1 00:00:06,083 --> 00:00:08,291 前回までの物語 2 00:00:08,458 --> 00:00:11,125 ハーフットはどこにいる? 3 00:00:13,333 --> 00:00:15,125 友達を捜してる 4 00:00:15,250 --> 00:00:19,125 探し物と見つかる物が 同じとは限らない 5 00:00:21,541 --> 00:00:23,291 その魔法を… 6 00:00:23,458 --> 00:00:27,750 杖の扱い方を 教えてもらえないか 7 00:00:28,083 --> 00:00:31,958 杖に ふさわしくなれば すぐに操れる 8 00:00:32,625 --> 00:00:37,041 あなたのために 祈りが捧げられています 9 00:00:37,166 --> 00:00:40,666 あなたが私の心を 節士派に導いた 10 00:00:40,833 --> 00:00:42,666 共に戦いましょう 11 00:00:42,833 --> 00:00:45,333 戦勝がすべてじゃない 12 00:00:48,416 --> 00:00:52,708 牢番に伝えろ そいつが騒ぎを起こしたと 13 00:00:53,083 --> 00:00:58,666 歌い手が山の声を聞くように わしは指輪で山を見る 14 00:00:58,833 --> 00:01:03,458 我らが採掘したのは 宝の海のごくわずかだ 15 00:01:04,125 --> 00:01:08,500 強欲ではなかった父が 変わってしまった 16 00:01:08,833 --> 00:01:12,291 もしや 指輪を着けたせいで… 17 00:01:12,708 --> 00:01:16,125 ドワーフの指輪に 欠陥はあり得ない 18 00:01:16,250 --> 00:01:18,750 では作り手に問題が 19 00:01:18,916 --> 00:01:22,625 アンナタールを どれくらい知ってる? 20 00:01:23,583 --> 00:01:26,500 ドワーフの指輪を変えたのか 21 00:01:27,458 --> 00:01:29,666 我々が変えたんだ 22 00:01:34,958 --> 00:01:39,000 指輪を完成させることで 過ちを償おう 23 00:01:39,166 --> 00:01:42,500 9つの指輪が 7つの指輪を正す 24 00:01:42,666 --> 00:01:44,500 我々全員のも 25 00:01:45,208 --> 00:01:49,291 オークの狙いは モルドールでなくエレギオン 26 00:01:49,416 --> 00:01:53,416 ガラドリエルの言う通り エレギオンに援軍を 27 00:01:57,958 --> 00:02:02,666 〈捕虜ではなく同盟者として 連れてきた〉 28 00:02:02,958 --> 00:02:05,208 〈敵は同じだ〉 29 00:03:21,375 --> 00:03:29,375 ロード・オブ・ザ・リング 力の指輪 30 00:04:07,791 --> 00:04:09,041 黙れ 31 00:04:09,166 --> 00:04:11,083 脱走兵と呼ばれる 32 00:04:13,958 --> 00:04:19,625 アダルの幽霊探しに つきあって死ぬよりマシだ 33 00:05:16,208 --> 00:05:18,416 人間の指輪らよ 34 00:05:18,708 --> 00:05:21,083 なぜ私に逆らう? 35 00:05:22,083 --> 00:05:25,250 命もなく 呼吸もせず― 36 00:05:25,375 --> 00:05:28,041 心も意志もないくせに 37 00:05:28,333 --> 00:05:32,416 どんな自尊心を その内に秘め― 38 00:05:33,500 --> 00:05:35,375 我が手に 抗 あらが うのだ 39 00:05:39,083 --> 00:05:40,333 やり直せ 40 00:05:41,250 --> 00:05:42,541 銀を増やせ 41 00:05:43,333 --> 00:05:44,500 真の銀 ミスリル を 42 00:05:44,916 --> 00:05:49,625 ミスリルはもうありません ドワーフの配達が遅れて 43 00:05:50,666 --> 00:05:51,875 催促しろ 44 00:05:52,000 --> 00:05:55,333 していますが 返事もないのです 45 00:05:55,458 --> 00:05:56,875 何でも私頼みか 46 00:05:57,000 --> 00:05:59,666 皆 懸命に働いています 47 00:06:02,541 --> 00:06:05,083 どうなさいました? 48 00:06:05,666 --> 00:06:08,666 最近 やたらと不機嫌ですが 49 00:06:26,375 --> 00:06:28,250 名は何といった? 50 00:06:30,208 --> 00:06:32,708 お忘れになったのですか? 51 00:06:32,875 --> 00:06:34,500 覚えているとも 52 00:06:35,583 --> 00:06:37,916 すぐに思い出す 53 00:06:38,041 --> 00:06:38,791 ケレブリンボール卿 54 00:06:38,916 --> 00:06:40,666 すぐ思い出す! 55 00:06:42,500 --> 00:06:44,375 みんな休憩を 56 00:06:53,666 --> 00:06:57,666 ミルダニアだ 彼女の名前は 57 00:06:59,583 --> 00:07:02,500 すべて覚えている必要はない 58 00:07:04,541 --> 00:07:09,333 しかし単純なことまで 忘れてしまう 59 00:07:09,833 --> 00:07:14,125 さっき置いたはずの ハンマーが― 60 00:07:14,416 --> 00:07:15,666 いつの間にか… 61 00:07:16,375 --> 00:07:17,625 そのハンマー? 62 00:07:28,250 --> 00:07:29,333 そうだ 63 00:07:40,291 --> 00:07:42,541 ボンヤリしていた 64 00:07:43,375 --> 00:07:45,916 考えすぎていたのでは? 65 00:07:46,458 --> 00:07:48,583 指輪作りは重荷だ 66 00:07:51,625 --> 00:07:53,541 あまりに深く考え― 67 00:07:53,708 --> 00:07:57,333 思考の奥底に 留まりたいと― 68 00:07:57,458 --> 00:07:59,541 願ったのでは? 69 00:08:00,333 --> 00:08:02,166 頭を整理するため 70 00:08:06,125 --> 00:08:07,750 私は大丈夫だ 71 00:08:10,291 --> 00:08:12,416 疲れているだけで 72 00:08:12,666 --> 00:08:16,291 お疲れのところ あなたの民が― 73 00:08:17,750 --> 00:08:19,500 謁見 えっけん を求めてる 74 00:08:20,041 --> 00:08:21,750 今は無理だ 75 00:08:22,708 --> 00:08:26,041 エレギオン領主としての 義務だろ 76 00:08:26,166 --> 00:08:30,000 しかし最大の義務は 指輪を作ること 77 00:08:30,666 --> 00:08:35,625 9つが完成するまで 他のことはどうでもいい 78 00:08:37,541 --> 00:08:41,208 分かった では望み通りに 79 00:08:42,500 --> 00:08:44,750 それと もう1つ 80 00:08:45,583 --> 00:08:49,791 ドワーフがミスリルの配達を 滞らせてる 81 00:08:51,458 --> 00:08:53,583 対処してくれないか 82 00:08:53,791 --> 00:08:55,125 ただちに 83 00:09:16,125 --> 00:09:20,125 偉大なる鍛冶師は 仕事で多忙を極め― 84 00:09:20,250 --> 00:09:24,583 領地の運営の一切を 私に託された 85 00:09:25,875 --> 00:09:27,250 問題を聞こうか 86 00:09:31,291 --> 00:09:32,708 お見せして 87 00:09:33,708 --> 00:09:34,875 何を? 88 00:09:35,750 --> 00:09:40,291 都に来る職人や商人で いつも 賑 にぎ わう城門が― 89 00:09:40,416 --> 00:09:42,416 昨夜から静かで 90 00:09:42,541 --> 00:09:46,583 道が塞がれたかと 調査隊を出したら― 91 00:09:46,750 --> 00:09:48,750 戻った兵は1人だけ 92 00:09:48,875 --> 00:09:49,750 どこにいる? 93 00:09:53,541 --> 00:09:58,458 今朝 流れ着きました 伝言を運んできたようです 94 00:10:05,666 --> 00:10:06,916 埋葬しろ 95 00:10:10,333 --> 00:10:12,166 誰にも見せるな 96 00:10:18,916 --> 00:10:20,833 卿への報告は? 97 00:10:20,958 --> 00:10:22,208 不要だ 98 00:10:23,083 --> 00:10:26,833 “仕事を邪魔させるな”と 頼まれた 99 00:10:27,750 --> 00:10:29,125 鍛冶師にもだ 100 00:10:30,041 --> 00:10:31,875 私たちは お役御免? 101 00:10:33,666 --> 00:10:35,291 残念ながら 102 00:10:36,791 --> 00:10:41,250 名を忘れられたのも 私の態度が悪かったから? 103 00:10:41,625 --> 00:10:45,083 いつもの卿ではないのだ ミルダニア 104 00:10:46,583 --> 00:10:49,833 今は そっとして おくしかない 105 00:10:50,000 --> 00:10:53,583 待つのだ 祈りながら 106 00:10:54,000 --> 00:10:57,333 彼がつぶれる前に 仕事が終わるよう 107 00:11:09,666 --> 00:11:11,416 任せていいか? 108 00:11:12,125 --> 00:11:15,250 卿の意思が皆に伝わるよう 109 00:11:16,500 --> 00:11:19,125 もちろんです 我が君 110 00:11:26,916 --> 00:11:32,500 体に刻まれた伝言には 何と書かれていたんですか 111 00:11:39,041 --> 00:11:40,583 “彼はどこか”と 112 00:12:27,083 --> 00:12:31,541 短い期間だが 俺が捕らわれていた時― 113 00:12:32,041 --> 00:12:34,583 お前は夢中で サウロンを捜し― 114 00:12:35,250 --> 00:12:39,416 取りつかれているかの ようだった 115 00:12:40,250 --> 00:12:44,833 やつが頭に入り込むと みんな そうなる 116 00:12:45,500 --> 00:12:47,916 私の頭の何が分かる? 117 00:12:49,750 --> 00:12:53,291 あなたは屈したけど 私は抵抗した 118 00:12:53,541 --> 00:12:55,958 しばらくの間だけだ 119 00:12:58,250 --> 00:13:01,875 遅かれ早かれ あいつに見抜かれる 120 00:13:02,750 --> 00:13:07,083 お前が今 何者で 何になりたいのか 121 00:13:07,708 --> 00:13:12,833 彼は穴が開くほど見つめ その穴から相手に入り込む 122 00:13:14,375 --> 00:13:17,041 錯覚さえ起こさせる 123 00:13:17,166 --> 00:13:20,666 彼の力を 自分の力と思い込む 124 00:13:22,208 --> 00:13:24,416 抗いがたい力だ 125 00:13:24,666 --> 00:13:28,416 あらゆる望みが かなう気になる 126 00:13:29,166 --> 00:13:31,875 色彩豊かな海が広がる 127 00:13:32,000 --> 00:13:35,750 それと比べると 他のものはすべて… 128 00:13:35,875 --> 00:13:38,291 味気ない灰色 129 00:13:45,500 --> 00:13:47,666 彼は何を約束した? 130 00:13:49,000 --> 00:13:50,458 軍隊 131 00:13:51,916 --> 00:13:54,208 俺との約束を知りたいか? 132 00:13:55,041 --> 00:13:56,208 別に 133 00:13:58,208 --> 00:13:59,791 子供たちだ 134 00:14:00,125 --> 00:14:03,791 お互い 望むものを 与えられたようね 135 00:14:04,166 --> 00:14:05,458 つまり― 136 00:14:07,000 --> 00:14:10,625 打ち消すべきは 彼のウソではない 137 00:14:11,500 --> 00:14:13,500 彼自身だ 138 00:14:14,708 --> 00:14:17,166 そのために力を貸したい 139 00:14:18,458 --> 00:14:20,500 サウロン退治を手伝える 140 00:14:20,666 --> 00:14:23,708 オークごときに 何が手伝える? 141 00:14:25,583 --> 00:14:26,791 “ウルク”だ 142 00:14:39,500 --> 00:14:42,416 モルゴスの冠 伝承では… 143 00:14:42,583 --> 00:14:47,416 シルマリル奪取後については 諸説あるが 144 00:14:47,541 --> 00:14:51,291 サウロンは自分のために 冠を 鋳直 いなお し 145 00:14:52,166 --> 00:14:55,250 戴いたのを俺は見た 146 00:14:56,666 --> 00:15:00,125 そして俺は 冠の力を使い― 147 00:15:00,625 --> 00:15:02,416 彼を殺した 148 00:15:04,458 --> 00:15:09,541 それが本当だとしたら なぜ彼はまた戻ったの? 149 00:15:09,833 --> 00:15:12,333 我々が出会ってなかったから 150 00:15:13,000 --> 00:15:14,666 私の役割は何? 151 00:15:14,875 --> 00:15:19,375 エルフの指輪は 種族の消滅を止めたと聞くが 152 00:15:19,875 --> 00:15:21,041 本当か? 153 00:15:23,291 --> 00:15:24,833 とすれば― 154 00:15:25,000 --> 00:15:29,375 この王冠と お前たちの指輪を合わせれば 155 00:15:29,500 --> 00:15:33,250 サウロンを 永遠に葬る力となろう 156 00:15:35,625 --> 00:15:39,208 やつはまだ 逃げおおせている気だが 157 00:15:40,333 --> 00:15:43,375 エレギオンにいるのを 俺は知ってる 158 00:15:44,500 --> 00:15:48,375 お前も確信しているのだろ? 159 00:15:55,458 --> 00:15:59,916 ハルブランドはサウロンだ 違うか? 160 00:16:05,375 --> 00:16:07,666 あの都を救うには― 161 00:16:08,333 --> 00:16:12,208 お前が自尊心を 脇に置くしかない 162 00:16:14,250 --> 00:16:19,166 腹をくくってくれないか できることなら 163 00:16:34,791 --> 00:16:35,958 また話そう 164 00:16:51,416 --> 00:16:53,125 法令無視 165 00:16:54,666 --> 00:17:00,416 人命を失わせるに至った 凶暴な衝突の扇動 166 00:17:01,416 --> 00:17:03,291 そして最後に― 167 00:17:03,666 --> 00:17:05,750 最も憎むべき― 168 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 大逆の罪 169 00:17:09,833 --> 00:17:13,416 これらの 忌まわしき罪は― 170 00:17:13,541 --> 00:17:15,666 死刑に値する 171 00:17:24,375 --> 00:17:25,875 しかしながら 172 00:17:27,166 --> 00:17:31,375 長年にわたる 国への忠義を考慮し― 173 00:17:31,708 --> 00:17:35,458 当法廷は 被告人を釈放する 174 00:17:43,791 --> 00:17:45,458 釈放だ 175 00:17:48,708 --> 00:17:52,625 ただし それには 条件がある 176 00:17:52,750 --> 00:17:54,291 罪を改め― 177 00:17:55,833 --> 00:17:59,958 ヌーメノールの真の王に 忠誠を誓うこと 178 00:18:05,583 --> 00:18:07,916 アマンディルの子 エレンディル 179 00:18:08,041 --> 00:18:10,166 罪を改めるか 180 00:18:23,166 --> 00:18:23,875 改める 181 00:18:27,458 --> 00:18:30,208 アル=ファラゾーンを ヌーメノールの― 182 00:18:30,333 --> 00:18:32,333 真の王と認めるか 183 00:18:42,875 --> 00:18:44,291 認めない 184 00:18:45,750 --> 00:18:47,750 大きな声で答えろ 185 00:18:48,291 --> 00:18:51,708 法廷中に はっきりと聞こえるよう 186 00:18:55,500 --> 00:18:56,833 認めない 187 00:18:59,166 --> 00:19:04,750 ヌーメノールの真の王は その命が尽きるまで― 188 00:19:05,083 --> 00:19:08,750 タル=パランティールの娘 ミーリエルだ 189 00:19:11,000 --> 00:19:13,333 大逆を犯したのは― 190 00:19:14,416 --> 00:19:15,833 お前だ 191 00:19:33,916 --> 00:19:36,166 やつを どうします? 192 00:19:36,375 --> 00:19:38,750 お前は引っ込んでろ 193 00:19:42,833 --> 00:19:45,833 ヴァラールに 運命を委ねては? 194 00:19:47,416 --> 00:19:52,208 節士派が生き方を変えぬなら 死に方も伝統的に 195 00:20:05,833 --> 00:20:06,750 ノーリ 196 00:20:08,125 --> 00:20:10,041 スノーリン いびきや って? 197 00:20:12,125 --> 00:20:14,416 誰でもない 198 00:20:15,541 --> 00:20:16,583 何か見えた 199 00:20:17,458 --> 00:20:21,250 秘密の炎は 耳を澄ませば 囁 ささや きかける 200 00:20:22,166 --> 00:20:24,666 秘密を教え 見せてもくれる 201 00:20:25,458 --> 00:20:27,791 これから先のことも? 202 00:20:27,916 --> 00:20:30,208 決まっていないことも? 203 00:20:31,041 --> 00:20:34,791 明日の雲を 昨日の太陽のように 204 00:20:36,458 --> 00:20:40,500 その力を身につけて 闇に勝つには? 205 00:20:40,625 --> 00:20:43,291 力を手に入れればいい 206 00:20:43,500 --> 00:20:46,208 その方法が分からない 207 00:20:49,541 --> 00:20:52,958 力を持つに ふさわしいことを― 208 00:20:53,458 --> 00:20:55,250 あんたは示していない 209 00:20:55,583 --> 00:20:58,250 今だってそうだ 210 00:20:59,291 --> 00:21:00,958 もう次はない 211 00:21:02,041 --> 00:21:03,791 どうすればいいんだ 212 00:21:06,541 --> 00:21:09,708 トムについていけば 教えてくれる 213 00:21:17,083 --> 00:21:18,750 なぜ逃げないの? 214 00:21:19,250 --> 00:21:21,458 やつらの来ない所へ 215 00:21:21,583 --> 00:21:22,958 どこへ行く? 216 00:21:23,083 --> 00:21:25,458 どこでも好きに 217 00:21:26,750 --> 00:21:30,333 ハーフットは毎月 住む場所を変えるの 218 00:21:34,500 --> 00:21:39,583 この 穴 スマイアル は母と祖父母が 私のために掘って― 219 00:21:39,708 --> 00:21:41,666 私はそこで生まれた 220 00:21:44,708 --> 00:21:49,041 熊手を使えるようになると あの木を世話した 221 00:21:52,125 --> 00:21:55,458 その木陰で ブラムガーと結婚し 222 00:21:58,375 --> 00:22:02,833 去年の春 あの人が死んだ時には― 223 00:22:05,000 --> 00:22:07,208 あの木の下に埋めた 224 00:22:10,916 --> 00:22:13,750 いつか私も隣に埋めてもらう 225 00:22:21,375 --> 00:22:24,291 どのスマイアルにも 物語がある 226 00:22:30,666 --> 00:22:35,416 ここは ただ住むための 場所じゃない 227 00:22:37,041 --> 00:22:38,208 故郷だ 228 00:22:39,416 --> 00:22:40,750 私のせい 229 00:22:42,625 --> 00:22:44,791 私が災いを招いた 230 00:22:45,416 --> 00:22:48,291 私が責任を取らなきゃ 231 00:22:49,000 --> 00:22:53,541 今 行けば ポピーにも迷惑かけない 232 00:22:56,875 --> 00:23:00,833 聞いていい? なぜ“名なし”? 233 00:23:01,375 --> 00:23:05,541 親が俺の名前を なかなか決められなかった 234 00:23:05,708 --> 00:23:06,750 どれくらい? 235 00:23:07,041 --> 00:23:08,250 2年ほど 236 00:23:08,375 --> 00:23:09,833 そう長くない 237 00:23:09,958 --> 00:23:12,083 決まったのが2年前 238 00:23:12,625 --> 00:23:15,291 その前に “名なし”が定着してた 239 00:23:23,250 --> 00:23:24,458 その目は何? 240 00:23:25,500 --> 00:23:27,916 聞こうかと思ってたんだ 241 00:23:28,041 --> 00:23:31,583 もし あの時 みんなが殺されてたら… 242 00:23:31,708 --> 00:23:33,750 しゃべらなくていい 243 00:23:53,458 --> 00:23:54,250 メリマク 244 00:23:54,375 --> 00:23:55,291 ポピー 245 00:23:57,166 --> 00:23:59,041 夕食にトカゲ食べた? 246 00:23:59,750 --> 00:24:00,916 どうして? 247 00:24:06,375 --> 00:24:08,000 彼女の言う通り 248 00:24:08,416 --> 00:24:11,125 大きいやつらの狙いは よそびと 249 00:24:11,750 --> 00:24:14,916 今 行ったら みんなが危険だよ 250 00:24:15,166 --> 00:24:17,625 ストゥアもハーフットも 251 00:24:17,833 --> 00:24:20,833 あんたの両親も ディリーも 252 00:24:22,541 --> 00:24:25,250 “彼は大切”って 何回言った? 253 00:24:27,291 --> 00:24:30,416 両足じゃ数え切れないほど 254 00:24:33,041 --> 00:24:38,166 とにかく あんたが何回も 同じこと言うと― 255 00:24:40,083 --> 00:24:41,625 私は信じるの 256 00:24:49,333 --> 00:24:51,208 戦おうよ 257 00:24:59,166 --> 00:25:02,208 闇の魔法使いは 杖を見つけた 258 00:25:02,666 --> 00:25:06,750 今度はあんたが 自分の杖を見つける番だ 259 00:25:12,708 --> 00:25:14,625 どれが私の杖だ 260 00:25:16,083 --> 00:25:18,375 真の杖を見つけるには― 261 00:25:18,500 --> 00:25:23,041 秘密の炎の囁きに 一心に耳を傾けることだ 262 00:25:23,375 --> 00:25:28,083 こんなに たくさんあると 何ヵ月もかかる 263 00:25:28,333 --> 00:25:30,416 時間は無限にある 264 00:25:31,166 --> 00:25:33,833 行きたい所があれば別だが 265 00:25:36,125 --> 00:25:38,500 彼女が見えたんだ 266 00:25:38,625 --> 00:25:41,000 ノーリが それで… 267 00:25:41,708 --> 00:25:43,875 なぜだか 分かる 268 00:25:44,000 --> 00:25:47,208 早く見つけないと 2人とも死ぬ 269 00:25:48,250 --> 00:25:50,958 生きるべき者が 死ぬことは多い 270 00:25:51,083 --> 00:25:55,000 死ぬべき者が生きることもな 生死は定めだ 271 00:25:56,458 --> 00:25:58,750 無事を見届けたら戻る 272 00:25:59,375 --> 00:26:02,750 いや それはダメだ 273 00:26:04,083 --> 00:26:09,375 枝分かれした道のどちらかを 選ぶべき時がある 274 00:26:10,625 --> 00:26:15,291 今 背を向ければ 二度とこの道には戻れない 275 00:26:15,833 --> 00:26:17,291 他に道は? 276 00:26:18,625 --> 00:26:23,125 サウロンが西に現れ 東には闇の魔法使い 277 00:26:23,250 --> 00:26:26,416 中つ国 すべての命の危機だ 278 00:26:26,541 --> 00:26:28,833 見捨てるのか? 279 00:26:31,208 --> 00:26:32,791 彼女は友達だ 280 00:26:34,041 --> 00:26:37,291 友達を選ぶか 運命を選ぶか 281 00:26:39,750 --> 00:26:41,375 あんたが決めろ 282 00:27:06,416 --> 00:27:09,291 しっかりヒゲを入れて掘れ 283 00:27:38,541 --> 00:27:39,958 陛下 284 00:28:05,500 --> 00:28:07,875 お呼びですか 父上 285 00:28:09,250 --> 00:28:12,916 呼んだのは わしではない 286 00:28:16,916 --> 00:28:20,958 7つの指輪が 役に立っているようで 287 00:28:22,708 --> 00:28:26,333 確かに誰かの役には 立っている 288 00:28:26,458 --> 00:28:31,541 状況が変わり エレギオンは 侵略の危機にあります 289 00:28:32,083 --> 00:28:35,875 残りの指輪の完成には ミスリルが必要 290 00:28:36,666 --> 00:28:40,875 もっと欲しいのです それも今すぐ 291 00:28:41,583 --> 00:28:43,041 いくら出せば? 292 00:28:43,166 --> 00:28:44,625 何と言おうが… 293 00:28:44,750 --> 00:28:47,166 “いくら”とは何を? 294 00:28:48,083 --> 00:28:51,458 採掘規模を 広げておられる様子 295 00:28:52,583 --> 00:28:56,750 木材を いくらでも 提供しましょう 296 00:28:56,875 --> 00:29:00,041 坑道造りにお使いください 297 00:29:01,416 --> 00:29:04,500 それとも お好みは もっと― 298 00:29:05,833 --> 00:29:07,333 貴重なもの? 299 00:29:10,916 --> 00:29:12,166 父上 300 00:29:13,041 --> 00:29:16,500 この件は2人で 話し合いましょう 301 00:29:17,166 --> 00:29:21,958 その必要はない もう心に決めてある 302 00:29:25,125 --> 00:29:26,291 それで? 303 00:29:27,416 --> 00:29:29,000 答えは否だ 304 00:29:30,750 --> 00:29:35,250 ケレブリンボール卿に 遺憾の意を伝えてくれ 305 00:29:44,416 --> 00:29:45,250 陛下 306 00:29:46,666 --> 00:29:47,500 王子 307 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 さらば 308 00:30:00,083 --> 00:30:02,208 アウレに感謝を 309 00:30:03,458 --> 00:30:07,583 父上が理性を失ったら どうしようかと 310 00:30:08,916 --> 00:30:10,000 とんでもない 311 00:30:15,666 --> 00:30:17,750 冴え渡っておるわ 312 00:30:18,666 --> 00:30:20,625 案ずるな 息子よ 313 00:30:21,666 --> 00:30:22,833 また来る 314 00:30:23,416 --> 00:30:24,583 また? 315 00:30:26,458 --> 00:30:31,333 聞いたろう? 中つ国に戦争が起こると 316 00:30:31,791 --> 00:30:33,958 そこで戦うには― 317 00:30:34,208 --> 00:30:38,833 ミスリルを使った武器に 勝るものはない 318 00:30:39,041 --> 00:30:41,041 言い値で売れる 319 00:30:42,333 --> 00:30:44,208 理性を失われたか 320 00:30:44,750 --> 00:30:47,708 世界中が理性を失っている 321 00:30:49,750 --> 00:30:54,416 だが運命の行方を 握っているのは我々だ 322 00:30:55,041 --> 00:30:58,125 ナルヴィに 人員を倍増させろ 323 00:30:58,250 --> 00:30:59,750 掘削拡大だ 324 00:31:00,541 --> 00:31:05,166 父上 指輪を外してください 325 00:31:05,875 --> 00:31:07,416 断る 326 00:31:10,125 --> 00:31:11,583 わしが― 327 00:31:12,833 --> 00:31:14,125 指輪の主だ 328 00:31:15,125 --> 00:31:16,708 違います 329 00:31:17,916 --> 00:31:20,041 主は指輪の方です 330 00:31:22,041 --> 00:31:26,708 父上が指輪の主だと言うなら 証明してください 331 00:31:31,208 --> 00:31:32,583 指輪を外して 332 00:31:42,541 --> 00:31:47,000 お前ごときに 何も証明する必要はない 333 00:32:07,250 --> 00:32:10,125 他に選択肢はないわ 334 00:32:10,916 --> 00:32:14,750 力ずくで採掘を止めましょう 335 00:32:16,041 --> 00:32:18,208 全軍に総攻撃される 336 00:32:18,625 --> 00:32:20,333 望むところよ! 337 00:32:20,458 --> 00:32:24,333 指輪のために 息子と戦争するなら 338 00:32:24,458 --> 00:32:29,625 君主の資格がないことを 国民全員が知るわ 339 00:32:32,500 --> 00:32:35,208 よく そんなことを… 340 00:32:36,333 --> 00:32:37,458 ドゥリン 341 00:32:37,583 --> 00:32:39,958 父に恥をかかせる気か? 342 00:32:41,083 --> 00:32:42,541 破滅させる気か? 343 00:32:42,708 --> 00:32:47,000 お義父さんを愛する気持ちは あなたと同じ 344 00:32:47,125 --> 00:32:51,666 アウレに誓って 実の父の倍も慕っている 345 00:32:52,125 --> 00:32:55,833 でも冠をかぶってるのは 別人だわ 346 00:32:56,041 --> 00:33:00,833 指輪を着けている限り 誰の声も届かない 347 00:33:00,958 --> 00:33:03,666 この山のドワーフ全員の 危機よ 348 00:33:05,000 --> 00:33:06,333 ドゥリン 349 00:33:07,916 --> 00:33:09,208 ドゥリン 350 00:33:13,041 --> 00:33:14,875 泣いてるの? 351 00:33:15,250 --> 00:33:16,958 わしには できない 352 00:33:18,666 --> 00:33:21,458 わしには無理だ ディーサ 353 00:33:24,125 --> 00:33:25,625 親父を見ると― 354 00:33:26,750 --> 00:33:28,916 その目は… 355 00:33:32,541 --> 00:33:34,250 今も父の目だ 356 00:33:36,583 --> 00:33:40,875 別人のように振る舞っても わしには父親だ 357 00:33:44,208 --> 00:33:48,250 あなたはいつも 洞穴の奥に光を見つけてきた 358 00:33:49,583 --> 00:33:50,833 座って 359 00:33:56,625 --> 00:33:58,583 今 動かなければ― 360 00:33:59,250 --> 00:34:01,458 光にたどり着けない 361 00:34:02,666 --> 00:34:06,958 お義父さんは王国もろとも 破滅するわ 362 00:34:24,166 --> 00:34:25,541 夜明けと共に― 363 00:34:26,291 --> 00:34:30,083 海に落とされ 深き海 アビス の裁きを受ける 364 00:34:32,416 --> 00:34:34,583 あれは 海竜 ワーム を呼ぶ音よ 365 00:34:38,500 --> 00:34:43,291 アル=ファラゾーンは 節士派との敵対を望まない 366 00:34:44,458 --> 00:34:47,833 今からでも慈悲を乞えるの もし… 367 00:34:48,000 --> 00:34:50,125 やつに忠誠を誓えば? 368 00:34:53,250 --> 00:34:54,875 何が慈悲だ 369 00:34:55,416 --> 00:34:58,416 私の品位を 損ねたいだけだろ 370 00:35:02,833 --> 00:35:07,041 お父様まで失ったら 私は家族がいなくなる 371 00:35:08,708 --> 00:35:10,666 お願い お父様 372 00:35:13,833 --> 00:35:15,166 お願い 373 00:35:20,541 --> 00:35:23,000 自尊心を のみ込んで 374 00:35:24,666 --> 00:35:27,750 まだ自尊心の問題だと 思うのか 375 00:35:33,583 --> 00:35:36,458 これ以上 話してもムダだ 376 00:35:48,916 --> 00:35:51,083 王の予想通りね 377 00:35:52,541 --> 00:35:57,000 王への憎しみが 私への憎しみとなり― 378 00:35:57,958 --> 00:36:01,000 私の言葉に耳を塞いでる 379 00:36:03,083 --> 00:36:06,333 だから私は王の前に ひれ伏し 380 00:36:07,583 --> 00:36:12,166 あの方にお会いしたいと 頼み込んだの 381 00:36:28,416 --> 00:36:30,208 正しいといいけど 382 00:36:31,833 --> 00:36:33,458 いけません 383 00:36:33,666 --> 00:36:35,416 ファラゾーンに従って 384 00:36:36,000 --> 00:36:37,625 命令よ 385 00:36:38,708 --> 00:36:41,583 国の存続には あなたが必要 386 00:36:42,708 --> 00:36:46,000 大切なものを守る信義の人が 387 00:36:47,291 --> 00:36:50,625 貫き通してこその信義です 388 00:36:51,916 --> 00:36:57,333 あなたこそ王位の継承者だと 私は信じています 389 00:36:58,041 --> 00:37:00,500 その信念を曲げれば― 390 00:37:01,250 --> 00:37:04,375 あなたに救われる価値も なくなる 391 00:37:04,500 --> 00:37:06,458 信念が間違いなら? 392 00:37:07,125 --> 00:37:11,458 失意の心と共に生きるより 死を選びます 393 00:37:15,333 --> 00:37:17,708 私の心はどうなる? 394 00:37:24,041 --> 00:37:29,375 もしヴァラールが 我が命を救うと思えば― 395 00:37:32,000 --> 00:37:33,583 救われましょう 396 00:37:39,083 --> 00:37:41,750 もし思わなければ? 397 00:37:50,875 --> 00:37:53,125 “海は常に正しい” 398 00:38:28,083 --> 00:38:29,333 ディーサ? 399 00:38:37,875 --> 00:38:41,208 我々は王の命令で来ている 400 00:38:41,333 --> 00:38:42,958 どいてくれ 401 00:38:43,083 --> 00:38:46,625 さもないと力ずくで どかすことに 402 00:38:52,666 --> 00:38:54,250 すまない 403 00:39:09,833 --> 00:39:12,625 歌で追い払う気か? 404 00:39:13,791 --> 00:39:15,000 いいえ 405 00:39:16,125 --> 00:39:17,333 あれでよ 406 00:39:47,583 --> 00:39:49,208 愛してるぞ 407 00:39:50,333 --> 00:39:52,083 あとで愛して 408 00:39:54,583 --> 00:39:56,916 これで終わりじゃない 409 00:39:57,041 --> 00:40:00,291 次は もっと大勢で来るわ 410 00:40:02,291 --> 00:40:03,750 では備えないと 411 00:40:35,500 --> 00:40:38,750 世俗の権限を すべて打ち捨て― 412 00:40:38,875 --> 00:40:41,958 ヴァラールの裁きを 受け入れるか 413 00:40:46,375 --> 00:40:48,791 裁きを受け入れる 414 00:40:50,208 --> 00:40:51,458 放り込め! 415 00:41:15,416 --> 00:41:16,583 彼を放して! 416 00:41:20,708 --> 00:41:24,375 彼の罪は我が名のもとに 犯したもの 417 00:41:25,416 --> 00:41:28,541 ヴァラールの裁きは 私が受けます 418 00:41:38,083 --> 00:41:39,416 女王陛下 419 00:41:42,000 --> 00:41:44,750 法的にも彼女の言う通りです 420 00:41:45,750 --> 00:41:46,750 本当か? 421 00:41:48,083 --> 00:41:49,625 法律の文面的には 422 00:41:51,666 --> 00:41:53,458 望みをかなえよう 423 00:41:55,000 --> 00:41:57,083 ダメだ 私を 424 00:41:57,791 --> 00:41:59,208 私を海に 425 00:42:00,916 --> 00:42:02,583 ミーリエル ダメだ 426 00:42:02,708 --> 00:42:05,541 節士派の道を 歩き通すなら― 427 00:42:07,250 --> 00:42:09,791 第1歩は私が踏み出さねば 428 00:43:06,791 --> 00:43:08,083 来たわ! 429 00:43:08,208 --> 00:43:10,208 水平線の向こうに 430 00:44:31,875 --> 00:44:34,666 ヴァラールの裁きが下った 431 00:44:43,291 --> 00:44:44,250 無罪だ! 432 00:44:54,250 --> 00:44:57,791 万歳 タル=ミーリエル! 433 00:44:58,583 --> 00:45:00,083 海の女王! 434 00:45:09,166 --> 00:45:11,208 万歳 ミーリエル女王 435 00:45:11,625 --> 00:45:13,125 海の女王 436 00:45:13,666 --> 00:45:14,958 女王 万歳 437 00:45:15,333 --> 00:45:17,833 万歳 ミーリエル女王! 438 00:45:52,750 --> 00:45:55,541 そう ハルブランドは サウロンよ 439 00:45:55,708 --> 00:46:01,041 指輪で私とあなたの種族を 支配しようとしている 440 00:46:01,166 --> 00:46:02,625 すべての種族を 441 00:46:02,750 --> 00:46:06,416 でも目的を果たすまで 逃げないはず 442 00:46:06,541 --> 00:46:10,916 それが私たちに つかの間の勝機を与える 443 00:46:11,041 --> 00:46:12,000 “私たち”? 444 00:46:15,166 --> 00:46:16,708 外して 445 00:46:37,708 --> 00:46:39,625 こうしている間にも― 446 00:46:39,750 --> 00:46:44,666 エルロンドは軍勢を率い エレギオンへ向かってる 447 00:46:46,000 --> 00:46:49,416 私の指輪“ネンヤ”を持って 448 00:46:51,708 --> 00:46:52,666 なるほど 449 00:46:53,208 --> 00:46:59,041 彼はケレブリンボールを サウロンから引き離すはず 450 00:46:59,166 --> 00:47:00,500 その時よ 451 00:47:01,625 --> 00:47:02,500 ウルク 452 00:47:04,541 --> 00:47:08,791 あなたと私で サウロンの痕跡を消し去るの 453 00:47:08,916 --> 00:47:10,708 二度と戻らぬよう 454 00:47:11,041 --> 00:47:12,458 その後は? 455 00:47:12,916 --> 00:47:16,083 彼の触れた指輪は すべて破壊する 456 00:47:16,208 --> 00:47:18,916 ウルクはどうなる? 457 00:47:20,166 --> 00:47:23,750 お前の王は我々の帰郷を 許すのか? 458 00:47:24,375 --> 00:47:27,875 モルドール侵攻を 進めるのでは? 459 00:47:29,291 --> 00:47:33,958 お前だけではなく全エルフが 影に覆われた 460 00:47:34,416 --> 00:47:40,250 お前が正義に目覚めたのも サウロンの計画に違いない 461 00:47:40,666 --> 00:47:42,541 ウソだわ 462 00:47:43,125 --> 00:47:45,083 何か探り出すための 463 00:47:45,708 --> 00:47:48,916 とっくに探り出せた 何もかも 464 00:47:49,041 --> 00:47:52,000 予想通りか それ以上に 465 00:47:58,708 --> 00:47:59,750 こっちだ 466 00:48:07,416 --> 00:48:09,208 〈出撃の時だ〉 467 00:48:11,416 --> 00:48:15,166 サウロンは都全体を 支配したかもしれない 468 00:48:15,958 --> 00:48:19,833 “子供たち”の一軍団で 包囲は無理よ 469 00:48:19,958 --> 00:48:25,666 俺がサウロン相手に 一軍団で挑むと思うのか 470 00:48:45,375 --> 00:48:49,416 お前のお陰で サウロンが誰か分かり― 471 00:48:49,541 --> 00:48:52,500 指輪のありかも分かった 472 00:48:53,333 --> 00:48:55,500 エレギオンを滅ぼす 473 00:48:56,208 --> 00:48:57,750 サウロンもろとも 474 00:48:58,875 --> 00:49:00,125 ダメよ 475 00:49:02,666 --> 00:49:04,583 それが彼の狙い 476 00:49:07,083 --> 00:49:09,291 自分の軍がないから― 477 00:49:10,750 --> 00:49:12,875 あなたの軍勢を呼んだ 478 00:49:15,000 --> 00:49:17,041 エレギオンを攻めるために 479 00:49:17,333 --> 00:49:19,625 縛れ あとで役に立つ 480 00:49:20,583 --> 00:49:23,583 お願い バカなマネはやめて 481 00:49:24,166 --> 00:49:26,500 罠に かからないで 482 00:49:26,625 --> 00:49:28,166 俺が出し抜く 483 00:49:28,958 --> 00:49:30,250 やめて! 484 00:49:30,958 --> 00:49:34,583 これは全部 彼の計略なのよ 485 00:49:35,000 --> 00:49:36,666 これがサウロンの望み 486 00:49:37,291 --> 00:49:39,125 彼の思うつぼよ 487 00:49:39,583 --> 00:49:41,416 エルフ 来い 488 00:50:12,875 --> 00:50:14,125 押せ! 489 00:50:16,333 --> 00:50:17,458 もっと強く! 490 00:50:28,708 --> 00:50:30,083 鐘を鳴らせ 491 00:50:31,000 --> 00:50:32,375 敵襲だ! 492 00:50:33,125 --> 00:50:36,000 門を閉め 橋を上げろ! 493 00:51:18,166 --> 00:51:19,708 進み具合は? 494 00:51:21,416 --> 00:51:22,916 聞こえないか? 495 00:51:24,041 --> 00:51:27,166 包囲警報のような音がする 496 00:51:27,291 --> 00:51:30,333 都のことは私にお任せを 497 00:51:31,916 --> 00:51:34,083 自分で判断する 498 00:51:36,333 --> 00:51:37,833 仕事しないと 499 00:51:39,083 --> 00:51:41,833 私に指図ばかりするな! 500 00:51:51,541 --> 00:51:54,333 手を離せ “友”よ 501 00:52:00,041 --> 00:52:04,291 今 ここを離れたら 中つ国が滅びた時― 502 00:52:04,416 --> 00:52:10,166 元凶はお前だったと 此岸 こちら にも 彼岸 あちら にも知られるぞ 503 00:52:10,333 --> 00:52:12,166 9つの指輪を作れ! 504 00:53:13,291 --> 00:53:14,833 何世紀もの間― 505 00:53:16,208 --> 00:53:20,000 大いなる力を持つ物を 作ろうとし― 506 00:53:21,083 --> 00:53:22,166 かなわなかった 507 00:53:22,875 --> 00:53:28,791 私があなたのもとへ来たのは ヴァラールの求めではない 508 00:53:30,541 --> 00:53:31,708 私の求めだ 509 00:53:41,750 --> 00:53:44,500 これ以上 指輪は作れない 510 00:53:47,750 --> 00:53:49,750 ミスリルがないと… 511 00:53:52,250 --> 00:53:53,750 安心しろ 512 00:53:55,083 --> 00:53:58,000 カザド=ドゥームへ行った 513 00:54:01,291 --> 00:54:02,916 ミスリルの鉱石を― 514 00:54:04,416 --> 00:54:07,416 ナルヴィが精製してくれた 515 00:54:09,166 --> 00:54:13,958 最高に純度の高いものだ 指輪9個分には― 516 00:54:14,916 --> 00:54:16,416 十分なはず 517 00:54:19,750 --> 00:54:23,083 あと少しだ ケレブリンボール 518 00:54:24,041 --> 00:54:27,083 あと少しで我々の夢がかなう 519 00:54:28,041 --> 00:54:32,083 我が不滅の存在にかけて 約束しよう 520 00:54:32,208 --> 00:54:36,833 この時代のことを記す時 シルマリルは… 521 00:54:37,500 --> 00:54:38,666 そう… 522 00:54:42,250 --> 00:54:45,125 もはや話題にも上るまい 523 00:54:47,416 --> 00:54:49,583 だが君の指輪は… 524 00:54:51,250 --> 00:54:53,375 力の指輪は― 525 00:54:54,666 --> 00:54:56,916 語り継がれるだろう 526 00:54:57,416 --> 00:55:01,250 中つ国で最も慕わしき 創造物として 527 00:55:02,958 --> 00:55:07,500 栄光の敷居をまたぐ寸前に 引き返してはダメだ 528 00:55:12,375 --> 00:55:13,875 これを使え 529 00:55:14,416 --> 00:55:15,291 我が友 530 00:55:17,416 --> 00:55:19,333 フェアノールを超え― 531 00:55:20,541 --> 00:55:22,375 自分を超えろ 532 00:55:26,166 --> 00:55:27,416 もう一度 533 00:55:27,666 --> 00:55:31,375 最後に もう一度だけ 534 00:55:58,916 --> 00:56:01,041 詩を書いたんだ 535 00:56:01,166 --> 00:56:04,125 君の美しさには負けるけど 536 01:00:15,625 --> 01:00:17,625 日本語字幕 佐藤 恵子