1 00:00:06,041 --> 00:00:07,041 {\an8}POPRZEDNIO 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,125 {\an8}Najwspanialszy Elfi Kowal jest zajęty. 3 00:00:09,125 --> 00:00:12,250 Poprosił, bym przejął sprawy administracyjne. 4 00:00:12,250 --> 00:00:13,958 To tylko zmęczenie. 5 00:00:13,958 --> 00:00:16,500 Jesteś władcą Eregionu. Ciążą na tobie obowiązki. 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 Póki nie wykujemy Dziewięciu, nic się nie liczy. 7 00:00:19,125 --> 00:00:22,000 Bez mithrilu Pierścienie Władzy nie zostaną ukończone. 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,458 Potrzebujemy więcej. 9 00:00:23,458 --> 00:00:24,708 Odpowiedź brzmi nie. 10 00:00:25,333 --> 00:00:27,250 Każ Narviemu rozbudować kopalnię. 11 00:00:27,250 --> 00:00:28,375 Oszalałeś? 12 00:00:28,375 --> 00:00:29,666 Zdejmij Pierścień. 13 00:00:29,666 --> 00:00:32,916 Nie muszę ci niczego udowadniać. 14 00:00:35,791 --> 00:00:39,125 Zagrodzimy wejście do kopalni własnymi ciałami. 15 00:00:39,125 --> 00:00:40,041 Disa? 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,208 Orków nie ma w Mordorze. 17 00:00:43,208 --> 00:00:45,583 Cały zastęp zmierza do Eregionu. 18 00:00:46,750 --> 00:00:48,333 Galadriela miała rację. 19 00:00:48,333 --> 00:00:49,750 Wyślij pomoc! 20 00:00:49,750 --> 00:00:54,791 Nasze armie nie pokonają zarówno Adara, jak i Saurona. Nie w pojedynkę. 21 00:00:56,958 --> 00:00:58,375 Sprowadziłem cię tu, 22 00:00:58,375 --> 00:01:00,291 gdyż mamy wspólnego wroga. 23 00:01:01,250 --> 00:01:04,708 Elrond spieszy tu z Lindonu z armią elfów. 24 00:01:04,708 --> 00:01:07,333 I z Nenyą, moim Pierścieniem. 25 00:01:07,333 --> 00:01:10,583 Sauron sądzi, że jest poza moim zasięgiem. 26 00:01:10,583 --> 00:01:12,458 Wiem, że ukrywa się w Eregionie. 27 00:01:14,500 --> 00:01:15,750 Jak idą postępy? 28 00:01:15,750 --> 00:01:19,333 Nie mogę wykuć więcej Pierścieni bez mithrilu. 29 00:01:19,333 --> 00:01:20,750 Byłem w Khazad-dûmie. 30 00:01:20,750 --> 00:01:22,375 Jedna dziewiąta porcji. 31 00:01:22,375 --> 00:01:23,833 Powinno wystarczyć. 32 00:01:25,583 --> 00:01:28,041 Sauron nie ma własnej armii, 33 00:01:28,041 --> 00:01:30,708 dlatego zwabia do siebie twoją. 34 00:01:30,708 --> 00:01:32,750 Chce, byś zaatakował Eregion. 35 00:01:32,750 --> 00:01:34,333 Eregion upadnie. 36 00:01:34,333 --> 00:01:35,541 A wraz z nim Sauron. 37 00:01:35,541 --> 00:01:36,541 Związać ją. 38 00:01:36,541 --> 00:01:37,875 Nie! 39 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 Sauron tego właśnie chce! 40 00:02:56,291 --> 00:02:57,583 Dziewięć... 41 00:03:00,291 --> 00:03:01,708 dla śmiertelników. 42 00:03:36,291 --> 00:03:37,833 Cześć, myszko. 43 00:03:50,708 --> 00:03:51,958 Przewróciłeś się? 44 00:03:55,333 --> 00:03:59,125 Chodź. Podłoga to nie miejsce dla Najwspanialszego z Elfich Kowali. 45 00:03:59,125 --> 00:04:00,333 Nie... 46 00:04:03,375 --> 00:04:07,708 Młotek Fëanora... nie ma... 47 00:04:10,041 --> 00:04:11,416 Nie ma... 48 00:04:12,333 --> 00:04:14,375 Wiesz, że bywasz roztargniony. 49 00:04:16,583 --> 00:04:17,583 Nie. 50 00:04:20,208 --> 00:04:21,625 To nie to. 51 00:04:23,458 --> 00:04:26,208 Chyba nie czujesz się zbytnio przytłoczony? 52 00:04:27,541 --> 00:04:28,541 Nie. 53 00:04:30,291 --> 00:04:32,583 Wręcz przeciwnie. 54 00:04:34,500 --> 00:04:37,416 W ostatnim czasie zyskałem jasność umysłu, 55 00:04:37,416 --> 00:04:40,791 jakiej nie zaznałem od lat. 56 00:04:41,708 --> 00:04:43,458 Zawdzięczam to tobie. 57 00:04:44,208 --> 00:04:45,208 Jak to? 58 00:04:45,791 --> 00:04:47,458 Gdy na świecie panuje pokój, 59 00:04:49,708 --> 00:04:54,041 twórczy duch może się rozwijać. 60 00:04:56,041 --> 00:05:01,666 Ja jedynie przekazuję jego sekrety. 61 00:05:06,666 --> 00:05:08,375 Jak idą postępy? 62 00:05:13,291 --> 00:05:15,541 Pierścienie Władzy są prawie gotowe. 