1 00:00:06,041 --> 00:00:07,041 {\an8}DETTA HAR HÄNT 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,125 {\an8}Den främste alvsmeden är uppfylld av sitt verk. 3 00:00:09,125 --> 00:00:12,250 Han ber mig att ta hand om alla ärenden i hans ställe. 4 00:00:12,250 --> 00:00:13,958 Jag är bara uttröttad. 5 00:00:13,958 --> 00:00:16,500 Du är herre av Eregion. Du har skyldigheter. 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 Tills de nio är färdiga, är allt annat oviktigt. 7 00:00:19,125 --> 00:00:22,000 Utan mithril kanske de sista ringarna aldrig fullbordas. 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,458 Vi behöver mer. 9 00:00:23,458 --> 00:00:24,708 Svaret är nej. 10 00:00:25,333 --> 00:00:27,250 Vi ska gräva mer. 11 00:00:27,250 --> 00:00:28,375 Har du blivit galen? 12 00:00:28,375 --> 00:00:29,666 Ta av ringen. 13 00:00:29,666 --> 00:00:32,916 Jag behöver inte bevisa nåt för dig, pojk. 14 00:00:35,791 --> 00:00:39,125 Vi lägger oss själva ned framför gruvan om vi måste. 15 00:00:39,125 --> 00:00:40,041 Disa? 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,208 Orkerna är inte i Mordor. 17 00:00:43,208 --> 00:00:45,583 En legion av dem är på väg mot Eregion. 18 00:00:46,750 --> 00:00:48,333 Galadriel hade rätt. 19 00:00:48,333 --> 00:00:49,750 Du måste skicka hjälp! 20 00:00:49,750 --> 00:00:54,791 Våra härar kan inte besegra både Adar och Sauron. Inte ensamma. 21 00:00:56,958 --> 00:00:58,375 Jag förde dig hit. 22 00:00:58,375 --> 00:01:00,291 För vi har en gemensam fiende. 23 00:01:01,250 --> 00:01:04,708 Just nu hastar Elrond från Lindon med en här av alver. 24 00:01:04,708 --> 00:01:07,333 Och Nenya, min ring. 25 00:01:07,333 --> 00:01:10,583 Bedragaren tror fortfarande att jag inte kan nå honom. 26 00:01:10,583 --> 00:01:12,458 Men han gömmer sig i Eregion. 27 00:01:14,500 --> 00:01:15,750 Hur går det för dig? 28 00:01:15,750 --> 00:01:19,333 Jag kan inte smida fler ringar utan mithril. 29 00:01:19,333 --> 00:01:20,750 Jag har varit i Khazad-dûm. 30 00:01:20,750 --> 00:01:22,375 En niondels andel. 31 00:01:22,375 --> 00:01:23,833 Det borde räcka. 32 00:01:25,583 --> 00:01:28,041 Sauron har ingen egen här, 33 00:01:28,041 --> 00:01:30,708 så han har lurat hit din istället. 34 00:01:30,708 --> 00:01:32,750 Han vill att du anfaller Eregion. 35 00:01:32,750 --> 00:01:34,333 Eregion kommer att falla. 36 00:01:34,333 --> 00:01:35,541 Och med det Sauron. 37 00:01:35,541 --> 00:01:36,541 Bind henne. 38 00:01:36,541 --> 00:01:37,875 Nej! 39 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 Det här är vad Sauron vill! 40 00:02:56,291 --> 00:02:57,583 Nio... 41 00:03:00,291 --> 00:03:01,708 ...åt dödliga män. 42 00:03:36,291 --> 00:03:37,833 Hej, herr Mus. 43 00:03:50,708 --> 00:03:51,958 Har du ramlat? 44 00:03:55,333 --> 00:03:59,125 Kom. Golvet är inte rätt plats för den främste alvsmeden. 45 00:03:59,125 --> 00:04:00,333 Nej, jag... jag... 46 00:04:03,375 --> 00:04:07,708 Feanors... hammare saknar en... 47 00:04:10,041 --> 00:04:11,416 Saknar en, en... 48 00:04:12,333 --> 00:04:14,375 Du vet hur glömsk du kan vara. 49 00:04:16,583 --> 00:04:17,583 Nej. 50 00:04:20,208 --> 00:04:21,625 Nej, det här var annorlunda. 51 00:04:23,458 --> 00:04:26,208 Jag hoppas att du inte känner dig överväldigad igen? 52 00:04:27,541 --> 00:04:28,541 Nej. 53 00:04:30,291 --> 00:04:32,583 Snarare det motsatta. 54 00:04:34,500 --> 00:04:37,416 De senaste veckorna har jag känt en sån klarhet, 55 00:04:37,416 --> 00:04:40,791 en skärpa jag inte känt på åratal. 56 00:04:41,708 --> 00:04:43,458 Det har jag dig att tacka för. 57 00:04:44,208 --> 00:04:45,208 Snälla. 58 00:04:45,791 --> 00:04:47,458 När världen är tyst, 59 00:04:49,708 --> 00:04:54,041 då kan ingivelserna flöda fritt. 60 00:04:56,041 --> 00:05:01,666 Jag behöver bara ta del av hemligheterna de sjunger. 61 00:05:06,666 --> 00:05:08,375 Hur går det för dig? 62 00:05:13,291 --> 00:05:15,541 Maktens ringar är nästan fullbordade. 63 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 Hur länge till? 64 00:05:21,916 --> 00:05:23,541 Vad är ytterligare några dagar 65 00:05:23,541 --> 00:05:29,166 för att fullända nåt som ska vara för alltid? 66 00:05:33,083 --> 00:05:35,250 Det blir sorgligt. 67 00:05:37,250 --> 00:05:39,041 Jag har uppskattat vår tid tillsammans. 68 00:05:41,041 --> 00:05:42,791 Nå, allting får ett slut. 69 00:05:46,958 --> 00:05:50,791 Det är synd. Inte sant? 70 00:06:42,250 --> 00:06:43,625 Stunden är inne. 71 00:06:52,375 --> 00:06:53,375 Min herre. 72 00:06:53,375 --> 00:06:55,208 Några order från herr Celebrimbor? 73 00:06:55,208 --> 00:06:57,625 Herr Celebrimbor tillåter inget motanfall. 74 00:06:58,416 --> 00:07:00,458 Han säger att älven skyddar oss. 75 00:07:00,458 --> 00:07:02,708 För varje ögonblick vi inget gör, dör fler alver. 76 00:07:02,708 --> 00:07:04,000 Vi måste göra nåt. 77 00:07:04,000 --> 00:07:05,875 Och därför ska vi inte lyda honom. 78 00:07:06,916 --> 00:07:08,458 Samla era främsta mannar. 79 00:07:09,791 --> 00:07:11,625 Jag tar befäl över vårt försvar. 80 00:07:12,208 --> 00:07:14,333 - Valar välsigne dig. - Den här vägen. Fort! 81 00:07:14,333 --> 00:07:17,458 Vad är det? Vad är det du inte säger? 82 00:07:19,833 --> 00:07:21,708 Celebrimbor har tappat förståndet. 83 00:07:25,000 --> 00:07:26,125 Vi är ensamma. 84 00:07:28,958 --> 00:07:29,958 Fort. 85 00:07:30,583 --> 00:07:32,000 Inte ensamma. 86 00:07:38,375 --> 00:07:41,333 Du har visat vad du går för, Mirdania. 87 00:07:43,083 --> 00:07:45,708 När tiden är inne ska jag se till att du blir... 88 00:07:47,291 --> 00:07:48,500 ...rättvist belönad. 89 00:07:49,208 --> 00:07:50,458 Vad är det? 90 00:07:50,458 --> 00:07:53,958 Blidorna. De har tystnat. 91 00:07:54,750 --> 00:07:56,083 Sätt er i säkerhet! 92 00:08:05,500 --> 00:08:06,791 Tryck på nu! 93 00:08:06,791 --> 00:08:09,083 Jag sa tryck på, era maskar. 94 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 Tryck på nu, era maskar! 95 00:08:15,625 --> 00:08:17,041 Seså, ert avskum. 96 00:08:17,750 --> 00:08:21,375 Lägg den förbenade manken till! 97 00:08:26,750 --> 00:08:28,833 Han drar undan dem från staden. 98 00:08:35,750 --> 00:08:37,916 Celebrimbor hade mer fel än vi anade. 99 00:08:39,833 --> 00:08:41,458 Bered er på markanfall. 100 00:08:42,250 --> 00:08:44,500 Markanfall? Från andra sidan älven? 101 00:09:04,791 --> 00:09:05,791 Omigen! 102 00:09:14,875 --> 00:09:16,416 De dämmer upp älven. 103 00:09:43,625 --> 00:09:45,750 Förbered för markanfall! 104 00:09:46,250 --> 00:09:47,416 Inta era ställningar! 105 00:10:47,750 --> 00:10:49,250 Eregion är under belägring. 106 00:10:49,250 --> 00:10:52,625 Vakterna mottog en vädjan från en alv vid västporten. 107 00:10:55,708 --> 00:10:57,916 De är mer förtvivlade än vi trodde. 108 00:11:00,833 --> 00:11:04,708 Gruvan måste återtas, nu. 109 00:11:04,708 --> 00:11:09,625 Men, ers nåd, er son är ännu där nere. Och prinsessan också... 110 00:11:09,625 --> 00:11:12,125 Varje timme som vi dröjer, 111 00:11:13,291 --> 00:11:16,291 kostar oss en otänkbar förmögenhet. 112 00:11:18,916 --> 00:11:21,541 Vi måste gräva. 113 00:11:26,875 --> 00:11:27,875 Iväg! 114 00:11:33,875 --> 00:11:34,958 Här kommer de. 115 00:11:38,416 --> 00:11:40,416 Är ni tröglärda? 116 00:11:40,416 --> 00:11:43,458 Lugn, gossar. Vänd bara om. 117 00:11:45,250 --> 00:11:46,250 Nej. 118 00:11:56,125 --> 00:11:58,166 Vi står på er sida. 119 00:11:58,833 --> 00:11:59,916 Lägg ner yxorna. 120 00:12:02,000 --> 00:12:07,500 Ringen har stulit kungens hjärta. Jag låter den inte ta berget. 121 00:12:08,125 --> 00:12:09,500 Vi måste ta den från honom. 122 00:12:10,041 --> 00:12:12,291 Det är inte bara vårt rike som är i fara. 123 00:12:13,500 --> 00:12:15,666 En alv utanför vill tala med er. 124 00:12:19,083 --> 00:12:20,083 Släpp in honom. 125 00:12:21,041 --> 00:12:23,833 Vi måste göra det tyst. 126 00:12:23,833 --> 00:12:28,000 Just denna alv har förvisats från alla dvärgamarker. 127 00:12:48,083 --> 00:12:49,083 Elrond. 128 00:12:51,208 --> 00:12:53,458 Hjärtat jublar när jag ser dig, gamle vän. 129 00:12:58,041 --> 00:13:02,708 Med hår som tidvattnet, din poesispottande flaggstång. 130 00:13:02,708 --> 00:13:04,166 "Hår som tidvattnet?" 131 00:13:09,208 --> 00:13:10,958 Att du vågar komma hit. 132 00:13:13,250 --> 00:13:15,875 Anar du vad jag gått igenom sen du gav dig av? 133 00:13:15,875 --> 00:13:19,041 Det kan knappast ha varit mer händelserikt än det som hänt mig. 134 00:13:22,750 --> 00:13:25,000 Jag ska störta min far. 135 00:13:39,041 --> 00:13:40,250 Och du då? 136 00:13:46,083 --> 00:13:47,083 Nederlag. 137 00:13:50,250 --> 00:13:51,500 Utan din hjälp. 138 00:13:53,041 --> 00:13:55,333 Tusentals liv står på spel, Durin. 139 00:13:56,000 --> 00:13:57,708 Celebrimbors är bland dem. 140 00:14:00,333 --> 00:14:04,166 Jag vet att jag begär för mycket av dig, Durin, men jag behöver din yxa. 141 00:14:06,375 --> 00:14:07,833 Den tarvas nu. 142 00:14:26,833 --> 00:14:28,500 Skynda på! 143 00:14:43,250 --> 00:14:44,791 Avlossa pilarna! 144 00:15:32,458 --> 00:15:34,041 Håll ställningarna! 145 00:15:34,041 --> 00:15:36,125 Kapten, de har en skövlare. 146 00:15:38,666 --> 00:15:39,875 Beredda till skott! 147 00:15:39,875 --> 00:15:41,416 Vi måste stoppa den där anordningen! 148 00:15:59,833 --> 00:16:01,958 Ringarna. Är de klara? 149 00:16:06,125 --> 00:16:07,041 Vänta. 150 00:16:08,958 --> 00:16:09,958 Vänta på vad? 151 00:16:27,458 --> 00:16:28,541 Fängslande. 152 00:16:29,250 --> 00:16:30,541 Det upprepar sig. 153 00:16:32,625 --> 00:16:34,125 Ser du inte? En kretsgång. 154 00:16:35,791 --> 00:16:38,875 Det upprepas med jämna mellanrum dagen lång. 155 00:16:38,875 --> 00:16:39,958 Det är inte allt. 156 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 Här. 157 00:16:43,250 --> 00:16:45,541 Titta. Glöden... 158 00:16:45,541 --> 00:16:47,625 Vad som än gett dig denna uppenbarelse 159 00:16:47,625 --> 00:16:49,458 har vi inte tid för det, jag lovar. 160 00:16:49,458 --> 00:16:50,708 Tvärtom... 161 00:16:52,541 --> 00:16:55,333 ...vi tycks ha all tid vi behöver. 162 00:17:00,875 --> 00:17:05,375 Ljusen... har inte brunnit en tum på hela dagen. 163 00:17:07,958 --> 00:17:09,375 Du sökte frid. 164 00:17:10,791 --> 00:17:12,625 Jag gav dig det. 165 00:17:13,625 --> 00:17:14,625 Nej. 166 00:17:15,916 --> 00:17:19,875 Vad än... Vad än det här är, är det knappast en gåva. 167 00:17:23,416 --> 00:17:24,791 Vad har du gjort med mig? 168 00:17:24,791 --> 00:17:25,875 Gjort med dig? 169 00:17:27,166 --> 00:17:30,291 Du välkomnade min hjälp. Du snart sagt bad om den. 170 00:17:30,291 --> 00:17:34,166 Nu flyger du i stycken så fort en mus springer förbi. 171 00:17:36,458 --> 00:17:37,458 Lyssna på dig själv. 172 00:17:37,458 --> 00:17:39,416 Vad har du gjort med mig? 173 00:17:41,791 --> 00:17:44,791 Ett valars sändebud skulle aldrig göra så här. 174 00:17:47,166 --> 00:17:50,625 Vem är du... egentligen? 175 00:17:51,541 --> 00:17:53,791 Det är jag som håller stormen på avstånd. 176 00:17:55,333 --> 00:17:57,750 Håller solen i jämvikt ovanför ditt huvud. 177 00:17:57,750 --> 00:18:02,250 Allt för att ge dig en möjlighet att bevisa ditt värde! 178 00:18:04,708 --> 00:18:07,500 Nu vill jag ha de nio! 179 00:18:07,500 --> 00:18:08,750 Nej! 180 00:19:45,583 --> 00:19:47,333 Vad... Denna mithril. 181 00:19:50,666 --> 00:19:53,583 Vad är... Vad är detta? 182 00:19:55,333 --> 00:20:00,208 Jag har lärt mig så mycket av dig sen jag kom till Eregion. 183 00:20:01,833 --> 00:20:05,833 Men inget som är mer varaktigt än detta. 184 00:20:07,791 --> 00:20:09,583 Sant skapande... 185 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 ...kräver uppoffring. 186 00:20:22,083 --> 00:20:23,375 Du är Han. 187 00:20:25,541 --> 00:20:26,875 Inte sant? 188 00:20:28,583 --> 00:20:30,833 - Du är... - Jag har många namn. 189 00:21:18,333 --> 00:21:19,500 Mirdania! 190 00:21:23,916 --> 00:21:25,625 Tack goda valar att du lever. 191 00:21:25,625 --> 00:21:28,375 Vi har blivit vilseledda. Allihop. 192 00:21:28,375 --> 00:21:31,541 Han ombesörjde allt detta, för att tvinga mig att smida ringarna. 193 00:21:31,541 --> 00:21:35,625 Han satte mig i nåt slags fängelse. Ett sinnets fängelse. Men jag är fri. 194 00:21:36,458 --> 00:21:37,791 Jag är ute. 195 00:21:37,791 --> 00:21:41,958 Han måste ha störts av belägringen, så han glömde rubinen. 196 00:21:41,958 --> 00:21:44,791 Och musen. Samma mus... 197 00:21:44,791 --> 00:21:46,166 Och... 198 00:21:47,208 --> 00:21:49,416 Du måste... Du måste tro mig. 199 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 Du måste tro mig! 200 00:22:00,958 --> 00:22:02,958 Det här är den klenaste delen av muren. 201 00:22:05,541 --> 00:22:06,583 Kom igen! 202 00:22:11,666 --> 00:22:15,375 Vi måste förstärka grundvalarna! Fort, nu! 203 00:22:22,541 --> 00:22:23,541 Grip honom. 204 00:22:25,666 --> 00:22:27,041 Han är Sauron. 205 00:22:28,958 --> 00:22:30,125 Grip honom! 206 00:22:31,583 --> 00:22:34,916 Han har ljugit för er hela tiden. 207 00:22:36,791 --> 00:22:39,291 Nej. Han har skyddat oss. 208 00:22:39,291 --> 00:22:42,166 Medan du suttit i ditt torn och gett order som kunnat 209 00:22:42,166 --> 00:22:43,250 bli slutet för oss. 210 00:22:43,250 --> 00:22:45,791 Nej. Nej, det var han. 211 00:22:46,958 --> 00:22:48,541 Han är Sauron! 212 00:22:50,208 --> 00:22:54,500 Om ni inte tror mig, så skär upp honom. 213 00:22:56,208 --> 00:22:58,416 Titta på hans hand, på hans blod. 214 00:22:59,125 --> 00:23:00,708 Svart som beck. 215 00:23:14,000 --> 00:23:17,125 Kom, min herre. Vi hjälper dig dit du hör hemma. 216 00:23:17,125 --> 00:23:20,500 Rör mig inte! Nej! 217 00:23:44,000 --> 00:23:45,083 Det kan få ett slut. 218 00:23:47,916 --> 00:23:52,125 Fullborda de nio, så skonar jag din stad. 219 00:23:57,125 --> 00:23:58,625 Vad ska du göra med dem? 220 00:24:00,916 --> 00:24:04,083 Skapa en fullkomlig och varaktig fred. 221 00:24:38,041 --> 00:24:39,291 Kom igen! 222 00:25:16,125 --> 00:25:17,916 Död åt våra fiender! 223 00:26:29,458 --> 00:26:30,458 Halt! 224 00:26:40,375 --> 00:26:44,083 Välkommen, befälhavare Elrond. 225 00:26:55,083 --> 00:26:56,458 Ringen du bär. 226 00:26:58,958 --> 00:26:59,958 Visa den för mig. 227 00:27:01,250 --> 00:27:03,083 Det hade varit dåraktigt att ta hit den. 228 00:27:05,250 --> 00:27:06,333 Du är en hovman. 229 00:27:07,291 --> 00:27:09,750 Mer lämpad att svinga en skriftrulle än ett svärd. 230 00:27:09,750 --> 00:27:11,375 Du har inte sett mig med endera. 231 00:27:11,375 --> 00:27:13,458 Du borde fortsatt rycka fram, Elrond. 232 00:27:13,458 --> 00:27:17,000 Om hon talar igen, skär ut hennes tunga. 233 00:27:21,791 --> 00:27:25,541 Sauron är lika mycket min fiende som din. 234 00:27:26,583 --> 00:27:30,083 Hjälp mig att besegra honom så blir vi alla av med honom. 235 00:27:30,083 --> 00:27:33,291 Går du inte hans ärenden genom att belägra Eregion? 236 00:27:33,291 --> 00:27:35,875 Eregion har fallit till skuggan. 237 00:27:36,958 --> 00:27:42,083 Det tillhör Bedragaren nu, precis som alverna inom dess murar. 238 00:27:42,083 --> 00:27:43,708 Inte herr Celebrimbor. 239 00:27:43,708 --> 00:27:47,958 Det var Celebrimbor själv som välkomnade Sauron. 240 00:27:49,208 --> 00:27:50,708 Du kan inte rädda honom. 241 00:27:52,250 --> 00:27:54,041 Du kan rädda Galadriel. 242 00:27:57,791 --> 00:27:59,375 Det är ett uppriktigt erbjudande. 243 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 Jag föreslår att du antar det. 244 00:28:03,541 --> 00:28:05,625 Och lämnar Sauron åt mig. 245 00:28:12,541 --> 00:28:16,041 Du är lika skön som din anmoder, Melian av valar. 246 00:28:17,541 --> 00:28:21,166 Om ens en gnutta av hennes visdom finns i dina ådror, 247 00:28:22,333 --> 00:28:25,125 måste du veta att du inte kan besegra mig i strid. 248 00:28:26,666 --> 00:28:28,500 Jag kommer att överlista dig, 249 00:28:29,041 --> 00:28:34,250 mina styrkor kommer att slå dina och du kommer att falla. 250 00:28:35,625 --> 00:28:38,791 Inte innan du har målat Glanduins sand svart 251 00:28:39,625 --> 00:28:41,166 med ditt släktes blod. 252 00:28:42,666 --> 00:28:44,750 Mina barn har utstått grymheter 253 00:28:44,750 --> 00:28:48,208 som dina modigaste inte skulle stå ut med att ens höra. 254 00:28:49,375 --> 00:28:53,666 Är du beredd att så oberört offra deras liv, Adar? 255 00:28:57,000 --> 00:28:58,166 Är de? 256 00:29:05,000 --> 00:29:09,958 Ringen mot Galadriels liv. Vad blir det? 257 00:29:23,958 --> 00:29:25,791 Fråga mig på slagfältet, 258 00:29:26,791 --> 00:29:29,208 när den som har en kniv mot strupen är du. 259 00:29:34,375 --> 00:29:35,375 Nåväl. 260 00:29:39,750 --> 00:29:41,166 Jag möter dig där... 261 00:29:44,375 --> 00:29:46,458 ...med hennes huvud på ett spjut. 262 00:29:50,416 --> 00:29:53,625 Om det är så det måste bli skulle jag vilja ta farväl av henne. 263 00:29:57,875 --> 00:29:59,083 Han är obeväpnad. 264 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 Förlåt mig. 265 00:30:23,791 --> 00:30:24,958 Segra. 266 00:30:59,375 --> 00:31:00,541 Vorohil. 267 00:31:06,583 --> 00:31:10,250 Fienden är tio gånger fler än vi. Så vadan denna tilltro? 268 00:31:11,208 --> 00:31:13,833 För jag vet nåt som orkernas far inte vet. 269 00:31:13,833 --> 00:31:14,958 Vad är det? 270 00:31:14,958 --> 00:31:18,458 Just nu samlar prins Durin ihop en legion dvärgar till vår undsättning. 271 00:31:19,208 --> 00:31:21,250 Och i det första morgonljuset... 272 00:31:22,083 --> 00:31:25,750 ...ska du leda dem rakt in i Adars flank. 273 00:31:27,166 --> 00:31:28,083 Enastående. 274 00:31:32,916 --> 00:31:33,916 Rid till dem nu. 275 00:31:36,208 --> 00:31:38,333 Under tiden ser jag till att Eregions murar 276 00:31:38,333 --> 00:31:39,750 håller ännu en natt. 277 00:31:56,125 --> 00:31:58,916 Krigare av Khazad-dûm. 278 00:32:04,708 --> 00:32:06,375 I detta nu, 279 00:32:07,583 --> 00:32:11,750 skrivs den storartade sagan om vår tidsålder. 280 00:32:15,208 --> 00:32:20,583 Och det faller på oss att bestämma om den ska sluta 281 00:32:20,583 --> 00:32:22,291 i sorg... 282 00:32:25,125 --> 00:32:26,458 ...eller segerjubel. 283 00:32:31,166 --> 00:32:33,625 Sauron Stenhjärtat, 284 00:32:35,916 --> 00:32:41,916 som stal de sju smideshemligheterna från våra förfäder, har återvänt. 285 00:32:43,000 --> 00:32:48,916 Han smider ringar för att förslava oss och hela Midgård. 286 00:32:49,875 --> 00:32:52,333 Alverna kan inte besegra honom. 287 00:32:54,541 --> 00:32:55,958 Inte utan oss. 288 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Och Sauron vet det. 289 00:33:07,625 --> 00:33:12,916 Han tror, att genom att elda på vår girighet, 290 00:33:14,750 --> 00:33:17,916 kan han förvandla våra hjärtan till aska 291 00:33:19,166 --> 00:33:23,166 och sopa undan oss utan strid. 292 00:33:28,916 --> 00:33:32,375 Men vi är starkare än han tror. 293 00:33:32,375 --> 00:33:33,916 Ja! 294 00:33:33,916 --> 00:33:38,375 För det finns nåt som alla dvärgar skattar, 295 00:33:38,375 --> 00:33:41,250 mycket högre än rikedom. 296 00:33:41,250 --> 00:33:45,083 Mer än det här berget vi håller kärt. 297 00:33:46,750 --> 00:33:51,708 Kämpa med mig, så att hela världen kan se 298 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 att dvärgars trofasthet 299 00:33:54,416 --> 00:33:59,958 är en kraft som är starkare än all svartkonst! 300 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Ja! 301 00:34:01,041 --> 00:34:03,541 Starkare än några härar! 302 00:34:03,541 --> 00:34:04,875 Ja! 303 00:34:04,875 --> 00:34:09,000 Djupare än jordens ben! 304 00:34:09,000 --> 00:34:10,541 Ja! 305 00:34:11,416 --> 00:34:14,375 Vill ni strida med våra vänner? 306 00:34:14,375 --> 00:34:15,625 Ja! 307 00:34:15,625 --> 00:34:19,583 Vill ni slåss för Khazad-dûm? 308 00:34:36,541 --> 00:34:38,166 Khazad 309 00:34:38,166 --> 00:34:40,291 Dûm! 310 00:34:40,291 --> 00:34:43,416 Vi tågar mot Eregion! 311 00:34:52,583 --> 00:34:53,833 Försvara staden! 312 00:35:09,458 --> 00:35:10,375 Mot muren! 313 00:35:11,041 --> 00:35:11,958 Mot muren! 314 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 Jag ska sprätta upp dig, alv. 315 00:35:56,333 --> 00:35:57,333 Dö. 316 00:36:01,500 --> 00:36:05,125 Nej! 317 00:36:42,291 --> 00:36:43,708 Det räcker! 318 00:36:56,041 --> 00:36:58,791 Omigen! Återställ skövlaren! 319 00:37:00,291 --> 00:37:01,375 Sätt fart! 320 00:37:05,041 --> 00:37:06,250 Herr Fader. 321 00:37:07,291 --> 00:37:09,708 Muren är starkare än vi trodde. 322 00:37:09,708 --> 00:37:11,791 Vi kanske inte bräcker den innan morgonen. 323 00:37:12,541 --> 00:37:15,458 Alven klarar sig bättre än du trodde. 324 00:37:15,458 --> 00:37:19,208 Hans styrkor har redan förstört fem av våra blidor. 325 00:37:19,208 --> 00:37:21,000 Många uruker dör. 326 00:37:21,958 --> 00:37:23,833 Vilka order ger du, herr Fader? 327 00:37:23,833 --> 00:37:26,166 - Ska vi blåsa till återtåg? - Nej. 328 00:37:28,541 --> 00:37:30,125 Sauron får inte fly. 329 00:37:31,750 --> 00:37:35,750 Bryt genom muren. Till varje pris. 330 00:37:35,750 --> 00:37:36,791 Adar! 331 00:37:41,166 --> 00:37:45,541 Du sa... att du älskade oss. 332 00:37:46,625 --> 00:37:48,666 Med allt som återstår av mitt hjärta. 333 00:37:51,000 --> 00:37:55,166 För mycket, för att låta er bli Saurons slavar. 334 00:38:10,708 --> 00:38:11,666 Skynda er! 335 00:38:17,375 --> 00:38:20,500 Hon är i lägret än. Hitta henne! 336 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 Han är borta. 337 00:38:58,375 --> 00:39:01,791 Du där! Kom hit och hjälp till. 338 00:39:06,916 --> 00:39:07,916 Han är död. 339 00:39:59,083 --> 00:40:01,375 I lågor återvänder de till mörkret. 340 00:40:04,333 --> 00:40:06,541 I lågor återvänder de till mörkret. 341 00:40:33,750 --> 00:40:36,916 Se vilket vackert hår. 342 00:41:02,416 --> 00:41:04,875 Vilken kraft som än förde dig hit, stridsman, 343 00:41:05,750 --> 00:41:07,208 är jag tacksam för den. 344 00:41:07,625 --> 00:41:12,041 Kom, jag vet en dold väg in i staden. Vi måste hitta Sauron. 345 00:41:12,041 --> 00:41:13,541 Jag är ute efter honom. 346 00:41:18,500 --> 00:41:22,750 Försöker du ge dig på honom nu, kostar det dig livet. 347 00:41:25,125 --> 00:41:26,375 Han kan få det. 348 00:41:28,958 --> 00:41:31,250 Han har tagit allt annat från mig. 349 00:41:34,166 --> 00:41:35,375 Arondir. 350 00:41:38,041 --> 00:41:41,250 Det finns för få alvhjältar denna afton. 351 00:41:43,166 --> 00:41:46,875 Det vore synd att förlora en till. 352 00:41:48,875 --> 00:41:51,666 Och den sanna striden mot Adar kommer senare. 353 00:42:07,583 --> 00:42:09,916 Hären är samlad vid västporten, prins Durin. 354 00:42:09,916 --> 00:42:11,208 Bra. 355 00:42:11,208 --> 00:42:13,250 Durin! 356 00:42:15,541 --> 00:42:16,541 Prins Durin! 357 00:42:18,875 --> 00:42:19,916 Vänta! 358 00:42:24,750 --> 00:42:28,625 Din far vände sin yxa mot mina män. 359 00:42:30,833 --> 00:42:33,791 Han mejade ner dem som sädesstrån. 360 00:42:35,708 --> 00:42:37,541 Men han kommer att gräva. 361 00:42:38,250 --> 00:42:40,250 Han kommer att släppa lös odjuret! 362 00:42:40,250 --> 00:42:42,625 - Disa, är hon... - Jag vet inte. 363 00:42:42,625 --> 00:42:44,833 Men hon sände mig för att hitta dig. 364 00:42:44,833 --> 00:42:47,625 Hon säger att du måste återkalla hären. 365 00:42:48,125 --> 00:42:49,583 Och Elrond då? 366 00:42:50,708 --> 00:42:53,000 Om du tar hären till Eregion nu, 367 00:42:53,791 --> 00:42:56,291 finns Khazad-dûm kanske inte kvar när ni återvänder. 368 00:43:12,416 --> 00:43:16,500 Räds inte. Även detta går över. 369 00:43:19,291 --> 00:43:23,250 Jag lovar dig, att när Midgård är befriat, 370 00:43:23,250 --> 00:43:25,875 och dess folk ser vad du och jag gjorde här... 371 00:43:29,250 --> 00:43:31,291 ...kommer vårt lidande att vara värt det. 372 00:43:32,833 --> 00:43:33,833 "Vårt lidande"? 373 00:43:34,500 --> 00:43:38,375 Du måste veta att det smärtar mig att behandla dig som... 374 00:43:38,375 --> 00:43:40,541 Som du har behandlat otaliga andra? 375 00:43:45,125 --> 00:43:46,541 Som Morgoth behandlade mig. 376 00:43:49,458 --> 00:43:52,458 Vet du hur det är att pinas av en gud? 377 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 Svårt att föreställa mig. 378 00:43:57,916 --> 00:44:01,083 Jag ser målet, Celebrimbor. 379 00:44:02,666 --> 00:44:03,791 Så tydligt. 380 00:44:05,041 --> 00:44:07,208 Jag har sett det sen jag väcktes till liv. 381 00:44:08,666 --> 00:44:12,666 Men hans slutliga mål var inte mitt. 382 00:44:15,250 --> 00:44:21,208 För det han ville förgöra, sökte jag... att fullända. 383 00:44:24,458 --> 00:44:28,833 Ibland blev smärtan nästan en belöning. 384 00:44:29,625 --> 00:44:31,083 Den blev en lek. 385 00:44:32,583 --> 00:44:36,416 En kraftmätning för att se vems vilja som var starkast. 386 00:44:38,541 --> 00:44:42,958 Och efter allt det valde du ändå att tillfoga mig samma smärta? 387 00:44:42,958 --> 00:44:44,041 Nej. 388 00:44:51,250 --> 00:44:52,833 Du valde det. 389 00:44:55,083 --> 00:44:56,208 Inte jag. 390 00:44:58,500 --> 00:44:59,333 Vad? 391 00:45:03,041 --> 00:45:07,583 Allt beror... på ringarna. 392 00:45:08,958 --> 00:45:11,875 Och eftersom du tvingade mig 393 00:45:11,875 --> 00:45:15,708 att plåga dig så att du skulle skapa dem, 394 00:45:17,916 --> 00:45:20,208 är jag blott ett offer för din envetenhet. 395 00:45:22,500 --> 00:45:27,000 Och du... den sanna källan till din egen pina. 396 00:45:35,083 --> 00:45:37,083 Du är verkligen den Store bedragaren. 397 00:45:42,166 --> 00:45:44,083 Du kan till och med bedra dig själv. 398 00:45:48,541 --> 00:45:49,958 Fullborda dem. 399 00:46:40,375 --> 00:46:41,666 Lossa! 400 00:47:04,791 --> 00:47:05,791 Skynda! 401 00:47:32,708 --> 00:47:33,791 Eld! 402 00:48:53,166 --> 00:48:57,000 Vems vilja är starkast? 403 00:49:51,208 --> 00:49:53,083 Se vad han har gjort med sig själv. 404 00:49:53,083 --> 00:49:54,750 Den gamle narren har blivit tokig. 405 00:49:55,916 --> 00:49:59,833 Du ska stanna i tornet, så att du inte blir en fara för dig själv. 406 00:50:00,541 --> 00:50:04,250 På order av Annatar, herre av Eregion. 407 00:50:12,833 --> 00:50:13,958 Släpp honom. 408 00:50:15,166 --> 00:50:16,041 Min fru? 409 00:50:17,500 --> 00:50:22,750 Det där är herr Celebrimbor. Den främste alvsmeden. 410 00:50:24,250 --> 00:50:26,250 - Släpp honom. - Eregions herre befallde... 411 00:50:26,250 --> 00:50:28,625 Det här är Eregions herre. 412 00:50:39,000 --> 00:50:42,250 Celebrimbor, det är jag. 413 00:50:49,333 --> 00:50:50,541 Celebrimbor. 414 00:50:51,416 --> 00:50:53,000 När jag såg dig, 415 00:50:54,166 --> 00:50:57,125 var jag ett ögonblick viss om att du var ännu en synvilla, 416 00:50:58,750 --> 00:51:02,750 ännu en grymhet skapad för att plåga mig med falskt hopp. 417 00:51:02,750 --> 00:51:03,958 Sauron? 418 00:51:06,208 --> 00:51:07,541 Fler ringar? 419 00:51:07,541 --> 00:51:08,875 Nio. 420 00:51:11,000 --> 00:51:15,416 Nio ringar för att förslava människornas värld. 421 00:51:16,000 --> 00:51:19,750 Som han... förslavade mig. 422 00:51:21,416 --> 00:51:23,875 Det var mitt fel. 423 00:51:23,875 --> 00:51:24,958 Nej! 424 00:51:25,875 --> 00:51:29,750 En del av mig visste det från början. 425 00:51:30,375 --> 00:51:34,041 En del av mig såg det, men jag... Jag ville ha det han lovade. 426 00:51:35,125 --> 00:51:40,291 Så jag blundade för vad han var. 427 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Det gjorde jag också. 428 00:51:48,375 --> 00:51:50,375 - Det är han. - Skynda dig. 429 00:51:50,375 --> 00:51:54,583 Den gamla dvärgtunneln. Jag tog den för att komma in i staden oupptäckt. 430 00:51:54,583 --> 00:51:57,000 Den ska föra dig och ringarna långt bort. 431 00:51:57,000 --> 00:51:58,083 Nej. 432 00:51:58,083 --> 00:51:59,458 Ge dig av! Nu! 433 00:51:59,458 --> 00:52:01,625 Jag kan inte. Det måste bli du. 434 00:52:01,625 --> 00:52:04,541 Han kommer att inse det. Han kommer att komma efter ringarna. 435 00:52:04,541 --> 00:52:09,583 Jag ska se till att det dröjer innan det sker. 436 00:52:10,750 --> 00:52:15,666 Ta ringarna, rädda alla du kan i stan. Skynda! 437 00:52:15,666 --> 00:52:16,833 Nej. 438 00:52:18,083 --> 00:52:20,333 Jag låter dig inte möta honom ensam! 439 00:52:20,333 --> 00:52:23,166 Jag byggde den här staden. 440 00:52:25,083 --> 00:52:26,833 Min plats är här. 441 00:52:28,041 --> 00:52:29,875 Och han kommer inte att vara ensam. 442 00:52:39,166 --> 00:52:42,250 Förlåt. Det var jag som tog hit honom. 443 00:52:44,500 --> 00:52:46,708 Förlåt att jag inte var starkare. 444 00:52:47,208 --> 00:52:49,208 Ingen av oss var stark nog. 445 00:52:50,541 --> 00:52:53,291 Det kanske inte finns nån i Midgård som är det. 446 00:52:55,000 --> 00:52:59,500 Men alverna kanske bara behöver minnas 447 00:53:00,916 --> 00:53:04,750 att det är inte styrka som övervinner mörkret, 448 00:53:06,541 --> 00:53:07,791 utan ljus. 449 00:53:08,750 --> 00:53:10,500 Härar må hota, 450 00:53:13,000 --> 00:53:14,958 modet må svika, 451 00:53:14,958 --> 00:53:20,958 ändå är det ljuset som består, mäktigare än styrka. 452 00:53:25,208 --> 00:53:30,708 För i dess närvaro måste allt mörker fly. 453 00:54:19,791 --> 00:54:22,125 Omigen! Vi är nästan där! 454 00:54:32,625 --> 00:54:35,208 De bryter snart genom muren, befälhavare. Inte sant? 455 00:54:35,208 --> 00:54:38,625 Nej, Rían! Vår fiende kommer inte att bryta sig genom muren! 456 00:54:38,625 --> 00:54:41,375 En enda pil från dig kan få vinden att vända. 457 00:54:42,583 --> 00:54:45,500 - Hur många fackelpilar har du kvar? - Nog för att göra mitt. 458 00:54:45,500 --> 00:54:47,083 Jag tarvar bara fri sikt. 459 00:54:47,083 --> 00:54:48,375 Följ mig. 460 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 Gå! 461 00:55:03,041 --> 00:55:04,333 Skjut! 462 00:55:10,500 --> 00:55:11,500 Nej. 463 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 Förgör den! 464 00:56:26,916 --> 00:56:28,208 Sänd in honom. 465 00:56:29,291 --> 00:56:33,833 Herr Fader, han kommer att döda våra egna. 466 00:56:34,625 --> 00:56:36,166 Sänd in honom. 467 00:56:55,750 --> 00:56:58,083 Orkerna, de flyr! 468 00:57:01,500 --> 00:57:04,416 Nej. De banar väg. 469 00:57:35,375 --> 00:57:37,208 Du kommer inte att hitta dem här. 470 00:57:38,416 --> 00:57:40,833 Vid det här laget kan du inte längre nå dem. 471 00:57:46,166 --> 00:57:50,625 Då ska du ta dem till mig och lägga dem i min hand. 472 00:57:50,625 --> 00:57:53,208 Din hand kommer aldrig att röra vid en ring igen. 473 00:58:09,583 --> 00:58:13,583 På order av Eregions sanna herre, är du, Sauron, härmed... 474 00:58:20,333 --> 00:58:23,500 Tror du att det bara var du som gav mig makten över dig? 475 00:59:02,458 --> 00:59:04,458 Du ska ge mig de nio. 476 00:59:18,541 --> 00:59:21,083 Den får inte nå muren! 477 01:00:18,250 --> 01:00:19,875 Befälhavare, se upp! 478 01:00:28,000 --> 01:00:30,291 Döda det nu! 479 01:01:26,916 --> 01:01:29,208 Gå tillbaka och begrav dig själv i din kulle. 480 01:01:42,791 --> 01:01:43,916 Befälhavare! 481 01:02:15,208 --> 01:02:16,375 Befälhavare. 482 01:02:16,375 --> 01:02:17,583 Högste drott. 483 01:02:18,625 --> 01:02:19,916 Du borde inte vara här. 484 01:02:19,916 --> 01:02:22,583 En kungs plats är där behovet är störst. 485 01:02:37,583 --> 01:02:42,000 Mina barn! Tåga med mig! 486 01:03:28,916 --> 01:03:31,375 Dvärgarna kommer! 487 01:03:31,375 --> 01:03:32,875 Titta norrut! 488 01:03:49,666 --> 01:03:50,666 Vorohil. 489 01:03:57,208 --> 01:03:58,416 Durin återkallade hären. 490 01:04:00,250 --> 01:04:02,125 Khazad-dûms port är stängd. 491 01:04:02,125 --> 01:04:06,458 Nej, det... måste vara ett misstag. 492 01:04:09,958 --> 01:04:11,041 Durin kommer! 493 01:04:28,166 --> 01:04:30,083 Bilda led! 494 01:04:32,958 --> 01:04:33,958 Durin kommer. 495 01:04:40,250 --> 01:04:42,166 Döda dem alla! 496 01:04:45,500 --> 01:04:47,541 Anfall! 497 01:04:55,666 --> 01:04:56,916 Durin kommer. 498 01:05:03,083 --> 01:05:04,583 Durin kommer. 499 01:07:08,375 --> 01:07:10,458 Har du glömt bort din Rúmil? 500 01:07:17,250 --> 01:07:19,500 "Kriga aldrig i vredesmod." 501 01:09:33,416 --> 01:09:35,416 Undertexter: Sara Ritzén Awunor 502 01:09:35,416 --> 01:09:37,500 Kreativ ledare Kerstin Teglof