --> 00:07:08,958 Nein, es sind sogar einfache Dinge. 67 00:07:09,916 --> 00:07:15,208 Vorhin hätte ich schwören können, dass ich meinen Falzhammer hier liegen ließ und... 68 00:07:16,416 --> 00:07:17,625 Meint Ihr diesen Hammer? 69 00:07:28,333 --> 00:07:29,333 Ja. 70 00:07:40,458 --> 00:07:42,541 Ich verliere wohl meinen Verstand. 71 00:07:43,458 --> 00:07:45,541 Oder Ihr seid so tief in ihm versunken, 72 00:07:46,166 --> 00:07:48,583 dass es Euch schwerfällt, wieder herauszukommen. 73 00:07:50,458 --> 00:07:52,833 So tief. 74 00:07:53,791 --> 00:07:56,416 Sicher seid Ihr ständig verleitet, 75 00:07:57,666 --> 00:07:59,541 eine Weile dort zu bleiben, 76 00:08:00,416 --> 00:08:01,833 um Klarheit zu gewinnen. 77 00:08:06,500 --> 00:08:07,708 Es geht mir gut. 78 00:08:10,375 --> 00:08:12,416 Ich bin nur erschöpft. 79 00:08:12,916 --> 00:08:15,750 Dann wird Euch meine Nachricht nicht gefallen. 80 00:08:17,750 --> 00:08:19,500 Euer Volk verlangt eine Audienz. 81 00:08:20,083 --> 00:08:21,333 Nein. 82 00:08:22,791 --> 00:08:26,125 Ihr seid der Herr von Eregion. Ihr habt Pflichten. 83 00:08:26,208 --> 00:08:30,000 Ja, und meine größte Pflicht gilt den Ringen. 84 00:08:30,750 --> 00:08:35,125 Solange die Neun nicht vollendet sind, ist alles andere unwichtig. 85 00:08:37,750 --> 00:08:38,750 Nun gut. 86 00:08:39,958 --> 00:08:41,083 Wie Ihr wünscht. 87 00:08:42,583 --> 00:08:44,166 Es gibt noch etwas. 88 00:08:45,708 --> 00:08:48,833 Die Zwerge verspäten sich mit unserem Mithril. 89 00:08:51,541 --> 00:08:53,583 Könntet Ihr Euch darum kümmern? 90 00:08:53,666 --> 00:08:55,083 Unverzüglich. 91 00:09:16,125 --> 00:09:19,041 Der Größte aller Elbenschmiede wird von seiner Arbeit vereinnahmt. 92 00:09:20,291 --> 00:09:24,208 Er will, dass ich mich um alle Belange der Verwaltung kümmere. 93 00:09:25,666 --> 00:09:27,250 Worum geht es also? 94 00:09:31,333 --> 00:09:32,375 Zeig es ihm. 95 00:09:33,791 --> 00:09:34,791 Was genau? 96 00:09:35,666 --> 00:09:39,000 Dieses Tor ist normalerweise von Handwerkern und Händlern bevölkert, 97 00:09:39,083 --> 00:09:40,333 die in die Stadt reisen. 98 00:09:40,416 --> 00:09:42,416 Aber gestern Abend hörte das alles auf. 99 00:09:42,500 --> 00:09:44,125 Wir schickten einen Suchtrupp 100 00:09:44,208 --> 00:09:46,583 um zu sehen, ob es ein Hindernis auf der Straße gab. 101 00:09:46,666 --> 00:09:48,666 Aber nur ein Soldat kehrte zurück. 102 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 Wo ist er? 103 00:09:53,666 --> 00:09:58,083 Er wurde heute Morgen angespült. Offenbar trug er eine Botschaft bei sich. 104 00:10:05,750 --> 00:10:07,000 Begrabt ihn. 105 00:10:10,416 --> 00:10:11,708 Zeigt das niemandem. 106 00:10:18,958 --> 00:10:20,916 Soll ich Herrn Celebrimbor benachrichtigen? 107 00:10:21,000 --> 00:10:22,083 Nein. 108 00:10:22,916 --> 00:10:26,333 Er bat mich darum, dafür zu sorgen, dass niemand ihn stört. 109 00:10:27,833 --> 00:10:29,125 Nicht einmal die Schmiede. 110 00:10:30,125 --> 00:10:31,875 Er entband uns unserer Pflichten? 111 00:10:33,750 --> 00:10:34,958 Ich befürchte ja. 112 00:10:36,916 --> 00:10:39,583 Liegt es an der Sache mit meinem Namen? 113 00:10:39,666 --> 00:10:41,250 Ich war schroff zu ihm, aber... 114 00:10:41,750 --> 00:10:44,250 Er ist nicht er selbst, Mirdania. 115 00:10:46,541 --> 00:10:49,208 Im Moment können wir ihn nur in Ruhe lassen. 116 00:10:49,958 --> 00:10:52,916 Ihm Zeit geben. Und beten. 117 00:10:54,166 --> 00:10:56,916 Beten, dass er diese Arbeit beendet, bevor er am Ende ist. 118 00:11:09,708 --> 00:11:11,416 Sorgt Ihr dafür... 119 00:11:12,250 --> 00:11:15,083 ...dass die anderen seine Wünsche ebenfalls respektieren? 120 00:11:16,625 --> 00:11:18,458 Natürlich, mein Herr. 121 00:11:27,000 --> 00:11:30,208 Mein Herr, die Zeichen. Auf dem Körper. 122 00:11:31,083 --> 00:11:32,541 Was stand dort? 123 00:11:39,125 --> 00:11:40,458 "Wo ist Er?" 124 00:12:27,291 --> 00:12:30,791 Während meiner kurzen Zeit in Eurer Gefangenschaft 125 00:12:32,166 --> 00:12:34,583 schient Ihr entschlossen, Sauron zu finden. 126 00:12:35,375 --> 00:12:38,916 Man könnte sogar sagen, Ihr wart davon eingenommen, 127 00:12:40,416 --> 00:12:41,958 so wie man es gewöhnlich ist, 128 00:12:42,041 --> 00:12:44,833 sobald er sich jemandes Geist bemächtigt hat. 129 00:12:45,541 --> 00:12:47,333 Ihr wisst nichts von meinem Geist. 130 00:12:49,833 --> 00:12:51,166 Ihr habt Euch ihm unterworfen. 