63 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 Długo jeszcze? 64 00:05:21,916 --> 00:05:23,541 Warto poświęcić parę dni, 65 00:05:23,541 --> 00:05:29,166 by doszlifować coś, co będzie trwało wiecznie. 66 00:05:33,083 --> 00:05:35,250 Z żalem myślę o końcu. 67 00:05:37,250 --> 00:05:39,041 Miło upływał nam czas. 68 00:05:41,041 --> 00:05:42,791 Wszystko kiedyś się kończy. 69 00:05:46,958 --> 00:05:50,791 Szkoda. Czyż nie? 70 00:06:42,250 --> 00:06:43,625 Już czas. 71 00:06:52,375 --> 00:06:53,375 Panie. 72 00:06:53,375 --> 00:06:55,208 Celebrimbor wydał rozkaz? 73 00:06:55,208 --> 00:06:57,625 Nie zgadza się na kontratak. 74 00:06:58,416 --> 00:07:00,458 Twierdzi, że rzeka nas ochroni. 75 00:07:00,458 --> 00:07:02,708 Ginie coraz więcej elfów. 76 00:07:02,708 --> 00:07:04,000 Musimy coś zrobić. 77 00:07:04,000 --> 00:07:05,875 Dlatego go nie usłuchamy. 78 00:07:06,916 --> 00:07:08,458 Zbierz najlepsze wojska. 79 00:07:09,791 --> 00:07:11,625 Przejmuję dowodzenie nad obroną. 80 00:07:12,208 --> 00:07:14,333 - Valarowie z tobą, panie. - Tędy! 81 00:07:14,333 --> 00:07:17,458 O co chodzi? Czego im nie mówisz? 82 00:07:19,833 --> 00:07:21,708 Celebrimbor postradał zmysły. 83 00:07:25,000 --> 00:07:26,125 Zostaliśmy sami. 84 00:07:28,958 --> 00:07:29,958 Prędko! 85 00:07:30,583 --> 00:07:32,000 Nieprawda. 86 00:07:38,375 --> 00:07:41,333 Dowiodłaś swojej wartości, Mirdanio. 87 00:07:43,083 --> 00:07:45,708 Gdy nadejdzie czas, dopilnuję, byś została... 88 00:07:47,291 --> 00:07:48,500 należycie nagrodzona. 89 00:07:49,208 --> 00:07:50,458 O co chodzi? 90 00:07:50,458 --> 00:07:53,958 Machiny oblężnicze ucichły. 91 00:07:54,750 --> 00:07:56,083 Kryć się! 92 00:08:05,500 --> 00:08:06,791 Pchać! 93 00:08:06,791 --> 00:08:09,083 Pchajcie, ścierwa. 94 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 Pchajcie, podłe ścierwa! 95 00:08:15,625 --> 00:08:17,041 Dalej, kanalie. 96 00:08:17,750 --> 00:08:21,375 Ruszcie parszywe tyłki! 97 00:08:26,750 --> 00:08:28,833 Wycofuje ich spod miasta. 98 00:08:35,750 --> 00:08:37,916 Celebrimbor srogo się pomylił. 99 00:08:39,833 --> 00:08:41,458 Szykować się na atak piechoty. 100 00:08:42,250 --> 00:08:44,500 Piechoty? Przekroczą rzekę? 101 00:09:14,875 --> 00:09:16,416 Wznoszą zaporę. 102 00:09:43,625 --> 00:09:45,750 Przygotować się na atak! 103 00:09:46,250 --> 00:09:47,416 Zająć pozycje! 104 00:10:47,750 --> 00:10:49,250 Eregion jest oblężony. 105 00:10:49,250 --> 00:10:52,625 Strażnicy odebrali wezwanie od elfa przy Bramie Zachodniej. 106 00:10:55,708 --> 00:10:57,916 Są w gorszej sytuacji, niż myśleliśmy. 107 00:11:00,833 --> 00:11:04,708 Trzeba natychmiast odbić kopalnię. 108 00:11:04,708 --> 00:11:09,625 Twój syn tam jest, panie. I księżniczka... 109 00:11:09,625 --> 00:11:12,125 Z każdą godziną opóźnienia 110 00:11:13,291 --> 00:11:16,291 tracimy niezliczone bogactwa. 111 00:11:18,916 --> 00:11:21,541 Musimy kopać. 112 00:11:26,875 --> 00:11:27,875 Ruszaj! 113 00:11:33,875 --> 00:11:34,958 Idą tu. 114 00:11:38,416 --> 00:11:40,416 Nic do was nie dotarło? 115 00:11:40,416 --> 00:11:43,458 Spokojnie. Po prostu zawróćcie. 116 00:11:45,250 --> 00:11:46,250 Nie. 117 00:11:56,125 --> 00:11:58,166 Jesteśmy z wami. 118 00:11:58,833 --> 00:11:59,916 Odłóżcie topory. 119 00:12:02,000 --> 00:12:07,500 Pierścień odebrał królowi serce. Nie pozwolę, by odebrał nam tę górę. 120 00:12:08,125 --> 00:12:09,500 Musimy mu go zabrać. 121 00:12:10,041 --> 00:12:12,291 Nie tylko nasze królestwo jest w opałach. 122 00:12:13,500 --> 00:12:15,666 Pewien elf chce z tobą porozmawiać. 123 00:12:19,083 --> 00:12:20,083 Wpuść go. 124 00:12:21,041 --> 00:12:23,833 Musimy to zrobić potajemnie. 125 00:12:23,833 --> 00:12:28,000 Ten elf ma zakaz wstępu na krasnoludzkie ziemie. 126 00:12:48,083 --> 00:12:49,083 Elrond. 