1 00:00:06,041 --> 00:00:07,041 {\an8}ความเดิม 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,125 {\an8}เอลฟ์ช่างฝีมือเยี่ยมที่สุดของเรา กําลังคร่ําเคร่งกับงาน 3 00:00:09,125 --> 00:00:12,250 เขาขอให้ข้าเป็นผู้จัดการ ธุระบ้านเมืองแทน 4 00:00:12,250 --> 00:00:13,958 ข้าแค่เหนื่อย 5 00:00:13,958 --> 00:00:16,500 เจ้าเป็นลอร์ดแห่งเอเรกิออน เจ้ามีภาระหน้าที่ 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 หากนวธํามรงค์ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ เรื่องอื่นล้วนไม่สําคัญ 7 00:00:19,125 --> 00:00:22,000 หากปราศจากมิธริล แหวนแห่งอํานาจจะไม่มีวันแล้วเสร็จ 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,458 เราต้องการเพิ่มอีก 9 00:00:23,458 --> 00:00:24,708 คําตอบคือไม่ 10 00:00:25,333 --> 00:00:27,250 ไปบอกนาร์วีว่าเราจะขยายการขุด 11 00:00:27,250 --> 00:00:28,375 ท่านวิปลาสไปแล้วรึ 12 00:00:28,375 --> 00:00:29,666 ถอดแหวนออกเถิด 13 00:00:29,666 --> 00:00:32,916 ข้าไม่ต้องพิสูจน์ใดๆ กับเจ้า 14 00:00:35,791 --> 00:00:39,125 หากคิดเข้าเหมืองนั่น คงต้องข้ามศพพวกเราไปก่อน 15 00:00:39,125 --> 00:00:40,041 ดิซา 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,208 ออร์คไม่ได้อยู่ในมอร์ดอร์ 17 00:00:43,208 --> 00:00:45,583 พวกมันยกทัพมุ่งไปเอเรกิออน เมืองนั้นกําลังตกเป็นภัย 18 00:00:46,750 --> 00:00:48,333 กาลาเดรียลพูดถูก 19 00:00:48,333 --> 00:00:49,750 ท่านต้องส่งทัพไปช่วย 20 00:00:49,750 --> 00:00:54,791 กองทัพเราไม่อาจเอาชนะ ทั้งอดาร์และเซารอนได้โดยลําพัง 21 00:00:56,958 --> 00:00:58,375 ข้าพาเจ้ามาที่นี่ 22 00:00:58,375 --> 00:01:00,291 เพราะเรามีศัตรูร่วมกัน 23 00:01:01,250 --> 00:01:04,708 เอลรอนด์เร่งรุดไปจากลินดอน พร้อมเอลฟ์หนึ่งกองทัพ 24 00:01:04,708 --> 00:01:07,333 และเนนยา แหวนของข้า 25 00:01:07,333 --> 00:01:10,583 เซารอนเชื่อว่ามันยังรอดพ้นเงื้อมมือข้า 26 00:01:10,583 --> 00:01:12,458 แต่ข้ารู้ว่ามันหลบซ่อน อยู่ในเอเรกิออน 27 00:01:14,500 --> 00:01:15,750 งานคืบหน้าไปถึงไหนแล้ว 28 00:01:15,750 --> 00:01:19,333 ข้าหลอมเพิ่มไม่ได้หากไร้มิธริล 29 00:01:19,333 --> 00:01:20,750 ข้าไปเยือนคาซัด-ดูมมา 30 00:01:20,750 --> 00:01:22,375 นี่หนึ่งในเก้าส่วน 31 00:01:22,375 --> 00:01:23,833 น่าจะเพียงพอ 32 00:01:25,583 --> 00:01:28,041 