1
00:00:06,041 --> 00:00:07,041
{\an8}POPRZEDNIO
2
00:00:07,041 --> 00:00:09,125
{\an8}Najwspanialszy Elfi Kowal jest zajęty.
3
00:00:09,125 --> 00:00:12,250
Poprosił, bym przejął
sprawy administracyjne.
4
00:00:12,250 --> 00:00:13,958
To tylko zmęczenie.
5
00:00:13,958 --> 00:00:16,500
Jesteś władcą Eregionu.
Ciążą na tobie obowiązki.
6
00:00:16,500 --> 00:00:19,000
Póki nie wykujemy Dziewięciu,
nic się nie liczy.
7
00:00:19,125 --> 00:00:22,000
Bez mithrilu Pierścienie Władzy
nie zostaną ukończone.
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,458
Potrzebujemy więcej.
9
00:00:23,458 --> 00:00:24,708
Odpowiedź brzmi nie.
10
00:00:25,333 --> 00:00:27,250
Każ Narviemu rozbudować kopalnię.
11
00:00:27,250 --> 00:00:28,375
Oszalałeś?
12
00:00:28,375 --> 00:00:29,666
Zdejmij Pierścień.
13
00:00:29,666 --> 00:00:32,916
Nie muszę ci niczego udowadniać.
14
00:00:35,791 --> 00:00:39,125
Zagrodzimy wejście do kopalni
własnymi ciałami.
15
00:00:39,125 --> 00:00:40,041
Disa?
16
00:00:41,500 --> 00:00:43,208
Orków nie ma w Mordorze.
17
00:00:43,208 --> 00:00:45,583
Cały zastęp zmierza do Eregionu.
18
00:00:46,750 --> 00:00:48,333
Galadriela miała rację.
19
00:00:48,333 --> 00:00:49,750
Wyślij pomoc!
20
00:00:49,750 --> 00:00:54,791
Nasze armie nie pokonają zarówno Adara,
jak i Saurona. Nie w pojedynkę.
21
00:00:56,958 --> 00:00:58,375
Sprowadziłem cię tu,
22
00:00:58,375 --> 00:01:00,291
gdyż mamy wspólnego wroga.
23
00:01:01,250 --> 00:01:04,708
Elrond spieszy tu z Lindonu z armią elfów.
24
00:01:04,708 --> 00:01:07,333
I z Nenyą, moim Pierścieniem.
25
00:01:07,333 --> 00:01:10,583
Sauron sądzi, że jest poza moim zasięgiem.
26
00:01:10,583 --> 00:01:12,458
Wiem, że ukrywa się w Eregionie.
27
00:01:14,500 --> 00:01:15,750
Jak idą postępy?
28
00:01:15,750 --> 00:01:19,333
Nie mogę wykuć
więcej Pierścieni bez mithrilu.
29
00:01:19,333 --> 00:01:20,750
Byłem w Khazad-dûmie.
30
00:01:20,750 --> 00:01:22,375
Jedna dziewiąta porcji.
31
00:01:22,375 --> 00:01:23,833
Powinno wystarczyć.
32
00:01:25,583 --> 00:01:28,041
Sauron nie ma własnej armii,
33
00:01:28,041 --> 00:01:30,708
dlatego zwabia do siebie twoją.
34
00:01:30,708 --> 00:01:32,750
Chce, byś zaatakował Eregion.
35
00:01:32,750 --> 00:01:34,333
Eregion upadnie.
36
00:01:34,333 --> 00:01:35,541
A wraz z nim Sauron.
37
00:01:35,541 --> 00:01:36,541
Związać ją.
38
00:01:36,541 --> 00:01:37,875
Nie!
39
00:01:37,875 --> 00:01:39,583
Sauron tego właśnie chce!
40
00:02:56,291 --> 00:02:57,583
Dziewięć...
41
00:03:00,291 --> 00:03:01,708
dla śmiertelników.
42
00:03:36,291 --> 00:03:37,833
Cześć, myszko.
43
00:03:50,708 --> 00:03:51,958
Przewróciłeś się?
44
00:03:55,333 --> 00:03:59,125
Chodź. Podłoga to nie miejsce
dla Najwspanialszego z Elfich Kowali.
45
00:03:59,125 --> 00:04:00,333
Nie...
46
00:04:03,375 --> 00:04:07,708
Młotek Fëanora... nie ma...
47
00:04:10,041 --> 00:04:11,416
Nie ma...
48
00:04:12,333 --> 00:04:14,375
Wiesz, że bywasz roztargniony.
49
00:04:16,583 --> 00:04:17,583
Nie.
50
00:04:20,208 --> 00:04:21,625
To nie to.
51
00:04:23,458 --> 00:04:26,208
Chyba nie czujesz się
zbytnio przytłoczony?
52
00:04:27,541 --> 00:04:28,541
Nie.
53
00:04:30,291 --> 00:04:32,583
Wręcz przeciwnie.
54
00:04:34,500 --> 00:04:37,416
W ostatnim czasie zyskałem jasność umysłu,
55
00:04:37,416 --> 00:04:40,791
jakiej nie zaznałem od lat.
56
00:04:41,708 --> 00:04:43,458
Zawdzięczam to tobie.
57
00:04:44,208 --> 00:04:45,208
Jak to?
58
00:04:45,791 --> 00:04:47,458
Gdy na świecie panuje pokój,
59
00:04:49,708 --> 00:04:54,041
twórczy duch może się rozwijać.
60
00:04:56,041 --> 00:05:01,666
Ja jedynie przekazuję jego sekrety.
61
00:05:06,666 --> 00:05:08,375
Jak idą postępy?
62
00:05:13,291 --> 00:05:15,541
Pierścienie Władzy są prawie gotowe.