127 00:12:51,208 --> 00:12:53,458 Moje serce rośnie na twój widok. 128 00:12:58,041 --> 00:13:02,708 Ty falistowłosa, złotousta tyczko. 129 00:13:02,708 --> 00:13:04,166 „Falistowłosa”? 130 00:13:09,208 --> 00:13:10,958 Masz tupet, by tu wracać. 131 00:13:13,250 --> 00:13:15,875 Wiesz, co przeszedłem od ostatniego razu? 132 00:13:15,875 --> 00:13:19,041 Pewnie nie tyle, co ja. 133 00:13:22,750 --> 00:13:25,000 Planuję obalić własnego ojca. 134 00:13:39,041 --> 00:13:40,250 A tobie co przypadło? 135 00:13:46,083 --> 00:13:47,083 Porażka. 136 00:13:50,250 --> 00:13:51,500 Bez twojej pomocy 137 00:13:53,041 --> 00:13:55,333 mogą zginąć tysiące, Durinie. 138 00:13:56,000 --> 00:13:57,708 Pośród nich Celebrimbor. 139 00:14:00,333 --> 00:14:04,166 Proszę o zbyt wiele, ale wesprzyj mnie swym toporem, przyjacielu. 140 00:14:06,375 --> 00:14:07,833 Czym prędzej. 141 00:14:26,833 --> 00:14:28,500 Szybciej! 142 00:14:43,250 --> 00:14:44,791 Wypuścić strzały! 143 00:15:32,458 --> 00:15:34,041 Utrzymać pozycje! 144 00:15:34,041 --> 00:15:36,125 Kapitanie, mają Niszczyciela. 145 00:15:38,666 --> 00:15:39,875 Przygotować się do strzału! 146 00:15:39,875 --> 00:15:41,416 Musimy powstrzymać tę machinę! 147 00:15:59,833 --> 00:16:01,958 Pierścienie. Gotowe? 148 00:16:06,125 --> 00:16:07,041 Czekaj. 149 00:16:08,958 --> 00:16:09,958 Na co? 150 00:16:27,458 --> 00:16:28,541 Urzekające. 151 00:16:29,250 --> 00:16:30,541 Dostrzegam schemat. 152 00:16:32,625 --> 00:16:34,125 Ty nie? Pewien cykl. 153 00:16:35,791 --> 00:16:38,875 Powtarza się regularnie w ciągu dnia. 154 00:16:38,875 --> 00:16:39,958 To nie wszystko. 155 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 Tutaj. 156 00:16:43,250 --> 00:16:45,541 Patrz. Węgielki... 157 00:16:45,541 --> 00:16:47,625 Cokolwiek wywołało te spostrzeżenia, 158 00:16:47,625 --> 00:16:49,458 nie mamy na to czasu. 159 00:16:49,458 --> 00:16:50,708 Wręcz przeciwnie. 160 00:16:52,541 --> 00:16:55,333 Wygląda na to, że mamy mnóstwo czasu. 161 00:17:00,875 --> 00:17:05,375 Świece... przez cały dzień nie stopniały ani trochę. 162 00:17:07,958 --> 00:17:09,375 Pragnąłeś spokoju. 163 00:17:10,791 --> 00:17:12,625 Więc ci go podarowałem. 164 00:17:13,625 --> 00:17:14,625 Nie. 165 00:17:15,916 --> 00:17:19,875 Cokolwiek to jest, nie nazwałbym tego darem. 166 00:17:23,416 --> 00:17:24,791 Coś ty mi zrobił? 167 00:17:24,791 --> 00:17:25,875 Co ci zrobiłem? 168 00:17:27,166 --> 00:17:30,291 Przyjąłeś moje wskazówki. Wręcz o nie błagałeś. 169 00:17:30,291 --> 00:17:34,166 A teraz wpadasz w histerię na widok myszy. 170 00:17:36,458 --> 00:17:37,458 Słyszysz siebie? 171 00:17:37,458 --> 00:17:39,416 Coś ty mi zrobił? 172 00:17:41,791 --> 00:17:44,791 Wysłannik Valarów nie zrobiłby czegoś takiego. 173 00:17:47,166 --> 00:17:50,625 Kim jesteś? Szczerze. 174 00:17:51,541 --> 00:17:53,791 To ja powstrzymuję nawałnicę. 175 00:17:55,333 --> 00:17:57,750 Podpieram słońce nad twoją głową. 176 00:17:57,750 --> 00:18:02,250 Byś miał szansę udowodnić swoją wartość! 177 00:18:04,708 --> 00:18:07,500 Żądam Dziewięciu Pierścieni! 178 00:18:07,500 --> 00:18:08,750 Nie! 179 00:19:45,583 --> 00:19:47,333 Mithril... 180 00:19:50,666 --> 00:19:53,583 Co to ma znaczyć? 181 00:19:55,333 --> 00:20:00,208 Wiele się od ciebie nauczyłem, od kiedy przybyłem do Eregionu. 182 00:20:01,833 --> 00:20:05,833 Ale tej nauki na pewno nie zapomnę. 183 00:20:07,791 --> 00:20:09,583 Prawdziwy akt tworzenia... 184 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 wymaga poświęceń. 185 00:20:22,083 --> 00:20:23,375 Jesteś nim. 186 00:20:25,541 --> 00:20:26,875 Prawda? 187 00:20:28,583 --> 00:20:30,833 - Jesteś... - Noszę wiele imion. 188 00:21:18,333 --> 00:21:19,500 Mirdania! 189 00:21:23,916 --> 00:21:25,625 Chwała Valarom, że żyjesz. 190 00:21:25,625 --> 00:21:28,375 Oszukał nas. Wszystkich. 