131 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 Ich widerstand. 132 00:12:53,791 --> 00:12:55,583 Eine Zeit lang vielleicht. 133 00:12:58,416 --> 00:13:00,791 Aber früher oder später sieht er einen. 134 00:13:02,916 --> 00:13:07,083 Nicht nur, wer man ist, sondern auch, wer man sein will. 135 00:13:07,833 --> 00:13:11,875 Sein Auge bohrt ein Loch und der Rest von ihm schlängelt sich hinein. 136 00:13:14,333 --> 00:13:20,000 Eine Weile lässt er einen glauben, dass seine Macht die eigene geworden ist. 137 00:13:22,291 --> 00:13:23,875 Unwiderstehliche Macht... 138 00:13:24,791 --> 00:13:28,416 ...die die Erfüllung jedes Wunsches unausweichlich erscheinen lässt. 139 00:13:29,208 --> 00:13:30,750 Ein Meer aus Farben, 140 00:13:32,083 --> 00:13:35,458 gegen das alles andere sich danach für immer anfühlt... 141 00:13:35,541 --> 00:13:38,291 Wie ein dumpfes Grau. 142 00:13:45,583 --> 00:13:47,083 Was hat er Euch versprochen? 143 00:13:49,041 --> 00:13:50,250 Ein Heer. 144 00:13:51,833 --> 00:13:53,666 Wollt Ihr wissen, was er mir anbot? 145 00:13:55,208 --> 00:13:56,208 Es kümmert mich nicht. 146 00:13:58,291 --> 00:13:59,291 Kinder. 147 00:14:00,166 --> 00:14:03,791 Dann gab er uns offenbar beiden, was wir uns gewünscht haben. 148 00:14:04,291 --> 00:14:05,625 Seht Ihr, 149 00:14:07,125 --> 00:14:09,916 nicht seine Lügen müssen ausgelöscht werden... 150 00:14:11,666 --> 00:14:12,958 ...sondern er. 151 00:14:14,833 --> 00:14:16,666 Und ich kann Euch dabei helfen. 152 00:14:18,625 --> 00:14:20,500 Ich kann Euch helfen, Sauron zu vernichten. 153 00:14:20,583 --> 00:14:23,708 Welche Hilfe hättet Ihr wohl anzubieten, Ork? 154 00:14:39,583 --> 00:14:42,041 Morgoths Krone. Mir wurde gesagt... 155 00:14:42,125 --> 00:14:44,166 Es wird viel darüber erzählt, was geschah, 156 00:14:44,250 --> 00:14:46,875 nachdem die Silmaril aus den Fassungen gebrochen wurden. 157 00:14:47,625 --> 00:14:50,833 Doch ich war dort, als Sauron sie sich selbst neu anpasste. 158 00:14:52,166 --> 00:14:54,541 Ich war dabei, als er sich zur Krönung niederkniete. 159 00:14:56,750 --> 00:15:02,166 Und ich war derjenige, der ihre Macht nutzte, um ihn zu töten. 160 00:15:04,500 --> 00:15:06,208 Wenn das wahr ist, 161 00:15:08,416 --> 00:15:09,541 warum ist er zurück? 162 00:15:09,625 --> 00:15:11,916 Weil ich Euch noch nicht gefunden hatte. 163 00:15:13,125 --> 00:15:14,833 Welche Bedeutung kommt mir dabei zu? 164 00:15:14,916 --> 00:15:18,416 Es heißt, die Drei Elbenringe bewahrten Euer Volk vor dem Niedergang. 165 00:15:19,875 --> 00:15:21,041 Ist das wahr? 166 00:15:23,375 --> 00:15:28,000 Wenn es so ist, dann könnten diese Krone 167 00:15:28,083 --> 00:15:30,666 und Eure Ringe zusammen mächtig genug sein, 168 00:15:30,750 --> 00:15:33,250 um Sauron für immer zu zerstören. 169 00:15:35,708 --> 00:15:38,708 Der Verräter glaubt, er wäre immer noch unerreichbar für mich. 170 00:15:40,458 --> 00:15:42,666 Aber ich weiß, dass er sich in Eregion versteckt. 171 00:15:44,583 --> 00:15:48,375 Und ich vermute, Ihr seid Euch sicher... 172 00:15:55,541 --> 00:15:57,916 ...dass Halbrand Sauron ist. 173 00:15:59,333 --> 00:16:00,416 Nicht wahr? 174 00:16:05,500 --> 00:16:07,666 Das Schicksal dieser Stadt 175 00:16:08,416 --> 00:16:11,666 hängt nun von Eurer Fähigkeit ab, Euren Stolz abzulegen. 176 00:16:14,333 --> 00:16:16,750 Ich schlage vor, Ihr findet den Willen dazu. 177 00:16:17,958 --> 00:16:19,166 Falls Ihr es könnt. 178 00:16:34,708 --> 00:16:36,041 Wir sprechen wieder. 179 00:16:51,458 --> 00:16:52,625 Gesetzlosigkeit. 180 00:16:54,750 --> 00:17:00,416 Anstiftung zu einem Aufstand, die zum Verlust von Menschenleben führte. 181 00:17:01,458 --> 00:17:05,375 Und zuletzt, aber am abscheulichsten, 182 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 das Verbrechen des Hochverrats. 183 00:17:09,875 --> 00:17:15,708 Insgesamt verdienen diese abscheulichen Verbrechen eine Verurteilung zum Tode. 184 00:17:15,791 --> 00:17:17,958 -Ja! -Damit soll es vorbei sein. 185 00:17:21,333 --> 00:17:23,583 -Den Tod verdient er nicht. -Kann sein. 186 00:17:24,416 --> 00:17:25,416 Dennoch, 187 00:17:27,166 --> 00:17:30,625 angesichts seines langjährigen treuen Dienstes für unser Königreich, 188 00:17:31,750 --> 00:17:35,458 urteilt dieses Gericht, dass der Angeklagte freigelassen wird. 189 00:17:43,833 --> 00:17:45,291 Freigelassen... 