63
00:05:18,833 --> 00:05:19,833
Długo jeszcze?
64
00:05:21,916 --> 00:05:23,541
Warto poświęcić parę dni,
65
00:05:23,541 --> 00:05:29,166
by doszlifować coś,
co będzie trwało wiecznie.
66
00:05:33,083 --> 00:05:35,250
Z żalem myślę o końcu.
67
00:05:37,250 --> 00:05:39,041
Miło upływał nam czas.
68
00:05:41,041 --> 00:05:42,791
Wszystko kiedyś się kończy.
69
00:05:46,958 --> 00:05:50,791
Szkoda. Czyż nie?
70
00:06:42,250 --> 00:06:43,625
Już czas.
71
00:06:52,375 --> 00:06:53,375
Panie.
72
00:06:53,375 --> 00:06:55,208
Celebrimbor wydał rozkaz?
73
00:06:55,208 --> 00:06:57,625
Nie zgadza się na kontratak.
74
00:06:58,416 --> 00:07:00,458
Twierdzi, że rzeka nas ochroni.
75
00:07:00,458 --> 00:07:02,708
Ginie coraz więcej elfów.
76
00:07:02,708 --> 00:07:04,000
Musimy coś zrobić.
77
00:07:04,000 --> 00:07:05,875
Dlatego go nie usłuchamy.
78
00:07:06,916 --> 00:07:08,458
Zbierz najlepsze wojska.
79
00:07:09,791 --> 00:07:11,625
Przejmuję dowodzenie nad obroną.
80
00:07:12,208 --> 00:07:14,333
- Valarowie z tobą, panie.
- Tędy!
81
00:07:14,333 --> 00:07:17,458
O co chodzi? Czego im nie mówisz?
82
00:07:19,833 --> 00:07:21,708
Celebrimbor postradał zmysły.
83
00:07:25,000 --> 00:07:26,125
Zostaliśmy sami.
84
00:07:28,958 --> 00:07:29,958
Prędko!
85
00:07:30,583 --> 00:07:32,000
Nieprawda.
86
00:07:38,375 --> 00:07:41,333
Dowiodłaś swojej wartości, Mirdanio.
87
00:07:43,083 --> 00:07:45,708
Gdy nadejdzie czas,
dopilnuję, byś została...
88
00:07:47,291 --> 00:07:48,500
należycie nagrodzona.
89
00:07:49,208 --> 00:07:50,458
O co chodzi?
90
00:07:50,458 --> 00:07:53,958
Machiny oblężnicze ucichły.
91
00:07:54,750 --> 00:07:56,083
Kryć się!
92
00:08:05,500 --> 00:08:06,791
Pchać!
93
00:08:06,791 --> 00:08:09,083
Pchajcie, ścierwa.
94
00:08:12,416 --> 00:08:14,708
Pchajcie, podłe ścierwa!
95
00:08:15,625 --> 00:08:17,041
Dalej, kanalie.
96
00:08:17,750 --> 00:08:21,375
Ruszcie parszywe tyłki!
97
00:08:26,750 --> 00:08:28,833
Wycofuje ich spod miasta.
98
00:08:35,750 --> 00:08:37,916
Celebrimbor srogo się pomylił.
99
00:08:39,833 --> 00:08:41,458
Szykować się na atak piechoty.
100
00:08:42,250 --> 00:08:44,500
Piechoty? Przekroczą rzekę?
101
00:09:14,875 --> 00:09:16,416
Wznoszą zaporę.
102
00:09:43,625 --> 00:09:45,750
Przygotować się na atak!
103
00:09:46,250 --> 00:09:47,416
Zająć pozycje!
104
00:10:47,750 --> 00:10:49,250
Eregion jest oblężony.
105
00:10:49,250 --> 00:10:52,625
Strażnicy odebrali wezwanie
od elfa przy Bramie Zachodniej.
106
00:10:55,708 --> 00:10:57,916
Są w gorszej sytuacji, niż myśleliśmy.
107
00:11:00,833 --> 00:11:04,708
Trzeba natychmiast odbić kopalnię.
108
00:11:04,708 --> 00:11:09,625
Twój syn tam jest, panie. I księżniczka...
109
00:11:09,625 --> 00:11:12,125
Z każdą godziną opóźnienia
110
00:11:13,291 --> 00:11:16,291
tracimy niezliczone bogactwa.
111
00:11:18,916 --> 00:11:21,541
Musimy kopać.
112
00:11:26,875 --> 00:11:27,875
Ruszaj!
113
00:11:33,875 --> 00:11:34,958
Idą tu.
114
00:11:38,416 --> 00:11:40,416
Nic do was nie dotarło?
115
00:11:40,416 --> 00:11:43,458
Spokojnie. Po prostu zawróćcie.
116
00:11:45,250 --> 00:11:46,250
Nie.
117
00:11:56,125 --> 00:11:58,166
Jesteśmy z wami.
118
00:11:58,833 --> 00:11:59,916
Odłóżcie topory.
119
00:12:02,000 --> 00:12:07,500
Pierścień odebrał królowi serce.
Nie pozwolę, by odebrał nam tę górę.
120
00:12:08,125 --> 00:12:09,500
Musimy mu go zabrać.
121
00:12:10,041 --> 00:12:12,291
Nie tylko nasze królestwo jest w opałach.
122
00:12:13,500 --> 00:12:15,666
Pewien elf chce z tobą porozmawiać.
123
00:12:19,083 --> 00:12:20,083
Wpuść go.
124
00:12:21,041 --> 00:12:23,833
Musimy to zrobić potajemnie.
125
00:12:23,833 --> 00:12:28,000
Ten elf ma zakaz wstępu
na krasnoludzkie ziemie.