191 00:21:28,375 --> 00:21:31,541 Zaplanował to wszystko, żebym wykuł te Pierścienie. 192 00:21:31,541 --> 00:21:35,625 Zamknął mój umysł w jakimś lochu, ale się uwolniłem. 193 00:21:36,458 --> 00:21:37,791 Uwolniłem się. 194 00:21:37,791 --> 00:21:41,958 Chyba rozproszyło go oblężenie i zapomniał o rubinie. 195 00:21:41,958 --> 00:21:44,791 I mysz... Ta sama... 196 00:21:44,791 --> 00:21:46,166 I... 197 00:21:47,208 --> 00:21:49,416 Musisz mi uwierzyć. 198 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 Musisz mi uwierzyć! 199 00:22:00,958 --> 00:22:02,958 W tym miejscu mur jest najsłabszy. 200 00:22:05,541 --> 00:22:06,583 Dalej! 201 00:22:11,666 --> 00:22:15,375 Musimy wzmocnić fundamenty! Prędko! 202 00:22:22,541 --> 00:22:23,541 Pojmać go. 203 00:22:25,666 --> 00:22:27,041 To Sauron. 204 00:22:28,958 --> 00:22:30,125 Pojmać go! 205 00:22:31,583 --> 00:22:34,916 Cały czas was okłamywał. 206 00:22:36,791 --> 00:22:39,291 Nie. On nas chronił. 207 00:22:39,291 --> 00:22:42,166 Kiedy ty ze swojej wieży wydawałeś rozkazy, 208 00:22:42,166 --> 00:22:43,250 które nas pogrążały. 209 00:22:43,250 --> 00:22:45,791 Nie, to był on. 210 00:22:46,958 --> 00:22:48,541 To Sauron! 211 00:22:50,208 --> 00:22:54,500 Jeśli mi nie wierzysz, skalecz go. 212 00:22:56,208 --> 00:22:58,416 Spójrz na jego dłoń, jego krew. 213 00:22:59,125 --> 00:23:00,708 Czarna jak smoła. 214 00:23:14,000 --> 00:23:17,125 Pójdźmy, panie. Odprowadzę cię do kuźni. 215 00:23:17,125 --> 00:23:20,500 Nie dotykaj mnie! Nie! 216 00:23:44,000 --> 00:23:45,083 Byłoby po wszystkim. 217 00:23:47,916 --> 00:23:52,125 Dokończ Dziewięć Pierścieni, a oszczędzę twoje miasto. 218 00:23:57,125 --> 00:23:58,625 Co z nimi zrobisz? 219 00:24:00,916 --> 00:24:04,083 Stworzę idealny, trwały pokój. 220 00:24:38,041 --> 00:24:39,291 Dalej! 221 00:25:16,125 --> 00:25:17,916 Śmierć wrogom! 222 00:26:29,458 --> 00:26:30,458 Stać! 223 00:26:40,375 --> 00:26:44,083 Witam, dowódco Elrondzie. 224 00:26:55,083 --> 00:26:56,458 Masz przy sobie Pierścień. 225 00:26:58,958 --> 00:26:59,958 Pokaż mi go. 226 00:27:01,250 --> 00:27:03,083 Niemądrze byłoby go tu przynosić. 227 00:27:05,250 --> 00:27:06,333 Jesteś dworzaninem. 228 00:27:07,291 --> 00:27:09,750 Przywykłym raczej do pióra niż do miecza. 229 00:27:09,750 --> 00:27:11,375 Nie wiesz, jak nimi władam. 230 00:27:11,375 --> 00:27:13,458 Mogłeś nie przerywać ataku. 231 00:27:13,458 --> 00:27:17,000 Jeśli znów się odezwie, urżnij jej język. 232 00:27:21,791 --> 00:27:25,541 Sauron jest moim wrogiem, tak samo jak waszym. 233 00:27:26,583 --> 00:27:30,083 Dajcie mi, czego potrzebuję, byśmy mogli się go pozbyć. 234 00:27:30,083 --> 00:27:33,291 To nie ty się mu przysłużyłeś, oblegając Eregion? 235 00:27:33,291 --> 00:27:35,875 Eregion pochłonął cień. 236 00:27:36,958 --> 00:27:42,083 Jest teraz w rękach Zwodziciela, jak i każdy elf wewnątrz jego murów. 237 00:27:42,083 --> 00:27:43,708 Nie Celebrimbor. 238 00:27:43,708 --> 00:27:47,958 To Celebrimbor zaprosił tam Saurona. 239 00:27:49,208 --> 00:27:50,708 Jego już nie ocalisz. 240 00:27:52,250 --> 00:27:54,041 Możesz ocalić Galadrielę. 241 00:27:57,791 --> 00:27:59,375 To uczciwa oferta. 242 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 Radzę ci ją przyjąć. 243 00:28:03,541 --> 00:28:05,625 Saurona pozostaw mnie. 244 00:28:12,541 --> 00:28:16,041 Odziedziczyłeś urodę swej pramatki Meliany. 245 00:28:17,541 --> 00:28:21,166 Jeśli masz w sobie choć odrobinę jej mądrości, 246 00:28:22,333 --> 00:28:25,125 to wiesz, że nie pokonasz mnie w walce. 247 00:28:26,666 --> 00:28:28,500 Przechytrzę cię, 248 00:28:29,041 --> 00:28:34,250 moje wojska pokonają twoje i poniesiesz klęskę. 249 00:28:35,625 --> 00:28:38,791 Wpierw jednak piaski Glanduiny zabarwią się na czarno 250 00:28:39,625 --> 00:28:41,166 krwią twoich rodaków. 