190 00:17:48,666 --> 00:17:54,291 Freigelassen, unter der Bedingung, dass er seinen Verbrechen abschwört, 191 00:17:55,958 --> 00:17:59,291 und dem wahren Herrscher von Númenor seine Treue gelobt. 192 00:18:05,625 --> 00:18:10,166 Elendil, Amandils Sohn, schwört Ihr Euren Verbrechen ab? 193 00:18:23,375 --> 00:18:24,375 Das tue ich. 194 00:18:27,541 --> 00:18:32,333 Und erkennt Ihr Ar-Pharazôn als den wahren König von Númenor an? 195 00:18:43,083 --> 00:18:44,291 Das tue ich nicht. 196 00:18:45,791 --> 00:18:47,458 Sprecht lauter, Elendil, 197 00:18:48,416 --> 00:18:50,958 damit die Anwesenden Euch hören können. 198 00:18:55,541 --> 00:18:56,791 Das tue ich nicht! 199 00:18:59,125 --> 00:19:05,000 Denn Númenors wahre Herrscherin ist jetzt und bis ans Ende ihrer Tage 200 00:19:05,083 --> 00:19:08,750 Míriel, Tar-Palantírs Tochter! 201 00:19:11,083 --> 00:19:15,541 Und der einzige Verräter hier seid Ihr! 202 00:19:34,000 --> 00:19:35,750 Was tun wir jetzt mit ihm? 203 00:19:36,416 --> 00:19:38,458 Du hast genug getan, Junge. 204 00:19:42,875 --> 00:19:45,833 Vielleicht sollten die Valar über sein Schicksal entscheiden. 205 00:19:47,458 --> 00:19:50,666 Wenn die Getreuen nach den alten Traditionen leben wollen, 206 00:19:50,750 --> 00:19:52,208 sollten sie auch danach sterben. 207 00:20:05,666 --> 00:20:06,750 Nori. 208 00:20:08,250 --> 00:20:10,041 Noch nie? Was war noch nie? 209 00:20:12,125 --> 00:20:13,500 Nichts. 210 00:20:13,583 --> 00:20:16,583 Ich... Ich hab was gesehen. 211 00:20:17,583 --> 00:20:21,250 Das Geheime Feuer flüstert uns zu, wenn wir Ohren zum Hören haben. 212 00:20:22,333 --> 00:20:24,666 Es erzählt uns Dinge. Es zeigt uns sogar Dinge. 213 00:20:25,541 --> 00:20:30,208 Zeigt es uns Dinge, die sein werden? Oder Dinge, die nur sein mögen? 214 00:20:31,125 --> 00:20:34,791 Es zeigt die Wolken von morgen so klar wie den Sonnenschein von gestern. 215 00:20:36,500 --> 00:20:40,666 Wie lerne ich, seine Macht zu beherrschen? Um gegen die Dunkelheit zu kämpfen? 216 00:20:40,750 --> 00:20:43,291 Was soll das Geheime Feuer mit dir als Meister? 217 00:20:43,375 --> 00:20:46,208 Wenn ich es nicht meistern kann, wie soll ich es nutzen? 218 00:20:49,583 --> 00:20:54,541 Bisher bist du bei jeder Prüfung, der du dich gestellt hast, gescheitert. 219 00:20:55,541 --> 00:20:57,666 Bestehst du die kommende nicht, 220 00:20:59,166 --> 00:21:00,958 wird es keine weitere geben. 221 00:21:02,083 --> 00:21:03,791 Sag mir, was ich tun muss. 222 00:21:06,625 --> 00:21:09,708 Folge dem alten Tom. Er wird es dir zeigen. 223 00:21:17,291 --> 00:21:18,750 Warum geht ihr nicht fort? 224 00:21:19,333 --> 00:21:21,458 Werdet sie los. Lauft weg. 225 00:21:21,541 --> 00:21:23,000 Und wohin gehen wir? 226 00:21:23,083 --> 00:21:25,458 Nun... wohin ihr wollt. 227 00:21:26,666 --> 00:21:30,291 Harfüße finden jeden Monat eine neue Bleibe. 228 00:21:34,375 --> 00:21:39,583 Diesen Smial haben meine Mutter und ihre Verwandten für mich gegraben. 229 00:21:39,666 --> 00:21:41,166 Ich wurde hier geboren. 230 00:21:44,875 --> 00:21:49,041 Ich kümmere mich um diesen Baum, seit ich eine Harke halten kann. 231 00:21:52,041 --> 00:21:55,166 In seinem Schatten habe ich meinen Bramgar geheiratet. 232 00:21:58,541 --> 00:22:02,666 Und als er im letzten Frühjahr starb, 233 00:22:05,166 --> 00:22:06,583 begrub ich ihn dort. 234 00:22:11,041 --> 00:22:13,041 Und eines Tages werde ich neben ihm begraben. 235 00:22:21,500 --> 00:22:24,291 Jeder von diesen Smials hat eine Geschichte wie diese. 236 00:22:30,791 --> 00:22:35,000 Dieser Ort ist nicht nur der Ort, an dem wir leben. 237 00:22:37,041 --> 00:22:38,208 Er ist unser Zuhause. 238 00:22:39,541 --> 00:22:40,958 Ich war es. 239 00:22:42,250 --> 00:22:44,333 -Nori... -Nein. Ich brachte euch in diese Lage. 240 00:22:45,416 --> 00:22:48,291 Vielleicht muss ich euch auch wieder rausholen. 241 00:22:49,125 --> 00:22:50,708 Wenn ich mich jetzt stelle, 242 00:22:50,791 --> 00:22:53,250 kann ich Magsame da vielleicht auch rausholen. 243 00:22:56,958 --> 00:23:00,833 Ich wollte dich schon länger fragen, wieso nennt man dich Niemand? 244 00:23:01,458 --> 00:23:05,541 Meine Eltern brauchten lange, um sich auf einen Namen zu einigen. 245 00:23:05,625 --> 00:23:06,833 Wie lange? 246 00:23:06,916 --> 00:23:08,416 Ein oder zwei Jahre. 247 00:23:08,500 --> 00:23:09,625 Das ist nicht so lange. 