1 00:00:06,208 --> 00:00:08,458 {\an8}Le plus grand forgeron est accablé par le travail. 2 00:00:08,666 --> 00:00:12,250 Il m'a demandé d'assurer l'administration de ses affaires. 3 00:00:12,458 --> 00:00:13,958 Je suis simplement épuisé. 4 00:00:13,958 --> 00:00:16,375 Le Seigneur de l'Eregion a des devoirs. 5 00:00:16,500 --> 00:00:18,958 Forger les Neuf, rien d'autre ne compte. 6 00:00:18,958 --> 00:00:22,000 Sans mithril, les derniers anneaux ne pourront être forgés. 7 00:00:22,250 --> 00:00:23,458 Il nous en faut plus. 8 00:00:23,666 --> 00:00:24,708 La réponse est non. 9 00:00:25,375 --> 00:00:27,250 Nous agrandissons le chantier. 10 00:00:27,458 --> 00:00:29,583 Êtes-vous devenu fou ? Retirez l'anneau. 11 00:00:29,583 --> 00:00:32,916 Je n'ai rien à te prouver, petit. 12 00:00:35,791 --> 00:00:39,208 On se couchera en travers de la mine, s'il le faut ! 13 00:00:39,416 --> 00:00:40,416 Disa ? 14 00:00:41,500 --> 00:00:43,208 Les Orques ne sont pas au Mordor. 15 00:00:43,208 --> 00:00:45,916 Une légion d'entre eux se dirige vers l'Eregion. 16 00:00:46,833 --> 00:00:49,708 Galadriel avait raison. Vous devez envoyer de l'aide. 17 00:00:49,708 --> 00:00:53,291 Nos armées ne peuvent vaincre à la fois Adar et Sauron. 18 00:00:53,291 --> 00:00:54,666 Pas seules. 19 00:00:56,916 --> 00:00:58,375 Je vous ai fait venir 20 00:00:58,583 --> 00:01:00,625 car nous avons un ennemi commun. 21 00:01:01,291 --> 00:01:02,708 Elrond est en chemin 22 00:01:02,916 --> 00:01:04,375 avec une armée d'Elfes. 23 00:01:04,958 --> 00:01:06,375 Et Nenya, 24 00:01:06,875 --> 00:01:07,833 mon anneau. 25 00:01:08,000 --> 00:01:10,083 Sauron croit être hors d'atteinte. 26 00:01:10,416 --> 00:01:12,458 Mais je sais qu'il se cache en Eregion. 27 00:01:14,625 --> 00:01:15,750 Avez-vous avancé ? 28 00:01:15,958 --> 00:01:19,333 Je ne peux pas forger d'autres anneaux sans mithril. 29 00:01:19,333 --> 00:01:20,750 Je suis allé à Khazad-dûm. 30 00:01:21,083 --> 00:01:23,833 Un neuvième par anneau. Cela devrait suffire. 31 00:01:25,708 --> 00:01:28,000 Sauron n'a pas d'armée. 32 00:01:28,000 --> 00:01:30,208 Alors il a attiré la vôtre. 33 00:01:30,666 --> 00:01:32,916 Pour attaquer l'Eregion. 34 00:01:32,916 --> 00:01:35,541 L'Eregion va tomber. Et Sauron avec lui. 35 00:01:35,833 --> 00:01:37,625 - Attachez-la. - Non ! 36 00:01:38,000 --> 00:01:39,958 C'est ce que veut Sauron ! 37 00:02:56,291 --> 00:02:57,291 Neuf. 38 00:03:00,416 --> 00:03:02,083 Pour les Hommes mortels. 39 00:03:36,166 --> 00:03:37,875 Bonjour, monsieur Souris. 40 00:03:50,833 --> 00:03:51,958 Êtes-vous tombé ? 41 00:03:55,333 --> 00:03:59,125 La place du plus grand forgeron elfe n'est pas par terre. 42 00:03:59,333 --> 00:04:00,583 Je... 43 00:04:03,416 --> 00:04:04,666 Le marteau 44 00:04:05,791 --> 00:04:08,041 de Fëanor a perdu un... 45 00:04:10,083 --> 00:04:10,916 A perdu un... 46 00:04:12,208 --> 00:04:14,375 Vous êtes parfois très distrait. 47 00:04:16,500 --> 00:04:17,708 Non. 48 00:04:20,250 --> 00:04:22,083 Cette fois, c'est différent. 49 00:04:23,458 --> 00:04:26,208 Vous ne vous sentez pas encore submergé, j'espère. 50 00:04:30,250 --> 00:04:31,625 Bien au contraire, 51 00:04:32,083 --> 00:04:33,333 en réalité. 52 00:04:34,625 --> 00:04:37,416 Ces dernières semaines, j'ai ressenti une telle clarté, 53 00:04:37,875 --> 00:04:40,791 une concentration inconnue depuis des années. 54 00:04:41,750 --> 00:04:43,458 C'est à vous que je le dois. 55 00:04:44,208 --> 00:04:45,291 Je vous en prie. 56 00:04:45,708 --> 00:04:47,916 Quand le monde est tranquille, 57 00:04:49,833 --> 00:04:54,375 c'est là que les idées peuvent affluer librement. 58 00:04:56,083 --> 00:04:57,791 Mon travail ne consiste 59 00:04:59,000 --> 00:05:02,208 qu'à les laisser me confier les secrets de leur chant. 60 00:05:06,750 --> 00:05:08,541 Avez-vous avancé ? 61 00:05:13,333 --> 00:05:15,541 Les anneaux sont presque achevés. 62 00:05:18,833 --> 00:05:20,250 Dans combien de temps ? 63 00:05:21,958 --> 00:05:24,583 Que représentent quelques jours de plus 64 00:05:24,875 --> 00:05:26,916 pour parfaire une création 65 00:05:28,083 --> 00:05:29,833 qui durera éternellement ? 66 00:05:33,000 --> 00:05:34,666 Ce sera un triste moment. 67 00:05:37,333 --> 00:05:39,916 J'ai tant apprécié ce temps passé ensemble. 