251 00:28:42,666 --> 00:28:44,750 Moje dzieci zniosły okrucieństwa, 252 00:28:44,750 --> 00:28:48,208 o jakich baliby się usłyszeć najodważniejsi z was. 253 00:28:49,375 --> 00:28:53,666 Jesteś gotów tak beztrosko szafować ich życiem, Adarze? 254 00:28:57,000 --> 00:28:58,166 Zgodzą się na to? 255 00:29:05,000 --> 00:29:09,958 Pierścień za życie Galadrieli. Co wybierasz? 256 00:29:23,958 --> 00:29:25,791 Zapytaj mnie na polu bitwy, 257 00:29:26,791 --> 00:29:29,208 gdy ostrze miecza będzie u twojej szyi. 258 00:29:34,375 --> 00:29:35,375 Dobrze. 259 00:29:39,750 --> 00:29:41,166 Znajdę cię tam... 260 00:29:44,375 --> 00:29:46,458 z jej głową nabitą na pal. 261 00:29:50,416 --> 00:29:53,625 Skoro tak ma się stać, to chciałbym się z nią pożegnać. 262 00:29:57,875 --> 00:29:59,083 Jest nieuzbrojony. 263 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 Wybacz mi. 264 00:30:23,791 --> 00:30:24,958 Zwycięż. 265 00:30:59,375 --> 00:31:00,541 Vorohilu. 266 00:31:06,583 --> 00:31:10,250 Wróg ma dziesięciokrotną przewagę. Skąd ta pewność siebie? 267 00:31:11,208 --> 00:31:13,833 Wiem coś, o czym nie wie ojciec orków. 268 00:31:13,833 --> 00:31:14,958 Co takiego? 269 00:31:14,958 --> 00:31:18,458 Książę Durin gromadzi oddział krasnoludów, by nas wesprzeć. 270 00:31:19,208 --> 00:31:21,250 Gdy tylko nastanie świt, 271 00:31:22,083 --> 00:31:25,750 poprowadzisz ich na flankę Adara. 272 00:31:27,166 --> 00:31:28,083 Znakomicie. 273 00:31:32,916 --> 00:31:33,916 Jedź do nich. 274 00:31:36,208 --> 00:31:38,333 Ja tymczasem zadbam, by mury Eregionu 275 00:31:38,333 --> 00:31:39,750 wytrzymały tę noc. 276 00:31:56,125 --> 00:31:58,916 Wojownicy Khazad-dûmu! 277 00:32:04,708 --> 00:32:06,375 Oto czas, 278 00:32:07,583 --> 00:32:11,750 który zapisze się w historii naszej Ery. 279 00:32:15,208 --> 00:32:20,583 To od nas zależy, czy opowieść ta zakończy się 280 00:32:20,583 --> 00:32:22,291 klęską... 281 00:32:25,125 --> 00:32:26,458 czy triumfem. 282 00:32:31,166 --> 00:32:33,625 Sauron Kamienne Serce, 283 00:32:35,916 --> 00:32:41,916 który wykradł siedem tajemnic od naszych pradawnych kowali, powrócił. 284 00:32:43,000 --> 00:32:48,916 By wykuć Pierścienie i zniewolić nas i całe Śródziemie. 285 00:32:49,875 --> 00:32:52,333 Elfowie go nie pokonają. 286 00:32:54,541 --> 00:32:55,958 Bez naszej pomocy. 287 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Sauron o tym wie. 288 00:33:07,625 --> 00:33:12,916 Myśli, że podsycając naszą chciwość, 289 00:33:14,750 --> 00:33:17,916 obróci nasze serca w popiół 290 00:33:19,166 --> 00:33:23,166 i rozgromi nas bez walki. 291 00:33:28,916 --> 00:33:32,375 Jesteśmy jednak silniejsi niż mu się zdaje. 292 00:33:32,375 --> 00:33:33,916 Tak jest! 293 00:33:33,916 --> 00:33:38,375 Gdyż jest coś, co każdy krasnolud ceni 294 00:33:38,375 --> 00:33:41,250 bardziej niż bogactwa. 295 00:33:41,250 --> 00:33:45,083 Bardziej niż tę umiłowaną przez nas górę. 296 00:33:46,750 --> 00:33:51,708 Walczcie u mego boku, by cały świat ujrzał, 297 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 że krasnoludzka lojalność 298 00:33:54,416 --> 00:33:59,958 jest silniejsza niż podstępna magia! 299 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Tak jest! 300 00:34:01,041 --> 00:34:03,541 Silniejsza niż jakakolwiek armia! 301 00:34:03,541 --> 00:34:04,875 Tak jest! 302 00:34:04,875 --> 00:34:09,000 Sięga głębiej niż kościec Ziemi! 303 00:34:09,000 --> 00:34:10,541 Tak jest! 304 00:34:11,416 --> 00:34:14,375 Staniecie do walki u boku przyjaciół? 305 00:34:14,375 --> 00:34:15,625 Tak! 306 00:34:15,625 --> 00:34:19,583 Do walki o Khazad-dûm? 307 00:34:36,541 --> 00:34:38,166 Khazad... 308 00:34:38,166 --> 00:34:40,291 Dûm! 309 00:34:40,291 --> 00:34:43,416 Obronimy Eregion! 310 00:34:52,583 --> 00:34:53,833 Brońcie miasta! 