1
00:00:06,041 --> 00:00:07,041
{\an8}DETTA HAR HÄNT
2
00:00:07,041 --> 00:00:09,125
{\an8}Den främste alvsmeden
är uppfylld av sitt verk.
3
00:00:09,125 --> 00:00:12,250
Han ber mig att ta hand om
alla ärenden i hans ställe.
4
00:00:12,250 --> 00:00:13,958
Jag är bara uttröttad.
5
00:00:13,958 --> 00:00:16,500
Du är herre av Eregion.
Du har skyldigheter.
6
00:00:16,500 --> 00:00:19,000
Tills de nio är färdiga,
är allt annat oviktigt.
7
00:00:19,125 --> 00:00:22,000
Utan mithril kanske de sista ringarna
aldrig fullbordas.
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,458
Vi behöver mer.
9
00:00:23,458 --> 00:00:24,708
Svaret är nej.
10
00:00:25,333 --> 00:00:27,250
Vi ska gräva mer.
11
00:00:27,250 --> 00:00:28,375
Har du blivit galen?
12
00:00:28,375 --> 00:00:29,666
Ta av ringen.
13
00:00:29,666 --> 00:00:32,916
Jag behöver inte bevisa nåt för dig, pojk.
14
00:00:35,791 --> 00:00:39,125
Vi lägger oss själva ned
framför gruvan om vi måste.
15
00:00:39,125 --> 00:00:40,041
Disa?
16
00:00:41,500 --> 00:00:43,208
Orkerna är inte i Mordor.
17
00:00:43,208 --> 00:00:45,583
En legion av dem är på väg mot Eregion.
18
00:00:46,750 --> 00:00:48,333
Galadriel hade rätt.
19
00:00:48,333 --> 00:00:49,750
Du måste skicka hjälp!
20
00:00:49,750 --> 00:00:54,791
Våra härar kan inte besegra
både Adar och Sauron. Inte ensamma.
21
00:00:56,958 --> 00:00:58,375
Jag förde dig hit.
22
00:00:58,375 --> 00:01:00,291
För vi har en gemensam fiende.
23
00:01:01,250 --> 00:01:04,708
Just nu hastar Elrond från Lindon
med en här av alver.
24
00:01:04,708 --> 00:01:07,333
Och Nenya, min ring.
25
00:01:07,333 --> 00:01:10,583
Bedragaren tror fortfarande
att jag inte kan nå honom.
26
00:01:10,583 --> 00:01:12,458
Men han gömmer sig i Eregion.
27
00:01:14,500 --> 00:01:15,750
Hur går det för dig?
28
00:01:15,750 --> 00:01:19,333
Jag kan inte smida fler ringar
utan mithril.
29
00:01:19,333 --> 00:01:20,750
Jag har varit i Khazad-dûm.
30
00:01:20,750 --> 00:01:22,375
En niondels andel.
31
00:01:22,375 --> 00:01:23,833
Det borde räcka.
32
00:01:25,583 --> 00:01:28,041
Sauron har ingen egen här,
33
00:01:28,041 --> 00:01:30,708
så han har lurat hit din istället.
34
00:01:30,708 --> 00:01:32,750
Han vill att du anfaller Eregion.
35
00:01:32,750 --> 00:01:34,333
Eregion kommer att falla.
36
00:01:34,333 --> 00:01:35,541
Och med det Sauron.
37
00:01:35,541 --> 00:01:36,541
Bind henne.
38
00:01:36,541 --> 00:01:37,875
Nej!
39
00:01:37,875 --> 00:01:39,583
Det här är vad Sauron vill!
40
00:02:56,291 --> 00:02:57,583
Nio...
41
00:03:00,291 --> 00:03:01,708
...åt dödliga män.
42
00:03:36,291 --> 00:03:37,833
Hej, herr Mus.
43
00:03:50,708 --> 00:03:51,958
Har du ramlat?
44
00:03:55,333 --> 00:03:59,125
Kom. Golvet är inte rätt plats
för den främste alvsmeden.
45
00:03:59,125 --> 00:04:00,333
Nej, jag... jag...
46
00:04:03,375 --> 00:04:07,708
Feanors... hammare saknar en...
47
00:04:10,041 --> 00:04:11,416
Saknar en, en...
48
00:04:12,333 --> 00:04:14,375
Du vet hur glömsk du kan vara.
49
00:04:16,583 --> 00:04:17,583
Nej.
50
00:04:20,208 --> 00:04:21,625
Nej, det här var annorlunda.
51
00:04:23,458 --> 00:04:26,208
Jag hoppas att du inte
känner dig överväldigad igen?
52
00:04:27,541 --> 00:04:28,541
Nej.
53
00:04:30,291 --> 00:04:32,583
Snarare det motsatta.
54
00:04:34,500 --> 00:04:37,416
De senaste veckorna
har jag känt en sån klarhet,
55
00:04:37,416 --> 00:04:40,791
en skärpa jag inte känt på åratal.
56
00:04:41,708 --> 00:04:43,458
Det har jag dig att tacka för.
57
00:04:44,208 --> 00:04:45,208
Snälla.
58
00:04:45,791 --> 00:04:47,458
När världen är tyst,
59
00:04:49,708 --> 00:04:54,041
då kan ingivelserna flöda fritt.
60
00:04:56,041 --> 00:05:01,666
Jag behöver bara ta del
av hemligheterna de sjunger.
61
00:05:06,666 --> 00:05:08,375
Hur går det för dig?
62
00:05:13,291 --> 00:05:15,541
Maktens ringar är nästan fullbordade.
63
00:05:18,833 --> 00:05:19,833
Hur länge till?
64
00:05:21,916 --> 00:05:23,541
Vad är ytterligare några dagar
65
00:05:23,541 --> 00:05:29,166
för att fullända nåt
som ska vara för alltid?
66
00:05:33,083 --> 00:05:35,250
Det blir sorgligt.
67
00:05:37,250 --> 00:05:39,041
Jag har uppskattat vår tid tillsammans.
68
00:05:41,041 --> 00:05:42,791
Nå, allting får ett slut.
69
00:05:46,958 --> 00:05:50,791
Det är synd. Inte sant?
70
00:06:42,250 --> 00:06:43,625
Stunden är inne.
71
00:06:52,375 --> 00:06:53,375
Min herre.
72
00:06:53,375 --> 00:06:55,208
Några order från herr Celebrimbor?
73
00:06:55,208 --> 00:06:57,625
Herr Celebrimbor tillåter inget motanfall.
74
00:06:58,416 --> 00:07:00,458
Han säger att älven skyddar oss.
75
00:07:00,458 --> 00:07:02,708
För varje ögonblick vi inget gör,
dör fler alver.
76
00:07:02,708 --> 00:07:04,000
Vi måste göra nåt.
77
00:07:04,000 --> 00:07:05,875
Och därför ska vi inte lyda honom.
78
00:07:06,916 --> 00:07:08,458
Samla era främsta mannar.
79
00:07:09,791 --> 00:07:11,625
Jag tar befäl över vårt försvar.
80
00:07:12,208 --> 00:07:14,333
- Valar välsigne dig.
- Den här vägen. Fort!
81
00:07:14,333 --> 00:07:17,458
Vad är det? Vad är det du inte säger?
82
00:07:19,833 --> 00:07:21,708
Celebrimbor har tappat förståndet.
83
00:07:25,000 --> 00:07:26,125
Vi är ensamma.
84
00:07:28,958 --> 00:07:29,958
Fort.
85
00:07:30,583 --> 00:07:32,000
Inte ensamma.
86
00:07:38,375 --> 00:07:41,333
Du har visat vad du går för, Mirdania.
87
00:07:43,083 --> 00:07:45,708
När tiden är inne
ska jag se till att du blir...
88
00:07:47,291 --> 00:07:48,500
...rättvist belönad.
89
00:07:49,208 --> 00:07:50,458
Vad är det?
90
00:07:50,458 --> 00:07:53,958
Blidorna. De har tystnat.
91
00:07:54,750 --> 00:07:56,083
Sätt er i säkerhet!
92
00:08:05,500 --> 00:08:06,791
Tryck på nu!
93
00:08:06,791 --> 00:08:09,083
Jag sa tryck på, era maskar.
94
00:08:12,416 --> 00:08:14,708
Tryck på nu, era maskar!
95
00:08:15,625 --> 00:08:17,041
Seså, ert avskum.
96
00:08:17,750 --> 00:08:21,375
Lägg den förbenade manken till!
97
00:08:26,750 --> 00:08:28,833
Han drar undan dem från staden.
98
00:08:35,750 --> 00:08:37,916
Celebrimbor hade mer fel än vi anade.
99
00:08:39,833 --> 00:08:41,458
Bered er på markanfall.
100
00:08:42,250 --> 00:08:44,500
Markanfall? Från andra sidan älven?
101
00:09:04,791 --> 00:09:05,791
Omigen!
102
00:09:14,875 --> 00:09:16,416
De dämmer upp älven.
103
00:09:43,625 --> 00:09:45,750
Förbered för markanfall!
104
00:09:46,250 --> 00:09:47,416
Inta era ställningar!
105
00:10:47,750 --> 00:10:49,250
Eregion är under belägring.
106
00:10:49,250 --> 00:10:52,625
Vakterna mottog en vädjan
från en alv vid västporten.
107
00:10:55,708 --> 00:10:57,916
De är mer förtvivlade än vi trodde.
108
00:11:00,833 --> 00:11:04,708
Gruvan måste återtas, nu.
109
00:11:04,708 --> 00:11:09,625
Men, ers nåd, er son är ännu där nere.
Och prinsessan också...
110
00:11:09,625 --> 00:11:12,125
Varje timme som vi dröjer,
111
00:11:13,291 --> 00:11:16,291
kostar oss en otänkbar förmögenhet.
112
00:11:18,916 --> 00:11:21,541
Vi måste gräva.
113
00:11:26,875 --> 00:11:27,875
Iväg!
114
00:11:33,875 --> 00:11:34,958
Här kommer de.
115
00:11:38,416 --> 00:11:40,416
Är ni tröglärda?
116
00:11:40,416 --> 00:11:43,458
Lugn, gossar. Vänd bara om.
117
00:11:45,250 --> 00:11:46,250
Nej.
118
00:11:56,125 --> 00:11:58,166
Vi står på er sida.
119
00:11:58,833 --> 00:11:59,916
Lägg ner yxorna.
120
00:12:02,000 --> 00:12:07,500
Ringen har stulit kungens hjärta.
Jag låter den inte ta berget.
121
00:12:08,125 --> 00:12:09,500
Vi måste ta den från honom.
122
00:12:10,041 --> 00:12:12,291
Det är inte bara vårt rike som är i fara.
123
00:12:13,500 --> 00:12:15,666
En alv utanför vill tala med er.
124
00:12:19,083 --> 00:12:20,083
Släpp in honom.
125
00:12:21,041 --> 00:12:23,833
Vi måste göra det tyst.
126
00:12:23,833 --> 00:12:28,000
Just denna alv har förvisats
från alla dvärgamarker.
127
00:12:48,083 --> 00:12:49,083
Elrond.
128
00:12:51,208 --> 00:12:53,458
Hjärtat jublar när jag ser dig, gamle vän.
129
00:12:58,041 --> 00:13:02,708
Med hår som tidvattnet,
din poesispottande flaggstång.
130
00:13:02,708 --> 00:13:04,166
"Hår som tidvattnet?"
131
00:13:09,208 --> 00:13:10,958
Att du vågar komma hit.
132
00:13:13,250 --> 00:13:15,875
Anar du vad jag gått igenom
sen du gav dig av?
133
00:13:15,875 --> 00:13:19,041
Det kan knappast ha varit mer händelserikt
än det som hänt mig.
134
00:13:22,750 --> 00:13:25,000
Jag ska störta min far.
135
00:13:39,041 --> 00:13:40,250
Och du då?
136
00:13:46,083 --> 00:13:47,083
Nederlag.
137
00:13:50,250 --> 00:13:51,500
Utan din hjälp.
138
00:13:53,041 --> 00:13:55,333
Tusentals liv står på spel, Durin.
139
00:13:56,000 --> 00:13:57,708
Celebrimbors är bland dem.
140
00:14:00,333 --> 00:14:04,166
Jag vet att jag begär för mycket av dig,
Durin, men jag behöver din yxa.
141
00:14:06,375 --> 00:14:07,833
Den tarvas nu.
142
00:14:26,833 --> 00:14:28,500
Skynda på!
143
00:14:43,250 --> 00:14:44,791
Avlossa pilarna!
144
00:15:32,458 --> 00:15:34,041
Håll ställningarna!
145
00:15:34,041 --> 00:15:36,125
Kapten, de har en skövlare.
146
00:15:38,666 --> 00:15:39,875
Beredda till skott!
147
00:15:39,875 --> 00:15:41,416
Vi måste stoppa den där anordningen!
148
00:15:59,833 --> 00:16:01,958
Ringarna. Är de klara?
149
00:16:06,125 --> 00:16:07,041
Vänta.
150
00:16:08,958 --> 00:16:09,958
Vänta på vad?
151
00:16:27,458 --> 00:16:28,541
Fängslande.
152
00:16:29,250 --> 00:16:30,541
Det upprepar sig.
153
00:16:32,625 --> 00:16:34,125
Ser du inte? En kretsgång.
154
00:16:35,791 --> 00:16:38,875
Det upprepas
med jämna mellanrum dagen lång.
155
00:16:38,875 --> 00:16:39,958
Det är inte allt.
156
00:16:41,208 --> 00:16:42,208
Här.
157
00:16:43,250 --> 00:16:45,541
Titta. Glöden...
158
00:16:45,541 --> 00:16:47,625
Vad som än gett dig denna uppenbarelse
159
00:16:47,625 --> 00:16:49,458
har vi inte tid för det, jag lovar.
160
00:16:49,458 --> 00:16:50,708
Tvärtom...
161
00:16:52,541 --> 00:16:55,333
...vi tycks ha all tid vi behöver.
162
00:17:00,875 --> 00:17:05,375
Ljusen... har inte brunnit
en tum på hela dagen.
163
00:17:07,958 --> 00:17:09,375
Du sökte frid.
164
00:17:10,791 --> 00:17:12,625
Jag gav dig det.
165
00:17:13,625 --> 00:17:14,625
Nej.
166
00:17:15,916 --> 00:17:19,875
Vad än... Vad än det här är,
är det knappast en gåva.
167
00:17:23,416 --> 00:17:24,791
Vad har du gjort med mig?
168
00:17:24,791 --> 00:17:25,875
Gjort med dig?
169
00:17:27,166 --> 00:17:30,291
Du välkomnade min hjälp.
Du snart sagt bad om den.
170
00:17:30,291 --> 00:17:34,166
Nu flyger du i stycken
så fort en mus springer förbi.
171
00:17:36,458 --> 00:17:37,458
Lyssna på dig själv.
172
00:17:37,458 --> 00:17:39,416
Vad har du gjort med mig?
173
00:17:41,791 --> 00:17:44,791
Ett valars sändebud
skulle aldrig göra så här.
174
00:17:47,166 --> 00:17:50,625
Vem är du... egentligen?
175
00:17:51,541 --> 00:17:53,791
Det är jag som håller stormen på avstånd.
176
00:17:55,333 --> 00:17:57,750
Håller solen i jämvikt ovanför ditt huvud.
177
00:17:57,750 --> 00:18:02,250
Allt för att ge dig en möjlighet
att bevisa ditt värde!
178
00:18:04,708 --> 00:18:07,500
Nu vill jag ha de nio!
179
00:18:07,500 --> 00:18:08,750
Nej!
180
00:19:45,583 --> 00:19:47,333
Vad... Denna mithril.
181
00:19:50,666 --> 00:19:53,583
Vad är... Vad är detta?
182
00:19:55,333 --> 00:20:00,208
Jag har lärt mig så mycket av dig
sen jag kom till Eregion.
183
00:20:01,833 --> 00:20:05,833
Men inget som är mer varaktigt än detta.
184
00:20:07,791 --> 00:20:09,583
Sant skapande...
185
00:20:13,208 --> 00:20:15,041
...kräver uppoffring.
186
00:20:22,083 --> 00:20:23,375
Du är Han.
187
00:20:25,541 --> 00:20:26,875
Inte sant?
188
00:20:28,583 --> 00:20:30,833
- Du är...
- Jag har många namn.
189
00:21:18,333 --> 00:21:19,500
Mirdania!
190
00:21:23,916 --> 00:21:25,625
Tack goda valar att du lever.
191
00:21:25,625 --> 00:21:28,375
Vi har blivit vilseledda. Allihop.
192
00:21:28,375 --> 00:21:31,541
Han ombesörjde allt detta,
för att tvinga mig att smida ringarna.
193
00:21:31,541 --> 00:21:35,625
Han satte mig i nåt slags fängelse.
Ett sinnets fängelse. Men jag är fri.
194
00:21:36,458 --> 00:21:37,791
Jag är ute.
195
00:21:37,791 --> 00:21:41,958
Han måste ha störts av belägringen,
så han glömde rubinen.
196
00:21:41,958 --> 00:21:44,791
Och musen. Samma mus...
197
00:21:44,791 --> 00:21:46,166
Och...
198
00:21:47,208 --> 00:21:49,416
Du måste... Du måste tro mig.
199
00:21:51,375 --> 00:21:53,083
Du måste tro mig!
200
00:22:00,958 --> 00:22:02,958
Det här är den klenaste delen av muren.
201
00:22:05,541 --> 00:22:06,583
Kom igen!
202
00:22:11,666 --> 00:22:15,375
Vi måste förstärka grundvalarna! Fort, nu!
203
00:22:22,541 --> 00:22:23,541
Grip honom.
204
00:22:25,666 --> 00:22:27,041
Han är Sauron.
205
00:22:28,958 --> 00:22:30,125
Grip honom!
206
00:22:31,583 --> 00:22:34,916
Han har ljugit för er hela tiden.
207
00:22:36,791 --> 00:22:39,291
Nej. Han har skyddat oss.
208
00:22:39,291 --> 00:22:42,166
Medan du suttit i ditt torn
och gett order som kunnat
209
00:22:42,166 --> 00:22:43,250
bli slutet för oss.
210
00:22:43,250 --> 00:22:45,791
Nej. Nej, det var han.
211
00:22:46,958 --> 00:22:48,541
Han är Sauron!
212
00:22:50,208 --> 00:22:54,500
Om ni inte tror mig, så skär upp honom.
213
00:22:56,208 --> 00:22:58,416
Titta på hans hand, på hans blod.
214
00:22:59,125 --> 00:23:00,708
Svart som beck.
215
00:23:14,000 --> 00:23:17,125
Kom, min herre.
Vi hjälper dig dit du hör hemma.
216
00:23:17,125 --> 00:23:20,500
Rör mig inte! Nej!
217
00:23:44,000 --> 00:23:45,083
Det kan få ett slut.
218
00:23:47,916 --> 00:23:52,125
Fullborda de nio, så skonar jag din stad.
219
00:23:57,125 --> 00:23:58,625
Vad ska du göra med dem?
220
00:24:00,916 --> 00:24:04,083
Skapa en fullkomlig och varaktig fred.
221
00:24:38,041 --> 00:24:39,291
Kom igen!
222
00:25:16,125 --> 00:25:17,916
Död åt våra fiender!
223
00:26:29,458 --> 00:26:30,458
Halt!
224
00:26:40,375 --> 00:26:44,083
Välkommen, befälhavare Elrond.
225
00:26:55,083 --> 00:26:56,458
Ringen du bär.
226
00:26:58,958 --> 00:26:59,958
Visa den för mig.
227
00:27:01,250 --> 00:27:03,083
Det hade varit dåraktigt att ta hit den.
228
00:27:05,250 --> 00:27:06,333
Du är en hovman.
229
00:27:07,291 --> 00:27:09,750
Mer lämpad
att svinga en skriftrulle än ett svärd.
230
00:27:09,750 --> 00:27:11,375
Du har inte sett mig med endera.
231
00:27:11,375 --> 00:27:13,458
Du borde fortsatt rycka fram, Elrond.
232
00:27:13,458 --> 00:27:17,000
Om hon talar igen, skär ut hennes tunga.
233
00:27:21,791 --> 00:27:25,541
Sauron är lika mycket min fiende som din.
234
00:27:26,583 --> 00:27:30,083
Hjälp mig att besegra honom
så blir vi alla av med honom.
235
00:27:30,083 --> 00:27:33,291
Går du inte hans ärenden
genom att belägra Eregion?
236
00:27:33,291 --> 00:27:35,875
Eregion har fallit till skuggan.
237
00:27:36,958 --> 00:27:42,083
Det tillhör Bedragaren nu,
precis som alverna inom dess murar.
238
00:27:42,083 --> 00:27:43,708
Inte herr Celebrimbor.
239
00:27:43,708 --> 00:27:47,958
Det var Celebrimbor själv
som välkomnade Sauron.
240
00:27:49,208 --> 00:27:50,708
Du kan inte rädda honom.
241
00:27:52,250 --> 00:27:54,041
Du kan rädda Galadriel.
242
00:27:57,791 --> 00:27:59,375
Det är ett uppriktigt erbjudande.
243
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
Jag föreslår att du antar det.
244
00:28:03,541 --> 00:28:05,625
Och lämnar Sauron åt mig.
245
00:28:12,541 --> 00:28:16,041
Du är lika skön som din anmoder,
Melian av valar.
246
00:28:17,541 --> 00:28:21,166
Om ens en gnutta av hennes visdom
finns i dina ådror,
247
00:28:22,333 --> 00:28:25,125
måste du veta
att du inte kan besegra mig i strid.
248
00:28:26,666 --> 00:28:28,500
Jag kommer att överlista dig,
249
00:28:29,041 --> 00:28:34,250
mina styrkor kommer att slå dina
och du kommer att falla.
250
00:28:35,625 --> 00:28:38,791
Inte innan du har målat
Glanduins sand svart
251
00:28:39,625 --> 00:28:41,166
med ditt släktes blod.
252
00:28:42,666 --> 00:28:44,750
Mina barn har utstått grymheter
253
00:28:44,750 --> 00:28:48,208
som dina modigaste
inte skulle stå ut med att ens höra.
254
00:28:49,375 --> 00:28:53,666
Är du beredd att så oberört
offra deras liv, Adar?
255
00:28:57,000 --> 00:28:58,166
Är de?
256
00:29:05,000 --> 00:29:09,958
Ringen mot Galadriels liv. Vad blir det?
257
00:29:23,958 --> 00:29:25,791
Fråga mig på slagfältet,
258
00:29:26,791 --> 00:29:29,208
när den som har en kniv mot strupen är du.
259
00:29:34,375 --> 00:29:35,375
Nåväl.
260
00:29:39,750 --> 00:29:41,166
Jag möter dig där...
261
00:29:44,375 --> 00:29:46,458
...med hennes huvud på ett spjut.
262
00:29:50,416 --> 00:29:53,625
Om det är så det måste bli
skulle jag vilja ta farväl av henne.
263
00:29:57,875 --> 00:29:59,083
Han är obeväpnad.
264
00:30:17,625 --> 00:30:18,875
Förlåt mig.
265
00:30:23,791 --> 00:30:24,958
Segra.
266
00:30:59,375 --> 00:31:00,541
Vorohil.
267
00:31:06,583 --> 00:31:10,250
Fienden är tio gånger fler än vi.
Så vadan denna tilltro?
268
00:31:11,208 --> 00:31:13,833
För jag vet nåt som orkernas far inte vet.
269
00:31:13,833 --> 00:31:14,958
Vad är det?
270
00:31:14,958 --> 00:31:18,458
Just nu samlar prins Durin ihop
en legion dvärgar till vår undsättning.
271
00:31:19,208 --> 00:31:21,250
Och i det första morgonljuset...
272
00:31:22,083 --> 00:31:25,750
...ska du leda dem rakt in i Adars flank.
273
00:31:27,166 --> 00:31:28,083
Enastående.
274
00:31:32,916 --> 00:31:33,916
Rid till dem nu.
275
00:31:36,208 --> 00:31:38,333
Under tiden ser jag till
att Eregions murar
276
00:31:38,333 --> 00:31:39,750
håller ännu en natt.
277
00:31:56,125 --> 00:31:58,916
Krigare av Khazad-dûm.
278
00:32:04,708 --> 00:32:06,375
I detta nu,
279
00:32:07,583 --> 00:32:11,750
skrivs den storartade sagan
om vår tidsålder.
280
00:32:15,208 --> 00:32:20,583
Och det faller på oss
att bestämma om den ska sluta
281
00:32:20,583 --> 00:32:22,291
i sorg...
282
00:32:25,125 --> 00:32:26,458
...eller segerjubel.
283
00:32:31,166 --> 00:32:33,625
Sauron Stenhjärtat,
284
00:32:35,916 --> 00:32:41,916
som stal de sju smideshemligheterna
från våra förfäder, har återvänt.
285
00:32:43,000 --> 00:32:48,916
Han smider ringar
för att förslava oss och hela Midgård.
286
00:32:49,875 --> 00:32:52,333
Alverna kan inte besegra honom.
287
00:32:54,541 --> 00:32:55,958
Inte utan oss.
288
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Och Sauron vet det.
289
00:33:07,625 --> 00:33:12,916
Han tror,
att genom att elda på vår girighet,
290
00:33:14,750 --> 00:33:17,916
kan han förvandla våra hjärtan till aska
291
00:33:19,166 --> 00:33:23,166
och sopa undan oss utan strid.
292
00:33:28,916 --> 00:33:32,375
Men vi är starkare än han tror.
293
00:33:32,375 --> 00:33:33,916
Ja!
294
00:33:33,916 --> 00:33:38,375
För det finns nåt
som alla dvärgar skattar,
295
00:33:38,375 --> 00:33:41,250
mycket högre än rikedom.
296
00:33:41,250 --> 00:33:45,083
Mer än det här berget vi håller kärt.
297
00:33:46,750 --> 00:33:51,708
Kämpa med mig, så att hela världen kan se
298
00:33:52,250 --> 00:33:54,416
att dvärgars trofasthet
299
00:33:54,416 --> 00:33:59,958
är en kraft som är starkare
än all svartkonst!
300
00:33:59,958 --> 00:34:01,041
Ja!
301
00:34:01,041 --> 00:34:03,541
Starkare än några härar!
302
00:34:03,541 --> 00:34:04,875
Ja!
303
00:34:04,875 --> 00:34:09,000
Djupare än jordens ben!
304
00:34:09,000 --> 00:34:10,541
Ja!
305
00:34:11,416 --> 00:34:14,375
Vill ni strida med våra vänner?
306
00:34:14,375 --> 00:34:15,625
Ja!
307
00:34:15,625 --> 00:34:19,583
Vill ni slåss för Khazad-dûm?
308
00:34:36,541 --> 00:34:38,166
Khazad
309
00:34:38,166 --> 00:34:40,291
Dûm!
310
00:34:40,291 --> 00:34:43,416
Vi tågar mot Eregion!
311
00:34:52,583 --> 00:34:53,833
Försvara staden!
312
00:35:09,458 --> 00:35:10,375
Mot muren!
313
00:35:11,041 --> 00:35:11,958
Mot muren!
314
00:35:48,166 --> 00:35:50,375
Jag ska sprätta upp dig, alv.
315
00:35:56,333 --> 00:35:57,333
Dö.
316
00:36:01,500 --> 00:36:05,125
Nej!
317
00:36:42,291 --> 00:36:43,708
Det räcker!
318
00:36:56,041 --> 00:36:58,791
Omigen! Återställ skövlaren!
319
00:37:00,291 --> 00:37:01,375
Sätt fart!
320
00:37:05,041 --> 00:37:06,250
Herr Fader.
321
00:37:07,291 --> 00:37:09,708
Muren är starkare än vi trodde.
322
00:37:09,708 --> 00:37:11,791
Vi kanske inte bräcker den innan morgonen.
323
00:37:12,541 --> 00:37:15,458
Alven klarar sig bättre än du trodde.
324
00:37:15,458 --> 00:37:19,208
Hans styrkor har redan förstört
fem av våra blidor.
325
00:37:19,208 --> 00:37:21,000
Många uruker dör.
326
00:37:21,958 --> 00:37:23,833
Vilka order ger du, herr Fader?
327
00:37:23,833 --> 00:37:26,166
- Ska vi blåsa till återtåg?
- Nej.
328
00:37:28,541 --> 00:37:30,125
Sauron får inte fly.
329
00:37:31,750 --> 00:37:35,750
Bryt genom muren. Till varje pris.
330
00:37:35,750 --> 00:37:36,791
Adar!
331
00:37:41,166 --> 00:37:45,541
Du sa... att du älskade oss.
332
00:37:46,625 --> 00:37:48,666
Med allt som återstår av mitt hjärta.
333
00:37:51,000 --> 00:37:55,166
För mycket,
för att låta er bli Saurons slavar.
334
00:38:10,708 --> 00:38:11,666
Skynda er!
335
00:38:17,375 --> 00:38:20,500
Hon är i lägret än. Hitta henne!
336
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
Han är borta.
337
00:38:58,375 --> 00:39:01,791
Du där! Kom hit och hjälp till.
338
00:39:06,916 --> 00:39:07,916
Han är död.
339
00:39:59,083 --> 00:40:01,375
I lågor återvänder de till mörkret.
340
00:40:04,333 --> 00:40:06,541
I lågor återvänder de till mörkret.
341
00:40:33,750 --> 00:40:36,916
Se vilket vackert hår.
342
00:41:02,416 --> 00:41:04,875
Vilken kraft som än
förde dig hit, stridsman,
343
00:41:05,750 --> 00:41:07,208
är jag tacksam för den.
344
00:41:07,625 --> 00:41:12,041
Kom, jag vet en dold väg in i staden.
Vi måste hitta Sauron.
345
00:41:12,041 --> 00:41:13,541
Jag är ute efter honom.
346
00:41:18,500 --> 00:41:22,750
Försöker du ge dig på honom nu,
kostar det dig livet.
347
00:41:25,125 --> 00:41:26,375
Han kan få det.
348
00:41:28,958 --> 00:41:31,250
Han har tagit allt annat från mig.
349
00:41:34,166 --> 00:41:35,375
Arondir.
350
00:41:38,041 --> 00:41:41,250
Det finns för få alvhjältar denna afton.
351
00:41:43,166 --> 00:41:46,875
Det vore synd att förlora en till.
352
00:41:48,875 --> 00:41:51,666
Och den sanna striden
mot Adar kommer senare.
353
00:42:07,583 --> 00:42:09,916
Hären är samlad vid västporten,
prins Durin.
354
00:42:09,916 --> 00:42:11,208
Bra.
355
00:42:11,208 --> 00:42:13,250
Durin!
356
00:42:15,541 --> 00:42:16,541
Prins Durin!
357
00:42:18,875 --> 00:42:19,916
Vänta!
358
00:42:24,750 --> 00:42:28,625
Din far vände sin yxa mot mina män.
359
00:42:30,833 --> 00:42:33,791
Han mejade ner dem som sädesstrån.
360
00:42:35,708 --> 00:42:37,541
Men han kommer att gräva.
361
00:42:38,250 --> 00:42:40,250
Han kommer att släppa lös odjuret!
362
00:42:40,250 --> 00:42:42,625
- Disa, är hon...
- Jag vet inte.
363
00:42:42,625 --> 00:42:44,833
Men hon sände mig för att hitta dig.
364
00:42:44,833 --> 00:42:47,625
Hon säger att du måste återkalla hären.
365
00:42:48,125 --> 00:42:49,583
Och Elrond då?
366
00:42:50,708 --> 00:42:53,000
Om du tar hären till Eregion nu,
367
00:42:53,791 --> 00:42:56,291
finns Khazad-dûm kanske inte kvar
när ni återvänder.
368
00:43:12,416 --> 00:43:16,500
Räds inte. Även detta går över.
369
00:43:19,291 --> 00:43:23,250
Jag lovar dig, att när Midgård är befriat,
370
00:43:23,250 --> 00:43:25,875
och dess folk ser
vad du och jag gjorde här...
371
00:43:29,250 --> 00:43:31,291
...kommer vårt lidande att vara värt det.
372
00:43:32,833 --> 00:43:33,833
"Vårt lidande"?
373
00:43:34,500 --> 00:43:38,375
Du måste veta att det smärtar mig
att behandla dig som...
374
00:43:38,375 --> 00:43:40,541
Som du har behandlat otaliga andra?
375
00:43:45,125 --> 00:43:46,541
Som Morgoth behandlade mig.
376
00:43:49,458 --> 00:43:52,458
Vet du hur det är att pinas av en gud?
377
00:43:54,833 --> 00:43:56,250
Svårt att föreställa mig.
378
00:43:57,916 --> 00:44:01,083
Jag ser målet, Celebrimbor.
379
00:44:02,666 --> 00:44:03,791
Så tydligt.
380
00:44:05,041 --> 00:44:07,208
Jag har sett det sen jag väcktes till liv.
381
00:44:08,666 --> 00:44:12,666
Men hans slutliga mål var inte mitt.
382
00:44:15,250 --> 00:44:21,208
För det han ville förgöra,
sökte jag... att fullända.
383
00:44:24,458 --> 00:44:28,833
Ibland blev smärtan nästan en belöning.
384
00:44:29,625 --> 00:44:31,083
Den blev en lek.
385
00:44:32,583 --> 00:44:36,416
En kraftmätning
för att se vems vilja som var starkast.
386
00:44:38,541 --> 00:44:42,958
Och efter allt det valde du ändå
att tillfoga mig samma smärta?
387
00:44:42,958 --> 00:44:44,041
Nej.
388
00:44:51,250 --> 00:44:52,833
Du valde det.
389
00:44:55,083 --> 00:44:56,208
Inte jag.
390
00:44:58,500 --> 00:44:59,333
Vad?
391
00:45:03,041 --> 00:45:07,583
Allt beror... på ringarna.
392
00:45:08,958 --> 00:45:11,875
Och eftersom du tvingade mig
393
00:45:11,875 --> 00:45:15,708
att plåga dig så att du skulle skapa dem,
394
00:45:17,916 --> 00:45:20,208
är jag blott ett offer för din envetenhet.
395
00:45:22,500 --> 00:45:27,000
Och du...
den sanna källan till din egen pina.
396
00:45:35,083 --> 00:45:37,083
Du är verkligen den Store bedragaren.
397
00:45:42,166 --> 00:45:44,083
Du kan till och med bedra dig själv.
398
00:45:48,541 --> 00:45:49,958
Fullborda dem.
399
00:46:40,375 --> 00:46:41,666
Lossa!
400
00:47:04,791 --> 00:47:05,791
Skynda!
401
00:47:32,708 --> 00:47:33,791
Eld!
402
00:48:53,166 --> 00:48:57,000
Vems vilja är starkast?
403
00:49:51,208 --> 00:49:53,083
Se vad han har gjort med sig själv.
404
00:49:53,083 --> 00:49:54,750
Den gamle narren har blivit tokig.
405
00:49:55,916 --> 00:49:59,833
Du ska stanna i tornet,
så att du inte blir en fara för dig själv.
406
00:50:00,541 --> 00:50:04,250
På order av Annatar, herre av Eregion.
407
00:50:12,833 --> 00:50:13,958
Släpp honom.
408
00:50:15,166 --> 00:50:16,041
Min fru?
409
00:50:17,500 --> 00:50:22,750
Det där är herr Celebrimbor.
Den främste alvsmeden.
410
00:50:24,250 --> 00:50:26,250
- Släpp honom.
- Eregions herre befallde...
411
00:50:26,250 --> 00:50:28,625
Det här är Eregions herre.
412
00:50:39,000 --> 00:50:42,250
Celebrimbor, det är jag.
413
00:50:49,333 --> 00:50:50,541
Celebrimbor.
414
00:50:51,416 --> 00:50:53,000
När jag såg dig,
415
00:50:54,166 --> 00:50:57,125
var jag ett ögonblick viss om
att du var ännu en synvilla,
416
00:50:58,750 --> 00:51:02,750
ännu en grymhet skapad
för att plåga mig med falskt hopp.
417
00:51:02,750 --> 00:51:03,958
Sauron?
418
00:51:06,208 --> 00:51:07,541
Fler ringar?
419
00:51:07,541 --> 00:51:08,875
Nio.
420
00:51:11,000 --> 00:51:15,416
Nio ringar
för att förslava människornas värld.
421
00:51:16,000 --> 00:51:19,750
Som han... förslavade mig.
422
00:51:21,416 --> 00:51:23,875
Det var mitt fel.
423
00:51:23,875 --> 00:51:24,958
Nej!
424
00:51:25,875 --> 00:51:29,750
En del av mig visste det från början.
425
00:51:30,375 --> 00:51:34,041
En del av mig såg det, men jag...
Jag ville ha det han lovade.
426
00:51:35,125 --> 00:51:40,291
Så jag blundade för vad han var.
427
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
Det gjorde jag också.
428
00:51:48,375 --> 00:51:50,375
- Det är han.
- Skynda dig.
429
00:51:50,375 --> 00:51:54,583
Den gamla dvärgtunneln. Jag tog den
för att komma in i staden oupptäckt.
430
00:51:54,583 --> 00:51:57,000
Den ska föra dig och ringarna långt bort.
431
00:51:57,000 --> 00:51:58,083
Nej.
432
00:51:58,083 --> 00:51:59,458
Ge dig av! Nu!
433
00:51:59,458 --> 00:52:01,625
Jag kan inte. Det måste bli du.
434
00:52:01,625 --> 00:52:04,541
Han kommer att inse det.
Han kommer att komma efter ringarna.
435
00:52:04,541 --> 00:52:09,583
Jag ska se till att det dröjer
innan det sker.
436
00:52:10,750 --> 00:52:15,666
Ta ringarna,
rädda alla du kan i stan. Skynda!
437
00:52:15,666 --> 00:52:16,833
Nej.
438
00:52:18,083 --> 00:52:20,333
Jag låter dig inte möta honom ensam!
439
00:52:20,333 --> 00:52:23,166
Jag byggde den här staden.
440
00:52:25,083 --> 00:52:26,833
Min plats är här.
441
00:52:28,041 --> 00:52:29,875
Och han kommer inte att vara ensam.
442
00:52:39,166 --> 00:52:42,250
Förlåt. Det var jag som tog hit honom.
443
00:52:44,500 --> 00:52:46,708
Förlåt att jag inte var starkare.
444
00:52:47,208 --> 00:52:49,208
Ingen av oss var stark nog.
445
00:52:50,541 --> 00:52:53,291
Det kanske inte finns nån i Midgård
som är det.
446
00:52:55,000 --> 00:52:59,500
Men alverna kanske bara behöver minnas
447
00:53:00,916 --> 00:53:04,750
att det är inte styrka
som övervinner mörkret,
448
00:53:06,541 --> 00:53:07,791
utan ljus.
449
00:53:08,750 --> 00:53:10,500
Härar må hota,
450
00:53:13,000 --> 00:53:14,958
modet må svika,
451
00:53:14,958 --> 00:53:20,958
ändå är det ljuset som består,
mäktigare än styrka.
452
00:53:25,208 --> 00:53:30,708
För i dess närvaro måste allt mörker fly.
453
00:54:19,791 --> 00:54:22,125
Omigen! Vi är nästan där!
454
00:54:32,625 --> 00:54:35,208
De bryter snart genom muren,
befälhavare. Inte sant?
455
00:54:35,208 --> 00:54:38,625
Nej, Rían! Vår fiende kommer inte
att bryta sig genom muren!
456
00:54:38,625 --> 00:54:41,375
En enda pil från dig
kan få vinden att vända.
457
00:54:42,583 --> 00:54:45,500
- Hur många fackelpilar har du kvar?
- Nog för att göra mitt.
458
00:54:45,500 --> 00:54:47,083
Jag tarvar bara fri sikt.
459
00:54:47,083 --> 00:54:48,375
Följ mig.
460
00:54:50,166 --> 00:54:51,000
Gå!
461
00:55:03,041 --> 00:55:04,333
Skjut!
462
00:55:10,500 --> 00:55:11,500
Nej.
463
00:56:14,250 --> 00:56:15,250
Förgör den!
464
00:56:26,916 --> 00:56:28,208
Sänd in honom.
465
00:56:29,291 --> 00:56:33,833
Herr Fader, han kommer att döda våra egna.
466
00:56:34,625 --> 00:56:36,166
Sänd in honom.
467
00:56:55,750 --> 00:56:58,083
Orkerna, de flyr!
468
00:57:01,500 --> 00:57:04,416
Nej. De banar väg.
469
00:57:35,375 --> 00:57:37,208
Du kommer inte att hitta dem här.
470
00:57:38,416 --> 00:57:40,833
Vid det här laget
kan du inte längre nå dem.
471
00:57:46,166 --> 00:57:50,625
Då ska du ta dem till mig
och lägga dem i min hand.
472
00:57:50,625 --> 00:57:53,208
Din hand kommer aldrig
att röra vid en ring igen.
473
00:58:09,583 --> 00:58:13,583
På order av Eregions sanna herre,
är du, Sauron, härmed...
474
00:58:20,333 --> 00:58:23,500
Tror du att det bara var du
som gav mig makten över dig?
475
00:59:02,458 --> 00:59:04,458
Du ska ge mig de nio.
476
00:59:18,541 --> 00:59:21,083
Den får inte nå muren!
477
01:00:18,250 --> 01:00:19,875
Befälhavare, se upp!
478
01:00:28,000 --> 01:00:30,291
Döda det nu!
479
01:01:26,916 --> 01:01:29,208
Gå tillbaka
och begrav dig själv i din kulle.
480
01:01:42,791 --> 01:01:43,916
Befälhavare!
481
01:02:15,208 --> 01:02:16,375
Befälhavare.
482
01:02:16,375 --> 01:02:17,583
Högste drott.
483
01:02:18,625 --> 01:02:19,916
Du borde inte vara här.
484
01:02:19,916 --> 01:02:22,583
En kungs plats är där behovet är störst.
485
01:02:37,583 --> 01:02:42,000
Mina barn! Tåga med mig!
486
01:03:28,916 --> 01:03:31,375
Dvärgarna kommer!
487
01:03:31,375 --> 01:03:32,875
Titta norrut!
488
01:03:49,666 --> 01:03:50,666
Vorohil.
489
01:03:57,208 --> 01:03:58,416
Durin återkallade hären.
490
01:04:00,250 --> 01:04:02,125
Khazad-dûms port är stängd.
491
01:04:02,125 --> 01:04:06,458
Nej, det... måste vara ett misstag.
492
01:04:09,958 --> 01:04:11,041
Durin kommer!
493
01:04:28,166 --> 01:04:30,083
Bilda led!
494
01:04:32,958 --> 01:04:33,958
Durin kommer.
495
01:04:40,250 --> 01:04:42,166
Döda dem alla!
496
01:04:45,500 --> 01:04:47,541
Anfall!
497
01:04:55,666 --> 01:04:56,916
Durin kommer.
498
01:05:03,083 --> 01:05:04,583
Durin kommer.
499
01:07:08,375 --> 01:07:10,458
Har du glömt bort din Rúmil?
500
01:07:17,250 --> 01:07:19,500
"Kriga aldrig i vredesmod."
501
01:09:33,416 --> 01:09:35,416
Undertexter: Sara Ritzén Awunor
502
01:09:35,416 --> 01:09:37,500
Kreativ ledare
Kerstin Teglof