68 00:05:41,041 --> 00:05:42,958 Tout a une fin. 69 00:05:46,875 --> 00:05:48,208 C'est dommage. 70 00:05:49,583 --> 00:05:50,791 N'est-ce pas ? 71 00:06:42,208 --> 00:06:43,958 Il est l'heure. 72 00:06:52,458 --> 00:06:53,375 Messire. 73 00:06:53,583 --> 00:06:55,041 Les ordres du Seigneur ? 74 00:06:55,041 --> 00:06:58,333 Le Seigneur Celebrimbor refuse toute contre-attaque. 75 00:06:58,541 --> 00:07:00,625 Il dit que la rivière nous protégera. 76 00:07:00,625 --> 00:07:04,000 À chaque instant, plus d'Elfes meurent. Nous devons agir. 77 00:07:04,208 --> 00:07:06,250 Aussi nous n'allons pas lui obéir. 78 00:07:07,125 --> 00:07:09,125 Rassemblez vos meilleures troupes. 79 00:07:09,916 --> 00:07:11,625 Je prends le commandement. 80 00:07:12,291 --> 00:07:14,166 Que les Valar vous bénissent. 81 00:07:14,375 --> 00:07:15,500 Qu'y a-t-il ? 82 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 Que ne leur dites-vous pas ? 83 00:07:19,791 --> 00:07:21,708 Celebrimbor a perdu l'esprit. 84 00:07:25,166 --> 00:07:26,666 Nous sommes seuls. 85 00:07:30,583 --> 00:07:31,958 Non, pas seuls. 86 00:07:38,458 --> 00:07:41,958 Vous avez prouvé votre valeur, Mirdania. 87 00:07:43,125 --> 00:07:46,125 Le moment venu, je veillerai à ce que vous soyez 88 00:07:47,375 --> 00:07:48,500 dûment récompensée. 89 00:07:49,166 --> 00:07:50,375 Qu'y a-t-il ? 90 00:07:50,666 --> 00:07:52,125 Les machines de siège. 91 00:07:52,791 --> 00:07:54,375 Elles se sont tues. 92 00:08:07,166 --> 00:08:09,458 Je vous ai dit de pousser, vermine ! 93 00:08:17,875 --> 00:08:21,375 Du nerf, tas de fainéants ! 94 00:08:26,833 --> 00:08:28,833 Ils les détournent de la cité. 95 00:08:35,791 --> 00:08:38,708 Celebrimbor se trompait plus qu'on ne le pensait. 96 00:08:40,375 --> 00:08:42,041 Préparez-vous à l'assaut. 97 00:08:42,333 --> 00:08:44,500 L'assaut ? Depuis l'autre rive ? 98 00:09:04,750 --> 00:09:06,000 Encore ! 99 00:09:14,875 --> 00:09:16,708 Ils endiguent la rivière. 100 00:09:43,541 --> 00:09:45,958 Préparez-vous à l'assaut ! 101 00:10:47,750 --> 00:10:49,250 L'Eregion est assiégé. 102 00:10:49,750 --> 00:10:52,625 Les gardes ont reçu cette requête d'un Elfe, à l'entrée ouest. 103 00:10:55,708 --> 00:10:58,541 Ils sont plus aux abois qu'on ne le pensait. 104 00:11:00,916 --> 00:11:05,000 J'ai besoin que la mine soit reprise sur-le-champ. 105 00:11:05,875 --> 00:11:09,625 Sire, votre fils est encore en bas, ainsi que la princesse... 106 00:11:09,833 --> 00:11:12,541 Chaque heure passée à atermoyer 107 00:11:13,541 --> 00:11:16,833 nous coûte des richesses inimaginables. 108 00:11:19,083 --> 00:11:20,333 Nous devons 109 00:11:20,958 --> 00:11:22,041 creuser. 110 00:11:26,875 --> 00:11:28,000 Allez-y ! 111 00:11:33,958 --> 00:11:35,333 Les voilà. 112 00:11:38,333 --> 00:11:40,333 Vous ne comprenez pas vite, hein ? 113 00:11:40,625 --> 00:11:41,875 Doucement, les gars. 114 00:11:42,291 --> 00:11:43,958 Faites demi-tour. 115 00:11:56,291 --> 00:11:58,166 Nous sommes à vos côtés. 116 00:11:58,875 --> 00:11:59,916 Baissez vos pics. 117 00:12:01,875 --> 00:12:02,708 Cet anneau 118 00:12:03,333 --> 00:12:05,416 s'est emparé du cœur du Roi. 119 00:12:05,416 --> 00:12:08,000 Il ne s'emparera pas de cette montagne. 120 00:12:08,000 --> 00:12:09,500 On doit le lui retirer. 121 00:12:10,000 --> 00:12:12,916 Notre royaume n'est pas le seul à être en péril. 122 00:12:13,666 --> 00:12:15,666 Un Elfe, dehors, veut vous parler. 123 00:12:19,125 --> 00:12:20,083 Qu'il entre. 124 00:12:21,166 --> 00:12:23,958 Il faudra que nous soyons discrets. 125 00:12:23,958 --> 00:12:27,416 Cet Elfe a été banni de toutes les terres naines. 126 00:12:48,250 --> 00:12:49,416 Elrond. 127 00:12:51,208 --> 00:12:53,916 Mon cœur chante de vous voir, mon vieil ami. 128 00:12:58,000 --> 00:13:02,708 Bougre de grand échalas, aux cheveux ondulés et à la prose fleurie. 129 00:13:03,083 --> 00:13:04,458 Aux cheveux ondulés ? 130 00:13:09,166 --> 00:13:11,375 Vous avez du cran de venir ici. 131 00:13:13,291 --> 00:13:16,041 Savez-vous ce que j'ai enduré depuis votre départ ? 132 00:13:16,041 --> 00:13:19,041 Ce ne peut être plus mouvementé que mes aventures. 133 00:13:22,791 --> 00:13:25,375 Je m'apprête à détrôner mon père. 134 00:13:39,000 --> 00:13:40,458 Vous avez mieux ? 135 00:13:46,083 --> 00:13:47,291 La défaite. 136 00:13:50,291 --> 00:13:51,791 Sans votre aide. 137 00:13:53,250 --> 00:13:56,000 Des milliers de vies sont en péril, Durin. 138 00:13:56,000 --> 00:13:57,708 Dont celle de Celebrimbor. 139 00:14:00,458 --> 00:14:04,541 Je sais que je vous en demande trop, mais j'ai besoin de vous. 140 00:14:06,416 --> 00:14:07,833 Maintenant. 141 00:14:26,875 --> 00:14:28,666 Plus vite ! 142 00:14:43,250 --> 00:14:45,083 Tirez les flèches ! 143 00:15:32,541 --> 00:15:34,000 Tenez ferme ! 144 00:15:34,000 --> 00:15:36,541 Capitaine, ils ont un Ravageur. 145 00:15:38,666 --> 00:15:39,875 Préparez-vous à tirer ! 146 00:15:39,875 --> 00:15:41,416 Il faut arrêter cet engin ! 147 00:15:59,833 --> 00:16:00,916 Les anneaux. 148 00:16:01,166 --> 00:16:02,416 Sont-ils finis ? 149 00:16:06,208 --> 00:16:07,041 Attendez-la. 150 00:16:09,000 --> 00:16:09,958 Quoi donc ? 151 00:16:27,458 --> 00:16:28,541 Captivant. 152 00:16:29,250 --> 00:16:30,750 C'est un schéma. 153 00:16:32,583 --> 00:16:34,500 Ne le voyez-vous pas ? Un cycle. 154 00:16:35,916 --> 00:16:37,625 Qui se répète par intervalles 155 00:16:37,833 --> 00:16:40,333 toute la journée. Et ce n'est pas tout. 156 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 Ici. 157 00:16:43,250 --> 00:16:44,375 Regardez. 158 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 La braise. 159 00:16:45,458 --> 00:16:48,000 Quelle que soit la cause de cette révélation, 160 00:16:48,000 --> 00:16:49,458 nous n'avons pas le temps. 161 00:16:49,666 --> 00:16:50,833 Au contraire. 162 00:16:52,541 --> 00:16:55,583 Il semblerait que nous ayons tout le temps du monde. 163 00:17:00,875 --> 00:17:02,208 Les bougies... 164 00:17:03,916 --> 00:17:06,250 n'ont pas brûlé d'un pouce de la journée. 165 00:17:08,000 --> 00:17:09,708 Vous vouliez la paix. 166 00:17:10,833 --> 00:17:12,458 Je vous l'ai donnée. 167 00:17:13,583 --> 00:17:14,583 Non. 168 00:17:16,000 --> 00:17:18,166 Quoi que ce soit, 169 00:17:18,166 --> 00:17:20,083 ce n'est pas un don. 170 00:17:23,375 --> 00:17:24,791 Que m'avez-vous fait ? 171 00:17:24,791 --> 00:17:25,875 Que vous ai-je fait ? 172 00:17:27,125 --> 00:17:30,375 Vous avez accueilli mon enseignement, presque en suppliant. 173 00:17:30,375 --> 00:17:34,208 Maintenant, une souris détale et vous vous effondrez. 174 00:17:36,583 --> 00:17:37,416 Écoutez-vous. 175 00:17:37,416 --> 00:17:39,625 Non ! Que m'avez-vous fait ? 176 00:17:41,833 --> 00:17:44,791 Aucun émissaire des Valar ne ferait cela. 177 00:17:47,291 --> 00:17:48,375 Qui êtes-vous... 178 00:17:49,791 --> 00:17:50,625 vraiment ? 179 00:17:51,541 --> 00:17:54,333 Je suis celui qui tient la tempête à distance, 180 00:17:55,333 --> 00:17:57,750 et le soleil en équilibre au-dessus de votre tête, 181 00:17:57,750 --> 00:18:00,041 pour vous donner cette unique chance 182 00:18:00,708 --> 00:18:02,583 de prouver votre valeur. 183 00:18:04,833 --> 00:18:05,833 Maintenant, 184 00:18:06,041 --> 00:18:07,500 je veux les Neuf ! 185 00:18:08,125 --> 00:18:09,500 Non ! 186 00:19:33,916 --> 00:19:34,833 Qu'est-ce que... 187 00:19:46,458 --> 00:19:47,833 Le mithril. 188 00:19:52,041 --> 00:19:53,916 Qu'est-ce que ceci ? 189 00:19:55,291 --> 00:19:57,625 Vous m'avez tant appris 190 00:19:58,541 --> 00:20:00,208 depuis ma venue en Eregion. 191 00:20:01,875 --> 00:20:03,458 Mais aucune leçon 192 00:20:04,333 --> 00:20:06,458 n'est plus durable que celle-ci : 193 00:20:07,833 --> 00:20:09,750 la vraie création... 194 00:20:13,125 --> 00:20:15,208 exige des sacrifices. 195 00:20:22,041 --> 00:20:23,333 Vous êtes lui. 196 00:20:25,583 --> 00:20:26,750 N'est-ce pas ? 197 00:20:28,500 --> 00:20:29,333 Vous êtes... 198 00:20:29,541 --> 00:20:31,250 J'ai bien des noms. 199 00:21:18,333 --> 00:21:19,916 Mirdania ! 200 00:21:24,083 --> 00:21:25,625 Vous êtes en vie. 201 00:21:25,833 --> 00:21:28,416 Nous avons été trompés. Nous tous. 202 00:21:28,416 --> 00:21:31,333 Il a tout manigancé pour me forcer à forger les anneaux. 203 00:21:31,333 --> 00:21:34,583 Il m'a enfermé dans une prison, une prison de l'esprit. 204 00:21:34,583 --> 00:21:35,625 Mais c'est fini. 205 00:21:36,541 --> 00:21:37,916 J'en suis sorti. 206 00:21:38,166 --> 00:21:40,583 Il a dû être distrait par le siège. 207 00:21:40,583 --> 00:21:42,041 Il a oublié le rubis. 208 00:21:42,041 --> 00:21:43,375 Et la souris. 209 00:21:43,375 --> 00:21:45,208 La même souris. 210 00:21:47,208 --> 00:21:49,833 Vous devez me croire. 211 00:21:51,541 --> 00:21:53,500 Il faut que vous me croyiez ! 212 00:22:00,958 --> 00:22:02,958 La partie la plus mince de la muraille. 213 00:22:11,625 --> 00:22:14,000 Il faut consolider les fondations. 214 00:22:14,000 --> 00:22:15,375 Dépêchez-vous ! 215 00:22:22,500 --> 00:22:23,833 Emparez-vous de lui. 216 00:22:26,333 --> 00:22:27,416 C'est Sauron. 217 00:22:28,958 --> 00:22:30,333 Emparez-vous de lui ! 218 00:22:31,625 --> 00:22:33,500 Il vous a menti 219 00:22:34,041 --> 00:22:35,291 depuis le début. 220 00:22:36,791 --> 00:22:39,833 Non, il nous a protégés. 221 00:22:39,833 --> 00:22:42,875 Vous donniez des ordres qui auraient signé notre fin. 222 00:22:42,875 --> 00:22:43,958 Non. 223 00:22:44,458 --> 00:22:45,291 C'était lui. 224 00:22:46,958 --> 00:22:48,500 Il est Sauron ! 225 00:22:50,125 --> 00:22:51,958 Si vous ne me croyez pas, 226 00:22:53,625 --> 00:22:54,500 entaillez-le. 227 00:22:56,208 --> 00:22:58,583 Regardez sa main, regardez son sang. 228 00:22:59,750 --> 00:23:01,166 Noir comme de la poix. 229 00:23:13,875 --> 00:23:15,125 Venez, messire. 230 00:23:15,708 --> 00:23:17,125 À votre place. 231 00:23:17,333 --> 00:23:18,333 Ne me touchez pas ! 232 00:23:19,958 --> 00:23:20,958 Non ! 233 00:23:44,083 --> 00:23:45,083 Il y a une issue. 234 00:23:47,833 --> 00:23:49,375 Finissez les Neuf. 235 00:23:50,916 --> 00:23:52,750 Et j'épargnerai votre cité. 236 00:23:57,041 --> 00:23:58,625 À quoi vous serviront-ils ? 237 00:24:00,958 --> 00:24:04,416 À créer une paix parfaite et durable. 238 00:25:16,125 --> 00:25:17,958 Mort à nos ennemis ! 239 00:26:29,416 --> 00:26:30,666 Halte ! 240 00:26:40,291 --> 00:26:41,416 Bienvenue, 241 00:26:42,416 --> 00:26:44,083 Commandant Elrond. 242 00:26:55,166 --> 00:26:56,458 L'anneau. 243 00:26:59,000 --> 00:26:59,958 Montrez-le-moi. 244 00:27:01,250 --> 00:27:03,541 Il aurait été malavisé de l'apporter. 245 00:27:05,291 --> 00:27:09,208 Vous êtes un courtisan, plus habile à la plume qu'à l'épée. 246 00:27:09,791 --> 00:27:11,875 Vous ne m'avez jamais vu les manier. 247 00:27:12,083 --> 00:27:13,416 Il fallait charger. 248 00:27:13,416 --> 00:27:17,000 Si elle parle encore, tranchez-lui la langue. 249 00:27:21,500 --> 00:27:22,333 Sauron 250 00:27:23,416 --> 00:27:25,958 est autant mon ennemi que le vôtre. 251 00:27:26,625 --> 00:27:29,583 Donnez-moi de quoi le vaincre et nous en débarrasser. 252 00:27:29,958 --> 00:27:33,208 N'avez-vous fait ce qu'il ordonnait en assiégeant l'Eregion ? 253 00:27:33,208 --> 00:27:36,208 L'Eregion a succombé à l'ombre. 254 00:27:36,958 --> 00:27:39,541 La cité appartient au Trompeur, à présent, 255 00:27:39,541 --> 00:27:42,083 comme tous les Elfes dans son enceinte. 256 00:27:42,083 --> 00:27:43,625 Pas le Seigneur Celebrimbor. 257 00:27:43,625 --> 00:27:46,083 C'est Celebrimbor en personne 258 00:27:46,416 --> 00:27:47,958 qui a accueilli Sauron. 259 00:27:49,208 --> 00:27:51,083 Vous ne pouvez pas le sauver. 260 00:27:52,208 --> 00:27:54,541 Vous pouvez sauver Galadriel. 261 00:27:57,708 --> 00:27:59,708 C'est une offre honnête. 262 00:28:00,958 --> 00:28:02,916 Je vous suggère de l'accepter. 263 00:28:03,416 --> 00:28:05,625 Et de me laisser Sauron. 264 00:28:12,541 --> 00:28:16,291 Vous avez la beauté de votre ancêtre, Melian de la race des Valar. 265 00:28:17,416 --> 00:28:21,458 Si une once de sa sagesse coule dans vos veines, 266 00:28:22,208 --> 00:28:25,291 vous savez que vous ne pouvez me vaincre au combat. 267 00:28:26,583 --> 00:28:28,500 Je manœuvrerai plus habilement, 268 00:28:29,041 --> 00:28:31,791 mes troupes déferont les vôtres, 269 00:28:32,208 --> 00:28:34,250 et vous tomberez. 270 00:28:35,583 --> 00:28:39,541 Pas avant que vous ayez noirci les sables du Glanduin 271 00:28:39,541 --> 00:28:41,500 avec le sang des vôtres. 272 00:28:43,208 --> 00:28:44,833 Mes enfants ont subi des atrocités 273 00:28:44,833 --> 00:28:48,708 dont vos plus braves guerriers ne supporteraient pas le récit. 274 00:28:49,375 --> 00:28:52,458 Êtes-vous prêt à sacrifier leurs vies sans compter, 275 00:28:52,833 --> 00:28:53,666 Adar ? 276 00:28:57,083 --> 00:28:58,166 Le sont-ils ? 277 00:29:04,875 --> 00:29:07,875 L'anneau ou la vie de Galadriel. 278 00:29:08,750 --> 00:29:10,333 Lequel ce sera ? 279 00:29:23,958 --> 00:29:25,791 Demandez-moi sur le champ de bataille 280 00:29:26,791 --> 00:29:29,875 quand le cou sous la lame sera le vôtre. 281 00:29:34,250 --> 00:29:35,416 Très bien. 282 00:29:39,791 --> 00:29:41,625 Je vous y retrouverai... 283 00:29:44,458 --> 00:29:45,958 avec sa tête sur une pique. 284 00:29:50,500 --> 00:29:53,625 S'il doit en être ainsi, j'aimerais lui dire adieu. 285 00:29:57,875 --> 00:29:59,458 Il n'est pas armé. 286 00:30:17,625 --> 00:30:19,208 Pardonnez-moi. 287 00:30:23,750 --> 00:30:25,125 Soyez victorieux. 288 00:30:59,208 --> 00:31:00,041 Vorohil. 289 00:31:06,666 --> 00:31:08,583 Ils sont dix fois plus nombreux que nous. 290 00:31:09,000 --> 00:31:10,541 Pourquoi êtes-vous confiant ? 291 00:31:11,208 --> 00:31:13,916 Je sais une chose que le Père des Orques ignore. 292 00:31:14,041 --> 00:31:14,958 Laquelle ? 293 00:31:14,958 --> 00:31:19,000 Le Prince Durin rassemble une légion de Nains pour nous aider. 294 00:31:19,208 --> 00:31:21,708 Et aux premiers rayons de soleil, 295 00:31:21,958 --> 00:31:26,208 vous les guiderez en plein sur le flanc d'Adar. 296 00:31:27,291 --> 00:31:28,375 Remarquable. 297 00:31:32,875 --> 00:31:33,916 Rejoignez-les. 298 00:31:36,291 --> 00:31:38,583 Je vais m'assurer que la muraille d'Eregion 299 00:31:38,583 --> 00:31:40,458 tient une nuit de plus. 300 00:31:56,125 --> 00:31:59,208 Guerriers de Khazad-dûm. 301 00:32:04,708 --> 00:32:06,750 À cet instant, 302 00:32:07,625 --> 00:32:11,750 le grand récit de notre âge est en train de s'écrire. 303 00:32:15,208 --> 00:32:17,416 Et il nous revient 304 00:32:18,625 --> 00:32:22,458 de décider s'il s'achèvera en tragédie 305 00:32:25,125 --> 00:32:26,791 ou en triomphe. 306 00:32:31,208 --> 00:32:33,791 Sauron Cœur de Pierre, 307 00:32:35,916 --> 00:32:40,416 qui a volé les sept secrets de forge à nos ancêtres, 308 00:32:40,625 --> 00:32:42,250 est revenu, 309 00:32:42,916 --> 00:32:46,166 forgeant des anneaux pour nous asservir, nous, 310 00:32:46,625 --> 00:32:49,333 et toute la Terre du Milieu. 311 00:32:50,000 --> 00:32:52,708 Les Elfes ne peuvent pas le vaincre. 312 00:32:54,541 --> 00:32:55,958 Pas sans nous. 313 00:33:03,875 --> 00:33:06,333 Et Sauron le sait. 314 00:33:07,541 --> 00:33:09,208 Il pense 315 00:33:10,416 --> 00:33:12,416 qu'en flattant notre cupidité, 316 00:33:14,750 --> 00:33:18,500 il peut réduire nos cœurs en cendres, 317 00:33:19,291 --> 00:33:23,166 et nous balayer du champ de bataille sans coup férir. 318 00:33:28,916 --> 00:33:32,375 Mais nous sommes plus forts qu'il ne le croit. 319 00:33:32,583 --> 00:33:33,875 Oui ! 320 00:33:33,875 --> 00:33:36,041 Car il y a une chose 321 00:33:36,333 --> 00:33:38,375 que tous les Nains prisent 322 00:33:38,625 --> 00:33:41,291 bien plus que les richesses. 323 00:33:41,291 --> 00:33:44,583 Plus encore que cette montagne que nous chérissons. 324 00:33:46,916 --> 00:33:48,750 Battez-vous avec moi, 325 00:33:49,333 --> 00:33:51,708 pour que le monde entier voie 326 00:33:52,291 --> 00:33:54,416 que la loyauté des Nains 327 00:33:54,875 --> 00:33:56,416 est une force 328 00:33:56,416 --> 00:33:59,958 plus puissante que n'importe quelle sorcellerie ! 329 00:34:01,666 --> 00:34:03,541 Plus redoutable que n'importe quelle armée ! 330 00:34:05,083 --> 00:34:09,000 Plus profonde que l'ossature de la terre ! 331 00:34:11,416 --> 00:34:14,375 Vous battrez-vous avec nos amis ? 332 00:34:15,750 --> 00:34:19,375 Vous battrez-vous pour Khazad-dûm ? 333 00:34:36,500 --> 00:34:38,166 Khazad... 334 00:34:38,375 --> 00:34:40,291 Dûm ! 335 00:34:40,500 --> 00:34:43,416 Nous marchons pour l'Eregion ! 336 00:34:52,708 --> 00:34:53,833 Défendez la cité ! 337 00:35:09,583 --> 00:35:10,666 À la muraille ! 338 00:35:11,125 --> 00:35:11,958 À la muraille ! 339 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 Je vais te transpercer les tripes, Elfe. 340 00:35:56,375 --> 00:35:57,375 Meurs. 341 00:36:42,291 --> 00:36:43,708 Ça suffit ! 342 00:36:55,541 --> 00:36:56,750 Encore ! 343 00:36:56,750 --> 00:36:59,166 Remettez en position le Ravageur. 344 00:37:00,458 --> 00:37:01,583 Allez ! 345 00:37:05,041 --> 00:37:06,458 Seigneur-père. 346 00:37:07,291 --> 00:37:09,666 La muraille est plus solide que prévu. 347 00:37:09,666 --> 00:37:12,458 On ne la percera peut-être pas avant l'aube. 348 00:37:13,083 --> 00:37:15,375 L'Elfe s'en tire mieux qu'escompté. 349 00:37:15,375 --> 00:37:19,333 Ses troupes ont déjà détruit cinq de nos trébuchets. 350 00:37:19,333 --> 00:37:21,416 Beaucoup d'Uruks meurent. 351 00:37:21,958 --> 00:37:24,750 Quels sont vos ordres ? On sonne la retraite ? 352 00:37:25,125 --> 00:37:26,125 Non. 353 00:37:28,500 --> 00:37:30,500 Sauron ne doit pas s'échapper. 354 00:37:31,791 --> 00:37:33,625 Faites tomber cette muraille. 355 00:37:34,625 --> 00:37:36,791 - Coûte que coûte. - Adar ! 356 00:37:41,125 --> 00:37:43,291 Vous nous aviez dit 357 00:37:43,291 --> 00:37:45,541 que vous nous aimiez. 358 00:37:46,625 --> 00:37:49,041 De tout ce qu'il reste de mon cœur. 359 00:37:51,000 --> 00:37:55,583 Trop pour vous laisser devenir les esclaves de Sauron. 360 00:38:10,666 --> 00:38:11,958 Vite ! 361 00:38:17,916 --> 00:38:20,625 Elle est encore dans le campement. Trouvez-la ! 362 00:38:54,916 --> 00:38:57,458 Il est mort. 363 00:38:59,625 --> 00:39:01,916 Toi, là ! Viens m'aider. 364 00:39:07,041 --> 00:39:08,125 Soulevez-le. 365 00:39:59,125 --> 00:40:01,791 Par le feu, ils retournent aux ténèbres. 366 00:40:04,250 --> 00:40:06,875 Par le feu, ils retournent aux ténèbres. 367 00:40:33,708 --> 00:40:37,083 Regardez ces jolis cheveux. 368 00:41:02,416 --> 00:41:04,875 J'ignore quelle force vous a amené ici, 369 00:41:05,625 --> 00:41:07,541 mais j'en suis heureuse. 370 00:41:07,916 --> 00:41:10,500 Venez, je connais un accès dérobé à la cité. 371 00:41:10,500 --> 00:41:12,041 Nous devons trouver Sauron. 372 00:41:12,041 --> 00:41:13,541 Je suis là pour lui. 373 00:41:18,458 --> 00:41:22,750 Si vous l'attaquez maintenant, vous le paierez de votre vie. 374 00:41:25,083 --> 00:41:26,583 Je la lui laisse. 375 00:41:28,958 --> 00:41:31,166 Il m'a pris tout le reste. 376 00:41:34,125 --> 00:41:35,666 Arondir. 377 00:41:38,041 --> 00:41:41,916 Nous manquons cruellement de héros elfiques, cette nuit. 378 00:41:43,166 --> 00:41:44,791 Il serait dommage 379 00:41:45,541 --> 00:41:46,875 d'en perdre un autre. 380 00:41:48,833 --> 00:41:52,083 Le véritable combat contre Adar viendra plus tard. 381 00:42:07,500 --> 00:42:10,000 L'armée est à l'entrée ouest, Prince Durin. 382 00:42:10,000 --> 00:42:11,083 Bien. 383 00:42:11,541 --> 00:42:13,375 Durin ! 384 00:42:15,541 --> 00:42:16,541 Prince Durin. 385 00:42:19,041 --> 00:42:20,125 Attendez. 386 00:42:24,666 --> 00:42:25,958 Votre père... 387 00:42:26,791 --> 00:42:28,625 s'en est pris à mes hommes. 388 00:42:31,375 --> 00:42:34,250 Il les a fauchés comme des meules de blé. 389 00:42:35,750 --> 00:42:37,750 Il va creuser. 390 00:42:38,208 --> 00:42:40,291 Il va libérer cette créature ! 391 00:42:40,291 --> 00:42:42,625 - Disa. Est-elle... - Je ne sais pas. 392 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Mais elle m'a envoyé vous trouver. 393 00:42:45,000 --> 00:42:47,625 Elle dit que vous devez rappeler l'armée. 394 00:42:48,125 --> 00:42:49,541 Et Elrond, alors ? 395 00:42:51,291 --> 00:42:53,625 Si vous partez en Eregion maintenant, 396 00:42:53,625 --> 00:42:56,291 Khazad-dûm pourrait avoir disparu à votre retour. 397 00:43:12,416 --> 00:43:13,916 N'ayez crainte. 398 00:43:15,166 --> 00:43:16,791 Cela passera. 399 00:43:19,333 --> 00:43:23,125 Je vous le promets, quand la Terre du Milieu sera guérie, 400 00:43:23,125 --> 00:43:26,208 et que son peuple verra ce que nous avons accompli, 401 00:43:29,250 --> 00:43:31,791 toutes nos souffrances seront récompensées. 402 00:43:32,791 --> 00:43:34,208 "Nos souffrances" ? 403 00:43:34,458 --> 00:43:36,291 Sachez que cela m'afflige 404 00:43:37,166 --> 00:43:38,291 de vous traiter comme... 405 00:43:38,291 --> 00:43:40,708 Comme vous avez traité tant d'autres ? 406 00:43:45,041 --> 00:43:46,541 Comme Morgoth m'a traité. 407 00:43:49,458 --> 00:43:52,458 Savez-vous ce que c'est, d'être torturé par un dieu ? 408 00:43:54,833 --> 00:43:56,541 Je ne peux l'imaginer. 409 00:43:58,041 --> 00:44:01,333 Je vois le dessein, Celebrimbor. 410 00:44:02,666 --> 00:44:03,791 Si clairement. 411 00:44:05,083 --> 00:44:07,375 Je l'ai vu dès mon premier éveil. 412 00:44:08,791 --> 00:44:10,208 Mais son dessein à lui 413 00:44:11,041 --> 00:44:13,083 était différent du mien. 414 00:44:15,166 --> 00:44:18,750 Car ce qu'il désirait détruire, moi, je désirais 415 00:44:20,333 --> 00:44:21,208 le parfaire. 416 00:44:24,541 --> 00:44:25,833 Parfois, 417 00:44:26,833 --> 00:44:28,833 la souffrance devenait une récompense. 418 00:44:29,583 --> 00:44:31,166 Un jeu. 419 00:44:32,583 --> 00:44:33,416 Une lutte. 420 00:44:34,541 --> 00:44:37,166 Pour voir quelle volonté était la plus puissante. 421 00:44:38,375 --> 00:44:39,208 Malgré cela, 422 00:44:39,416 --> 00:44:42,791 vous avez choisi de m'infliger la même souffrance. 423 00:44:43,166 --> 00:44:44,166 Non. 424 00:44:51,208 --> 00:44:52,833 C'est vous qui l'avez choisi. 425 00:44:55,083 --> 00:44:56,166 Pas moi. 426 00:44:58,500 --> 00:44:59,333 Quoi ? 427 00:45:03,041 --> 00:45:04,500 Tout repose 428 00:45:06,666 --> 00:45:08,083 sur les anneaux. 429 00:45:08,916 --> 00:45:10,208 Et puisque vous... 430 00:45:11,125 --> 00:45:12,875 m'avez forcé 431 00:45:13,708 --> 00:45:15,708 à vous tourmenter pour les créer, 432 00:45:18,000 --> 00:45:20,750 je ne suis que la victime de votre obstination. 433 00:45:22,500 --> 00:45:23,666 Et vous, 434 00:45:25,208 --> 00:45:27,000 l'auteur de votre tourment. 435 00:45:35,041 --> 00:45:37,666 Vous êtes véritablement le Grand Trompeur. 436 00:45:42,166 --> 00:45:44,083 Vous vous trompez vous-même. 437 00:45:48,583 --> 00:45:49,958 Finissez-les. 438 00:46:40,333 --> 00:46:41,166 Tirez ! 439 00:47:04,791 --> 00:47:05,791 Dépêchez-vous ! 440 00:48:53,041 --> 00:48:54,583 Quelle volonté 441 00:48:55,500 --> 00:48:57,166 est la plus puissante ? 442 00:49:51,291 --> 00:49:52,916 Regardez ce qu'il s'est fait. 443 00:49:52,916 --> 00:49:55,166 Il est vraiment devenu fou. 444 00:49:55,875 --> 00:49:57,875 Vous devez rester dans la tour, 445 00:49:58,083 --> 00:50:00,083 pour ne pas vous faire du mal. 446 00:50:00,541 --> 00:50:02,416 Sur ordre d'Annatar, 447 00:50:02,875 --> 00:50:04,458 Seigneur de l'Eregion. 448 00:50:12,875 --> 00:50:14,208 Libérez-le. 449 00:50:15,208 --> 00:50:16,291 Madame. 450 00:50:17,500 --> 00:50:19,791 Il s'agit du Seigneur Celebrimbor, 451 00:50:20,708 --> 00:50:24,666 le plus grand des forgerons elfes. Libérez-le. 452 00:50:24,875 --> 00:50:26,708 Le Seigneur de l'Eregion a ordonné... 453 00:50:26,916 --> 00:50:28,958 C'est lui, le Seigneur de l'Eregion. 454 00:50:38,875 --> 00:50:39,833 Celebrimbor. 455 00:50:41,000 --> 00:50:42,250 C'est moi. 456 00:50:49,416 --> 00:50:50,833 Celebrimbor. 457 00:50:51,375 --> 00:50:52,875 Quand je vous ai vue, 458 00:50:53,958 --> 00:50:57,125 j'ai cru que vous n'étiez qu'une illusion de plus, 459 00:50:59,416 --> 00:51:02,750 une cruauté de plus, pour m'infliger de faux espoirs. 460 00:51:02,958 --> 00:51:04,125 Sauron. 461 00:51:06,250 --> 00:51:07,541 D'autres anneaux. 462 00:51:07,875 --> 00:51:09,000 Neuf. 463 00:51:11,083 --> 00:51:12,416 Neuf anneaux. 464 00:51:13,458 --> 00:51:16,666 Pour asservir le monde des Hommes, comme il... 465 00:51:18,250 --> 00:51:20,208 m'a asservi. 466 00:51:22,541 --> 00:51:23,875 Tout est ma faute. 467 00:51:23,875 --> 00:51:24,958 Non. 468 00:51:25,916 --> 00:51:29,916 Depuis le début, au fond de moi, je savais. 469 00:51:30,458 --> 00:51:34,541 Au fond de moi, je voyais, mais je voulais ce qu'il offrait. 470 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 Alors, 471 00:51:37,416 --> 00:51:40,750 j'ai refusé de voir ce qu'il était. 472 00:51:42,583 --> 00:51:44,208 Moi aussi. 473 00:51:48,500 --> 00:51:49,500 C'est lui. 474 00:51:49,500 --> 00:51:51,208 Vite. L'ancien tunnel nain. 475 00:51:51,958 --> 00:51:54,583 Je l'ai emprunté pour entrer dans la cité. 476 00:51:54,791 --> 00:51:57,625 Il vous conduira, avec les anneaux, loin d'ici. 477 00:51:58,166 --> 00:51:59,416 Partez. Maintenant ! 478 00:51:59,416 --> 00:52:01,625 Je ne peux pas. Ce doit être vous. 479 00:52:01,625 --> 00:52:04,291 Il s'en rendra compte. Il traquera les anneaux. 480 00:52:04,750 --> 00:52:07,958 Je ferai en sorte qu'il s'écoule un certain temps 481 00:52:08,208 --> 00:52:09,583 avant que cela n'arrive. 482 00:52:10,666 --> 00:52:12,083 Prenez les anneaux. 483 00:52:12,666 --> 00:52:15,041 Sauvez autant de monde que possible. 484 00:52:15,250 --> 00:52:16,583 Dépêchez-vous. 485 00:52:18,125 --> 00:52:20,333 Vous ne l'affronterez pas seul. 486 00:52:21,958 --> 00:52:23,708 J'ai bâti cette cité. 487 00:52:25,291 --> 00:52:26,833 Ma place est ici. 488 00:52:28,041 --> 00:52:29,958 Et il ne sera pas seul. 489 00:52:39,291 --> 00:52:40,708 Je vous demande pardon. 490 00:52:41,083 --> 00:52:42,958 C'est moi qui l'ai amené ici. 491 00:52:44,583 --> 00:52:46,708 Pardon de ne pas avoir été plus forte. 492 00:52:47,166 --> 00:52:49,625 Ni vous ni moi n'étions assez forts. 493 00:52:50,625 --> 00:52:53,291 Il se peut que personne ne le soit. 494 00:52:54,916 --> 00:52:56,333 Mais, peut-être, 495 00:52:57,583 --> 00:53:00,125 suffit-il que les Elfes se rappellent 496 00:53:00,958 --> 00:53:02,958 que ce n'est pas la force 497 00:53:03,291 --> 00:53:05,291 qui vainc les ténèbres, 498 00:53:06,625 --> 00:53:07,791 mais la lumière. 499 00:53:08,791 --> 00:53:10,875 Des armées peuvent se lever, 500 00:53:12,958 --> 00:53:14,875 des cœurs, faillir, 501 00:53:14,875 --> 00:53:18,208 cependant, la lumière subsiste, 502 00:53:18,958 --> 00:53:21,625 et elle est plus puissante que la force. 503 00:53:25,250 --> 00:53:27,000 Car en sa présence, 504 00:53:28,708 --> 00:53:30,708 les ténèbres doivent s'enfuir. 505 00:53:36,625 --> 00:53:37,875 Namárië. 506 00:54:19,833 --> 00:54:22,000 Encore ! Nous y sommes presque ! 507 00:54:32,666 --> 00:54:35,208 Ils vont ouvrir une brèche, Commandant ? 508 00:54:35,416 --> 00:54:37,916 Non, Rían. L'ennemi n'ouvrira pas de brèche. 509 00:54:38,791 --> 00:54:41,375 Une seule de vos flèches peut tout changer. 510 00:54:42,708 --> 00:54:44,333 Combien de flèches-torches ? 511 00:54:44,541 --> 00:54:46,916 Assez, si j'ai une ligne de visée dégagée. 512 00:54:46,916 --> 00:54:48,041 Suivez-moi. 513 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 Allez-y ! 514 00:55:03,041 --> 00:55:04,208 Tirez ! 515 00:56:14,416 --> 00:56:15,250 Détruisez-le ! 516 00:56:26,666 --> 00:56:28,041 Envoyez-le. 517 00:56:29,291 --> 00:56:30,541 Seigneur-père, 518 00:56:31,500 --> 00:56:33,833 il tuera les nôtres. 519 00:56:34,583 --> 00:56:36,166 Envoyez-le ! 520 00:56:55,750 --> 00:56:58,500 Les Orques, ils s'enfuient ! 521 00:57:03,125 --> 00:57:04,916 Ils ouvrent un passage. 522 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 Vous ne les trouverez pas ici. 523 00:57:38,458 --> 00:57:41,041 Ils sont déjà loin de votre portée. 524 00:57:46,166 --> 00:57:50,125 Alors vous allez me les apporter et les placer dans ma main. 525 00:57:50,500 --> 00:57:53,625 Votre main ne touchera plus jamais aucun anneau. 526 00:58:09,541 --> 00:58:11,875 Sur ordre du vrai Seigneur de l'Eregion, 527 00:58:11,875 --> 00:58:13,583 vous, Sauron, êtes... 528 00:58:20,333 --> 00:58:23,500 Vous pensiez être le seul sous mon emprise ? 529 00:59:02,583 --> 00:59:04,458 Vous me donnerez les Neuf. 530 00:59:18,708 --> 00:59:21,083 Il ne doit pas atteindre la muraille ! 531 01:00:18,375 --> 01:00:19,875 Commandant, prenez garde ! 532 01:00:28,166 --> 01:00:30,291 Tuez-le maintenant ! 533 01:01:26,958 --> 01:01:29,208 Retourne t'enterrer dans tes collines ! 534 01:01:42,916 --> 01:01:43,916 Commandant ! 535 01:02:15,250 --> 01:02:16,333 Commandant. 536 01:02:16,541 --> 01:02:17,583 Haut Roi. 537 01:02:18,458 --> 01:02:19,375 Que faites-vous ici ? 538 01:02:19,750 --> 01:02:23,000 La place du roi est là où on a besoin de lui. 539 01:02:37,625 --> 01:02:39,458 Mes enfants ! 540 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 Marchez avec moi ! 541 01:03:28,833 --> 01:03:30,000 Les Nains ! 542 01:03:30,000 --> 01:03:31,500 Les Nains arrivent ! 543 01:03:31,500 --> 01:03:33,000 Regardez au nord ! 544 01:03:49,750 --> 01:03:50,833 Vorohil. 545 01:03:57,125 --> 01:03:58,416 Durin a rappelé l'armée. 546 01:04:00,625 --> 01:04:02,125 Khazad-dûm est fermé. 547 01:04:02,500 --> 01:04:03,500 Non. 548 01:04:05,041 --> 01:04:06,833 Ce doit être une erreur. 549 01:04:10,041 --> 01:04:11,041 Durin viendra. 550 01:04:28,125 --> 01:04:30,125 Formez les rangs ! 551 01:04:33,041 --> 01:04:34,458 Durin viendra. 552 01:04:40,250 --> 01:04:42,208 Tuez-les tous ! 553 01:04:45,458 --> 01:04:47,541 À l'attaque ! 554 01:04:55,625 --> 01:04:57,041 Durin viendra. 555 01:05:03,083 --> 01:05:04,416 Durin viendra. 556 01:07:08,333 --> 01:07:10,833 Avez-vous oublié votre Rúmil ? 557 01:07:17,250 --> 01:07:19,708 "Ne guerroyez jamais en colère." 558 01:09:33,416 --> 01:09:35,416 Sous-titres : Anne Trarieux 559 01:09:35,416 --> 01:09:37,500 Supervision créative Anouch Danielian