311 00:35:09,458 --> 00:35:10,375 Na mur! 312 00:35:11,041 --> 00:35:11,958 Na mur! 313 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 Rozbebeszę cię, elfie. 314 00:35:56,333 --> 00:35:57,333 Giń. 315 00:36:01,500 --> 00:36:05,125 Nie! 316 00:36:42,291 --> 00:36:43,708 Wystarczy! 317 00:36:56,041 --> 00:36:58,791 Ustawić Burzyciela! 318 00:37:00,291 --> 00:37:01,375 Naprzód! 319 00:37:05,041 --> 00:37:06,250 Ojcze! 320 00:37:07,291 --> 00:37:09,708 Mur jest zbyt mocny. 321 00:37:09,708 --> 00:37:11,791 Przed świtem go nie pokonamy. 322 00:37:12,541 --> 00:37:15,458 Elf radzi sobie lepiej, niż myślałeś. 323 00:37:15,458 --> 00:37:19,208 Jego oddziały zniszczyły już pięć trebuszy. 324 00:37:19,208 --> 00:37:21,000 Ginie wielu uruków. 325 00:37:21,958 --> 00:37:23,833 Co rozkazujesz, Ojcze? 326 00:37:23,833 --> 00:37:26,166 - Mamy się wycofać? - Nie. 327 00:37:28,541 --> 00:37:30,125 Sauron nie może uciec. 328 00:37:31,750 --> 00:37:35,750 Zburzcie mur. Za wszelką cenę. 329 00:37:35,750 --> 00:37:36,791 Adarze! 330 00:37:41,166 --> 00:37:45,541 Mówiłeś, że nas kochasz. 331 00:37:46,625 --> 00:37:48,666 Ostatnim skrawkiem swego serca. 332 00:37:51,000 --> 00:37:55,166 Nie pozwolę, by Sauron uczynił z was niewolników. 333 00:38:10,708 --> 00:38:11,666 Prędzej! 334 00:38:17,375 --> 00:38:20,500 Wciąż jest w obozie. Znajdźcie ją! 335 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 Nie żyje. 336 00:38:58,375 --> 00:39:01,791 Ty tam! Chodź pomóc. 337 00:39:06,916 --> 00:39:07,916 Nie żyje. 338 00:39:59,083 --> 00:40:01,375 W płomieniach do mroku powracają. 339 00:40:04,333 --> 00:40:06,541 W płomieniach do mroku powracają. 340 00:40:33,750 --> 00:40:36,916 Patrzcie, jakie ładne kudły. 341 00:41:02,416 --> 00:41:04,875 Nie wiem, jaka siła cię tu ściągnęła, 342 00:41:05,750 --> 00:41:07,208 ale jestem wdzięczna. 343 00:41:07,625 --> 00:41:12,041 Znam tajne wejście do miasta. Musimy znaleźć Saurona. 344 00:41:12,041 --> 00:41:13,541 Jestem tu z jego powodu. 345 00:41:18,500 --> 00:41:22,750 Jeśli teraz go zaatakujesz, przypłacisz to życiem. 346 00:41:25,125 --> 00:41:26,375 Niech je bierze. 347 00:41:28,958 --> 00:41:31,250 Wszystko inne już mi odebrał. 348 00:41:34,166 --> 00:41:35,375 Arondirze. 349 00:41:38,041 --> 00:41:41,250 Nie zbywa nam elfich bohaterów. 350 00:41:43,166 --> 00:41:46,875 Szkoda byłoby stracić kolejnego. 351 00:41:48,875 --> 00:41:51,666 Atak przeciwko Adarowi przypuścimy później. 352 00:42:07,583 --> 00:42:09,916 Armia stoi przy bramie zachodniej, książę. 353 00:42:09,916 --> 00:42:11,208 Świetnie. 354 00:42:11,208 --> 00:42:13,250 Durin! 355 00:42:15,541 --> 00:42:16,541 Książę! 356 00:42:18,875 --> 00:42:19,916 Zaczekaj! 357 00:42:24,750 --> 00:42:28,625 Twój ojciec obrócił topór przeciwko moim ludziom. 358 00:42:30,833 --> 00:42:33,791 Skosił ich jak zboże. 359 00:42:35,708 --> 00:42:37,541 Zamierza kopać. 360 00:42:38,250 --> 00:42:40,250 Uwolni tę bestię! 361 00:42:40,250 --> 00:42:42,625 - Disa... Czy ona... - Nie wiem. 362 00:42:42,625 --> 00:42:44,833 Kazała mi cię znaleźć. 363 00:42:44,833 --> 00:42:47,625 Chce, żebyś odwołał armię. 364 00:42:48,125 --> 00:42:49,583 A co z Elrondem? 365 00:42:50,708 --> 00:42:53,000 Jeśli poprowadzisz armię do Eregionu, 366 00:42:53,791 --> 00:42:56,291 po powrocie możesz nie zastać Khazad-dûmu. 367 00:43:12,416 --> 00:43:16,500 Nie bój się, to minie. 368 00:43:19,291 --> 00:43:23,250 Obiecuję, że gdy uzdrowimy Śródziemie 369 00:43:23,250 --> 00:43:25,875 i pokażemy ludziom, czego dokonaliśmy... 370 00:43:29,250 --> 00:43:31,291 nasze męki zostaną wynagrodzone. 371 00:43:32,833 --> 00:43:33,833 „Nasze męki”? 372 00:43:34,500 --> 00:43:38,375 Wiedz, że sprawia mi to ból, gdy traktuję cię... 373 00:43:38,375 --> 00:43:40,541 Jak mnóstwo innych? 374 00:43:45,125 --> 00:43:46,541 Jak Morgoth mnie. 375 00:43:49,458 --> 00:43:52,458 Wiesz, jak to jest, gdy torturuje cię sam bóg? 376 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 Nie wyobrażam sobie. 