126
00:12:48,083 --> 00:12:49,083
Elrond.
127
00:12:51,208 --> 00:12:53,458
Moje serce rośnie na twój widok.
128
00:12:58,041 --> 00:13:02,708
Ty falistowłosa, złotousta tyczko.
129
00:13:02,708 --> 00:13:04,166
„Falistowłosa”?
130
00:13:09,208 --> 00:13:10,958
Masz tupet, by tu wracać.
131
00:13:13,250 --> 00:13:15,875
Wiesz, co przeszedłem od ostatniego razu?
132
00:13:15,875 --> 00:13:19,041
Pewnie nie tyle, co ja.
133
00:13:22,750 --> 00:13:25,000
Planuję obalić własnego ojca.
134
00:13:39,041 --> 00:13:40,250
A tobie co przypadło?
135
00:13:46,083 --> 00:13:47,083
Porażka.
136
00:13:50,250 --> 00:13:51,500
Bez twojej pomocy
137
00:13:53,041 --> 00:13:55,333
mogą zginąć tysiące, Durinie.
138
00:13:56,000 --> 00:13:57,708
Pośród nich Celebrimbor.
139
00:14:00,333 --> 00:14:04,166
Proszę o zbyt wiele, ale wesprzyj mnie
swym toporem, przyjacielu.
140
00:14:06,375 --> 00:14:07,833
Czym prędzej.
141
00:14:26,833 --> 00:14:28,500
Szybciej!
142
00:14:43,250 --> 00:14:44,791
Wypuścić strzały!
143
00:15:32,458 --> 00:15:34,041
Utrzymać pozycje!
144
00:15:34,041 --> 00:15:36,125
Kapitanie, mają Niszczyciela.
145
00:15:38,666 --> 00:15:39,875
Przygotować się do strzału!
146
00:15:39,875 --> 00:15:41,416
Musimy powstrzymać tę machinę!
147
00:15:59,833 --> 00:16:01,958
Pierścienie. Gotowe?
148
00:16:06,125 --> 00:16:07,041
Czekaj.
149
00:16:08,958 --> 00:16:09,958
Na co?
150
00:16:27,458 --> 00:16:28,541
Urzekające.
151
00:16:29,250 --> 00:16:30,541
Dostrzegam schemat.
152
00:16:32,625 --> 00:16:34,125
Ty nie? Pewien cykl.
153
00:16:35,791 --> 00:16:38,875
Powtarza się regularnie w ciągu dnia.
154
00:16:38,875 --> 00:16:39,958
To nie wszystko.
155
00:16:41,208 --> 00:16:42,208
Tutaj.
156
00:16:43,250 --> 00:16:45,541
Patrz. Węgielki...
157
00:16:45,541 --> 00:16:47,625
Cokolwiek wywołało te spostrzeżenia,
158
00:16:47,625 --> 00:16:49,458
nie mamy na to czasu.
159
00:16:49,458 --> 00:16:50,708
Wręcz przeciwnie.
160
00:16:52,541 --> 00:16:55,333
Wygląda na to, że mamy mnóstwo czasu.
161
00:17:00,875 --> 00:17:05,375
Świece... przez cały dzień
nie stopniały ani trochę.
162
00:17:07,958 --> 00:17:09,375
Pragnąłeś spokoju.
163
00:17:10,791 --> 00:17:12,625
Więc ci go podarowałem.
164
00:17:13,625 --> 00:17:14,625
Nie.
165
00:17:15,916 --> 00:17:19,875
Cokolwiek to jest,
nie nazwałbym tego darem.
166
00:17:23,416 --> 00:17:24,791
Coś ty mi zrobił?
167
00:17:24,791 --> 00:17:25,875
Co ci zrobiłem?
168
00:17:27,166 --> 00:17:30,291
Przyjąłeś moje wskazówki.
Wręcz o nie błagałeś.
169
00:17:30,291 --> 00:17:34,166
A teraz wpadasz w histerię na widok myszy.
170
00:17:36,458 --> 00:17:37,458
Słyszysz siebie?
171
00:17:37,458 --> 00:17:39,416
Coś ty mi zrobił?
172
00:17:41,791 --> 00:17:44,791
Wysłannik Valarów
nie zrobiłby czegoś takiego.
173
00:17:47,166 --> 00:17:50,625
Kim jesteś? Szczerze.
174
00:17:51,541 --> 00:17:53,791
To ja powstrzymuję nawałnicę.
175
00:17:55,333 --> 00:17:57,750
Podpieram słońce nad twoją głową.
176
00:17:57,750 --> 00:18:02,250
Byś miał szansę udowodnić swoją wartość!
177
00:18:04,708 --> 00:18:07,500
Żądam Dziewięciu Pierścieni!
178
00:18:07,500 --> 00:18:08,750
Nie!
179
00:19:45,583 --> 00:19:47,333
Mithril...
180
00:19:50,666 --> 00:19:53,583
Co to ma znaczyć?
181
00:19:55,333 --> 00:20:00,208
Wiele się od ciebie nauczyłem,
od kiedy przybyłem do Eregionu.
182
00:20:01,833 --> 00:20:05,833
Ale tej nauki na pewno nie zapomnę.
183
00:20:07,791 --> 00:20:09,583
Prawdziwy akt tworzenia...
184
00:20:13,208 --> 00:20:15,041
wymaga poświęceń.
185
00:20:22,083 --> 00:20:23,375
Jesteś nim.
186
00:20:25,541 --> 00:20:26,875
Prawda?
187
00:20:28,583 --> 00:20:30,833
- Jesteś...
- Noszę wiele imion.
188
00:21:18,333 --> 00:21:19,500
Mirdania!
189
00:21:23,916 --> 00:21:25,625
Chwała Valarom, że żyjesz.
190
00:21:25,625 --> 00:21:28,375
Oszukał nas. Wszystkich.
191
00:21:28,375 --> 00:21:31,541
Zaplanował to wszystko,
żebym wykuł te Pierścienie.
192
00:21:31,541 --> 00:21:35,625
Zamknął mój umysł w jakimś lochu,
ale się uwolniłem.
193
00:21:36,458 --> 00:21:37,791
Uwolniłem się.
194
00:21:37,791 --> 00:21:41,958
Chyba rozproszyło go oblężenie
i zapomniał o rubinie.
195
00:21:41,958 --> 00:21:44,791
I mysz... Ta sama...
196
00:21:44,791 --> 00:21:46,166
I...
197
00:21:47,208 --> 00:21:49,416
Musisz mi uwierzyć.
198
00:21:51,375 --> 00:21:53,083
Musisz mi uwierzyć!
199
00:22:00,958 --> 00:22:02,958
W tym miejscu mur jest najsłabszy.
200
00:22:05,541 --> 00:22:06,583
Dalej!
201
00:22:11,666 --> 00:22:15,375
Musimy wzmocnić fundamenty! Prędko!
202
00:22:22,541 --> 00:22:23,541
Pojmać go.
203
00:22:25,666 --> 00:22:27,041
To Sauron.
204
00:22:28,958 --> 00:22:30,125
Pojmać go!
205
00:22:31,583 --> 00:22:34,916
Cały czas was okłamywał.
206
00:22:36,791 --> 00:22:39,291
Nie. On nas chronił.
207
00:22:39,291 --> 00:22:42,166
Kiedy ty ze swojej wieży
wydawałeś rozkazy,
208
00:22:42,166 --> 00:22:43,250
które nas pogrążały.
209
00:22:43,250 --> 00:22:45,791
Nie, to był on.
210
00:22:46,958 --> 00:22:48,541
To Sauron!
211
00:22:50,208 --> 00:22:54,500
Jeśli mi nie wierzysz, skalecz go.
212
00:22:56,208 --> 00:22:58,416
Spójrz na jego dłoń, jego krew.
213
00:22:59,125 --> 00:23:00,708
Czarna jak smoła.
214
00:23:14,000 --> 00:23:17,125
Pójdźmy, panie. Odprowadzę cię do kuźni.
215
00:23:17,125 --> 00:23:20,500
Nie dotykaj mnie! Nie!
216
00:23:44,000 --> 00:23:45,083
Byłoby po wszystkim.
217
00:23:47,916 --> 00:23:52,125
Dokończ Dziewięć Pierścieni,
a oszczędzę twoje miasto.
218
00:23:57,125 --> 00:23:58,625
Co z nimi zrobisz?
219
00:24:00,916 --> 00:24:04,083
Stworzę idealny, trwały pokój.
220
00:24:38,041 --> 00:24:39,291
Dalej!
221
00:25:16,125 --> 00:25:17,916
Śmierć wrogom!
222
00:26:29,458 --> 00:26:30,458
Stać!
223
00:26:40,375 --> 00:26:44,083
Witam, dowódco Elrondzie.
224
00:26:55,083 --> 00:26:56,458
Masz przy sobie Pierścień.
225
00:26:58,958 --> 00:26:59,958
Pokaż mi go.
226
00:27:01,250 --> 00:27:03,083
Niemądrze byłoby go tu przynosić.
227
00:27:05,250 --> 00:27:06,333
Jesteś dworzaninem.
228
00:27:07,291 --> 00:27:09,750
Przywykłym raczej do pióra niż do miecza.
229
00:27:09,750 --> 00:27:11,375
Nie wiesz, jak nimi władam.
230
00:27:11,375 --> 00:27:13,458
Mogłeś nie przerywać ataku.
231
00:27:13,458 --> 00:27:17,000
Jeśli znów się odezwie, urżnij jej język.
232
00:27:21,791 --> 00:27:25,541
Sauron jest moim wrogiem,
tak samo jak waszym.
233
00:27:26,583 --> 00:27:30,083
Dajcie mi, czego potrzebuję,
byśmy mogli się go pozbyć.
234
00:27:30,083 --> 00:27:33,291
To nie ty się mu przysłużyłeś,
oblegając Eregion?
235
00:27:33,291 --> 00:27:35,875
Eregion pochłonął cień.
236
00:27:36,958 --> 00:27:42,083
Jest teraz w rękach Zwodziciela,
jak i każdy elf wewnątrz jego murów.
237
00:27:42,083 --> 00:27:43,708
Nie Celebrimbor.
238
00:27:43,708 --> 00:27:47,958
To Celebrimbor zaprosił tam Saurona.
239
00:27:49,208 --> 00:27:50,708
Jego już nie ocalisz.
240
00:27:52,250 --> 00:27:54,041
Możesz ocalić Galadrielę.
241
00:27:57,791 --> 00:27:59,375
To uczciwa oferta.
242
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
Radzę ci ją przyjąć.
243
00:28:03,541 --> 00:28:05,625
Saurona pozostaw mnie.
244
00:28:12,541 --> 00:28:16,041
Odziedziczyłeś urodę
swej pramatki Meliany.
245
00:28:17,541 --> 00:28:21,166
Jeśli masz w sobie
choć odrobinę jej mądrości,
246
00:28:22,333 --> 00:28:25,125
to wiesz, że nie pokonasz mnie w walce.
247
00:28:26,666 --> 00:28:28,500
Przechytrzę cię,
248
00:28:29,041 --> 00:28:34,250
moje wojska pokonają twoje
i poniesiesz klęskę.
249
00:28:35,625 --> 00:28:38,791
Wpierw jednak piaski Glanduiny
zabarwią się na czarno
250
00:28:39,625 --> 00:28:41,166
krwią twoich rodaków.
251
00:28:42,666 --> 00:28:44,750
Moje dzieci zniosły okrucieństwa,
252
00:28:44,750 --> 00:28:48,208
o jakich baliby się usłyszeć
najodważniejsi z was.
253
00:28:49,375 --> 00:28:53,666
Jesteś gotów tak beztrosko
szafować ich życiem, Adarze?
254
00:28:57,000 --> 00:28:58,166
Zgodzą się na to?
255
00:29:05,000 --> 00:29:09,958
Pierścień za życie Galadrieli.
Co wybierasz?
256
00:29:23,958 --> 00:29:25,791
Zapytaj mnie na polu bitwy,
257
00:29:26,791 --> 00:29:29,208
gdy ostrze miecza będzie u twojej szyi.
258
00:29:34,375 --> 00:29:35,375
Dobrze.
259
00:29:39,750 --> 00:29:41,166
Znajdę cię tam...
260
00:29:44,375 --> 00:29:46,458
z jej głową nabitą na pal.
261
00:29:50,416 --> 00:29:53,625
Skoro tak ma się stać,
to chciałbym się z nią pożegnać.
262
00:29:57,875 --> 00:29:59,083
Jest nieuzbrojony.
263
00:30:17,625 --> 00:30:18,875
Wybacz mi.
264
00:30:23,791 --> 00:30:24,958
Zwycięż.
265
00:30:59,375 --> 00:31:00,541
Vorohilu.
266
00:31:06,583 --> 00:31:10,250
Wróg ma dziesięciokrotną przewagę.
Skąd ta pewność siebie?
267
00:31:11,208 --> 00:31:13,833
Wiem coś, o czym nie wie ojciec orków.
268
00:31:13,833 --> 00:31:14,958
Co takiego?
269
00:31:14,958 --> 00:31:18,458
Książę Durin gromadzi oddział krasnoludów,
by nas wesprzeć.
270
00:31:19,208 --> 00:31:21,250
Gdy tylko nastanie świt,
271
00:31:22,083 --> 00:31:25,750
poprowadzisz ich na flankę Adara.
272
00:31:27,166 --> 00:31:28,083
Znakomicie.
273
00:31:32,916 --> 00:31:33,916
Jedź do nich.
274
00:31:36,208 --> 00:31:38,333
Ja tymczasem zadbam, by mury Eregionu
275
00:31:38,333 --> 00:31:39,750
wytrzymały tę noc.
276
00:31:56,125 --> 00:31:58,916
Wojownicy Khazad-dûmu!
277
00:32:04,708 --> 00:32:06,375
Oto czas,
278
00:32:07,583 --> 00:32:11,750
który zapisze się w historii naszej Ery.
279
00:32:15,208 --> 00:32:20,583
To od nas zależy,
czy opowieść ta zakończy się
280
00:32:20,583 --> 00:32:22,291
klęską...
281
00:32:25,125 --> 00:32:26,458
czy triumfem.
282
00:32:31,166 --> 00:32:33,625
Sauron Kamienne Serce,
283
00:32:35,916 --> 00:32:41,916
który wykradł siedem tajemnic
od naszych pradawnych kowali, powrócił.
284
00:32:43,000 --> 00:32:48,916
By wykuć Pierścienie
i zniewolić nas i całe Śródziemie.
285
00:32:49,875 --> 00:32:52,333
Elfowie go nie pokonają.
286
00:32:54,541 --> 00:32:55,958
Bez naszej pomocy.
287
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Sauron o tym wie.
288
00:33:07,625 --> 00:33:12,916
Myśli, że podsycając naszą chciwość,
289
00:33:14,750 --> 00:33:17,916
obróci nasze serca w popiół
290
00:33:19,166 --> 00:33:23,166
i rozgromi nas bez walki.
291
00:33:28,916 --> 00:33:32,375
Jesteśmy jednak silniejsi
niż mu się zdaje.
292
00:33:32,375 --> 00:33:33,916
Tak jest!
293
00:33:33,916 --> 00:33:38,375
Gdyż jest coś, co każdy krasnolud ceni
294
00:33:38,375 --> 00:33:41,250
bardziej niż bogactwa.
295
00:33:41,250 --> 00:33:45,083
Bardziej niż tę umiłowaną przez nas górę.
296
00:33:46,750 --> 00:33:51,708
Walczcie u mego boku,
by cały świat ujrzał,
297
00:33:52,250 --> 00:33:54,416
że krasnoludzka lojalność
298
00:33:54,416 --> 00:33:59,958
jest silniejsza niż podstępna magia!
299
00:33:59,958 --> 00:34:01,041
Tak jest!
300
00:34:01,041 --> 00:34:03,541
Silniejsza niż jakakolwiek armia!
301
00:34:03,541 --> 00:34:04,875
Tak jest!
302
00:34:04,875 --> 00:34:09,000
Sięga głębiej niż kościec Ziemi!
303
00:34:09,000 --> 00:34:10,541
Tak jest!
304
00:34:11,416 --> 00:34:14,375
Staniecie do walki u boku przyjaciół?
305
00:34:14,375 --> 00:34:15,625
Tak!
306
00:34:15,625 --> 00:34:19,583
Do walki o Khazad-dûm?
307
00:34:36,541 --> 00:34:38,166
Khazad...
308
00:34:38,166 --> 00:34:40,291
Dûm!
309
00:34:40,291 --> 00:34:43,416
Obronimy Eregion!
310
00:34:52,583 --> 00:34:53,833
Brońcie miasta!
311
00:35:09,458 --> 00:35:10,375
Na mur!
312
00:35:11,041 --> 00:35:11,958
Na mur!
313
00:35:48,166 --> 00:35:50,375
Rozbebeszę cię, elfie.
314
00:35:56,333 --> 00:35:57,333
Giń.
315
00:36:01,500 --> 00:36:05,125
Nie!
316
00:36:42,291 --> 00:36:43,708
Wystarczy!
317
00:36:56,041 --> 00:36:58,791
Ustawić Burzyciela!
318
00:37:00,291 --> 00:37:01,375
Naprzód!
319
00:37:05,041 --> 00:37:06,250
Ojcze!
320
00:37:07,291 --> 00:37:09,708
Mur jest zbyt mocny.
321
00:37:09,708 --> 00:37:11,791
Przed świtem go nie pokonamy.
322
00:37:12,541 --> 00:37:15,458
Elf radzi sobie lepiej, niż myślałeś.
323
00:37:15,458 --> 00:37:19,208
Jego oddziały
zniszczyły już pięć trebuszy.
324
00:37:19,208 --> 00:37:21,000
Ginie wielu uruków.
325
00:37:21,958 --> 00:37:23,833
Co rozkazujesz, Ojcze?
326
00:37:23,833 --> 00:37:26,166
- Mamy się wycofać?
- Nie.
327
00:37:28,541 --> 00:37:30,125
Sauron nie może uciec.
328
00:37:31,750 --> 00:37:35,750
Zburzcie mur. Za wszelką cenę.
329
00:37:35,750 --> 00:37:36,791
Adarze!
330
00:37:41,166 --> 00:37:45,541
Mówiłeś, że nas kochasz.
331
00:37:46,625 --> 00:37:48,666
Ostatnim skrawkiem swego serca.
332
00:37:51,000 --> 00:37:55,166
Nie pozwolę, by Sauron
uczynił z was niewolników.
333
00:38:10,708 --> 00:38:11,666
Prędzej!
334
00:38:17,375 --> 00:38:20,500
Wciąż jest w obozie. Znajdźcie ją!
335
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
Nie żyje.
336
00:38:58,375 --> 00:39:01,791
Ty tam! Chodź pomóc.
337
00:39:06,916 --> 00:39:07,916
Nie żyje.
338
00:39:59,083 --> 00:40:01,375
W płomieniach do mroku powracają.
339
00:40:04,333 --> 00:40:06,541
W płomieniach do mroku powracają.
340
00:40:33,750 --> 00:40:36,916
Patrzcie, jakie ładne kudły.
341
00:41:02,416 --> 00:41:04,875
Nie wiem, jaka siła cię tu ściągnęła,
342
00:41:05,750 --> 00:41:07,208
ale jestem wdzięczna.
343
00:41:07,625 --> 00:41:12,041
Znam tajne wejście do miasta.
Musimy znaleźć Saurona.
344
00:41:12,041 --> 00:41:13,541
Jestem tu z jego powodu.
345
00:41:18,500 --> 00:41:22,750
Jeśli teraz go zaatakujesz,
przypłacisz to życiem.
346
00:41:25,125 --> 00:41:26,375
Niech je bierze.
347
00:41:28,958 --> 00:41:31,250
Wszystko inne już mi odebrał.
348
00:41:34,166 --> 00:41:35,375
Arondirze.
349
00:41:38,041 --> 00:41:41,250
Nie zbywa nam elfich bohaterów.
350
00:41:43,166 --> 00:41:46,875
Szkoda byłoby stracić kolejnego.
351
00:41:48,875 --> 00:41:51,666
Atak przeciwko Adarowi
przypuścimy później.
352
00:42:07,583 --> 00:42:09,916
Armia stoi przy bramie zachodniej, książę.
353
00:42:09,916 --> 00:42:11,208
Świetnie.
354
00:42:11,208 --> 00:42:13,250
Durin!
355
00:42:15,541 --> 00:42:16,541
Książę!
356
00:42:18,875 --> 00:42:19,916
Zaczekaj!
357
00:42:24,750 --> 00:42:28,625
Twój ojciec obrócił topór
przeciwko moim ludziom.
358
00:42:30,833 --> 00:42:33,791
Skosił ich jak zboże.
359
00:42:35,708 --> 00:42:37,541
Zamierza kopać.
360
00:42:38,250 --> 00:42:40,250
Uwolni tę bestię!
361
00:42:40,250 --> 00:42:42,625
- Disa... Czy ona...
- Nie wiem.
362
00:42:42,625 --> 00:42:44,833
Kazała mi cię znaleźć.
363
00:42:44,833 --> 00:42:47,625
Chce, żebyś odwołał armię.
364
00:42:48,125 --> 00:42:49,583
A co z Elrondem?
365
00:42:50,708 --> 00:42:53,000
Jeśli poprowadzisz armię do Eregionu,
366
00:42:53,791 --> 00:42:56,291
po powrocie możesz nie zastać Khazad-dûmu.
367
00:43:12,416 --> 00:43:16,500
Nie bój się, to minie.
368
00:43:19,291 --> 00:43:23,250
Obiecuję, że gdy uzdrowimy Śródziemie
369
00:43:23,250 --> 00:43:25,875
i pokażemy ludziom, czego dokonaliśmy...
370
00:43:29,250 --> 00:43:31,291
nasze męki zostaną wynagrodzone.
371
00:43:32,833 --> 00:43:33,833
„Nasze męki”?
372
00:43:34,500 --> 00:43:38,375
Wiedz, że sprawia mi to ból,
gdy traktuję cię...
373
00:43:38,375 --> 00:43:40,541
Jak mnóstwo innych?
374
00:43:45,125 --> 00:43:46,541
Jak Morgoth mnie.
375
00:43:49,458 --> 00:43:52,458
Wiesz, jak to jest,
gdy torturuje cię sam bóg?
376
00:43:54,833 --> 00:43:56,250
Nie wyobrażam sobie.
377
00:43:57,916 --> 00:44:01,083
Widzę już cel, Celebrimborze.
378
00:44:02,666 --> 00:44:03,791
Tak wyraźnie.
379
00:44:05,041 --> 00:44:07,208
Widziałem go od zarania swego istnienia.
380
00:44:08,666 --> 00:44:12,666
Ale jego cel różnił się od mojego.
381
00:44:15,250 --> 00:44:21,208
To, co on chciał zniszczyć,
ja chciałem... udoskonalić.
382
00:44:24,458 --> 00:44:28,833
Czasem ból wydawał się niemal nagrodą.
383
00:44:29,625 --> 00:44:31,083
Stał się grą.
384
00:44:32,583 --> 00:44:36,416
Pojedynkiem, by sprawdzić,
kto ma silniejszą wolę.
385
00:44:38,541 --> 00:44:42,958
I mimo tego postanowiłeś
zadać mi ten sam ból?
386
00:44:42,958 --> 00:44:44,041
Nie.
387
00:44:51,250 --> 00:44:52,833
To był twój wybór.
388
00:44:55,083 --> 00:44:56,208
Nie mój.
389
00:44:58,500 --> 00:44:59,333
Jak to?
390
00:45:03,041 --> 00:45:07,583
Wszystko zależy... od Pierścieni.
391
00:45:08,958 --> 00:45:11,875
A ponieważ zmusiłeś mnie,
392
00:45:11,875 --> 00:45:15,708
bym cię torturował,
bo bez tego byś ich nie wykuł,
393
00:45:17,916 --> 00:45:20,208
jestem jedynie ofiarą twojego uporu.
394
00:45:22,500 --> 00:45:27,000
Sam sprowadziłeś na siebie te męki.
395
00:45:35,083 --> 00:45:37,083
Prawdziwy Wielki Zwodziciel.
396
00:45:42,166 --> 00:45:44,083
Zwodzisz nawet samego siebie.
397
00:45:48,541 --> 00:45:49,958
Dokończ je.
398
00:46:40,375 --> 00:46:41,666
Wypuścić!
399
00:47:04,791 --> 00:47:05,791
Prędzej!
400
00:48:53,166 --> 00:48:57,000
Kto ma silniejszą wolę?
401
00:49:51,208 --> 00:49:53,083
Patrzcie, co sobie zrobił.
402
00:49:53,083 --> 00:49:54,750
Naprawdę oszalał.
403
00:49:55,916 --> 00:49:59,833
Pozostaniesz w wieży,
byś sam nie zrobił sobie krzywdy.
404
00:50:00,541 --> 00:50:04,250
Z rozkazu Annatara, władcy Eregionu.
405
00:50:12,833 --> 00:50:13,958
Puść go!
406
00:50:15,166 --> 00:50:16,041
Pani?
407
00:50:17,500 --> 00:50:22,750
To pan Celebrimbor.
Najwspanialszy z Elfich Kowali.
408
00:50:24,250 --> 00:50:26,250
- Puść go.
- Pan Eregionu rozkazał...
409
00:50:26,250 --> 00:50:28,625
To on jest panem Eregionu.
410
00:50:39,000 --> 00:50:42,250
Celebrimborze, to ja.
411
00:50:49,333 --> 00:50:50,541
Celebrimborze.
412
00:50:51,416 --> 00:50:53,000
Gdy cię ujrzałem,
413
00:50:54,166 --> 00:50:57,125
uznałem, że jesteś tylko kolejną iluzją,
414
00:50:58,750 --> 00:51:02,750
kolejną torturą,
by dręczyć mnie fałszywą nadzieją.
415
00:51:02,750 --> 00:51:03,958
Sauron?
416
00:51:06,208 --> 00:51:07,541
Więcej Pierścieni?
417
00:51:07,541 --> 00:51:08,875
Dziewięć.
418
00:51:11,000 --> 00:51:15,416
Dziewięć Pierścieni, by zniewolić ludzi.
419
00:51:16,000 --> 00:51:19,750
Tak jak on... zniewolił mnie.
420
00:51:21,416 --> 00:51:23,875
To była moja wina.
421
00:51:23,875 --> 00:51:24,958
Nie!
422
00:51:25,875 --> 00:51:29,750
Od początku coś przeczuwałem.
423
00:51:30,375 --> 00:51:34,041
Widziałem to.
Ale pragnąłem tego, co mi oferował.
424
00:51:35,125 --> 00:51:40,291
Dlatego nie dostrzegałem tego, kim jest.
425
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Ja też.
426
00:51:48,375 --> 00:51:50,375
- To on.
- Prędko.
427
00:51:50,375 --> 00:51:54,583
Stary tunel krasnoludów.
To nim się tu zakradłam.
428
00:51:54,583 --> 00:51:57,000
Ty i Pierścienie będziecie daleko stąd.
429
00:51:57,000 --> 00:51:58,083
Nie.
430
00:51:58,083 --> 00:51:59,458
Idź! Teraz!
431
00:51:59,458 --> 00:52:01,625
Nie mogę. Ty idź.
432
00:52:01,625 --> 00:52:04,541
Zorientuje się. Przyjdzie po Pierścienie.
433
00:52:04,541 --> 00:52:09,583
Dopilnuję, by upłynęło trochę czasu,
zanim to nastąpi.
434
00:52:10,750 --> 00:52:15,666
Weź Pierścienie.
Ocal, kogo się da. Spiesz się.
435
00:52:15,666 --> 00:52:16,833
Nie.
436
00:52:18,083 --> 00:52:20,333
Nie możesz mierzyć się z nim w pojedynkę!
