1 00:00:06,041 --> 00:00:07,041 {\an8}"지난 이야기" 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,125 {\an8}가장 위대한 요정 장인은 일에 몰두하고 있다 3 00:00:09,125 --> 00:00:12,250 대신 모든 행정 업무를 내게 맡겼다 4 00:00:12,250 --> 00:00:13,958 조금 피곤할 뿐입니다 5 00:00:13,958 --> 00:00:16,500 에레기온의 영주로서 책임이 있지 않은가 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 아홉 개의 반지가 완성될 때까지 다른 건 중요치 않습니다 7 00:00:19,125 --> 00:00:22,000 미스릴이 없으면 힘의 반지를 완성할 수 없소 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,458 미스릴이 더 필요하오 9 00:00:23,458 --> 00:00:24,708 내 대답은 거절이오 10 00:00:25,333 --> 00:00:27,250 나르비에게 채굴 작업을 확장하라고 전해라 11 00:00:27,250 --> 00:00:28,375 미치신 겁니까? 12 00:00:28,375 --> 00:00:29,666 반지를 빼십시오 13 00:00:29,666 --> 00:00:32,916 난 네게 증명할 게 없다 14 00:00:35,791 --> 00:00:39,125 우리가 그 광산 앞에서 몸으로 막는 수밖에요 15 00:00:39,125 --> 00:00:40,041 디사? 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,208 모르도르에는 오르크가 없습니다 17 00:00:43,208 --> 00:00:45,583 에레기온으로 향하고 있습니다 18 00:00:46,750 --> 00:00:48,333 갈라드리엘이 옳았습니다 19 00:00:48,333 --> 00:00:49,750 지원군을 보내십시오! 20 00:00:49,750 --> 00:00:54,791 우리 군대만으로는 아다르와 사우론을 못 이긴다 21 00:00:56,958 --> 00:00:58,375 널 여기 데려온 건 22 00:00:58,375 --> 00:01:00,291 우리에게 공동의 적이 있어서다 23 00:01:01,250 --> 00:01:04,708 엘론드가 린돈에서 요정 군대를 이끌고 오는 중이다 24 00:01:04,708 --> 00:01:07,333 내 반지 네냐도 가져오겠지 25 00:01:07,333 --> 00:01:10,583 사우론은 내가 아직 모른다고 생각하겠지만 26 00:01:10,583 --> 00:01:12,458 에레기온에 숨어 있는 걸 안다 27 00:01:14,500 --> 00:01:15,750 얼마나 진행됐지? 28 00:01:15,750 --> 00:01:19,333 미스릴이 없으면 반지를 못 만듭니다 29 00:01:19,333 --> 00:01:20,750 크하잣둠에 다녀왔다 30 00:01:20,750 --> 00:01:22,375 아홉 등분으로 나누면 31 00:01:22,375 --> 00:01:23,833 충분할 것이다 32 00:01:25,583 --> 00:01:28,041 사우론에겐 군대가 없으니 33 00:01:28,041 --> 00:01:30,708 네 군대를 유인한 것이지 34 00:01:30,708 --> 00:01:32,750 네가 에레기온을 공격하길 바라는 거다 35 00:01:32,750 --> 00:01:34,333 에레기온은 무너질 거다 36 00:01:34,333 --> 00:01:35,541 사우론과 함께 37 00:01:35,541 --> 00:01:36,541 묶어 두어라 38 00:01:36,541 --> 00:01:37,875 안 된다! 39 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 이러면 사우론의 뜻대로 된다! 40 00:02:56,291 --> 00:02:57,583 인간을 위한 41 00:03:00,291 --> 00:03:01,708 아홉 개의 반지 42 00:03:36,291 --> 00:03:37,833 안녕, 생쥐야 43 00:03:50,708 --> 00:03:51,958 넘어졌나? 44 00:03:55,333 --> 00:03:59,125 일어나라, 가장 위대한 요정에게 바닥은 어울리지 않으니까 45 00:03:59,125 --> 00:04:00,333 그게 아니라... 46 00:04:03,375 --> 00:04:07,708 페아노르의 망치가 없어져서... 47 00:04:10,041 --> 00:04:11,416 그래서... 48 00:04:12,333 --> 00:04:14,375 요즘 들어 자주 깜빡하는군 49 00:04:16,583 --> 00:04:17,583 아닙니다 50 00:04:20,208 --> 00:04:21,625 이번엔 달랐습니다 51 00:04:23,458 --> 00:04:26,208 또 압도감을 느끼는 건가? 52 00:04:27,541 --> 00:04:28,541 아니요 53 00:04:30,291 --> 00:04:32,583 오히려 그 반대입니다 54 00:04:34,500 --> 00:04:37,416 지난 몇 주 동안 명확한 느낌을 받았습니다 55 00:04:37,416 --> 00:04:40,791 몇 년을 통틀어 이런 집중력은 처음입니다 56 00:04:41,708 --> 00:04:43,458 그래서 감사드립니다 57 00:04:44,208 --> 00:04:45,208 아니다 58 00:04:45,791 --> 00:04:47,458 세상이 고요하면 59 00:04:49,708 --> 00:04:54,041 참신한 생각들이 자유롭게 떠다닙니다 60 00:04:56,041 --> 00:05:01,666 제 역할은 그 생각의 노래가 비밀을 나누도록 돕는 겁니다 61 00:05:06,666 --> 00:05:08,375 얼마나 진행됐지? 62 00:05:13,291 --> 00:05:15,541 힘의 반지가 거의 완성됐습니다 63 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 얼마나 남았나? 64 00:05:21,916 --> 00:05:23,541 며칠만 기다리면 65 00:05:23,541 --> 00:05:29,166 영원히 지속될 반지가 완성될 겁니다 66 00:05:33,083 --> 00:05:35,250 슬픈 작별이 다가오는군 67 00:05:37,250 --> 00:05:39,041 그동안 즐거웠는데 68 00:05:41,041 --> 00:05:42,791 모든 일에는 끝이 있습니다 69 00:05:46,958 --> 00:05:50,791 애석하군, 안 그런가? 70 00:06:42,250 --> 00:06:43,625 때가 됐다 71 00:06:52,375 --> 00:06:53,375 오셨습니까? 72 00:06:53,375 --> 00:06:55,208 영주님께선 뭐라십니까? 73 00:06:55,208 --> 00:06:57,625 켈레브림보르 영주는 반격을 거부했다 74 00:06:58,416 --> 00:07:00,458 강이 우릴 지켜줄 거라더군 75 00:07:00,458 --> 00:07:02,708 저희가 지체할수록 더 많은 요정이 죽을 겁니다 76 00:07:02,708 --> 00:07:04,000 조치를 취해야 합니다 77 00:07:04,000 --> 00:07:05,875 우린 영주의 명령을 따르지 않을 것이다 78 00:07:06,916 --> 00:07:08,458 최정예 군대를 모아라 79 00:07:09,791 --> 00:07:11,625 내가 방어를 지휘하겠다 80 00:07:12,208 --> 00:07:14,333 - 발라들께서 지켜주시길 - 이쪽이다, 가라! 81 00:07:14,333 --> 00:07:17,458 대체 무슨 일이길래 숨기시는 겁니까? 82 00:07:19,833 --> 00:07:21,708 영주는 제정신이 아니다 83 00:07:25,000 --> 00:07:26,125 우린 의지할 곳이 없다 84 00:07:28,958 --> 00:07:29,958 서둘러라 85 00:07:30,583 --> 00:07:32,000 그렇지 않습니다 86 00:07:38,375 --> 00:07:41,333 미르다니아, 네 자질은 충분히 증명했다 87 00:07:43,083 --> 00:07:45,708 때가 되면 내가 반드시 88 00:07:47,291 --> 00:07:48,500 보상을 줄 것이다 89 00:07:49,208 --> 00:07:50,458 보상이요? 90 00:07:50,458 --> 00:07:53,958 적의 공성 병기가 잠잠해졌군 91 00:07:54,750 --> 00:07:56,083 대피해요! 92 00:08:05,500 --> 00:08:06,791 밀어라! 93 00:08:06,791 --> 00:08:09,083 어서, 이놈들아 94 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 힘껏 밀어라, 이 망할 놈들아! 95 00:08:15,625 --> 00:08:17,041 힘을 내라! 96 00:08:17,750 --> 00:08:21,375 전력을 다해라! 97 00:08:26,750 --> 00:08:28,833 도시에서 멀어지고 있습니다 98 00:08:35,750 --> 00:08:37,916 켈레브림보르가 오판했군 99 00:08:39,833 --> 00:08:41,458 지상 공격에 대비해라 100 00:08:42,250 --> 00:08:44,500 지상 공격이라면 강 건너에서 말입니까? 101 00:09:04,791 --> 00:09:05,791 다시! 102 00:09:14,875 --> 00:09:16,416 강물을 막고 있습니다 103 00:09:43,625 --> 00:09:45,750 지상 공격에 대비해라! 104 00:09:46,250 --> 00:09:47,416 위치로! 105 00:10:47,750 --> 00:10:49,250 에레기온이 포위됐습니다 106 00:10:49,250 --> 00:10:52,625 서문에서 요정들이 경비병에게 간청했다고 합니다 107 00:10:55,708 --> 00:10:57,916 생각보다 더 절실한 상황인가 보군 108 00:11:00,833 --> 00:11:04,708 당장 그 광산을 돌려놓게 109 00:11:04,708 --> 00:11:09,625 아직 왕자님이 밑에 있습니다 왕자비도 함께... 110 00:11:09,625 --> 00:11:12,125 우리가 꾸물거릴수록 111 00:11:13,291 --> 00:11:16,291 막대한 재물을 잃는다 112 00:11:18,916 --> 00:11:21,541 광산을 파야 한다 113 00:11:26,875 --> 00:11:27,875 어서 가라! 114 00:11:33,875 --> 00:11:34,958 저기 오네요 115 00:11:38,416 --> 00:11:40,416 아직도 모르겠어요? 116 00:11:40,416 --> 00:11:43,458 다들 진정해요, 그냥 돌아가요 117 00:11:45,250 --> 00:11:46,250 잠깐 118 00:11:56,125 --> 00:11:58,166 저희도 함께하겠습니다 119 00:11:58,833 --> 00:11:59,916 도끼를 내려라 120 00:12:02,000 --> 00:12:07,500 그 반지가 폐하를 현혹했습니다 이 산까지 뺏길 순 없습니다 121 00:12:08,125 --> 00:12:09,500 그 반지를 빼앗아야 해요 122 00:12:10,041 --> 00:12:12,291 우리 왕국만 위험한 게 아닙니다 123 00:12:13,500 --> 00:12:15,666 왕자님을 만나려는 요정이 밖에 있습니다 124 00:12:19,083 --> 00:12:20,083 들여보내세요 125 00:12:21,041 --> 00:12:23,833 조용히 처리하셔야 합니다 126 00:12:23,833 --> 00:12:28,000 모든 난쟁이 땅에서 추방된 요정이니까요 127 00:12:48,083 --> 00:12:49,083 엘론드 128 00:12:51,208 --> 00:12:53,458 반가움에 가슴이 벅차군 오랜 친구여 129 00:12:58,041 --> 00:13:02,708 물결 같은 머리칼과 화려한 말솜씨를 가진 꺽다리군 130 00:13:02,708 --> 00:13:04,166 '물결 같은 머리칼'? 131 00:13:09,208 --> 00:13:10,958 여길 오다니 배짱도 좋네 132 00:13:13,250 --> 00:13:15,875 자네가 떠난 후로 어떤 일을 겪었는지 아나? 133 00:13:15,875 --> 00:13:19,041 내가 겪은 일보다 더 파란만장하진 않겠지 134 00:13:22,750 --> 00:13:25,000 난 아버지를 타도하려 하네 135 00:13:39,041 --> 00:13:40,250 자네 계획은 뭔가? 136 00:13:46,083 --> 00:13:47,083 패배겠지 137 00:13:50,250 --> 00:13:51,500 자네의 도움이 없다면 138 00:13:53,041 --> 00:13:55,333 수천 명의 목숨이 위험에 처했네, 두린 139 00:13:56,000 --> 00:13:57,708 켈레브림보르를 포함해서 140 00:14:00,333 --> 00:14:04,166 오랜 친구여, 무리한 부탁이지만 자네의 도끼가 필요하네 141 00:14:06,375 --> 00:14:07,833 지금 말이네 142 00:14:26,833 --> 00:14:28,500 발 조심해라! 143 00:14:43,250 --> 00:14:44,791 화살을 쏴라! 144 00:15:32,458 --> 00:15:34,041 기다려라! 145 00:15:34,041 --> 00:15:36,125 대장님, 파괴 장치예요 146 00:15:38,666 --> 00:15:39,875 발사 준비! 147 00:15:39,875 --> 00:15:41,416 저 장치를 멈춰야 한다! 148 00:15:59,833 --> 00:16:01,958 반지를 완성했나? 149 00:16:06,125 --> 00:16:07,041 기다리십시오 150 00:16:08,958 --> 00:16:09,958 뭘 말인가? 151 00:16:27,458 --> 00:16:28,541 흥미롭군 152 00:16:29,250 --> 00:16:30,541 되풀이되고 있습니다 153 00:16:32,625 --> 00:16:34,125 이 순환이 안 보이십니까? 154 00:16:35,791 --> 00:16:38,875 온종일 간헐적으로 반복됩니다 155 00:16:38,875 --> 00:16:39,958 그뿐만이 아닙니다 156 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 여기요 157 00:16:43,250 --> 00:16:45,541 보십시오, 불씨가... 158 00:16:45,541 --> 00:16:47,625 켈레브림보르 왜 이러는지 모르겠지만 159 00:16:47,625 --> 00:16:49,458 지금은 이럴 시간이 없다 160 00:16:49,458 --> 00:16:50,708 그 반대입니다 161 00:16:52,541 --> 00:16:55,333 우리에게 필요한 시간은 충분한 것 같습니다 162 00:17:00,875 --> 00:17:05,375 이 양초는 조금도 줄어들지 않았습니다 163 00:17:07,958 --> 00:17:09,375 그대가 평화를 원해서 164 00:17:10,791 --> 00:17:12,625 내가 준 것이다 165 00:17:13,625 --> 00:17:14,625 아니요 166 00:17:15,916 --> 00:17:19,875 뭐가 됐든 간에 이건 선물이 아닙니다 167 00:17:23,416 --> 00:17:24,791 내게 무슨 짓을 한 겁니까? 168 00:17:24,791 --> 00:17:25,875 무슨 짓이라니? 169 00:17:27,166 --> 00:17:30,291 그대가 간청하여 내 지시를 받아들였지 않은가 170 00:17:30,291 --> 00:17:34,166 겨우 쥐 한 마리 때문에 이성을 잃다니 171 00:17:36,458 --> 00:17:37,458 정신 차리게 172 00:17:37,458 --> 00:17:39,416 대체 뭔 짓을 한 거요? 173 00:17:41,791 --> 00:17:44,791 발라들의 특사가 이런 짓을 할 리 없소 174 00:17:47,166 --> 00:17:50,625 진짜 정체가 무엇이오? 175 00:17:51,541 --> 00:17:53,791 내가 폭풍을 막아주고 있다 176 00:17:55,333 --> 00:17:57,750 그 머리 위의 해를 바로잡고 있지 177 00:17:57,750 --> 00:18:02,250 네 가치를 입증할 기회를 주는 거다! 178 00:18:04,708 --> 00:18:07,500 아홉 개의 반지를 당장 완성해라! 179 00:18:07,500 --> 00:18:08,750 싫소! 180 00:19:45,583 --> 00:19:47,333 미스릴이... 181 00:19:50,666 --> 00:19:53,583 이게 어찌 된 일이오? 182 00:19:55,333 --> 00:20:00,208 난 에레기온에 온 후로 네게서 많은 것을 배웠다 183 00:20:01,833 --> 00:20:05,833 하지만 영원한 진리는 바로 이것이지 184 00:20:07,791 --> 00:20:09,583 진정한 창조에는 185 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 희생이 따른다 186 00:20:22,083 --> 00:20:23,375 그자였군 187 00:20:25,541 --> 00:20:26,875 안 그런가? 188 00:20:28,583 --> 00:20:30,833 - 넌... - 난 이름이 참 많지 189 00:21:18,333 --> 00:21:19,500 미르다니아! 190 00:21:23,916 --> 00:21:25,625 자네가 살아 있음을 발라들께 감사하지 191 00:21:25,625 --> 00:21:28,375 우리 모두 속았네 192 00:21:28,375 --> 00:21:31,541 내가 반지를 만들도록 놈이 다 계획했어 193 00:21:31,541 --> 00:21:35,625 날 마음의 감옥에 가뒀지만 이렇게 빠져나왔네 194 00:21:36,458 --> 00:21:37,791 탈출했지 195 00:21:37,791 --> 00:21:41,958 놈이 포위에 정신이 팔려 루비를 깜빡했거든 196 00:21:41,958 --> 00:21:44,791 그리고 쥐도, 똑같은 쥐가... 197 00:21:44,791 --> 00:21:46,166 그래서... 198 00:21:47,208 --> 00:21:49,416 내 말을 믿어주게 199 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 날 믿어야 하네! 200 00:22:00,958 --> 00:22:02,958 여긴 가장 약한 성벽이야 201 00:22:05,541 --> 00:22:06,583 힘을 내라! 202 00:22:11,666 --> 00:22:15,375 기초를 강화해야 한다! 서둘러라! 203 00:22:22,541 --> 00:22:23,541 체포해라 204 00:22:25,666 --> 00:22:27,041 저자는 사우론이다 205 00:22:28,958 --> 00:22:30,125 체포해라! 206 00:22:31,583 --> 00:22:34,916 지금껏 자네들을 속였지 207 00:22:36,791 --> 00:22:39,291 아뇨, 저희를 지켜주셨습니다 208 00:22:39,291 --> 00:22:42,166 오히려 탑에 계신 영주님의 명령 때문에 209 00:22:42,166 --> 00:22:43,250 죽을 뻔했습니다 210 00:22:43,250 --> 00:22:45,791 아니, 놈이 한 짓이다 211 00:22:46,958 --> 00:22:48,541 저놈은 사우론이다! 212 00:22:50,208 --> 00:22:54,500 내 말을 못 믿겠으면 칼로 베어봐라 213 00:22:56,208 --> 00:22:58,416 놈의 손에 흐르는 피를 봐라 214 00:22:59,125 --> 00:23:00,708 새까만 색이니까 215 00:23:14,000 --> 00:23:17,125 이리 오십시오, 영주님 계셔야 할 곳으로 모시겠습니다 216 00:23:17,125 --> 00:23:20,500 손을 치워라! 안 돼! 217 00:23:44,000 --> 00:23:45,083 전부 끝날 것이다 218 00:23:47,916 --> 00:23:52,125 아홉 개의 반지를 완성하면 네 도시는 살려주마 219 00:23:57,125 --> 00:23:58,625 그 반지로 뭘 하려는 거지? 220 00:24:00,916 --> 00:24:04,083 완벽하고 영원한 평화를 창조할 것이다 221 00:24:38,041 --> 00:24:39,291 가자! 222 00:25:16,125 --> 00:25:17,916 적에게 죽음을! 223 00:26:29,458 --> 00:26:30,458 멈춰라! 224 00:26:40,375 --> 00:26:44,083 어서 와라, 엘론드 지휘관 225 00:26:55,083 --> 00:26:56,458 네가 갖고 있는 반지를 226 00:26:58,958 --> 00:26:59,958 보여줘 227 00:27:01,250 --> 00:27:03,083 여기 가져오는 건 어리석은 행동이지 228 00:27:05,250 --> 00:27:06,333 넌 신하일 뿐이다 229 00:27:07,291 --> 00:27:09,750 검보다는 두루마리가 더 어울리지 230 00:27:09,750 --> 00:27:11,375 내 검술 실력을 모를 텐데 231 00:27:11,375 --> 00:27:13,458 계속 돌격했어야지, 엘론드 232 00:27:13,458 --> 00:27:17,000 또 입을 열면 혀를 베어라 233 00:27:21,791 --> 00:27:25,541 사우론은 우리 모두의 적이다 234 00:27:26,583 --> 00:27:30,083 놈을 물리치게 반지를 주면 우리가 없애주마 235 00:27:30,083 --> 00:27:33,291 사우론의 명령에 따라 에레기온을 포위하지 않았나? 236 00:27:33,291 --> 00:27:35,875 에레기온은 어둠에 빠졌다 237 00:27:36,958 --> 00:27:42,083 성벽 안의 요정들은 기만자에게 지배당했다 238 00:27:42,083 --> 00:27:43,708 켈레브림보르 영주님은 아니다 239 00:27:43,708 --> 00:27:47,958 사우론을 환영한 자가 바로 켈레브림보르다 240 00:27:49,208 --> 00:27:50,708 영주를 구할 순 없지만 241 00:27:52,250 --> 00:27:54,041 갈라드리엘은 구할 수 있지 242 00:27:57,791 --> 00:27:59,375 진심 어린 제안이다 243 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 그러니 받아들여라 244 00:28:03,541 --> 00:28:05,625 사우론은 내게 맡기고 245 00:28:12,541 --> 00:28:16,041 발라들의 멜리안이었던 네 선조의 아름다움을 닮았군 246 00:28:17,541 --> 00:28:21,166 네 핏줄 속에 멜리안의 지혜가 흐른다면 247 00:28:22,333 --> 00:28:25,125 이 전투에서 날 이길 수 없단 걸 알겠지 248 00:28:26,666 --> 00:28:28,500 넌 전술로도 249 00:28:29,041 --> 00:28:34,250 병력으로도 내 상대가 안 된다 250 00:28:35,625 --> 00:28:38,791 오르크의 피로 글란두인강의 모래를 251 00:28:39,625 --> 00:28:41,166 검게 물들이기 전엔 어림없다 252 00:28:42,666 --> 00:28:44,750 내 자녀들이 견딘 잔혹한 세월은 253 00:28:44,750 --> 00:28:48,208 용감한 요정도 차마 못 들어줄 정도지 254 00:28:49,375 --> 00:28:53,666 오르크의 목숨을 희생할 준비가 됐나, 아다르? 255 00:28:57,000 --> 00:28:58,166 저들도 각오됐나? 256 00:29:05,000 --> 00:29:09,958 갈라드리엘을 못 구하면 반지가 무슨 소용이지? 257 00:29:23,958 --> 00:29:25,791 전장에서 물어봐라 258 00:29:26,791 --> 00:29:29,208 네 목에 칼이 닿을 때 259 00:29:34,375 --> 00:29:35,375 알겠다 260 00:29:39,750 --> 00:29:41,166 그럼 전장에서 만나지 261 00:29:44,375 --> 00:29:46,458 갈라드리엘의 머리를 창에 꽂고 말이야 262 00:29:50,416 --> 00:29:53,625 그렇다면 갈라드리엘에게 작별을 고하고 싶군 263 00:29:57,875 --> 00:29:59,083 무장은 안 했습니다 264 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 절 용서하십시오 265 00:30:23,791 --> 00:30:24,958 승리하게 266 00:30:59,375 --> 00:31:00,541 보로힐 267 00:31:06,583 --> 00:31:10,250 적의 병력이 우세한데 어찌 그리 확신하십니까? 268 00:31:11,208 --> 00:31:13,833 난 아다르가 모르는 걸 알고 있으니까 269 00:31:13,833 --> 00:31:14,958 그게 무엇입니까? 270 00:31:14,958 --> 00:31:18,458 두린 왕자가 우릴 도우려고 난쟁이 군대를 집결하고 있다 271 00:31:19,208 --> 00:31:21,250 동이 트는 대로 272 00:31:22,083 --> 00:31:25,750 그 군대를 이끌고 아다르의 측면을 공격해라 273 00:31:27,166 --> 00:31:28,083 훌륭하십니다 274 00:31:32,916 --> 00:31:33,916 지금 가라 275 00:31:36,208 --> 00:31:38,333 난 에레기온의 성벽이 하룻밤을 더 버티도록 276 00:31:38,333 --> 00:31:39,750 최선을 다할 테니 277 00:31:56,125 --> 00:31:58,916 크하잣둠의 전사들이여 278 00:32:04,708 --> 00:32:06,375 바로 지금 279 00:32:07,583 --> 00:32:11,750 우리 시대의 위대한 이야기가 쓰이고 있다 280 00:32:15,208 --> 00:32:20,583 그 끝을 결정하는 건 우리에게 달렸다 281 00:32:20,583 --> 00:32:22,291 비극일지 282 00:32:25,125 --> 00:32:26,458 승리일지 283 00:32:31,166 --> 00:32:33,625 냉혈한 사우론 284 00:32:35,916 --> 00:32:41,916 우리 조상들의 7대 가공 기술을 훔친 자가 돌아왔고 285 00:32:43,000 --> 00:32:48,916 가운데땅의 모든 종족을 노예로 삼을 반지를 만들려 한다 286 00:32:49,875 --> 00:32:52,333 요정들은 놈을 이길 수 없다 287 00:32:54,541 --> 00:32:55,958 우리 없이는 안 된다 288 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 사우론도 그걸 알고 있다 289 00:33:07,625 --> 00:33:12,916 놈은 우리의 탐욕을 부추겨서 290 00:33:14,750 --> 00:33:17,916 우리 마음을 재로 만들어 291 00:33:19,166 --> 00:33:23,166 싸우지 않고도 우릴 쓸어버리려고 한다 292 00:33:28,916 --> 00:33:32,375 하지만 우린 놈의 생각보다 강하다 293 00:33:32,375 --> 00:33:33,916 옳소! 294 00:33:33,916 --> 00:33:38,375 모든 난쟁이가 소중히 여기는 게 있으니까 295 00:33:38,375 --> 00:33:41,250 재물보다 귀하고 296 00:33:41,250 --> 00:33:45,083 우리가 아끼는 이 산보다 값진 것이지 297 00:33:46,750 --> 00:33:51,708 나와 함께 싸워 온 세상에 보여주자 298 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 난쟁이들의 충성심은 299 00:33:54,416 --> 00:33:59,958 그 어떤 마술보다 더 강하다는 걸! 300 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 옳소! 301 00:34:01,041 --> 00:34:03,541 그 어떤 군대보다 강하고! 302 00:34:03,541 --> 00:34:04,875 옳소! 303 00:34:04,875 --> 00:34:09,000 대지의 뼈보다 깊다는 걸! 304 00:34:09,000 --> 00:34:10,541 옳소! 305 00:34:11,416 --> 00:34:14,375 우리 친구들과 함께 싸울 것인가? 306 00:34:14,375 --> 00:34:15,625 옳소! 307 00:34:15,625 --> 00:34:19,583 크하잣둠을 위해 싸울 것인가? 308 00:34:36,541 --> 00:34:38,166 크하잣... 309 00:34:38,166 --> 00:34:40,291 둠! 310 00:34:40,291 --> 00:34:43,416 에레기온으로 진격한다! 311 00:34:52,583 --> 00:34:53,833 도시를 지켜라! 312 00:35:09,458 --> 00:35:10,375 성벽으로 가라! 313 00:35:11,041 --> 00:35:11,958 성벽으로! 314 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 네 배를 갈라주마, 요정 315 00:35:56,333 --> 00:35:57,333 죽어라 316 00:36:01,500 --> 00:36:05,125 안 돼! 안 돼! 317 00:36:42,291 --> 00:36:43,708 됐다! 318 00:36:56,041 --> 00:36:58,791 다시! 재정비해라! 319 00:37:00,291 --> 00:37:01,375 어서! 320 00:37:05,041 --> 00:37:06,250 아버지 321 00:37:07,291 --> 00:37:09,708 성벽이 생각보다 튼튼해서 322 00:37:09,708 --> 00:37:11,791 아침 전에 돌파하긴 힘들 것 같습니다 323 00:37:12,541 --> 00:37:15,458 그 요정이 예상과 달리 선전하고 있습니다 324 00:37:15,458 --> 00:37:19,208 요정 군대가 벌써 투석기 5대를 파괴했습니다 325 00:37:19,208 --> 00:37:21,000 우루크들이 죽어 갑니다 326 00:37:21,958 --> 00:37:23,833 명령을 내려주십시오, 아버지 327 00:37:23,833 --> 00:37:26,166 - 후퇴할까요? - 아니 328 00:37:28,541 --> 00:37:30,125 사우론이 도망치면 안 된다 329 00:37:31,750 --> 00:37:35,750 어떤 대가를 치르더라도 저 성벽을 무너뜨려라 330 00:37:35,750 --> 00:37:36,791 아다르 님! 331 00:37:41,166 --> 00:37:45,541 저희를 사랑한다고 말씀하지 않으셨습니까? 332 00:37:46,625 --> 00:37:48,666 내 남은 마음을 다해 너희를 아낀다 333 00:37:51,000 --> 00:37:55,166 사우론의 노예가 되는 걸 두고 볼 순 없다 334 00:38:10,708 --> 00:38:11,666 서둘러라! 335 00:38:17,375 --> 00:38:20,500 아직 근처에 있을 거다 갈라드리엘을 찾아라! 336 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 죽었잖아 337 00:38:58,375 --> 00:39:01,791 이봐! 거기 너! 이리 와서 도와줘 338 00:39:06,916 --> 00:39:07,916 죽었어 339 00:39:59,083 --> 00:40:01,375 불꽃 속에서 어둠으로 돌아가리라 340 00:40:04,333 --> 00:40:06,541 불꽃 속에서 어둠으로 돌아가리라 341 00:40:33,750 --> 00:40:36,916 머릿결이 참 곱군 342 00:41:02,416 --> 00:41:04,875 병사여, 어떤 힘이 자네를 여기로 이끌었든 간에 343 00:41:05,750 --> 00:41:07,208 그것에 감사하네 344 00:41:07,625 --> 00:41:12,041 도시로 가는 비밀 통로가 있다 사우론을 찾아야 한다 345 00:41:12,041 --> 00:41:13,541 전 아다르를 죽이러 왔습니다 346 00:41:18,500 --> 00:41:22,750 지금 공격하면 자네 목숨만 잃겠지 347 00:41:25,125 --> 00:41:26,375 상관없습니다 348 00:41:28,958 --> 00:41:31,250 나머진 다 빼앗겼으니까요 349 00:41:34,166 --> 00:41:35,375 아론디르 350 00:41:38,041 --> 00:41:41,250 오늘 밤엔 요정 영웅들이 부족하다 351 00:41:43,166 --> 00:41:46,875 또 하나를 잃는 건 안타까운 일이지 352 00:41:48,875 --> 00:41:51,666 아다르와 진정으로 싸울 기회가 있을 것이다 353 00:42:07,583 --> 00:42:09,916 군대가 서문 앞에 집결했습니다, 두린 왕자님 354 00:42:09,916 --> 00:42:11,208 훌륭하군 355 00:42:11,208 --> 00:42:13,250 왕자님! 356 00:42:15,541 --> 00:42:16,541 두린 왕자님! 357 00:42:18,875 --> 00:42:19,916 기다리십시오! 358 00:42:24,750 --> 00:42:28,625 폐하께서 제 부하들에게 도끼를 휘두르셨습니다 359 00:42:30,833 --> 00:42:33,791 밀 줄기처럼 다 베어버리셨습니다 360 00:42:35,708 --> 00:42:37,541 광산을 파헤치고 361 00:42:38,250 --> 00:42:40,250 그 괴물을 풀어주실 겁니다! 362 00:42:40,250 --> 00:42:42,625 - 디사는... - 저도 모릅니다 363 00:42:42,625 --> 00:42:44,833 왕자님을 찾으라고 절 보내셨습니다 364 00:42:44,833 --> 00:42:47,625 군대를 철회해야 한다고 말씀하셨습니다 365 00:42:48,125 --> 00:42:49,583 엘론드는 어쩌고요? 366 00:42:50,708 --> 00:42:53,000 지금 군대를 이끌고 에레기온으로 떠나시면 367 00:42:53,791 --> 00:42:56,291 돌아왔을 땐 크하잣둠이 없을지도 모릅니다 368 00:43:12,416 --> 00:43:16,500 두려워하지 마라 이 또한 지나가리라 369 00:43:19,291 --> 00:43:23,250 장담하건대 가운데땅이 치유되고 370 00:43:23,250 --> 00:43:25,875 우리가 여기서 한 일을 모두가 본다면 371 00:43:29,250 --> 00:43:31,291 우리의 고통은 가치가 있을 거다 372 00:43:32,833 --> 00:43:33,833 '우리의 고통'? 373 00:43:34,500 --> 00:43:38,375 나도 고통스럽다 널 이리 대하는 건... 374 00:43:38,375 --> 00:43:40,541 많은 자가 이렇게 고문당했겠지 375 00:43:45,125 --> 00:43:46,541 모르고스가 내게 그랬지 376 00:43:49,458 --> 00:43:52,458 신의 손에 고문당하면 어떨 것 같나? 377 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 상상도 못 하겠군 378 00:43:57,916 --> 00:44:01,083 내겐 목적이 있다, 켈레브림보르 379 00:44:02,666 --> 00:44:03,791 명확한 목적이지 380 00:44:05,041 --> 00:44:07,208 난 깨어난 순간부터 그걸 깨달았다 381 00:44:08,666 --> 00:44:12,666 하지만 모르고스의 목적은 나와는 달랐다 382 00:44:15,250 --> 00:44:21,208 그는 파괴를 원했지만 난 완벽함을 원했다 383 00:44:24,458 --> 00:44:28,833 때로는 고통이 보상처럼 느껴졌고 384 00:44:29,625 --> 00:44:31,083 승부가 됐지 385 00:44:32,583 --> 00:44:36,416 누구 의지가 더 강한지 겨루는 시합처럼 386 00:44:38,541 --> 00:44:42,958 그걸 겪고도 내게 똑같은 고통을 주는 건가? 387 00:44:42,958 --> 00:44:44,041 아니 388 00:44:51,250 --> 00:44:52,833 네가 선택한 일이다 389 00:44:55,083 --> 00:44:56,208 내가 아니라 390 00:44:58,500 --> 00:44:59,333 뭐라고? 391 00:45:03,041 --> 00:45:07,583 모든 것은 반지에 달렸다 392 00:45:08,958 --> 00:45:11,875 네 강요로 인해 393 00:45:11,875 --> 00:45:15,708 반지를 만들도록 널 고문했으니 394 00:45:17,916 --> 00:45:20,208 난 네 고집의 피해자일 뿐이지 395 00:45:22,500 --> 00:45:27,000 네 고통의 진정한 원인은 너 자신이다 396 00:45:35,083 --> 00:45:37,083 참으로 대단한 기만자군 397 00:45:42,166 --> 00:45:44,083 자신조차 속이다니 398 00:45:48,541 --> 00:45:49,958 반지를 완성해라 399 00:46:40,375 --> 00:46:41,666 발사! 400 00:47:04,791 --> 00:47:05,791 서둘러라! 401 00:47:32,708 --> 00:47:33,791 발사! 402 00:48:53,166 --> 00:48:57,000 누구 의지가 더 강할까? 403 00:49:51,208 --> 00:49:53,083 저 모습을 보십시오 404 00:49:53,083 --> 00:49:54,750 정말 미쳤나 봅니다 405 00:49:55,916 --> 00:49:59,833 본인의 안전을 위해 탑에 계셔야 합니다 406 00:50:00,541 --> 00:50:04,250 에레기온의 영주님이신 안나타르의 명령입니다 407 00:50:12,833 --> 00:50:13,958 놔주게 408 00:50:15,166 --> 00:50:16,041 갈라드리엘 님? 409 00:50:17,500 --> 00:50:22,750 가장 위대한 요정 장인 켈레브림보르 공이다 410 00:50:24,250 --> 00:50:26,250 - 풀어주게 - 에레기온의 영주님께서... 411 00:50:26,250 --> 00:50:28,625 이분이 에레기온의 영주다 412 00:50:39,000 --> 00:50:42,250 켈레브림보르, 내가 왔소 413 00:50:49,333 --> 00:50:50,541 켈레브림보르 414 00:50:51,416 --> 00:50:53,000 당신을 봤을 때 415 00:50:54,166 --> 00:50:57,125 잠깐이지만 또 다른 환영인 줄 알았소 416 00:50:58,750 --> 00:51:02,750 날 헛된 희망으로 고문하려는 잔인한 환영 말이오 417 00:51:02,750 --> 00:51:03,958 사우론이 그랬소? 418 00:51:06,208 --> 00:51:07,541 반지를 더 만들도록? 419 00:51:07,541 --> 00:51:08,875 아홉 반지요 420 00:51:11,000 --> 00:51:15,416 아홉 개의 반지는 인간 세상을 노예로 삼을 것이오 421 00:51:16,000 --> 00:51:19,750 날 노예로 삼았듯이 말이오 422 00:51:21,416 --> 00:51:23,875 내 잘못이오 423 00:51:23,875 --> 00:51:24,958 아니오! 424 00:51:25,875 --> 00:51:29,750 난 처음부터 어렴풋이 알고 있었소 425 00:51:30,375 --> 00:51:34,041 예감했지만 그자의 제안을 받아들였소 426 00:51:35,125 --> 00:51:40,291 그래서 사우론의 정체를 애써 무시했소 427 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 나도 그랬소 428 00:51:48,375 --> 00:51:50,375 - 사우론이오 - 어서 가시오 429 00:51:50,375 --> 00:51:54,583 난쟁이들의 옛 땅굴을 통해 이 도시로 몰래 들어왔소 430 00:51:54,583 --> 00:51:57,000 반지를 가지고 여기서 멀리 떠나시오 431 00:51:57,000 --> 00:51:58,083 안 되오 432 00:51:58,083 --> 00:51:59,458 어서 가시오! 433 00:51:59,458 --> 00:52:01,625 그럴 순 없소 당신이 가져가시오 434 00:52:01,625 --> 00:52:04,541 사우론이 눈치채고 반지를 찾으러 올 것이오 435 00:52:04,541 --> 00:52:09,583 놈이 찾을 때까지 내가 시간을 끌겠소 436 00:52:10,750 --> 00:52:15,666 반지를 가져가고 다른 요정들도 구해주시오, 어서! 437 00:52:15,666 --> 00:52:16,833 안 되오 438 00:52:18,083 --> 00:52:20,333 놈을 혼자 상대하게 놔둘 순 없소! 439 00:52:20,333 --> 00:52:23,166 난 이 도시를 지었소 440 00:52:25,083 --> 00:52:26,833 내 자리는 이곳이오 441 00:52:28,041 --> 00:52:29,875 저희가 함께하겠습니다 442 00:52:39,166 --> 00:52:42,250 미안하오 내가 놈을 여기로 데려왔소 443 00:52:44,500 --> 00:52:46,708 더 강하지 못해 미안하오 444 00:52:47,208 --> 00:52:49,208 우리 둘 다 강하지 못했소 445 00:52:50,541 --> 00:52:53,291 가운데땅의 그 누구도 그렇게 강하진 않소 446 00:52:55,000 --> 00:52:59,500 하지만 요정들은 이것만 기억하면 되오 447 00:53:00,916 --> 00:53:04,750 어둠을 극복하는 건 힘이 아니라 448 00:53:06,541 --> 00:53:07,791 빛이라는 걸 449 00:53:08,750 --> 00:53:10,500 군대는 부흥할 수도 있고 450 00:53:13,000 --> 00:53:14,958 마음은 무너질 수도 있소 451 00:53:14,958 --> 00:53:20,958 하지만 빛은 여전히 지속되고 그 어떤 힘보다 강하오 452 00:53:25,208 --> 00:53:30,708 빛 안에 머무르면 모든 어둠이 달아날 것이오 453 00:54:19,791 --> 00:54:22,125 다시! 거의 다 됐다! 454 00:54:32,625 --> 00:54:35,208 지휘관님 곧 성벽이 무너질 겁니다 455 00:54:35,208 --> 00:54:38,625 아니, 리안! 적은 저 성벽을 못 넘는다! 456 00:54:38,625 --> 00:54:41,375 자네의 화살 하나가 흐름을 바꿀 수 있지 457 00:54:42,583 --> 00:54:45,500 - 불화살이 얼마나 남았나? - 명령만 내려주십시오 458 00:54:45,500 --> 00:54:47,083 시야를 확보하면 됩니다 459 00:54:47,083 --> 00:54:48,375 날 따라와라 460 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 가라! 461 00:55:03,041 --> 00:55:04,333 화살을 쏴라! 462 00:55:10,500 --> 00:55:11,500 어서! 463 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 파괴해라! 464 00:56:26,916 --> 00:56:28,208 녀석을 데려와라 465 00:56:29,291 --> 00:56:33,833 아버지, 우리 동족도 죽일 겁니다 466 00:56:34,625 --> 00:56:36,166 데려와라 467 00:56:55,750 --> 00:56:58,083 오르크들이 도망치고 있소! 468 00:57:01,500 --> 00:57:04,416 아니, 길을 트는 것이오 469 00:57:35,375 --> 00:57:37,208 반지는 이곳에 없다 470 00:57:38,416 --> 00:57:40,833 지금쯤 멀리 떠났겠지 471 00:57:46,166 --> 00:57:50,625 그럼 네가 직접 가져와서 내 손에 넘겨줘야겠군 472 00:57:50,625 --> 00:57:53,208 그 어떤 반지도 다시는 네 손에 닿지 않을 것이다 473 00:58:09,583 --> 00:58:13,583 진정한 에레기온 영주님의 명령에 따라 사우론을... 474 00:58:20,333 --> 00:58:23,500 내 힘에 이용당한 게 너뿐이라고 생각하는가? 475 00:59:02,458 --> 00:59:04,458 아홉 개의 반지를 가져와라 476 00:59:18,541 --> 00:59:21,083 성벽을 방어해라! 477 01:00:18,250 --> 01:00:19,875 지휘관님, 조심하십시오! 478 01:00:28,000 --> 01:00:30,291 당장 죽여라! 479 01:01:26,916 --> 01:01:29,208 네 언덕으로 돌아가서 땅에 묻혀라 480 01:01:42,791 --> 01:01:43,916 지휘관님! 481 01:02:15,208 --> 01:02:16,375 지휘관 482 01:02:16,375 --> 01:02:17,583 대왕님 483 01:02:18,625 --> 01:02:19,916 여기 계시면 안 됩니다 484 01:02:19,916 --> 01:02:22,583 가장 필요한 곳에 있는 게 왕의 도리다 485 01:02:37,583 --> 01:02:42,000 나의 자녀들아! 나를 따르라! 486 01:03:28,916 --> 01:03:31,375 난쟁이들이 오고 있습니다! 487 01:03:31,375 --> 01:03:32,875 북쪽을 보십시오! 488 01:03:49,666 --> 01:03:50,666 보로힐 489 01:03:57,208 --> 01:03:58,416 두린이 군대를 철회했습니다 490 01:04:00,250 --> 01:04:02,125 크하잣둠의 문이 닫혔습니다 491 01:04:02,125 --> 01:04:06,458 그럴 리가 없다 뭔가 착오가 있었겠지 492 01:04:09,958 --> 01:04:11,041 두린은 올 겁니다! 493 01:04:28,166 --> 01:04:30,083 대형을 정렬해라! 494 01:04:32,958 --> 01:04:33,958 두린은 올 것이다 495 01:04:40,250 --> 01:04:42,166 다 죽여라! 496 01:04:45,500 --> 01:04:47,541 공격해라! 497 01:04:55,666 --> 01:04:56,916 두린은 올 것이다 498 01:05:03,083 --> 01:05:04,583 두린은 올 것이다 499 01:07:08,375 --> 01:07:10,458 루밀의 조언을 잊었나? 500 01:07:17,250 --> 01:07:19,500 '분노하여 전쟁을 일으키지 마라' 501 01:09:33,416 --> 01:09:35,416 자막: 김사윤 502 01:09:35,416 --> 01:09:37,500 창작 감독 김유경