377 00:43:57,916 --> 00:44:01,083 Widzę już cel, Celebrimborze. 378 00:44:02,666 --> 00:44:03,791 Tak wyraźnie. 379 00:44:05,041 --> 00:44:07,208 Widziałem go od zarania swego istnienia. 380 00:44:08,666 --> 00:44:12,666 Ale jego cel różnił się od mojego. 381 00:44:15,250 --> 00:44:21,208 To, co on chciał zniszczyć, ja chciałem... udoskonalić. 382 00:44:24,458 --> 00:44:28,833 Czasem ból wydawał się niemal nagrodą. 383 00:44:29,625 --> 00:44:31,083 Stał się grą. 384 00:44:32,583 --> 00:44:36,416 Pojedynkiem, by sprawdzić, kto ma silniejszą wolę. 385 00:44:38,541 --> 00:44:42,958 I mimo tego postanowiłeś zadać mi ten sam ból? 386 00:44:42,958 --> 00:44:44,041 Nie. 387 00:44:51,250 --> 00:44:52,833 To był twój wybór. 388 00:44:55,083 --> 00:44:56,208 Nie mój. 389 00:44:58,500 --> 00:44:59,333 Jak to? 390 00:45:03,041 --> 00:45:07,583 Wszystko zależy... od Pierścieni. 391 00:45:08,958 --> 00:45:11,875 A ponieważ zmusiłeś mnie, 392 00:45:11,875 --> 00:45:15,708 bym cię torturował, bo bez tego byś ich nie wykuł, 393 00:45:17,916 --> 00:45:20,208 jestem jedynie ofiarą twojego uporu. 394 00:45:22,500 --> 00:45:27,000 Sam sprowadziłeś na siebie te męki. 395 00:45:35,083 --> 00:45:37,083 Prawdziwy Wielki Zwodziciel. 396 00:45:42,166 --> 00:45:44,083 Zwodzisz nawet samego siebie. 397 00:45:48,541 --> 00:45:49,958 Dokończ je. 398 00:46:40,375 --> 00:46:41,666 Wypuścić! 399 00:47:04,791 --> 00:47:05,791 Prędzej! 400 00:48:53,166 --> 00:48:57,000 Kto ma silniejszą wolę? 401 00:49:51,208 --> 00:49:53,083 Patrzcie, co sobie zrobił. 402 00:49:53,083 --> 00:49:54,750 Naprawdę oszalał. 403 00:49:55,916 --> 00:49:59,833 Pozostaniesz w wieży, byś sam nie zrobił sobie krzywdy. 404 00:50:00,541 --> 00:50:04,250 Z rozkazu Annatara, władcy Eregionu. 405 00:50:12,833 --> 00:50:13,958 Puść go! 406 00:50:15,166 --> 00:50:16,041 Pani? 407 00:50:17,500 --> 00:50:22,750 To pan Celebrimbor. Najwspanialszy z Elfich Kowali. 408 00:50:24,250 --> 00:50:26,250 - Puść go. - Pan Eregionu rozkazał... 409 00:50:26,250 --> 00:50:28,625 To on jest panem Eregionu. 410 00:50:39,000 --> 00:50:42,250 Celebrimborze, to ja. 411 00:50:49,333 --> 00:50:50,541 Celebrimborze. 412 00:50:51,416 --> 00:50:53,000 Gdy cię ujrzałem, 413 00:50:54,166 --> 00:50:57,125 uznałem, że jesteś tylko kolejną iluzją, 414 00:50:58,750 --> 00:51:02,750 kolejną torturą, by dręczyć mnie fałszywą nadzieją. 415 00:51:02,750 --> 00:51:03,958 Sauron? 416 00:51:06,208 --> 00:51:07,541 Więcej Pierścieni? 417 00:51:07,541 --> 00:51:08,875 Dziewięć. 418 00:51:11,000 --> 00:51:15,416 Dziewięć Pierścieni, by zniewolić ludzi. 419 00:51:16,000 --> 00:51:19,750 Tak jak on... zniewolił mnie. 420 00:51:21,416 --> 00:51:23,875 To była moja wina. 421 00:51:23,875 --> 00:51:24,958 Nie! 422 00:51:25,875 --> 00:51:29,750 Od początku coś przeczuwałem. 423 00:51:30,375 --> 00:51:34,041 Widziałem to. Ale pragnąłem tego, co mi oferował. 424 00:51:35,125 --> 00:51:40,291 Dlatego nie dostrzegałem tego, kim jest. 425 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Ja też. 426 00:51:48,375 --> 00:51:50,375 - To on. - Prędko. 427 00:51:50,375 --> 00:51:54,583 Stary tunel krasnoludów. To nim się tu zakradłam. 428 00:51:54,583 --> 00:51:57,000 Ty i Pierścienie będziecie daleko stąd. 429 00:51:57,000 --> 00:51:58,083 Nie. 430 00:51:58,083 --> 00:51:59,458 Idź! Teraz! 431 00:51:59,458 --> 00:52:01,625 Nie mogę. Ty idź. 432 00:52:01,625 --> 00:52:04,541 Zorientuje się. Przyjdzie po Pierścienie. 433 00:52:04,541 --> 00:52:09,583 Dopilnuję, by upłynęło trochę czasu, zanim to nastąpi. 434 00:52:10,750 --> 00:52:15,666 Weź Pierścienie. Ocal, kogo się da. Spiesz się. 435 00:52:15,666 --> 00:52:16,833 Nie. 436 00:52:18,083 --> 00:52:20,333 Nie możesz mierzyć się z nim w pojedynkę! 