437
00:52:20,333 --> 00:52:23,166
To ja wzniosłem to miasto.
438
00:52:25,083 --> 00:52:26,833
Tu jest moje miejsce.
439
00:52:28,041 --> 00:52:29,875
Nie będzie sam.
440
00:52:39,166 --> 00:52:42,250
Przepraszam. Ja go tu sprowadziłam.
441
00:52:44,500 --> 00:52:46,708
Wybacz, nie byłam dość silna.
442
00:52:47,208 --> 00:52:49,208
Żadne z nas nie było.
443
00:52:50,541 --> 00:52:53,291
Możliwe, że w całym Śródziemiu
nikt nie jest.
444
00:52:55,000 --> 00:52:59,500
Być może elfom wystarczy zapamiętać,
445
00:53:00,916 --> 00:53:04,750
że to nie siła pokonuje mrok,
446
00:53:06,541 --> 00:53:07,791
lecz światło.
447
00:53:08,750 --> 00:53:10,500
Armie mogą polec,
448
00:53:13,000 --> 00:53:14,958
serca zawieść,
449
00:53:14,958 --> 00:53:20,958
ale światło przetrwa
i jego mocy nic się nie równa.
450
00:53:25,208 --> 00:53:30,708
Bo w jego obecności wszelki mrok zanika.
451
00:54:19,791 --> 00:54:22,125
Jeszcze raz! Niewiele brakuje!
452
00:54:32,625 --> 00:54:35,208
Przebiją mur, prawda?
453
00:54:35,208 --> 00:54:38,625
Nie, Ríano!
Wróg nie przedrze się przez mur.
454
00:54:38,625 --> 00:54:41,375
Jedna celna strzała może wszystko zmienić.
455
00:54:42,583 --> 00:54:45,500
- Ile ci zostało?
- Wystarczająco.
456
00:54:45,500 --> 00:54:47,083
Byle nic mi nie stało na drodze.
457
00:54:47,083 --> 00:54:48,375
Chodź ze mną.
458
00:54:50,166 --> 00:54:51,000
Naprzód!
459
00:55:03,041 --> 00:55:04,333
Strzelaj!
460
00:55:10,500 --> 00:55:11,500
Nie.
461
00:56:14,250 --> 00:56:15,250
Zniszczcie ją!
462
00:56:26,916 --> 00:56:28,208
Posłać go.
463
00:56:29,291 --> 00:56:33,833
Ojcze, pozabija naszych.
464
00:56:34,625 --> 00:56:36,166
Posłać go!
465
00:56:55,750 --> 00:56:58,083
Orkowie uciekają!
466
00:57:01,500 --> 00:57:04,416
Nie. Robią przejście.
467
00:57:35,375 --> 00:57:37,208
Tu ich nie znajdziesz.
468
00:57:38,416 --> 00:57:40,833
Teraz są już poza twoim zasięgiem.
469
00:57:46,166 --> 00:57:50,625
W takim razie przyniesiesz je
i złożysz w mojej dłoni.
470
00:57:50,625 --> 00:57:53,208
Twoja dłoń nie tknie już
żadnego Pierścienia.
471
00:58:09,583 --> 00:58:13,583
Z rozkazu prawowitego władcy Eregionu,
zostajesz...
472
00:58:20,333 --> 00:58:23,500
Sądzisz, że tylko ty
poddałeś się mojej mocy?
473
00:59:02,458 --> 00:59:04,458
Dasz mi Dziewięć Pierścieni.
474
00:59:18,541 --> 00:59:21,083
Nie może dotrzeć do muru!
475
01:00:18,250 --> 01:00:19,875
Dowódco, uważaj!
476
01:00:28,000 --> 01:00:30,291
Zabić go!
477
01:01:26,916 --> 01:01:29,208
Wracaj na swoje wzgórze i obyś sczezł.
478
01:01:42,791 --> 01:01:43,916
Dowódco!
479
01:02:15,208 --> 01:02:16,375
Dowódco.
480
01:02:16,375 --> 01:02:17,583
Najwyższy Królu!
481
01:02:18,625 --> 01:02:19,916
Nie powinieneś tu być.
482
01:02:19,916 --> 01:02:22,583
Król ma być tam, gdzie go potrzebują.
483
01:02:37,583 --> 01:02:42,000
Dzieci moje! Kroczcie ze mną!
484
01:03:28,916 --> 01:03:31,375
Krasnoludowie! Nadchodzą!
485
01:03:31,375 --> 01:03:32,875
Patrzcie na północ!
486
01:03:49,666 --> 01:03:50,666
Vorohil!
487
01:03:57,208 --> 01:03:58,416
Durin wycofał armię.
488
01:04:00,250 --> 01:04:02,125
Brama jest zamknięta.
489
01:04:02,125 --> 01:04:06,458
Nie. To jakaś pomyłka.
490
01:04:09,958 --> 01:04:11,041
Durin przybędzie.
491
01:04:28,166 --> 01:04:30,083
Formować szyki!
492
01:04:32,958 --> 01:04:33,958
Durin przybędzie.
493
01:04:40,250 --> 01:04:42,166
Zabić ich wszystkich!
494
01:04:45,500 --> 01:04:47,541
Do ataku!
495
01:04:55,666 --> 01:04:56,916
Durin przybędzie.
496
01:05:03,083 --> 01:05:04,583
Durin przybędzie.
497
01:07:08,375 --> 01:07:10,458
Zapomniałeś słowa Rúmila?
498
01:07:17,250 --> 01:07:19,500
„Nie wszczynaj wojny w gniewie”.
499
01:09:33,416 --> 01:09:35,416
Napisy: Ewa Nowicka
500
01:09:35,416 --> 01:09:37,500
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Zofia Jaworowska