248 00:23:10,166 --> 00:23:11,625 Vor ein oder zwei Jahren. 249 00:23:12,958 --> 00:23:14,666 Da hatten sich alle an Niemand gewöhnt. 250 00:23:23,416 --> 00:23:24,958 Warum siehst du mich so an? 251 00:23:25,583 --> 00:23:27,833 Ich wollte... Ich wollte dich fragen, 252 00:23:27,916 --> 00:23:30,291 da wir ja alle bald getötet werden, 253 00:23:30,375 --> 00:23:31,541 ob du mit willst... 254 00:23:31,625 --> 00:23:33,041 Hör auf zu reden. 255 00:23:53,541 --> 00:23:55,333 -Merimac. -Magsame. 256 00:23:57,041 --> 00:23:59,041 Hattest du Eidechse zum Abendessen? 257 00:23:59,791 --> 00:24:00,916 Wieso fragst du? 258 00:24:06,500 --> 00:24:07,708 Sie hat recht, Nori. 259 00:24:08,458 --> 00:24:11,125 Das Große Volk verfolgt uns, weil sie den Fremden wollen. 260 00:24:11,833 --> 00:24:15,041 Wenn du dich stellst, bringst du vielleicht die ganze Welt in Gefahr. 261 00:24:15,125 --> 00:24:17,750 Nicht nur Starre, sondern auch Harfüße. 262 00:24:17,833 --> 00:24:19,875 Deine Mutter und dein Vater. Dillie. 263 00:24:22,583 --> 00:24:24,708 Wie oft hast du mir gesagt, dass er wichtig ist? 264 00:24:27,375 --> 00:24:29,500 Ein paar Mal mehr als ein Dutzend. 265 00:24:33,041 --> 00:24:37,625 Die Sache ist die, früher oder später, wenn du etwas oft genug wiederholst, 266 00:24:40,291 --> 00:24:41,625 glaube ich dir irgendwann. 267 00:24:49,500 --> 00:24:50,750 Kämpfen wir darum. 268 00:24:59,041 --> 00:25:01,583 Der Dunkle Zauberer hat seinen Stab gefunden. 269 00:25:02,541 --> 00:25:06,250 Und jetzt ist die Zeit für dich gekommen, deinen zu finden. 270 00:25:12,750 --> 00:25:14,166 Welcher ist es? 271 00:25:16,166 --> 00:25:20,083 Du findest deinen Stab nur dann, wenn die Vorsehung deines Herzens 272 00:25:20,166 --> 00:25:23,041 allein dem Geheimen Feuer dient. 273 00:25:23,541 --> 00:25:24,833 Aber es gibt so viele. 274 00:25:25,583 --> 00:25:27,541 Man könnte Monate lang suchen. 275 00:25:28,375 --> 00:25:30,125 Du hast alle Zeit, die du brauchst. 276 00:25:31,208 --> 00:25:33,833 Es sei denn, du möchtest woanders sein. 277 00:25:36,208 --> 00:25:39,166 Ich sah sie. Nori. 278 00:25:40,125 --> 00:25:41,500 Sie war... 279 00:25:41,583 --> 00:25:45,916 Irgendwie weiß ich, dass wenn ich sie nicht bald finde, sie sterben wird. 280 00:25:46,000 --> 00:25:47,208 Beide werden sterben. 281 00:25:48,291 --> 00:25:50,208 Viele die sterben, verdienen das Leben. 282 00:25:51,125 --> 00:25:52,958 Und einige, die leben, verdienen den Tod. 283 00:25:54,083 --> 00:25:55,666 Wer bist du, dass du es ihnen gibst? 284 00:25:56,541 --> 00:25:59,458 Sobald ich sie sicher weiß, könnte ich zurückkehren. 285 00:25:59,541 --> 00:26:02,250 Nein. Das kannst du nicht. 286 00:26:04,125 --> 00:26:09,000 Es gibt Zeiten, in denen aus einem Pfad zwei werden und man sich entscheiden muss. 287 00:26:10,750 --> 00:26:14,833 Wende dich jetzt ab, und du kannst niemals zu diesem Pfad zurückkehren. 288 00:26:15,916 --> 00:26:17,291 Gibt es keinen anderen Weg? 289 00:26:18,750 --> 00:26:20,875 Sauron erhebt sich im Westen. 290 00:26:21,375 --> 00:26:23,291 Ein Dunkler Zauberer im Osten. 291 00:26:23,375 --> 00:26:25,875 Jede Seele in Mittelerde ist in Gefahr. 292 00:26:26,625 --> 00:26:28,833 Überlässt du sie ihrem Untergang? 293 00:26:31,333 --> 00:26:32,791 Sie ist meine Freundin. 294 00:26:34,166 --> 00:26:37,291 Deine Freundin oder dein Schicksal? 295 00:26:39,791 --> 00:26:41,125 Du hast die Wahl. 296 00:27:06,458 --> 00:27:09,291 Vorwärts, legt euch ins Zeug. 297 00:27:38,750 --> 00:27:39,750 Hoheit. 298 00:28:05,583 --> 00:28:07,166 Du hast mich gerufen, Vater? 299 00:28:09,375 --> 00:28:10,375 Nein. 300 00:28:11,916 --> 00:28:13,000 Er hat es. 301 00:28:16,958 --> 00:28:20,375 Wie ich sehe, leisten die Sieben Euch gute Dienste, Prinz Durin. 302 00:28:22,791 --> 00:28:26,375 Sie leisten jemandem gute Dienste. Das gebe ich zu. 303 00:28:26,458 --> 00:28:28,166 Die Umstände haben sich geändert. 304 00:28:28,250 --> 00:28:31,541 Ich habe gerade erfahren, dass Eregion von einer Eroberung bedroht ist. 305 00:28:32,250 --> 00:28:35,875 Ohne Mithril werden die übrigen Ringe der Macht vielleicht nie vollendet. 306 00:28:36,708 --> 00:28:38,041 Wir brauchen mehr. 307 00:28:39,250 --> 00:28:40,791 Und wir brauchen es sofort. 308 00:28:41,541 --> 00:28:43,125 Wie viel soll ich Euch anbieten? 309 00:28:43,208 --> 00:28:44,583 Es gibt nichts, was Ihr... 310 00:28:44,666 --> 00:28:46,750 Wie viel von was? 311 00:28:48,125 --> 00:28:51,000 Ich hörte, Ihr weitet Eure Minenarbeiten aus. 312 00:28:52,583 --> 00:28:55,791 Wir können einen stetigen Nachschub an Holz 313 00:28:55,875 --> 00:28:59,541 für den Bau von Plattformen und Minenschächten liefern. 314 00:29:01,041 --> 00:29:04,208 Oder vielleicht bevorzugt Khazad-dûm lieber etwas... 315 00:29:05,875 --> 00:29:07,333 ...Wertvolleres? 316 00:29:10,958 --> 00:29:16,500 Vater, vielleicht wäre es klug, wenn wir dies zunächst unter vier Augen besprechen? 317 00:29:17,291 --> 00:29:18,750 Es gibt nichts zu besprechen. 318 00:29:20,333 --> 00:29:21,958 Ich habe mich entschieden. 319 00:29:25,291 --> 00:29:26,291 Und? 320 00:29:27,625 --> 00:29:29,000 Die Antwort lautet nein. 321 00:29:30,875 --> 00:29:34,750 Bitte richtet Herrn Celebrimbor mein Bedauern aus. 322 00:29:44,250 --> 00:29:45,250 König Durin. 323 00:29:46,833 --> 00:29:48,750 Prinz. Lebt wohl. 324 00:30:00,333 --> 00:30:01,541 Aule sei Dank. 325 00:30:03,416 --> 00:30:07,583 Einen Moment lang hatte ich Angst, du hättest deinen Verstand verloren. 326 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Im Gegenteil. 327 00:30:15,833 --> 00:30:17,750 Ich war noch nie bei klarerem Verstand. 328 00:30:18,416 --> 00:30:20,000 Aber keine Sorge, mein Sohn. 329 00:30:21,875 --> 00:30:22,833 Sie kommen zurück. 330 00:30:23,458 --> 00:30:24,458 Zurück? 331 00:30:26,458 --> 00:30:27,458 Du hast ihn gehört. 332 00:30:29,041 --> 00:30:30,791 Krieg kommt nach Mittelerde. 333 00:30:31,958 --> 00:30:37,041 Und das Heer, das die Waffen und Rüstungen aus Mithril trägt, 334 00:30:37,125 --> 00:30:39,083 ist nahezu unbesiegbar. 335 00:30:39,166 --> 00:30:41,125 Wir können unseren Preis nennen. 336 00:30:42,375 --> 00:30:43,750 Bist du verrückt geworden? 337 00:30:44,833 --> 00:30:47,375 Die ganze Welt ist verrückt geworden, Sohn. 338 00:30:49,833 --> 00:30:53,833 Aber es liegt bei uns, sie an der Kehle zu packen. 339 00:30:55,166 --> 00:30:59,750 Sag Narvi, er soll seine Arbeitstrupps verdoppeln. Wir erweitern die Grabung. 340 00:31:00,583 --> 00:31:01,583 Vater. 341 00:31:03,833 --> 00:31:05,166 Nimm den Ring ab. 342 00:31:06,166 --> 00:31:07,375 Das werde ich nicht. 343 00:31:10,208 --> 00:31:11,291 Er ist mein. 344 00:31:13,000 --> 00:31:14,125 Er gehört mir. 345 00:31:15,375 --> 00:31:16,375 Nein. 346 00:31:18,083 --> 00:31:19,916 Du gehörst ihm. 347 00:31:22,125 --> 00:31:26,708 Wenn dem nicht so ist, bitte beweise es. 348 00:31:31,416 --> 00:31:32,583 Nimm ihn ab. 349 00:31:42,666 --> 00:31:46,291 Ich muss dir nichts beweisen, Junge. 350 00:32:07,291 --> 00:32:09,500 Dann lässt er uns keine Wahl. 351 00:32:11,000 --> 00:32:14,500 Wir legen uns selbst vor die Mine, wenn es sein muss. 352 00:32:16,125 --> 00:32:18,208 Er würde das gesamte Heer auf uns hetzen. 353 00:32:18,708 --> 00:32:20,000 Lass ihn doch! 354 00:32:20,541 --> 00:32:24,333 Wenn er dem Ring so hörig ist, dass er seine Truppen gegen seinen Sohn richtet, 355 00:32:24,416 --> 00:32:28,375 wird jeder Zwerg in Khazad-dûm sehen, dass er nicht länger herrschen kann. 356 00:32:28,458 --> 00:32:29,625 Sie nehmen ihm die Krone. 357 00:32:32,791 --> 00:32:35,083 Wie kannst du so über ihn reden? 358 00:32:36,250 --> 00:32:37,500 Durin. 359 00:32:37,583 --> 00:32:39,833 Du redest davon, ihn zu demütigen. 360 00:32:41,208 --> 00:32:42,541 Ihn zu zerstören. 361 00:32:42,625 --> 00:32:46,541 Ich liebe ihn so sehr wie du. 362 00:32:47,125 --> 00:32:50,875 Aule weiß, er ist zweimal soviel ein Vater für mich als mein eigener es je war. 363 00:32:52,208 --> 00:32:55,333 Aber der Zwerg auf diesem Thron ist nicht dein Vater. 364 00:32:55,958 --> 00:33:00,875 Solange er diesen Ring trägt, ist er allen gegenüber taub, sogar uns. 365 00:33:00,958 --> 00:33:03,666 Und jeder Zwerg in diesem Berg ist in Gefahr! 366 00:33:05,125 --> 00:33:06,208 Durin! 367 00:33:08,000 --> 00:33:09,083 Durin? 368 00:33:13,083 --> 00:33:14,833 Durin, bist du... 369 00:33:15,333 --> 00:33:17,000 Ich kann es nicht tun. 370 00:33:18,791 --> 00:33:20,958 Ich kann es nicht tun, Disa. 371 00:33:24,250 --> 00:33:28,583 Ich sehe ihn an und in seinen Augen sehe ich... 372 00:33:32,583 --> 00:33:34,250 ...immer noch meinen Vater. 373 00:33:36,833 --> 00:33:40,500 Verloren und weit weg, ja, aber er ist immer noch da drinnen. 374 00:33:44,375 --> 00:33:48,250 Du hast immer das Licht am Ende der Höhle gesehen, Liebling. 375 00:33:49,750 --> 00:33:50,750 Komm. 376 00:33:56,666 --> 00:34:00,916 Wenn wir jetzt nicht handeln, werden wir es nie erreichen. 377 00:34:02,708 --> 00:34:06,958 Er wird sich selbst zerstören und dieses Königreich mit sich reißen. 378 00:34:24,166 --> 00:34:29,750 Morgen früh wirst du ins Meer geworfen, um dich dem Urteil der Tiefe zu stellen. 379 00:34:32,416 --> 00:34:34,583 Sie rufen gerade den See-Wurm herbei. 380 00:34:38,583 --> 00:34:39,958 Ich sprach mit Ar-Pharazôn. 381 00:34:40,875 --> 00:34:43,291 Er möchte die Getreuen nicht weiter verärgern. 382 00:34:44,166 --> 00:34:47,833 Sein Angebot der Begnadigung steht noch, wenn du ihm die... 383 00:34:47,916 --> 00:34:49,583 Die Treue schwörst? 384 00:34:53,333 --> 00:34:58,083 Es ist keine Gnade, von einem Mann zu verlangen, seine Würde zu verbrennen. 385 00:35:03,166 --> 00:35:06,958 Nach allem, was diese Familie verlor, kann ich nicht auch noch dich verlieren. 386 00:35:08,791 --> 00:35:10,250 Bitte, Vater. 387 00:35:13,791 --> 00:35:14,958 Bitte. 388 00:35:20,750 --> 00:35:22,458 Überwinde deinen Stolz. 389 00:35:24,791 --> 00:35:27,750 Wenn du nach all dem nur Stolz siehst... 390 00:35:33,625 --> 00:35:36,041 ...gibt es nichts mehr zu besprechen. 391 00:35:48,916 --> 00:35:50,541 Der König sagte, du würdest das sagen. 392 00:35:52,666 --> 00:35:56,666 Er sagte, dein Hass auf ihn wäre zu Hass auf mich geworden, 393 00:35:58,083 --> 00:36:00,375 und du wärst taub für meine Worte. 394 00:36:03,333 --> 00:36:05,875 Also kniete ich vor ihm nieder 395 00:36:07,666 --> 00:36:08,916 und flehte ihn 396 00:36:09,000 --> 00:36:12,083 um die Erlaubnis an, zu ihr zu gehen. 397 00:36:28,708 --> 00:36:30,208 Ich bete, dass ich richtig lag. 398 00:36:31,916 --> 00:36:33,458 Ihr gehört nicht an diesen Ort. 399 00:36:33,541 --> 00:36:34,750 Verbeugt Euch vor Pharazôn. 400 00:36:36,125 --> 00:36:37,375 Ich befehle es. 401 00:36:38,708 --> 00:36:41,583 Númenor braucht Männer wie Euch, um zu überleben. 402 00:36:42,750 --> 00:36:46,000 Männer, die sich für das Gute einsetzen. Männer des Glaubens. 403 00:36:47,291 --> 00:36:50,125 Glaube ist kein Glaube, wenn er nicht gelebt wird. 404 00:36:52,083 --> 00:36:56,666 Und in meinem Herzen weiß ich, dass Ihr die wahre Erbin des Königreichs seid. 405 00:36:58,166 --> 00:37:00,000 Das kann ich nicht leugnen. 406 00:37:01,291 --> 00:37:04,375 Täte ich das, wäre ich nicht länger der Mann, den Ihr retten wollt. 407 00:37:04,458 --> 00:37:05,791 Was, wenn Ihr falsch liegt? 408 00:37:07,291 --> 00:37:09,833 Dann würde ich lieber mit einem heilen Herzen sterben, 409 00:37:09,916 --> 00:37:12,000 als mit einem durch Feigheit gebrochenen zu leben. 410 00:37:15,375 --> 00:37:16,958 Was ist mit meinem Herzen? 411 00:37:24,125 --> 00:37:28,875 Wenn es der Wille der Valar ist, dass mein Leben verschont wird... 412 00:37:32,166 --> 00:37:33,583 ...dann wird es das. 413 00:37:39,125 --> 00:37:40,541 Und wenn nicht? 414 00:37:50,916 --> 00:37:53,125 "Die See hat immer recht." 415 00:38:16,583 --> 00:38:17,583 Vorsicht! 416 00:38:28,166 --> 00:38:29,250 Disa? 417 00:38:37,875 --> 00:38:41,250 Disa, wir sind hier auf Befehl des Königs. 418 00:38:41,333 --> 00:38:42,541 Also bewegt Euch bitte, 419 00:38:43,458 --> 00:38:46,625 andernfalls muss ich dafür sorgen, dass Ihr bewegt werdet. 420 00:38:52,833 --> 00:38:53,916 Es tut mir leid. 421 00:39:09,916 --> 00:39:12,166 Sollte uns das etwa verschrecken? 422 00:39:13,875 --> 00:39:14,875 Nein. 423 00:39:16,041 --> 00:39:17,125 Aber die hier. 424 00:39:47,666 --> 00:39:49,208 Ich liebe dich. 425 00:39:50,333 --> 00:39:51,625 Liebe mich später. 426 00:39:54,666 --> 00:39:56,166 Das ist nur der Anfang. 427 00:39:57,041 --> 00:39:59,916 Sie werden zurückkommen. Und es werden mehr sein. 428 00:40:02,333 --> 00:40:03,666 Dann werden wir bereit sein. 429 00:40:35,666 --> 00:40:41,250 Verzichtet Ihr auf alles irdische Recht und nehmt das Urteil der Valar an? 430 00:40:46,500 --> 00:40:48,250 Ich nehme ihr Urteil an. 431 00:40:50,291 --> 00:40:51,458 Werft ihn rein. 432 00:41:15,125 --> 00:41:16,333 Lasst ihn frei! 433 00:41:20,791 --> 00:41:23,375 Da sein Verbrechen in meinem Namen begangen wurde, 434 00:41:25,333 --> 00:41:28,541 habe ich das Recht, mich an seiner Stelle dem Urteil der Valar zu stellen. 435 00:41:33,500 --> 00:41:36,833 -Er sollte es sein. Nehmt ihn. -Nein! 436 00:41:38,125 --> 00:41:39,125 Meine Königin? 437 00:41:41,916 --> 00:41:44,750 Sie hat recht. So steht es geschrieben. Ihr müsst es. 438 00:41:45,666 --> 00:41:46,750 Ist das wahr? 439 00:41:48,125 --> 00:41:49,625 Dem Gesetz nach ja. 440 00:41:51,666 --> 00:41:52,916 So sei es. 441 00:41:55,083 --> 00:41:56,833 Nein, nehmt mich. 442 00:41:57,833 --> 00:41:59,208 Nehmt mich. 443 00:42:01,000 --> 00:42:02,625 Míriel, Ihr könnt nicht... 444 00:42:02,708 --> 00:42:05,541 Wenn wir den Pfad der Getreuen gehen, 445 00:42:07,375 --> 00:42:09,791 muss ich den ersten Schritt tun. 446 00:43:06,750 --> 00:43:09,416 -Da ist er! Seht! -Am Horizont. 447 00:43:09,500 --> 00:43:10,708 Ja, er kommt. 448 00:44:31,875 --> 00:44:34,666 Die Valar erklären sie für... 449 00:44:42,750 --> 00:44:44,250 -Da ist sie! -...unschuldig! 450 00:44:46,208 --> 00:44:47,208 Meine Königin. 451 00:44:54,333 --> 00:45:00,083 Ein Hoch auf Tar-Míriel, Königin der See! 452 00:45:00,166 --> 00:45:05,333 Ein Hoch auf Königin Míriel! 453 00:45:05,416 --> 00:45:09,208 Ein Hoch auf Königin Míriel! 454 00:45:09,291 --> 00:45:12,666 -Ein Hoch auf Königin Míriel. -Ein Hoch auf die Königin der See. 455 00:45:13,625 --> 00:45:15,541 Ein Hoch auf Königin Míriel! 456 00:45:52,791 --> 00:45:55,541 Ja. Halbrand ist Sauron. 457 00:45:55,625 --> 00:45:59,333 Er ist in Eregion und schmiedet Ringe, mit denen er mein Volk beherrschen will. 458 00:46:00,208 --> 00:46:02,625 -Und Eures. -Jedes Volk in Mittelerde. 459 00:46:02,708 --> 00:46:05,375 Aber er wird nicht fliehen, bis seine Aufgabe erfüllt ist. 460 00:46:06,583 --> 00:46:10,458 Und das verschafft uns einen vorübergehenden Vorteil. 461 00:46:11,083 --> 00:46:12,000 Uns? 462 00:46:15,250 --> 00:46:16,333 Befreit mich. 463 00:46:37,875 --> 00:46:43,458 Während wir sprechen, eilt Elrond mit einem Heer Elben aus Lindon. 464 00:46:46,083 --> 00:46:49,416 Und mit Nenya, meinem Ring. 465 00:46:51,666 --> 00:46:52,666 Ich verstehe. 466 00:46:53,250 --> 00:46:56,833 Sobald er ankommt, wird er die Stadt abriegeln, 467 00:46:56,916 --> 00:47:00,333 Celebrimbor aus Saurons Fängen befreien und dann gemeinsam, 468 00:47:01,583 --> 00:47:02,500 Uruk, 469 00:47:04,625 --> 00:47:08,083 werden Ihr und ich jede Spur Saurons aus der Welt tilgen. 470 00:47:09,000 --> 00:47:10,375 Für immer. 471 00:47:11,083 --> 00:47:12,291 Und was kommt dann? 472 00:47:13,083 --> 00:47:15,833 Alle Ringe, die er berührt hat, müssen zerstört werden. 473 00:47:16,333 --> 00:47:18,625 Ich meinte, was geschieht dann mit den Uruk? 474 00:47:20,208 --> 00:47:23,250 Wird Euer Hochkönig uns erlauben, in Frieden heimzukehren? 475 00:47:24,500 --> 00:47:27,500 Oder wird er weiterhin, Mordor angreifen wollen? 476 00:47:29,375 --> 00:47:33,625 Der Schatten kam nicht nur über Euch, sondern über das gesamte Elbentum. 477 00:47:34,250 --> 00:47:35,250 Letzten Endes 478 00:47:35,333 --> 00:47:39,708 wird Euer Drang, Eure Tugend zu beweisen, zu Saurons Vorhaben passen. 479 00:47:40,875 --> 00:47:42,291 Ihr sprecht Lügen. 480 00:47:43,291 --> 00:47:45,083 In der Hoffnung, dass ich etwas enthülle. 481 00:47:45,750 --> 00:47:47,791 Ihr habt bereits alles enthüllt, 482 00:47:47,875 --> 00:47:52,000 was ich mir erhofft habe, und noch mehr. 483 00:48:04,208 --> 00:48:05,458 Na schön. 484 00:48:07,333 --> 00:48:08,750 Es ist Zeit! 485 00:48:11,333 --> 00:48:14,541 Möglicherweise ist ganz Eregion bereits in der Gewalt Saurons. 486 00:48:16,125 --> 00:48:19,833 Es wird weit mehr brauchen als eine Heerschar eurer Kinder, um es zu belagern. 487 00:48:19,916 --> 00:48:23,958 Habt Ihr wirklich gedacht, ich fordere die Macht von Sauron 488 00:48:24,041 --> 00:48:25,583 mit nur einer Heerschar heraus? 489 00:48:45,541 --> 00:48:48,708 Nun, da Ihr zweifelsfrei bestätigt habt, wer er ist, 490 00:48:49,708 --> 00:48:51,708 und ich weiß, wer Euren Ring trägt, 491 00:48:53,416 --> 00:48:55,125 wird Eregion fallen. 492 00:48:56,250 --> 00:48:57,750 Und Sauron mit ihm. 493 00:48:58,916 --> 00:48:59,916 Nein. 494 00:49:02,833 --> 00:49:04,583 Das muss es sein, was er will. 495 00:49:07,166 --> 00:49:09,291 Sauron hat kein eigenes Heer, 496 00:49:10,666 --> 00:49:12,875 also hat er Eures hergelockt. 497 00:49:14,916 --> 00:49:17,041 Er will, dass Ihr Eregion angreift. 498 00:49:17,125 --> 00:49:19,666 Fesselt sie. Sie wird später nützlich sein. 499 00:49:20,750 --> 00:49:24,166 -Ich flehe Euch an. Seid nicht töricht. -Komm her. 500 00:49:24,250 --> 00:49:26,500 Tut das nicht. Ergreift seinen Köder nicht. 501 00:49:26,583 --> 00:49:28,166 Ich lasse ihn daran ersticken. 502 00:49:29,000 --> 00:49:30,000 Nein! 503 00:49:31,041 --> 00:49:34,083 Das dürft Ihr nicht. Das alles ist sein Werk! 504 00:49:35,083 --> 00:49:36,666 Sauron will genau das! 505 00:49:37,500 --> 00:49:39,000 Das ist es, was er will! 506 00:49:39,791 --> 00:49:41,416 Hier lang! Na los! 507 00:50:12,875 --> 00:50:14,875 Los! Vorwärts! 508 00:50:16,416 --> 00:50:17,458 Härter! 509 00:50:28,875 --> 00:50:30,125 Läutet die Glocken. 510 00:50:31,166 --> 00:50:32,375 Wir werden angegriffen! 511 00:50:33,166 --> 00:50:36,000 Schließt die Tore! Zieht die Brücke hoch! 512 00:51:18,250 --> 00:51:19,708 Wie kommt Ihr voran? 513 00:51:21,500 --> 00:51:22,833 Habt Ihr das nicht gehört? 514 00:51:23,833 --> 00:51:26,500 Draußen. Es klang wie ein Belagerungsalarm. 515 00:51:27,291 --> 00:51:30,208 Ich habe die Angelegenheiten der Stadt im Griff. 516 00:51:31,958 --> 00:51:33,791 Das entscheide ich selbst. 517 00:51:36,333 --> 00:51:37,833 Ihr gehört hierher, mein Freund. 518 00:51:39,125 --> 00:51:41,833 Ich habe genug davon, dass Ihr mir sagt, wo ich hingehöre! 519 00:51:51,625 --> 00:51:54,291 Lasst mich los, Freund. 520 00:52:00,166 --> 00:52:01,958 Wenn Ihr jetzt geht 521 00:52:02,041 --> 00:52:04,375 und die Menschen von Mittelerde fallen, 522 00:52:04,458 --> 00:52:06,833 wird jeder in der Sichtbaren oder Unsichtbaren Welt 523 00:52:06,916 --> 00:52:10,166 wissen, dass Ihr ihren Untergang herbeigeführt habt. 524 00:52:10,250 --> 00:52:12,166 Wir haben immer noch neun Ringe zu schmieden! 525 00:52:36,666 --> 00:52:37,791 Das beste Pferd. 526 00:53:07,708 --> 00:53:10,333 -Sicher. -Es ist ein Pferd. 527 00:53:13,291 --> 00:53:14,625 Jahrhundertelang 528 00:53:16,125 --> 00:53:18,833 wollte ich Gegenstände von großer Macht erschaffen. 529 00:53:21,208 --> 00:53:22,166 Aber ich habe versagt. 530 00:53:22,791 --> 00:53:24,125 Die Wahrheit ist, 531 00:53:25,208 --> 00:53:28,208 ich kam nach Eregion, nicht weil die Valar Euch brauchten, 532 00:53:30,541 --> 00:53:31,708 sondern weil ich es tat. 533 00:53:33,666 --> 00:53:34,666 Ich... 534 00:53:41,750 --> 00:53:44,000 Ich kann nicht mehr Ringe schmieden. 535 00:53:47,791 --> 00:53:49,583 Und ohne das Mithril... 536 00:53:52,375 --> 00:53:53,625 Seid unbesorgt. 537 00:53:55,125 --> 00:53:56,750 Ich war in Khazad-dûm. 538 00:54:01,375 --> 00:54:02,791 Mithril-Erz. 539 00:54:04,583 --> 00:54:07,125 Von Narvi selbst zu einem Pulver veredelt. 540 00:54:09,166 --> 00:54:11,250 Aus den reinsten Vorkommen in ihren Minen. 541 00:54:11,333 --> 00:54:13,666 Ein Neuntel davon je Ring. 542 00:54:15,041 --> 00:54:16,375 Das sollte ausreichen. 543 00:54:19,916 --> 00:54:22,291 Wir sind nahe dran, Celebrimbor. 544 00:54:24,166 --> 00:54:26,375 So kurz davor, unser Vorhaben zu erreichen. 545 00:54:28,125 --> 00:54:31,500 Ich schwöre Euch, bei meinem unsterblichen Wesen, 546 00:54:32,250 --> 00:54:35,916 wenn die Geschichte dieses Zeitalters geschrieben ist, werden die Silmaril, 547 00:54:37,458 --> 00:54:38,458 nun... 548 00:54:42,375 --> 00:54:44,750 Sie werden kaum mehr als ein Flüstern sein. 549 00:54:47,458 --> 00:54:49,166 Aber Eure Ringe, 550 00:54:51,166 --> 00:54:52,750 die Ringe der Macht, 551 00:54:54,791 --> 00:55:00,500 werden als die wertvollsten Schöpfungen in ganz Mittelerde gelten. 552 00:55:01,750 --> 00:55:02,958 Ja. 553 00:55:03,041 --> 00:55:07,375 Macht jetzt nicht kehrt, wo Eure Schuh- spitzen so nah an der Schwelle stehen. 554 00:55:12,541 --> 00:55:15,291 Benutzt es, mein Freund. 555 00:55:17,416 --> 00:55:18,416 Übertrefft Feanor. 556 00:55:20,458 --> 00:55:21,458 Übertrefft Euch selbst. 557 00:55:26,333 --> 00:55:31,375 Ein letztes Mal. 558 00:55:59,166 --> 00:56:01,041 Ich schrieb ein Gedicht, aber Eure Schönheit 559 00:56:01,125 --> 00:56:03,958 übertrifft immer noch alles, was ich schreiben könnte. 560 00:56:22,500 --> 00:56:23,583 Kommt, Kinder! 561 00:57:30,500 --> 00:57:31,750 Ja! 562 00:57:36,166 --> 00:57:40,083 Hier rüber. Kommt! 563 00:57:57,416 --> 00:57:58,416 Feuer! 564 01:00:13,541 --> 01:00:15,541 Untertitel von: Hannes Krehan 565 01:00:15,625 --> 01:00:17,625 Kreative Leitung Alexander Koenig