437 00:52:20,333 --> 00:52:23,166 To ja wzniosłem to miasto. 438 00:52:25,083 --> 00:52:26,833 Tu jest moje miejsce. 439 00:52:28,041 --> 00:52:29,875 Nie będzie sam. 440 00:52:39,166 --> 00:52:42,250 Przepraszam. Ja go tu sprowadziłam. 441 00:52:44,500 --> 00:52:46,708 Wybacz, nie byłam dość silna. 442 00:52:47,208 --> 00:52:49,208 Żadne z nas nie było. 443 00:52:50,541 --> 00:52:53,291 Możliwe, że w całym Śródziemiu nikt nie jest. 444 00:52:55,000 --> 00:52:59,500 Być może elfom wystarczy zapamiętać, 445 00:53:00,916 --> 00:53:04,750 że to nie siła pokonuje mrok, 446 00:53:06,541 --> 00:53:07,791 lecz światło. 447 00:53:08,750 --> 00:53:10,500 Armie mogą polec, 448 00:53:13,000 --> 00:53:14,958 serca zawieść, 449 00:53:14,958 --> 00:53:20,958 ale światło przetrwa i jego mocy nic się nie równa. 450 00:53:25,208 --> 00:53:30,708 Bo w jego obecności wszelki mrok zanika. 451 00:54:19,791 --> 00:54:22,125 Jeszcze raz! Niewiele brakuje! 452 00:54:32,625 --> 00:54:35,208 Przebiją mur, prawda? 453 00:54:35,208 --> 00:54:38,625 Nie, Ríano! Wróg nie przedrze się przez mur. 454 00:54:38,625 --> 00:54:41,375 Jedna celna strzała może wszystko zmienić. 455 00:54:42,583 --> 00:54:45,500 - Ile ci zostało? - Wystarczająco. 456 00:54:45,500 --> 00:54:47,083 Byle nic mi nie stało na drodze. 457 00:54:47,083 --> 00:54:48,375 Chodź ze mną. 458 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 Naprzód! 459 00:55:03,041 --> 00:55:04,333 Strzelaj! 460 00:55:10,500 --> 00:55:11,500 Nie. 461 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 Zniszczcie ją! 462 00:56:26,916 --> 00:56:28,208 Posłać go. 463 00:56:29,291 --> 00:56:33,833 Ojcze, pozabija naszych. 464 00:56:34,625 --> 00:56:36,166 Posłać go! 465 00:56:55,750 --> 00:56:58,083 Orkowie uciekają! 466 00:57:01,500 --> 00:57:04,416 Nie. Robią przejście. 467 00:57:35,375 --> 00:57:37,208 Tu ich nie znajdziesz. 468 00:57:38,416 --> 00:57:40,833 Teraz są już poza twoim zasięgiem. 469 00:57:46,166 --> 00:57:50,625 W takim razie przyniesiesz je i złożysz w mojej dłoni. 470 00:57:50,625 --> 00:57:53,208 Twoja dłoń nie tknie już żadnego Pierścienia. 471 00:58:09,583 --> 00:58:13,583 Z rozkazu prawowitego władcy Eregionu, zostajesz... 472 00:58:20,333 --> 00:58:23,500 Sądzisz, że tylko ty poddałeś się mojej mocy? 473 00:59:02,458 --> 00:59:04,458 Dasz mi Dziewięć Pierścieni. 474 00:59:18,541 --> 00:59:21,083 Nie może dotrzeć do muru! 475 01:00:18,250 --> 01:00:19,875 Dowódco, uważaj! 476 01:00:28,000 --> 01:00:30,291 Zabić go! 477 01:01:26,916 --> 01:01:29,208 Wracaj na swoje wzgórze i obyś sczezł. 478 01:01:42,791 --> 01:01:43,916 Dowódco! 479 01:02:15,208 --> 01:02:16,375 Dowódco. 480 01:02:16,375 --> 01:02:17,583 Najwyższy Królu! 481 01:02:18,625 --> 01:02:19,916 Nie powinieneś tu być. 482 01:02:19,916 --> 01:02:22,583 Król ma być tam, gdzie go potrzebują. 483 01:02:37,583 --> 01:02:42,000 Dzieci moje! Kroczcie ze mną! 484 01:03:28,916 --> 01:03:31,375 Krasnoludowie! Nadchodzą! 485 01:03:31,375 --> 01:03:32,875 Patrzcie na północ! 486 01:03:49,666 --> 01:03:50,666 Vorohil! 487 01:03:57,208 --> 01:03:58,416 Durin wycofał armię. 488 01:04:00,250 --> 01:04:02,125 Brama jest zamknięta. 489 01:04:02,125 --> 01:04:06,458 Nie. To jakaś pomyłka. 490 01:04:09,958 --> 01:04:11,041 Durin przybędzie. 491 01:04:28,166 --> 01:04:30,083 Formować szyki! 492 01:04:32,958 --> 01:04:33,958 Durin przybędzie. 493 01:04:40,250 --> 01:04:42,166 Zabić ich wszystkich! 494 01:04:45,500 --> 01:04:47,541 Do ataku! 495 01:04:55,666 --> 01:04:56,916 Durin przybędzie. 496 01:05:03,083 --> 01:05:04,583 Durin przybędzie. 497 01:07:08,375 --> 01:07:10,458 Zapomniałeś słowa Rúmila? 498 01:07:17,250 --> 01:07:19,500 „Nie wszczynaj wojny w gniewie”. 499 01:09:33,416 --> 01:09:35,416 Napisy: Ewa Nowicka 500 01:09:35,416 --> 01:09:37,500 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska