1
00:00:06,208 --> 00:00:08,458
{\an8}Le plus grand forgeron
est accablé par le travail.
2
00:00:08,666 --> 00:00:12,250
Il m'a demandé d'assurer
l'administration de ses affaires.
3
00:00:12,458 --> 00:00:13,958
Je suis simplement épuisé.
4
00:00:13,958 --> 00:00:16,375
Le Seigneur de l'Eregion a des devoirs.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,958
Forger les Neuf, rien d'autre ne compte.
6
00:00:18,958 --> 00:00:22,000
Sans mithril, les derniers anneaux
ne pourront être forgés.
7
00:00:22,250 --> 00:00:23,458
Il nous en faut plus.
8
00:00:23,666 --> 00:00:24,708
La réponse est non.
9
00:00:25,375 --> 00:00:27,250
Nous agrandissons le chantier.
10
00:00:27,458 --> 00:00:29,583
Êtes-vous devenu fou ?
Retirez l'anneau.
11
00:00:29,583 --> 00:00:32,916
Je n'ai rien à te prouver, petit.
12
00:00:35,791 --> 00:00:39,208
On se couchera en travers de la mine,
s'il le faut !
13
00:00:39,416 --> 00:00:40,416
Disa ?
14
00:00:41,500 --> 00:00:43,208
Les Orques ne sont pas au Mordor.
15
00:00:43,208 --> 00:00:45,916
Une légion d'entre eux
se dirige vers l'Eregion.
16
00:00:46,833 --> 00:00:49,708
Galadriel avait raison.
Vous devez envoyer de l'aide.
17
00:00:49,708 --> 00:00:53,291
Nos armées ne peuvent vaincre
à la fois Adar et Sauron.
18
00:00:53,291 --> 00:00:54,666
Pas seules.
19
00:00:56,916 --> 00:00:58,375
Je vous ai fait venir
20
00:00:58,583 --> 00:01:00,625
car nous avons un ennemi commun.
21
00:01:01,291 --> 00:01:02,708
Elrond est en chemin
22
00:01:02,916 --> 00:01:04,375
avec une armée d'Elfes.
23
00:01:04,958 --> 00:01:06,375
Et Nenya,
24
00:01:06,875 --> 00:01:07,833
mon anneau.
25
00:01:08,000 --> 00:01:10,083
Sauron croit être hors d'atteinte.
26
00:01:10,416 --> 00:01:12,458
Mais je sais qu'il se cache en Eregion.
27
00:01:14,625 --> 00:01:15,750
Avez-vous avancé ?
28
00:01:15,958 --> 00:01:19,333
Je ne peux pas forger
d'autres anneaux sans mithril.
29
00:01:19,333 --> 00:01:20,750
Je suis allé à Khazad-dûm.
30
00:01:21,083 --> 00:01:23,833
Un neuvième par anneau.
Cela devrait suffire.
31
00:01:25,708 --> 00:01:28,000
Sauron n'a pas d'armée.
32
00:01:28,000 --> 00:01:30,208
Alors il a attiré la vôtre.
33
00:01:30,666 --> 00:01:32,916
Pour attaquer l'Eregion.
34
00:01:32,916 --> 00:01:35,541
L'Eregion va tomber.
Et Sauron avec lui.
35
00:01:35,833 --> 00:01:37,625
- Attachez-la.
- Non !
36
00:01:38,000 --> 00:01:39,958
C'est ce que veut Sauron !
37
00:02:56,291 --> 00:02:57,291
Neuf.
38
00:03:00,416 --> 00:03:02,083
Pour les Hommes mortels.
39
00:03:36,166 --> 00:03:37,875
Bonjour, monsieur Souris.
40
00:03:50,833 --> 00:03:51,958
Êtes-vous tombé ?
41
00:03:55,333 --> 00:03:59,125
La place du plus grand forgeron elfe
n'est pas par terre.
42
00:03:59,333 --> 00:04:00,583
Je...
43
00:04:03,416 --> 00:04:04,666
Le marteau
44
00:04:05,791 --> 00:04:08,041
de Fëanor a perdu un...
45
00:04:10,083 --> 00:04:10,916
A perdu un...
46
00:04:12,208 --> 00:04:14,375
Vous êtes parfois très distrait.
47
00:04:16,500 --> 00:04:17,708
Non.
48
00:04:20,250 --> 00:04:22,083
Cette fois, c'est différent.
49
00:04:23,458 --> 00:04:26,208
Vous ne vous sentez pas
encore submergé, j'espère.
50
00:04:30,250 --> 00:04:31,625
Bien au contraire,
51
00:04:32,083 --> 00:04:33,333
en réalité.
52
00:04:34,625 --> 00:04:37,416
Ces dernières semaines,
j'ai ressenti une telle clarté,
53
00:04:37,875 --> 00:04:40,791
une concentration
inconnue depuis des années.
54
00:04:41,750 --> 00:04:43,458
C'est à vous que je le dois.
55
00:04:44,208 --> 00:04:45,291
Je vous en prie.
56
00:04:45,708 --> 00:04:47,916
Quand le monde est tranquille,
57
00:04:49,833 --> 00:04:54,375
c'est là que les idées
peuvent affluer librement.
58
00:04:56,083 --> 00:04:57,791
Mon travail ne consiste
59
00:04:59,000 --> 00:05:02,208
qu'à les laisser me confier
les secrets de leur chant.
60
00:05:06,750 --> 00:05:08,541
Avez-vous avancé ?
61
00:05:13,333 --> 00:05:15,541
Les anneaux sont presque achevés.
62
00:05:18,833 --> 00:05:20,250
Dans combien de temps ?
63
00:05:21,958 --> 00:05:24,583
Que représentent quelques jours de plus
64
00:05:24,875 --> 00:05:26,916
pour parfaire une création
65
00:05:28,083 --> 00:05:29,833
qui durera éternellement ?
66
00:05:33,000 --> 00:05:34,666
Ce sera un triste moment.
67
00:05:37,333 --> 00:05:39,916
J'ai tant apprécié
ce temps passé ensemble.
68
00:05:41,041 --> 00:05:42,958
Tout a une fin.
69
00:05:46,875 --> 00:05:48,208
C'est dommage.
70
00:05:49,583 --> 00:05:50,791
N'est-ce pas ?
71
00:06:42,208 --> 00:06:43,958
Il est l'heure.
72
00:06:52,458 --> 00:06:53,375
Messire.
73
00:06:53,583 --> 00:06:55,041
Les ordres du Seigneur ?
74
00:06:55,041 --> 00:06:58,333
Le Seigneur Celebrimbor
refuse toute contre-attaque.
75
00:06:58,541 --> 00:07:00,625
Il dit que la rivière nous protégera.
76
00:07:00,625 --> 00:07:04,000
À chaque instant, plus d'Elfes meurent.
Nous devons agir.
77
00:07:04,208 --> 00:07:06,250
Aussi nous n'allons pas lui obéir.
78
00:07:07,125 --> 00:07:09,125
Rassemblez vos meilleures troupes.
79
00:07:09,916 --> 00:07:11,625
Je prends le commandement.
80
00:07:12,291 --> 00:07:14,166
Que les Valar vous bénissent.
81
00:07:14,375 --> 00:07:15,500
Qu'y a-t-il ?
82
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
Que ne leur dites-vous pas ?
83
00:07:19,791 --> 00:07:21,708
Celebrimbor a perdu l'esprit.
84
00:07:25,166 --> 00:07:26,666
Nous sommes seuls.
85
00:07:30,583 --> 00:07:31,958
Non, pas seuls.
86
00:07:38,458 --> 00:07:41,958
Vous avez prouvé votre valeur, Mirdania.
87
00:07:43,125 --> 00:07:46,125
Le moment venu,
je veillerai à ce que vous soyez
88
00:07:47,375 --> 00:07:48,500
dûment récompensée.
89
00:07:49,166 --> 00:07:50,375
Qu'y a-t-il ?
90
00:07:50,666 --> 00:07:52,125
Les machines de siège.
91
00:07:52,791 --> 00:07:54,375
Elles se sont tues.
92
00:08:07,166 --> 00:08:09,458
Je vous ai dit de pousser, vermine !
93
00:08:17,875 --> 00:08:21,375
Du nerf, tas de fainéants !
94
00:08:26,833 --> 00:08:28,833
Ils les détournent de la cité.
95
00:08:35,791 --> 00:08:38,708
Celebrimbor se trompait
plus qu'on ne le pensait.
96
00:08:40,375 --> 00:08:42,041
Préparez-vous à l'assaut.
97
00:08:42,333 --> 00:08:44,500
L'assaut ? Depuis l'autre rive ?
98
00:09:04,750 --> 00:09:06,000
Encore !
99
00:09:14,875 --> 00:09:16,708
Ils endiguent la rivière.
100
00:09:43,541 --> 00:09:45,958
Préparez-vous à l'assaut !
101
00:10:47,750 --> 00:10:49,250
L'Eregion est assiégé.
102
00:10:49,750 --> 00:10:52,625
Les gardes ont reçu cette requête
d'un Elfe, à l'entrée ouest.
103
00:10:55,708 --> 00:10:58,541
Ils sont plus aux abois
qu'on ne le pensait.
104
00:11:00,916 --> 00:11:05,000
J'ai besoin
que la mine soit reprise sur-le-champ.
105
00:11:05,875 --> 00:11:09,625
Sire, votre fils est encore en bas,
ainsi que la princesse...
106
00:11:09,833 --> 00:11:12,541
Chaque heure passée à atermoyer
107
00:11:13,541 --> 00:11:16,833
nous coûte des richesses inimaginables.
108
00:11:19,083 --> 00:11:20,333
Nous devons
109
00:11:20,958 --> 00:11:22,041
creuser.
110
00:11:26,875 --> 00:11:28,000
Allez-y !
111
00:11:33,958 --> 00:11:35,333
Les voilà.
112
00:11:38,333 --> 00:11:40,333
Vous ne comprenez pas vite, hein ?
113
00:11:40,625 --> 00:11:41,875
Doucement, les gars.
114
00:11:42,291 --> 00:11:43,958
Faites demi-tour.
115
00:11:56,291 --> 00:11:58,166
Nous sommes à vos côtés.
116
00:11:58,875 --> 00:11:59,916
Baissez vos pics.
117
00:12:01,875 --> 00:12:02,708
Cet anneau
118
00:12:03,333 --> 00:12:05,416
s'est emparé du cœur du Roi.
119
00:12:05,416 --> 00:12:08,000
Il ne s'emparera pas de cette montagne.
120
00:12:08,000 --> 00:12:09,500
On doit le lui retirer.
121
00:12:10,000 --> 00:12:12,916
Notre royaume
n'est pas le seul à être en péril.
122
00:12:13,666 --> 00:12:15,666
Un Elfe, dehors, veut vous parler.
123
00:12:19,125 --> 00:12:20,083
Qu'il entre.
124
00:12:21,166 --> 00:12:23,958
Il faudra que nous soyons discrets.
125
00:12:23,958 --> 00:12:27,416
Cet Elfe a été banni
de toutes les terres naines.
126
00:12:48,250 --> 00:12:49,416
Elrond.
127
00:12:51,208 --> 00:12:53,916
Mon cœur chante de vous voir,
mon vieil ami.
128
00:12:58,000 --> 00:13:02,708
Bougre de grand échalas,
aux cheveux ondulés et à la prose fleurie.
129
00:13:03,083 --> 00:13:04,458
Aux cheveux ondulés ?
130
00:13:09,166 --> 00:13:11,375
Vous avez du cran de venir ici.
131
00:13:13,291 --> 00:13:16,041
Savez-vous ce que j'ai enduré
depuis votre départ ?
132
00:13:16,041 --> 00:13:19,041
Ce ne peut être plus mouvementé
que mes aventures.
133
00:13:22,791 --> 00:13:25,375
Je m'apprête à détrôner mon père.
134
00:13:39,000 --> 00:13:40,458
Vous avez mieux ?
135
00:13:46,083 --> 00:13:47,291
La défaite.
136
00:13:50,291 --> 00:13:51,791
Sans votre aide.
137
00:13:53,250 --> 00:13:56,000
Des milliers de vies sont en péril, Durin.
138
00:13:56,000 --> 00:13:57,708
Dont celle de Celebrimbor.
139
00:14:00,458 --> 00:14:04,541
Je sais que je vous en demande trop,
mais j'ai besoin de vous.
140
00:14:06,416 --> 00:14:07,833
Maintenant.
141
00:14:26,875 --> 00:14:28,666
Plus vite !
142
00:14:43,250 --> 00:14:45,083
Tirez les flèches !
143
00:15:32,541 --> 00:15:34,000
Tenez ferme !
144
00:15:34,000 --> 00:15:36,541
Capitaine, ils ont un Ravageur.
145
00:15:38,666 --> 00:15:39,875
Préparez-vous à tirer !
146
00:15:39,875 --> 00:15:41,416
Il faut arrêter cet engin !
147
00:15:59,833 --> 00:16:00,916
Les anneaux.
148
00:16:01,166 --> 00:16:02,416
Sont-ils finis ?
149
00:16:06,208 --> 00:16:07,041
Attendez-la.
150
00:16:09,000 --> 00:16:09,958
Quoi donc ?
151
00:16:27,458 --> 00:16:28,541
Captivant.
152
00:16:29,250 --> 00:16:30,750
C'est un schéma.
153
00:16:32,583 --> 00:16:34,500
Ne le voyez-vous pas ? Un cycle.
154
00:16:35,916 --> 00:16:37,625
Qui se répète par intervalles
155
00:16:37,833 --> 00:16:40,333
toute la journée.
Et ce n'est pas tout.
156
00:16:41,208 --> 00:16:42,208
Ici.
157
00:16:43,250 --> 00:16:44,375
Regardez.
158
00:16:44,625 --> 00:16:45,458
La braise.
159
00:16:45,458 --> 00:16:48,000
Quelle que soit la cause
de cette révélation,
160
00:16:48,000 --> 00:16:49,458
nous n'avons pas le temps.
161
00:16:49,666 --> 00:16:50,833
Au contraire.
162
00:16:52,541 --> 00:16:55,583
Il semblerait que nous ayons
tout le temps du monde.
163
00:17:00,875 --> 00:17:02,208
Les bougies...
164
00:17:03,916 --> 00:17:06,250
n'ont pas brûlé d'un pouce
de la journée.
165
00:17:08,000 --> 00:17:09,708
Vous vouliez la paix.
166
00:17:10,833 --> 00:17:12,458
Je vous l'ai donnée.
167
00:17:13,583 --> 00:17:14,583
Non.
168
00:17:16,000 --> 00:17:18,166
Quoi que ce soit,
169
00:17:18,166 --> 00:17:20,083
ce n'est pas un don.
170
00:17:23,375 --> 00:17:24,791
Que m'avez-vous fait ?
171
00:17:24,791 --> 00:17:25,875
Que vous ai-je fait ?
172
00:17:27,125 --> 00:17:30,375
Vous avez accueilli mon enseignement,
presque en suppliant.
173
00:17:30,375 --> 00:17:34,208
Maintenant, une souris détale
et vous vous effondrez.
174
00:17:36,583 --> 00:17:37,416
Écoutez-vous.
175
00:17:37,416 --> 00:17:39,625
Non ! Que m'avez-vous fait ?
176
00:17:41,833 --> 00:17:44,791
Aucun émissaire des Valar ne ferait cela.
177
00:17:47,291 --> 00:17:48,375
Qui êtes-vous...
178
00:17:49,791 --> 00:17:50,625
vraiment ?
179
00:17:51,541 --> 00:17:54,333
Je suis celui
qui tient la tempête à distance,
180
00:17:55,333 --> 00:17:57,750
et le soleil en équilibre
au-dessus de votre tête,
181
00:17:57,750 --> 00:18:00,041
pour vous donner cette unique chance
182
00:18:00,708 --> 00:18:02,583
de prouver votre valeur.
183
00:18:04,833 --> 00:18:05,833
Maintenant,
184
00:18:06,041 --> 00:18:07,500
je veux les Neuf !
185
00:18:08,125 --> 00:18:09,500
Non !
186
00:19:33,916 --> 00:19:34,833
Qu'est-ce que...
187
00:19:46,458 --> 00:19:47,833
Le mithril.
188
00:19:52,041 --> 00:19:53,916
Qu'est-ce que ceci ?
189
00:19:55,291 --> 00:19:57,625
Vous m'avez tant appris
190
00:19:58,541 --> 00:20:00,208
depuis ma venue en Eregion.
191
00:20:01,875 --> 00:20:03,458
Mais aucune leçon
192
00:20:04,333 --> 00:20:06,458
n'est plus durable que celle-ci :
193
00:20:07,833 --> 00:20:09,750
la vraie création...
194
00:20:13,125 --> 00:20:15,208
exige des sacrifices.
195
00:20:22,041 --> 00:20:23,333
Vous êtes lui.
196
00:20:25,583 --> 00:20:26,750
N'est-ce pas ?
197
00:20:28,500 --> 00:20:29,333
Vous êtes...
198
00:20:29,541 --> 00:20:31,250
J'ai bien des noms.
199
00:21:18,333 --> 00:21:19,916
Mirdania !
200
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
Vous êtes en vie.
201
00:21:25,833 --> 00:21:28,416
Nous avons été trompés. Nous tous.
202
00:21:28,416 --> 00:21:31,333
Il a tout manigancé
pour me forcer à forger les anneaux.
203
00:21:31,333 --> 00:21:34,583
Il m'a enfermé dans une prison,
une prison de l'esprit.
204
00:21:34,583 --> 00:21:35,625
Mais c'est fini.
205
00:21:36,541 --> 00:21:37,916
J'en suis sorti.
206
00:21:38,166 --> 00:21:40,583
Il a dû être distrait par le siège.
207
00:21:40,583 --> 00:21:42,041
Il a oublié le rubis.
208
00:21:42,041 --> 00:21:43,375
Et la souris.
209
00:21:43,375 --> 00:21:45,208
La même souris.
210
00:21:47,208 --> 00:21:49,833
Vous devez me croire.
211
00:21:51,541 --> 00:21:53,500
Il faut que vous me croyiez !
212
00:22:00,958 --> 00:22:02,958
La partie la plus mince de la muraille.
213
00:22:11,625 --> 00:22:14,000
Il faut consolider les fondations.
214
00:22:14,000 --> 00:22:15,375
Dépêchez-vous !
215
00:22:22,500 --> 00:22:23,833
Emparez-vous de lui.
216
00:22:26,333 --> 00:22:27,416
C'est Sauron.
217
00:22:28,958 --> 00:22:30,333
Emparez-vous de lui !
218
00:22:31,625 --> 00:22:33,500
Il vous a menti
219
00:22:34,041 --> 00:22:35,291
depuis le début.
220
00:22:36,791 --> 00:22:39,833
Non, il nous a protégés.
221
00:22:39,833 --> 00:22:42,875
Vous donniez des ordres
qui auraient signé notre fin.
222
00:22:42,875 --> 00:22:43,958
Non.
223
00:22:44,458 --> 00:22:45,291
C'était lui.
224
00:22:46,958 --> 00:22:48,500
Il est Sauron !
225
00:22:50,125 --> 00:22:51,958
Si vous ne me croyez pas,
226
00:22:53,625 --> 00:22:54,500
entaillez-le.
227
00:22:56,208 --> 00:22:58,583
Regardez sa main, regardez son sang.
228
00:22:59,750 --> 00:23:01,166
Noir comme de la poix.
229
00:23:13,875 --> 00:23:15,125
Venez, messire.
230
00:23:15,708 --> 00:23:17,125
À votre place.
231
00:23:17,333 --> 00:23:18,333
Ne me touchez pas !
232
00:23:19,958 --> 00:23:20,958
Non !
233
00:23:44,083 --> 00:23:45,083
Il y a une issue.
234
00:23:47,833 --> 00:23:49,375
Finissez les Neuf.
235
00:23:50,916 --> 00:23:52,750
Et j'épargnerai votre cité.
236
00:23:57,041 --> 00:23:58,625
À quoi vous serviront-ils ?
237
00:24:00,958 --> 00:24:04,416
À créer une paix parfaite et durable.
238
00:25:16,125 --> 00:25:17,958
Mort à nos ennemis !
239
00:26:29,416 --> 00:26:30,666
Halte !
240
00:26:40,291 --> 00:26:41,416
Bienvenue,
241
00:26:42,416 --> 00:26:44,083
Commandant Elrond.
242
00:26:55,166 --> 00:26:56,458
L'anneau.
243
00:26:59,000 --> 00:26:59,958
Montrez-le-moi.
244
00:27:01,250 --> 00:27:03,541
Il aurait été malavisé de l'apporter.
245
00:27:05,291 --> 00:27:09,208
Vous êtes un courtisan,
plus habile à la plume qu'à l'épée.
246
00:27:09,791 --> 00:27:11,875
Vous ne m'avez jamais vu les manier.
247
00:27:12,083 --> 00:27:13,416
Il fallait charger.
248
00:27:13,416 --> 00:27:17,000
Si elle parle encore,
tranchez-lui la langue.
249
00:27:21,500 --> 00:27:22,333
Sauron
250
00:27:23,416 --> 00:27:25,958
est autant mon ennemi que le vôtre.
251
00:27:26,625 --> 00:27:29,583
Donnez-moi de quoi le vaincre
et nous en débarrasser.
252
00:27:29,958 --> 00:27:33,208
N'avez-vous fait ce qu'il ordonnait
en assiégeant l'Eregion ?
253
00:27:33,208 --> 00:27:36,208
L'Eregion a succombé à l'ombre.
254
00:27:36,958 --> 00:27:39,541
La cité appartient au Trompeur, à présent,
255
00:27:39,541 --> 00:27:42,083
comme tous les Elfes dans son enceinte.
256
00:27:42,083 --> 00:27:43,625
Pas le Seigneur Celebrimbor.
257
00:27:43,625 --> 00:27:46,083
C'est Celebrimbor en personne
258
00:27:46,416 --> 00:27:47,958
qui a accueilli Sauron.
259
00:27:49,208 --> 00:27:51,083
Vous ne pouvez pas le sauver.
260
00:27:52,208 --> 00:27:54,541
Vous pouvez sauver Galadriel.
261
00:27:57,708 --> 00:27:59,708
C'est une offre honnête.
262
00:28:00,958 --> 00:28:02,916
Je vous suggère de l'accepter.
263
00:28:03,416 --> 00:28:05,625
Et de me laisser Sauron.
264
00:28:12,541 --> 00:28:16,291
Vous avez la beauté de votre ancêtre,
Melian de la race des Valar.
265
00:28:17,416 --> 00:28:21,458
Si une once de sa sagesse
coule dans vos veines,
266
00:28:22,208 --> 00:28:25,291
vous savez que vous ne pouvez
me vaincre au combat.
267
00:28:26,583 --> 00:28:28,500
Je manœuvrerai plus habilement,
268
00:28:29,041 --> 00:28:31,791
mes troupes déferont les vôtres,
269
00:28:32,208 --> 00:28:34,250
et vous tomberez.
270
00:28:35,583 --> 00:28:39,541
Pas avant que vous ayez noirci
les sables du Glanduin
271
00:28:39,541 --> 00:28:41,500
avec le sang des vôtres.
272
00:28:43,208 --> 00:28:44,833
Mes enfants ont subi des atrocités
273
00:28:44,833 --> 00:28:48,708
dont vos plus braves guerriers
ne supporteraient pas le récit.
274
00:28:49,375 --> 00:28:52,458
Êtes-vous prêt
à sacrifier leurs vies sans compter,
275
00:28:52,833 --> 00:28:53,666
Adar ?
276
00:28:57,083 --> 00:28:58,166
Le sont-ils ?
277
00:29:04,875 --> 00:29:07,875
L'anneau ou la vie de Galadriel.
278
00:29:08,750 --> 00:29:10,333
Lequel ce sera ?
279
00:29:23,958 --> 00:29:25,791
Demandez-moi sur le champ de bataille
280
00:29:26,791 --> 00:29:29,875
quand le cou sous la lame
sera le vôtre.
281
00:29:34,250 --> 00:29:35,416
Très bien.
282
00:29:39,791 --> 00:29:41,625
Je vous y retrouverai...
283
00:29:44,458 --> 00:29:45,958
avec sa tête sur une pique.
284
00:29:50,500 --> 00:29:53,625
S'il doit en être ainsi,
j'aimerais lui dire adieu.
285
00:29:57,875 --> 00:29:59,458
Il n'est pas armé.
286
00:30:17,625 --> 00:30:19,208
Pardonnez-moi.
287
00:30:23,750 --> 00:30:25,125
Soyez victorieux.
288
00:30:59,208 --> 00:31:00,041
Vorohil.
289
00:31:06,666 --> 00:31:08,583
Ils sont dix fois plus nombreux que nous.
290
00:31:09,000 --> 00:31:10,541
Pourquoi êtes-vous confiant ?
291
00:31:11,208 --> 00:31:13,916
Je sais une chose
que le Père des Orques ignore.
292
00:31:14,041 --> 00:31:14,958
Laquelle ?
293
00:31:14,958 --> 00:31:19,000
Le Prince Durin rassemble
une légion de Nains pour nous aider.
294
00:31:19,208 --> 00:31:21,708
Et aux premiers rayons de soleil,
295
00:31:21,958 --> 00:31:26,208
vous les guiderez
en plein sur le flanc d'Adar.
296
00:31:27,291 --> 00:31:28,375
Remarquable.
297
00:31:32,875 --> 00:31:33,916
Rejoignez-les.
298
00:31:36,291 --> 00:31:38,583
Je vais m'assurer
que la muraille d'Eregion
299
00:31:38,583 --> 00:31:40,458
tient une nuit de plus.
300
00:31:56,125 --> 00:31:59,208
Guerriers de Khazad-dûm.
301
00:32:04,708 --> 00:32:06,750
À cet instant,
302
00:32:07,625 --> 00:32:11,750
le grand récit de notre âge
est en train de s'écrire.
303
00:32:15,208 --> 00:32:17,416
Et il nous revient
304
00:32:18,625 --> 00:32:22,458
de décider s'il s'achèvera en tragédie
305
00:32:25,125 --> 00:32:26,791
ou en triomphe.
306
00:32:31,208 --> 00:32:33,791
Sauron Cœur de Pierre,
307
00:32:35,916 --> 00:32:40,416
qui a volé les sept secrets de forge
à nos ancêtres,
308
00:32:40,625 --> 00:32:42,250
est revenu,
309
00:32:42,916 --> 00:32:46,166
forgeant des anneaux
pour nous asservir, nous,
310
00:32:46,625 --> 00:32:49,333
et toute la Terre du Milieu.
311
00:32:50,000 --> 00:32:52,708
Les Elfes ne peuvent pas le vaincre.
312
00:32:54,541 --> 00:32:55,958
Pas sans nous.
313
00:33:03,875 --> 00:33:06,333
Et Sauron le sait.
314
00:33:07,541 --> 00:33:09,208
Il pense
315
00:33:10,416 --> 00:33:12,416
qu'en flattant notre cupidité,
316
00:33:14,750 --> 00:33:18,500
il peut réduire nos cœurs en cendres,
317
00:33:19,291 --> 00:33:23,166
et nous balayer du champ de bataille
sans coup férir.
318
00:33:28,916 --> 00:33:32,375
Mais nous sommes plus forts
qu'il ne le croit.
319
00:33:32,583 --> 00:33:33,875
Oui !
320
00:33:33,875 --> 00:33:36,041
Car il y a une chose
321
00:33:36,333 --> 00:33:38,375
que tous les Nains prisent
322
00:33:38,625 --> 00:33:41,291
bien plus que les richesses.
323
00:33:41,291 --> 00:33:44,583
Plus encore que cette montagne
que nous chérissons.
324
00:33:46,916 --> 00:33:48,750
Battez-vous avec moi,
325
00:33:49,333 --> 00:33:51,708
pour que le monde entier voie
326
00:33:52,291 --> 00:33:54,416
que la loyauté des Nains
327
00:33:54,875 --> 00:33:56,416
est une force
328
00:33:56,416 --> 00:33:59,958
plus puissante
que n'importe quelle sorcellerie !
329
00:34:01,666 --> 00:34:03,541
Plus redoutable
que n'importe quelle armée !
330
00:34:05,083 --> 00:34:09,000
Plus profonde que l'ossature de la terre !
331
00:34:11,416 --> 00:34:14,375
Vous battrez-vous avec nos amis ?
332
00:34:15,750 --> 00:34:19,375
Vous battrez-vous pour Khazad-dûm ?
333
00:34:36,500 --> 00:34:38,166
Khazad...
334
00:34:38,375 --> 00:34:40,291
Dûm !
335
00:34:40,500 --> 00:34:43,416
Nous marchons pour l'Eregion !
336
00:34:52,708 --> 00:34:53,833
Défendez la cité !
337
00:35:09,583 --> 00:35:10,666
À la muraille !
338
00:35:11,125 --> 00:35:11,958
À la muraille !
339
00:35:48,166 --> 00:35:50,375
Je vais te transpercer les tripes, Elfe.
340
00:35:56,375 --> 00:35:57,375
Meurs.
341
00:36:42,291 --> 00:36:43,708
Ça suffit !
342
00:36:55,541 --> 00:36:56,750
Encore !
343
00:36:56,750 --> 00:36:59,166
Remettez en position le Ravageur.
344
00:37:00,458 --> 00:37:01,583
Allez !
345
00:37:05,041 --> 00:37:06,458
Seigneur-père.
346
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
La muraille est plus solide que prévu.
347
00:37:09,666 --> 00:37:12,458
On ne la percera peut-être pas
avant l'aube.
348
00:37:13,083 --> 00:37:15,375
L'Elfe s'en tire mieux qu'escompté.
349
00:37:15,375 --> 00:37:19,333
Ses troupes ont déjà détruit
cinq de nos trébuchets.
350
00:37:19,333 --> 00:37:21,416
Beaucoup d'Uruks meurent.
351
00:37:21,958 --> 00:37:24,750
Quels sont vos ordres ?
On sonne la retraite ?
352
00:37:25,125 --> 00:37:26,125
Non.
353
00:37:28,500 --> 00:37:30,500
Sauron ne doit pas s'échapper.
354
00:37:31,791 --> 00:37:33,625
Faites tomber cette muraille.
355
00:37:34,625 --> 00:37:36,791
- Coûte que coûte.
- Adar !
356
00:37:41,125 --> 00:37:43,291
Vous nous aviez dit
357
00:37:43,291 --> 00:37:45,541
que vous nous aimiez.
358
00:37:46,625 --> 00:37:49,041
De tout ce qu'il reste de mon cœur.
359
00:37:51,000 --> 00:37:55,583
Trop pour vous laisser devenir
les esclaves de Sauron.
360
00:38:10,666 --> 00:38:11,958
Vite !
361
00:38:17,916 --> 00:38:20,625
Elle est encore dans le campement.
Trouvez-la !
362
00:38:54,916 --> 00:38:57,458
Il est mort.
363
00:38:59,625 --> 00:39:01,916
Toi, là ! Viens m'aider.
364
00:39:07,041 --> 00:39:08,125
Soulevez-le.
365
00:39:59,125 --> 00:40:01,791
Par le feu, ils retournent aux ténèbres.
366
00:40:04,250 --> 00:40:06,875
Par le feu, ils retournent aux ténèbres.
367
00:40:33,708 --> 00:40:37,083
Regardez ces jolis cheveux.
368
00:41:02,416 --> 00:41:04,875
J'ignore quelle force vous a amené ici,
369
00:41:05,625 --> 00:41:07,541
mais j'en suis heureuse.
370
00:41:07,916 --> 00:41:10,500
Venez, je connais
un accès dérobé à la cité.
371
00:41:10,500 --> 00:41:12,041
Nous devons trouver Sauron.
372
00:41:12,041 --> 00:41:13,541
Je suis là pour lui.
373
00:41:18,458 --> 00:41:22,750
Si vous l'attaquez maintenant,
vous le paierez de votre vie.
374
00:41:25,083 --> 00:41:26,583
Je la lui laisse.
375
00:41:28,958 --> 00:41:31,166
Il m'a pris tout le reste.
376
00:41:34,125 --> 00:41:35,666
Arondir.
377
00:41:38,041 --> 00:41:41,916
Nous manquons cruellement
de héros elfiques, cette nuit.
378
00:41:43,166 --> 00:41:44,791
Il serait dommage
379
00:41:45,541 --> 00:41:46,875
d'en perdre un autre.
380
00:41:48,833 --> 00:41:52,083
Le véritable combat contre Adar
viendra plus tard.
381
00:42:07,500 --> 00:42:10,000
L'armée est à l'entrée ouest,
Prince Durin.
382
00:42:10,000 --> 00:42:11,083
Bien.
383
00:42:11,541 --> 00:42:13,375
Durin !
384
00:42:15,541 --> 00:42:16,541
Prince Durin.
385
00:42:19,041 --> 00:42:20,125
Attendez.
386
00:42:24,666 --> 00:42:25,958
Votre père...
387
00:42:26,791 --> 00:42:28,625
s'en est pris à mes hommes.
388
00:42:31,375 --> 00:42:34,250
Il les a fauchés
comme des meules de blé.
389
00:42:35,750 --> 00:42:37,750
Il va creuser.
390
00:42:38,208 --> 00:42:40,291
Il va libérer cette créature !
391
00:42:40,291 --> 00:42:42,625
- Disa. Est-elle...
- Je ne sais pas.
392
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
Mais elle m'a envoyé vous trouver.
393
00:42:45,000 --> 00:42:47,625
Elle dit que vous devez rappeler l'armée.
394
00:42:48,125 --> 00:42:49,541
Et Elrond, alors ?
395
00:42:51,291 --> 00:42:53,625
Si vous partez en Eregion maintenant,
396
00:42:53,625 --> 00:42:56,291
Khazad-dûm
pourrait avoir disparu à votre retour.
397
00:43:12,416 --> 00:43:13,916
N'ayez crainte.
398
00:43:15,166 --> 00:43:16,791
Cela passera.
399
00:43:19,333 --> 00:43:23,125
Je vous le promets,
quand la Terre du Milieu sera guérie,
400
00:43:23,125 --> 00:43:26,208
et que son peuple verra
ce que nous avons accompli,
401
00:43:29,250 --> 00:43:31,791
toutes nos souffrances
seront récompensées.
402
00:43:32,791 --> 00:43:34,208
"Nos souffrances" ?
403
00:43:34,458 --> 00:43:36,291
Sachez que cela m'afflige
404
00:43:37,166 --> 00:43:38,291
de vous traiter comme...
405
00:43:38,291 --> 00:43:40,708
Comme vous avez traité tant d'autres ?
406
00:43:45,041 --> 00:43:46,541
Comme Morgoth m'a traité.
407
00:43:49,458 --> 00:43:52,458
Savez-vous ce que c'est,
d'être torturé par un dieu ?
408
00:43:54,833 --> 00:43:56,541
Je ne peux l'imaginer.
409
00:43:58,041 --> 00:44:01,333
Je vois le dessein, Celebrimbor.
410
00:44:02,666 --> 00:44:03,791
Si clairement.
411
00:44:05,083 --> 00:44:07,375
Je l'ai vu dès mon premier éveil.
412
00:44:08,791 --> 00:44:10,208
Mais son dessein à lui
413
00:44:11,041 --> 00:44:13,083
était différent du mien.
414
00:44:15,166 --> 00:44:18,750
Car ce qu'il désirait détruire,
moi, je désirais
415
00:44:20,333 --> 00:44:21,208
le parfaire.
416
00:44:24,541 --> 00:44:25,833
Parfois,
417
00:44:26,833 --> 00:44:28,833
la souffrance devenait une récompense.
418
00:44:29,583 --> 00:44:31,166
Un jeu.
419
00:44:32,583 --> 00:44:33,416
Une lutte.
420
00:44:34,541 --> 00:44:37,166
Pour voir quelle volonté
était la plus puissante.
421
00:44:38,375 --> 00:44:39,208
Malgré cela,
422
00:44:39,416 --> 00:44:42,791
vous avez choisi
de m'infliger la même souffrance.
423
00:44:43,166 --> 00:44:44,166
Non.
424
00:44:51,208 --> 00:44:52,833
C'est vous qui l'avez choisi.
425
00:44:55,083 --> 00:44:56,166
Pas moi.
426
00:44:58,500 --> 00:44:59,333
Quoi ?
427
00:45:03,041 --> 00:45:04,500
Tout repose
428
00:45:06,666 --> 00:45:08,083
sur les anneaux.
429
00:45:08,916 --> 00:45:10,208
Et puisque vous...
430
00:45:11,125 --> 00:45:12,875
m'avez forcé
431
00:45:13,708 --> 00:45:15,708
à vous tourmenter pour les créer,
432
00:45:18,000 --> 00:45:20,750
je ne suis que la victime
de votre obstination.
433
00:45:22,500 --> 00:45:23,666
Et vous,
434
00:45:25,208 --> 00:45:27,000
l'auteur de votre tourment.
435
00:45:35,041 --> 00:45:37,666
Vous êtes véritablement le Grand Trompeur.
436
00:45:42,166 --> 00:45:44,083
Vous vous trompez vous-même.
437
00:45:48,583 --> 00:45:49,958
Finissez-les.
438
00:46:40,333 --> 00:46:41,166
Tirez !
439
00:47:04,791 --> 00:47:05,791
Dépêchez-vous !
440
00:48:53,041 --> 00:48:54,583
Quelle volonté
441
00:48:55,500 --> 00:48:57,166
est la plus puissante ?
442
00:49:51,291 --> 00:49:52,916
Regardez ce qu'il s'est fait.
443
00:49:52,916 --> 00:49:55,166
Il est vraiment devenu fou.
444
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
Vous devez rester dans la tour,
445
00:49:58,083 --> 00:50:00,083
pour ne pas vous faire du mal.
446
00:50:00,541 --> 00:50:02,416
Sur ordre d'Annatar,
447
00:50:02,875 --> 00:50:04,458
Seigneur de l'Eregion.
448
00:50:12,875 --> 00:50:14,208
Libérez-le.
449
00:50:15,208 --> 00:50:16,291
Madame.
450
00:50:17,500 --> 00:50:19,791
Il s'agit du Seigneur Celebrimbor,
451
00:50:20,708 --> 00:50:24,666
le plus grand des forgerons elfes.
Libérez-le.
452
00:50:24,875 --> 00:50:26,708
Le Seigneur de l'Eregion a ordonné...
453
00:50:26,916 --> 00:50:28,958
C'est lui, le Seigneur de l'Eregion.
454
00:50:38,875 --> 00:50:39,833
Celebrimbor.
455
00:50:41,000 --> 00:50:42,250
C'est moi.
456
00:50:49,416 --> 00:50:50,833
Celebrimbor.
457
00:50:51,375 --> 00:50:52,875
Quand je vous ai vue,
458
00:50:53,958 --> 00:50:57,125
j'ai cru que vous n'étiez
qu'une illusion de plus,
459
00:50:59,416 --> 00:51:02,750
une cruauté de plus,
pour m'infliger de faux espoirs.
460
00:51:02,958 --> 00:51:04,125
Sauron.
461
00:51:06,250 --> 00:51:07,541
D'autres anneaux.
462
00:51:07,875 --> 00:51:09,000
Neuf.
463
00:51:11,083 --> 00:51:12,416
Neuf anneaux.
464
00:51:13,458 --> 00:51:16,666
Pour asservir le monde des Hommes,
comme il...
465
00:51:18,250 --> 00:51:20,208
m'a asservi.
466
00:51:22,541 --> 00:51:23,875
Tout est ma faute.
467
00:51:23,875 --> 00:51:24,958
Non.
468
00:51:25,916 --> 00:51:29,916
Depuis le début,
au fond de moi, je savais.
469
00:51:30,458 --> 00:51:34,541
Au fond de moi, je voyais,
mais je voulais ce qu'il offrait.
470
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
Alors,
471
00:51:37,416 --> 00:51:40,750
j'ai refusé de voir ce qu'il était.
472
00:51:42,583 --> 00:51:44,208
Moi aussi.
473
00:51:48,500 --> 00:51:49,500
C'est lui.
474
00:51:49,500 --> 00:51:51,208
Vite. L'ancien tunnel nain.
475
00:51:51,958 --> 00:51:54,583
Je l'ai emprunté pour entrer dans la cité.
476
00:51:54,791 --> 00:51:57,625
Il vous conduira,
avec les anneaux, loin d'ici.
477
00:51:58,166 --> 00:51:59,416
Partez. Maintenant !
478
00:51:59,416 --> 00:52:01,625
Je ne peux pas.
Ce doit être vous.
479
00:52:01,625 --> 00:52:04,291
Il s'en rendra compte.
Il traquera les anneaux.
480
00:52:04,750 --> 00:52:07,958
Je ferai en sorte
qu'il s'écoule un certain temps
481
00:52:08,208 --> 00:52:09,583
avant que cela n'arrive.
482
00:52:10,666 --> 00:52:12,083
Prenez les anneaux.
483
00:52:12,666 --> 00:52:15,041
Sauvez autant de monde que possible.
484
00:52:15,250 --> 00:52:16,583
Dépêchez-vous.
485
00:52:18,125 --> 00:52:20,333
Vous ne l'affronterez pas seul.
486
00:52:21,958 --> 00:52:23,708
J'ai bâti cette cité.
487
00:52:25,291 --> 00:52:26,833
Ma place est ici.
488
00:52:28,041 --> 00:52:29,958
Et il ne sera pas seul.
489
00:52:39,291 --> 00:52:40,708
Je vous demande pardon.
490
00:52:41,083 --> 00:52:42,958
C'est moi qui l'ai amené ici.
491
00:52:44,583 --> 00:52:46,708
Pardon de ne pas avoir été plus forte.
492
00:52:47,166 --> 00:52:49,625
Ni vous ni moi n'étions assez forts.
493
00:52:50,625 --> 00:52:53,291
Il se peut que personne ne le soit.
494
00:52:54,916 --> 00:52:56,333
Mais, peut-être,
495
00:52:57,583 --> 00:53:00,125
suffit-il que les Elfes se rappellent
496
00:53:00,958 --> 00:53:02,958
que ce n'est pas la force
497
00:53:03,291 --> 00:53:05,291
qui vainc les ténèbres,
498
00:53:06,625 --> 00:53:07,791
mais la lumière.
499
00:53:08,791 --> 00:53:10,875
Des armées peuvent se lever,
500
00:53:12,958 --> 00:53:14,875
des cœurs, faillir,
501
00:53:14,875 --> 00:53:18,208
cependant, la lumière subsiste,
502
00:53:18,958 --> 00:53:21,625
et elle est plus puissante que la force.
503
00:53:25,250 --> 00:53:27,000
Car en sa présence,
504
00:53:28,708 --> 00:53:30,708
les ténèbres doivent s'enfuir.
505
00:53:36,625 --> 00:53:37,875
Namárië.
506
00:54:19,833 --> 00:54:22,000
Encore ! Nous y sommes presque !
507
00:54:32,666 --> 00:54:35,208
Ils vont ouvrir une brèche, Commandant ?
508
00:54:35,416 --> 00:54:37,916
Non, Rían.
L'ennemi n'ouvrira pas de brèche.
509
00:54:38,791 --> 00:54:41,375
Une seule de vos flèches
peut tout changer.
510
00:54:42,708 --> 00:54:44,333
Combien de flèches-torches ?
511
00:54:44,541 --> 00:54:46,916
Assez,
si j'ai une ligne de visée dégagée.
512
00:54:46,916 --> 00:54:48,041
Suivez-moi.
513
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
Allez-y !
514
00:55:03,041 --> 00:55:04,208
Tirez !
515
00:56:14,416 --> 00:56:15,250
Détruisez-le !
516
00:56:26,666 --> 00:56:28,041
Envoyez-le.
517
00:56:29,291 --> 00:56:30,541
Seigneur-père,
518
00:56:31,500 --> 00:56:33,833
il tuera les nôtres.
519
00:56:34,583 --> 00:56:36,166
Envoyez-le !
520
00:56:55,750 --> 00:56:58,500
Les Orques, ils s'enfuient !
521
00:57:03,125 --> 00:57:04,916
Ils ouvrent un passage.
522
00:57:35,333 --> 00:57:37,208
Vous ne les trouverez pas ici.
523
00:57:38,458 --> 00:57:41,041
Ils sont déjà loin de votre portée.
524
00:57:46,166 --> 00:57:50,125
Alors vous allez me les apporter
et les placer dans ma main.
525
00:57:50,500 --> 00:57:53,625
Votre main ne touchera plus jamais
aucun anneau.
526
00:58:09,541 --> 00:58:11,875
Sur ordre du vrai Seigneur de l'Eregion,
527
00:58:11,875 --> 00:58:13,583
vous, Sauron, êtes...
528
00:58:20,333 --> 00:58:23,500
Vous pensiez être le seul
sous mon emprise ?
529
00:59:02,583 --> 00:59:04,458
Vous me donnerez les Neuf.
530
00:59:18,708 --> 00:59:21,083
Il ne doit pas atteindre la muraille !
531
01:00:18,375 --> 01:00:19,875
Commandant, prenez garde !
532
01:00:28,166 --> 01:00:30,291
Tuez-le maintenant !
533
01:01:26,958 --> 01:01:29,208
Retourne t'enterrer dans tes collines !
534
01:01:42,916 --> 01:01:43,916
Commandant !
535
01:02:15,250 --> 01:02:16,333
Commandant.
536
01:02:16,541 --> 01:02:17,583
Haut Roi.
537
01:02:18,458 --> 01:02:19,375
Que faites-vous ici ?
538
01:02:19,750 --> 01:02:23,000
La place du roi
est là où on a besoin de lui.
539
01:02:37,625 --> 01:02:39,458
Mes enfants !
540
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
Marchez avec moi !
541
01:03:28,833 --> 01:03:30,000
Les Nains !
542
01:03:30,000 --> 01:03:31,500
Les Nains arrivent !
543
01:03:31,500 --> 01:03:33,000
Regardez au nord !
544
01:03:49,750 --> 01:03:50,833
Vorohil.
545
01:03:57,125 --> 01:03:58,416
Durin a rappelé l'armée.
546
01:04:00,625 --> 01:04:02,125
Khazad-dûm est fermé.
547
01:04:02,500 --> 01:04:03,500
Non.
548
01:04:05,041 --> 01:04:06,833
Ce doit être une erreur.
549
01:04:10,041 --> 01:04:11,041
Durin viendra.
550
01:04:28,125 --> 01:04:30,125
Formez les rangs !
551
01:04:33,041 --> 01:04:34,458
Durin viendra.
552
01:04:40,250 --> 01:04:42,208
Tuez-les tous !
553
01:04:45,458 --> 01:04:47,541
À l'attaque !
554
01:04:55,625 --> 01:04:57,041
Durin viendra.
555
01:05:03,083 --> 01:05:04,416
Durin viendra.
556
01:07:08,333 --> 01:07:10,833
Avez-vous oublié votre Rúmil ?
557
01:07:17,250 --> 01:07:19,708
"Ne guerroyez jamais en colère."
558
01:09:33,416 --> 01:09:35,416
Sous-titres : Anne Trarieux
559
01:09:35,416 --> 01:09:37,500
Supervision créative
Anouch Danielian