เซารอนไม่มีกองทัพให้บัญชา 33 00:01:28,041 --> 00:01:30,708 มันจึงล่อลวงทัพของเจ้ามาที่นี่ 34 00:01:30,708 --> 00:01:32,750 มันอยากให้เจ้าโจมตีเอเรกิออน 35 00:01:32,750 --> 00:01:34,333 เอเรกิออนจะล่มสลาย 36 00:01:34,333 --> 00:01:35,541 พินาศไปพร้อมเซารอน 37 00:01:35,541 --> 00:01:36,541 มัดนางไว้ 38 00:01:36,541 --> 00:01:37,875 ไม่! 39 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 นี่คือสิ่งที่เซารอนต้องการ 40 00:02:56,291 --> 00:02:57,583 เก้าวง 41 00:03:00,291 --> 00:03:01,708 แด่มนุษย์ 42 00:03:36,291 --> 00:03:37,833 สวัสดีท่านมุสิก 43 00:03:50,708 --> 00:03:51,958 เจ้าหกล้มรึ 44 00:03:55,333 --> 00:03:59,125 มาเถิด พื้นแข็งๆ ไม่คู่ควร กับเอลฟ์ช่างฝีมือเยี่ยมที่สุด 45 00:03:59,125 --> 00:04:00,333 ไม่ ข้า... 46 00:04:03,375 --> 00:04:07,708 ค้อนของเฟอานอร์หายไป... 47 00:04:10,041 --> 00:04:11,416 หาย... 48 00:04:12,333 --> 00:04:14,375 เจ้าก็รู้ว่าตัวเจ้าช่างหลงลืม 49 00:04:16,583 --> 00:04:17,583 ไม่ ไม่ใช่ 50 00:04:20,208 --> 00:04:21,625 ไม่ นี่ไม่เหมือนกัน 51 00:04:23,458 --> 00:04:26,208 เจ้าคงไม่ได้รู้สึกตีบตันอีกแล้วใช่ไหม 52 00:04:27,541 --> 00:04:28,541 ไม่ 53 00:04:30,291 --> 00:04:32,583 ตรงกันข้ามทีเดียว 54 00:04:34,500 --> 00:04:37,416 หลายสัปดาห์มานี้ ความคิดข้าชัดเจนแจ่มแจ้ง 55 00:04:37,416 --> 00:04:40,791 มีสมาธิแน่วแน่อย่างที่ไม่เคยมีมาหลายปี 56 00:04:41,708 --> 00:04:43,458 เรื่องนี้ข้าต้องขอบคุณท่าน 57 00:04:44,208 --> 00:04:45,208 ยินดี 58 00:04:45,791 --> 00:04:47,458 ยามที่โลกหยุดนิ่ง 59 00:04:49,708 --> 00:04:54,041 แล้วความคิดพร่างพรูอย่างเสรี 60 00:04:56,041 --> 00:05:01,666 ข้าเพียงแค่ปล่อยให้ความคิด แบ่งปันความลับแห่งท่วงทํานอง 61 00:05:06,666 --> 00:05:08,375 งานคืบหน้าไปเท่าใดแล้ว 62 00:05:13,291 --> 00:05:15,541 แหวนแห่งอํานาจใกล้เสร็จสมบูรณ์ 63 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 อีกนานเท่าใด 64 00:05:21,916 --> 00:05:23,541 แค่ไม่กี่วันจะเป็นไรไป 65 00:05:23,541 --> 00:05:29,166 เทียบกับงานอันสมบูรณ์พร้อม ที่จะคงอยู่เป็นนิรันดร์ 66 00:05:33,083 --> 00:05:35,250 เมื่อวันนั้นมาถึงคงแสนเศร้า 67 00:05:37,250 --> 00:05:39,041 ข้าชื่มชมกับช่วงเวลาที่เราอยู่ร่วมกัน 68 00:05:41,041 --> 00:05:42,791 ทุกอย่างย่อมมีวันจบสิ้น 69 00:05:46,958 --> 00:05:50,791 ช่างน่าเสียดาย 70 00:06:42,250 --> 00:06:43,625 ถึงเวลาแล้ว 71 00:06:52,375 --> 00:06:53,375 นายท่าน 72 00:06:53,375 --> 00:06:55,208 ลอร์ดเคเลบริมบอร์จะบัญชาอย่างไร 73 00:06:55,208 --> 00:06:57,625 ลอร์ดเคเลบริมบอร์ไม่อนุญาตให้โต้กลับ 74 00:06:58,416 --> 00:07:00,458 เขาบอกว่าแม่น้ําจะปกป้องเรา 75 00:07:00,458 --> 00:07:02,708 ทุกขณะที่เรานิ่งเฉย จะมีเอลฟ์ยิ่งล้มตายเพิ่ม 76 00:07:02,708 --> 00:07:04,000 เราต้องทําอะไรสักอย่าง 77 00:07:04,000 --> 00:07:05,875 ดังนั้นเราจึงต้องขัดคําสั่งเขา 78 00:07:06,916 --> 00:07:08,458 รวบรวมกําลังพลยอดฝีมือ 79 00:07:09,791 --> 00:07:11,625 ข้าจะบัญชาการตั้งรับ 80 00:07:12,208 --> 00:07:14,333 - วาลาร์ทรงอวยพรแก่ท่าน - ทางนี้ เร็วเข้า 81 00:07:14,333 --> 00:07:17,458 มีอะไร ท่านปิดบังอะไรพวกเขา 82 00:07:19,833 --> 00:07:21,708 จิตของเคเลบริมบอร์หลุดลอยไปแล้ว 83 00:07:25,000 --> 00:07:26,125 เราต้องสู้ตามลําพัง 84 00:07:28,958 --> 00:07:29,958 เร็วเข้า 85 00:07:30,583 --> 00:07:32,000 ไม่ลําพัง 86 00:07:38,375 --> 00:07:41,333 ความสามารถของเจ้า เป็นที่ประจักษ์ มีร์ดาเนีย 87 00:07:43,083 --> 00:07:45,708 เมื่อถึงเวลา ข้าจะทําให้เจ้า... 88 00:07:47,291 --> 00:07:48,500 ได้รับรางวัลตามสมควร 89 00:07:49,208 --> 00:07:50,458 มีอะไรรึ 90 00:07:50,458 --> 00:07:53,958 หออาวุธ เสียงมันเงียบไป 91 00:07:54,750 --> 00:07:56,083 หาที่กําบัง 92 00:08:05,500 --> 00:08:06,791 ดันเข้าไป! 93 00:08:06,791 --> 00:08:09,083 บอกให้ดัน เจ้าพวกเน่าหนอน 94 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 ดันอีก เจ้าหนอนเน่า 95 00:08:15,625 --> 00:08:17,041 เร็วเข้า พวกสวะ 96 00:08:17,750 --> 00:08:21,375 ออกแรงเยอะๆ 97 00:08:26,750 --> 00:08:28,833 มันหันออกจากเมือง 98 00:08:35,750 --> 00:08:37,916 เคเลบริมบอร์ผิดยิ่งกว่าที่เราเข้าใจ 99 00:08:39,833 --> 00:08:41,458 เตรียมรับการโจมตีทางบก 100 00:08:42,250 --> 00:08:44,500 โจมตีทางบก จากฝั่งตรงข้ามแม่น้ําน่ะรึ 101 00:09:04,791 --> 00:09:05,791 อีกที 102 00:09:14,875 --> 00:09:16,416 พวกมันกําลังทําเขื่อน 103 00:09:43,625 --> 00:09:45,750 เตรียมรับการโจมตี! 104 00:09:46,250 --> 00:09:47,416 เข้าประจําที่ 105 00:10:47,750 --> 00:10:49,250 เอเรกิออนถูกล้อมแล้ว 106 00:10:49,250 --> 00:10:52,625 พวกยามได้รับสารวิงวอน จากเอลฟ์ที่ฝั่งประตูตะวันตก 107 00:10:55,708 --> 00:10:57,916 แสดงว่าพวกเขาจนตรอกกว่าที่คิด 108 00:11:00,833 --> 00:11:04,708 ชิงเหมืองคืนมาให้ข้า เดี๋ยวนี้ 109 00:11:04,708 --> 00:11:09,625 แต่โอรสท่านยังอยู่ข้างล่าง รวมถึงเจ้าหญิง... 110 00:11:09,625 --> 00:11:12,125 ทุกโมงยามที่เราล่าช้า 111 00:11:13,291 --> 00:11:16,291 สมบัติของเรายิ่งสูญหายไปเกินคณานับ 112 00:11:18,916 --> 00:11:21,541 เราต้องขุด 113 00:11:26,875 --> 00:11:27,875 ไป 114 00:11:33,875 --> 00:11:34,958 พวกนั้นมาแล้ว 115 00:11:38,416 --> 00:11:40,416 พวกเจ้านี่หัวช้ากันรึไร 116 00:11:40,416 --> 00:11:43,458 ใจเย็นก่อน กลับไปเถิด 117 00:11:45,250 --> 00:11:46,250 ไม่ 118 00:11:56,125 --> 00:11:58,166 เราจะอยู่ข้างท่าน 119 00:11:58,833 --> 00:11:59,916 วางขวานลง 120 00:12:02,000 --> 00:12:07,500 แหวนครอบงําจิตใจราชาเรา แต่ข้าจะไม่ยอมให้มันครองขุนเขานี้ 121 00:12:08,125 --> 00:12:09,500 เราต้องถอดแหวนจากเขา 122 00:12:10,041 --> 00:12:12,291 อาณาจักรเราไม่ใช่แห่งเดียวที่กําลังมีภัย 123 00:12:13,500 --> 00:12:15,666 ข้างนอกมีเอลฟ์มาขอพบท่าน 124 00:12:19,083 --> 00:12:20,083 ให้เขาเข้ามา 125 00:12:21,041 --> 00:12:23,833 แต่เราต้องเงียบกันไว้ 126 00:12:23,833 --> 00:12:28,000 เพราะเจ้าเอลฟ์ตนนี้ ถูกขับไล่จากอาณาจักรชาวแคระทุกแห่ง 127 00:12:48,083 --> 00:12:49,083 เอลรอนด์ 128 00:12:51,208 --> 00:12:53,458 ใจข้าเบิกบานนักเมื่อได้พบเจ้า สหายรัก 129 00:12:58,041 --> 00:13:02,708 ไอ้เจ้าเสาโย่งโย่ กระบังผมโต้คลื่น พูดจาภาษาดอกไม้ 130 00:13:02,708 --> 00:13:04,166 "กระบังผมโต้คลื่น" รึ 131 00:13:09,208 --> 00:13:10,958 ช่างกล้าเสนอหน้ามาที่นี่อีก 132 00:13:13,250 --> 00:13:15,875 รู้บ้างไหมว่าข้าต้องเจอกับอะไร ตั้งแต่เจ้าจากไป 133 00:13:15,875 --> 00:13:19,041 คงไม่ยิ่งหย่อนไปกว่าที่ข้าประสบพบเจอ 134 00:13:22,750 --> 00:13:25,000 ข้ากําลังจะชิงบัลลังก์พ่อบังเกิดเกล้า 135 00:13:39,041 --> 00:13:40,250 ทางเจ้าเอาอะไรมาสู้ 136 00:13:46,083 --> 00:13:47,083 ความพ่ายแพ้ 137 00:13:50,250 --> 00:13:51,500 หากไม่ได้เจ้าช่วยเหลือ 138 00:13:53,041 --> 00:13:55,333 ชีวิตนับหมื่นกําลังมีภัย ดูริน 139 00:13:56,000 --> 00:13:57,708 เคเลบริมบอร์เป็นหนึ่งในนั้น 140 00:14:00,333 --> 00:14:04,166 ข้ารู้ว่าเป็นคําขอที่ใหญ่หลวงนัก ดูริน แต่ข้าต้องพึ่งขวานเจ้าแล้วสหาย 141 00:14:06,375 --> 00:14:07,833 ต้องการเดี๋ยวนี้ 142 00:14:26,833 --> 00:14:28,500 ระวังขา 143 00:14:43,250 --> 00:14:44,791 ปล่อยศร 144 00:15:32,458 --> 00:15:34,041 ตรึงกําลัง 145 00:15:34,041 --> 00:15:36,125 นายกอง พวกมันมีอสูรมาด้วย 146 00:15:38,666 --> 00:15:39,875 เตรียมยิง! 147 00:15:39,875 --> 00:15:41,416 เราต้องหยุดหอนั่น 148 00:15:59,833 --> 00:16:01,958 แหวนเสร็จหรือยัง 149 00:16:06,125 --> 00:16:07,041 รอก่อน 150 00:16:08,958 --> 00:16:09,958 รออะไร 151 00:16:27,458 --> 00:16:28,541 น่าทึ่งนัก 152 00:16:29,250 --> 00:16:30,541 นี่คือรูปแบบ 153 00:16:32,625 --> 00:16:34,125 ดูไม่ออกรึ เป็นวงจร 154 00:16:35,791 --> 00:16:38,875 เวียนวนตามช่วงพักตลอดทั้งวัน 155 00:16:38,875 --> 00:16:39,958 ยังมีอีก 156 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 นี่ 157 00:16:43,250 --> 00:16:45,541 ดูสิ ถ่านไฟ... 158 00:16:45,541 --> 00:16:47,625 เคเลบริมบอร์ ไม่ว่าเจ้าเกิดตระหนักเรื่องใด 159 00:16:47,625 --> 00:16:49,458 ข้ารับรองได้ว่าเราไม่มีเวลาจะสนใจ 160 00:16:49,458 --> 00:16:50,708 ตรงกันข้าม 161 00:16:52,541 --> 00:16:55,333 ดูเหมือนเราจะมีเวลาถมเถ 162 00:17:00,875 --> 00:17:05,375 แท่งเทียน ทั้งวันไม่ลดลงแม้แต่นิดเดียว 163 00:17:07,958 --> 00:17:09,375 เจ้าต้องการความสงบ 164 00:17:10,791 --> 00:17:12,625 ข้าจึงมอบให้ 165 00:17:13,625 --> 00:17:14,625 ไม่ 166 00:17:15,916 --> 00:17:19,875 ไม่ว่านี่คืออะไร มันไม่ใช่ของกํานัล 167 00:17:23,416 --> 00:17:24,791 ท่านทําอะไรกับข้า 168 00:17:24,791 --> 00:17:25,875 ทํากับเจ้ารึ 169 00:17:27,166 --> 00:17:30,291 เจ้ายินดีรับคําสอนของข้า เจ้าวิงวอนขอร้องข้า 170 00:17:30,291 --> 00:17:34,166 เวลานี้เพียงแค่หนูแล่นผ่าน จิตเจ้าก็พลันกระเจิง 171 00:17:36,458 --> 00:17:37,458 ฟังคําของเจ้าเองสิ 172 00:17:37,458 --> 00:17:39,416 เจ้าทําอะไรกับข้า 173 00:17:41,791 --> 00:17:44,791 ไม่มีทูตแห่งวาลาร์องค์ใดจะทําเช่นนี้ 174 00:17:47,166 --> 00:17:50,625 เจ้าเป็นใครกันแน่ 175 00:17:51,541 --> 00:17:53,791 ข้าคือผู้ที่เฝ้าปัดเป่าพายุ 176 00:17:55,333 --> 00:17:57,750 ประคับประคองจิตเหนือเศียรของเจ้า 177 00:17:57,750 --> 00:18:02,250 ทั้งหมดนั้นเพียงเพื่อมอบโอกาส ให้เจ้าได้พิสูจน์ค่าของตน 178 00:18:04,708 --> 00:18:07,500 เอานวธํามรงค์ให้ข้าเดี๋ยวนี้ 179 00:18:07,500 --> 00:18:08,750 ไม่! 180 00:19:45,583 --> 00:19:47,333 อะไรกัน มิธริล 181 00:19:50,666 --> 00:19:53,583 นี่อะไรกัน 182 00:19:55,333 --> 00:20:00,208 ข้าได้เรียนรู้จากเจ้ามากมาย นับตั้งแต่มายังเอเรกิออน 183 00:20:01,833 --> 00:20:05,833 แต่ไม่มีบทเรียนใดจีรังเท่าเรื่องนี้ 184 00:20:07,791 --> 00:20:09,583 การรังสรรค์ที่แท้จริง 185 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 จําต้องเสียสละ 186 00:20:22,083 --> 00:20:23,375 เจ้าคือมัน 187 00:20:25,541 --> 00:20:26,875 ใช่หรือไม่ 188 00:20:28,583 --> 00:20:30,833 - เจ้าคือ... - ข้ามีหลายสมญานาม 189 00:21:18,333 --> 00:21:19,500 มีร์ดาเนีย 190 00:21:23,916 --> 00:21:25,625 ขอบคุณวาลาร์ที่เจ้ายังไม่ตาย 191 00:21:25,625 --> 00:21:28,375 พวกเราถูกหลอก เราทุกคน 192 00:21:28,375 --> 00:21:31,541 เขาวางแผนทั้งหมด เพื่อบีบให้ข้าหลอมแหวน 193 00:21:31,541 --> 00:21:35,625 เขาจองจําข้าไว้ จองจําวิญญาณ แต่ข้าออกมาได้ 194 00:21:36,458 --> 00:21:37,791 ข้าออกมาได้แล้ว 195 00:21:37,791 --> 00:21:41,958 เขาคงง่วนอยู่กับการโจมตีจนลืมทับทิม 196 00:21:41,958 --> 00:21:44,791 และหนูตัวนั้น ตัวเดียวกัน... 197 00:21:44,791 --> 00:21:46,166 และ... 198 00:21:47,208 --> 00:21:49,416 เจ้าต้องเชื่อข้า 199 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 เจ้าต้องเชื่อข้า 200 00:22:00,958 --> 00:22:02,958 กําแพงเมืองส่วนนี้บางที่สุด 201 00:22:05,541 --> 00:22:06,583 เร็วเข้า 202 00:22:11,666 --> 00:22:15,375 เราต้องเสริมฐานมั่น เร็วเข้า 203 00:22:22,541 --> 00:22:23,541 จับมันไว้ 204 00:22:25,666 --> 00:22:27,041 มันคือเซารอน 205 00:22:28,958 --> 00:22:30,125 จับมัน! 206 00:22:31,583 --> 00:22:34,916 มันโกหกเจ้ามาโดยตลอด 207 00:22:36,791 --> 00:22:39,291 ไม่ เขาปกป้องเรา 208 00:22:39,291 --> 00:22:42,166 ระหว่างท่านอยู่บนหอคอย ออกคําสั่งที่อาจเป็น 209 00:22:42,166 --> 00:22:43,250 จุดจบเราทั้งปวง 210 00:22:43,250 --> 00:22:45,791 ไม่ ไม่ใช่ มันต่างหาก 211 00:22:46,958 --> 00:22:48,541 มันคือเซารอน 212 00:22:50,208 --> 00:22:54,500 หากไม่เชื่อข้า ลองผ่าร่างของมัน 213 00:22:56,208 --> 00:22:58,416 ดูมือของมัน ดูเลือดของมัน 214 00:22:59,125 --> 00:23:00,708 ดําสนิทดั่งห้วงเหว 215 00:23:14,000 --> 00:23:17,125 มาเถิดท่านลอร์ด 216 00:23:17,125 --> 00:23:20,500 อย่าแตะต้องข้า 217 00:23:44,000 --> 00:23:45,083 ทุกอย่างสิ้นสุดลงได้ 218 00:23:47,916 --> 00:23:52,125 สร้างนวธํามรงค์ให้เสร็จ แล้วข้าจะปรานีเมืองนี้ 219 00:23:57,125 --> 00:23:58,625 เจ้าจะทําอะไรกับพวกเขา 220 00:24:00,916 --> 00:24:04,083 สร้างความสงบเรียบร้อยอันยั่งยืน 221 00:24:38,041 --> 00:24:39,291 มาเลย 222 00:25:16,125 --> 00:25:17,916 จงมอบความตายแก่ศัตรู 223 00:26:29,458 --> 00:26:30,458 หยุด 224 00:26:40,375 --> 00:26:44,083 ยินดีต้อนรับ แม่ทัพเอลรอนด์ 225 00:26:55,083 --> 00:26:56,458 แหวนที่เจ้านําติดตัวมา 226 00:26:58,958 --> 00:26:59,958 ส่งมันให้ข้า 227 00:27:01,250 --> 00:27:03,083 ข้าคงโง่เขลาหากนําแหวนมาด้วย 228 00:27:05,250 --> 00:27:06,333 เจ้าเป็นข้าหลวง 229 00:27:07,291 --> 00:27:09,750 เหมาะกับถือตํารามากกว่าดาบ 230 00:27:09,750 --> 00:27:11,375 เจ้ายังไม่เคยเห็นข้าใช้อาวุธทั้งสอง 231 00:27:11,375 --> 00:27:13,458 เจ้าควรโจมตีต่อ เอลรอนด์ 232 00:27:13,458 --> 00:27:17,000 ถ้านางเปิดปากอีก ตัดลิ้นนางเสีย 233 00:27:21,791 --> 00:27:25,541 เซารอนเป็นศัตรูของข้าเช่นเดียวกัน 234 00:27:26,583 --> 00:27:30,083 มอบอาวุธนั้นแก่ข้า ข้าจะกําจัดมันเพื่อเราทั้งปวง 235 00:27:30,083 --> 00:27:33,291 แต่เจ้าเป็นผู้โอบล้อมเอเรกิออน ตามบัญชาของมัน 236 00:27:33,291 --> 00:27:35,875 เอเรกิออนพ่ายแพ้แก่เงามืด 237 00:27:36,958 --> 00:27:42,083 เมืองนี้ตกเป็นของจอมหลอกลวงแล้ว เช่นเดียวกับเอลฟ์หลังกําแพงนั่น 238 00:27:42,083 --> 00:27:43,708 ไม่ใช่เคเลบริมบอร์ 239 00:27:43,708 --> 00:27:47,958 เคเลบริมบอร์คือผู้เปิดประตู ต้อนรับเซารอน 240 00:27:49,208 --> 00:27:50,708 เจ้าช่วยเขาไว้ไม่ได้ 241 00:27:52,250 --> 00:27:54,041 แต่เจ้าช่วยกาลาเดรียลได้ 242 00:27:57,791 --> 00:27:59,375 นี่เป็นข้อเสนอที่จริงใจ 243 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 ขอแนะนําให้รับไว้ 244 00:28:03,541 --> 00:28:05,625 และปล่อยเซารอนให้ข้าจัดการ 245 00:28:12,541 --> 00:28:16,041 เจ้าได้ความงามจากบรรพสตรี เมลิอัน ผู้รับใช้วาลาร์ 246 00:28:17,541 --> 00:28:21,166 หากเชาว์ปัญญาของนาง อยู่ในสายเลือดเจ้าแม้เพียงเสี้ยว 247 00:28:22,333 --> 00:28:25,125 เจ้าย่อมรู้ว่าเจ้าไม่อาจสู้รบชนะข้าได้ 248 00:28:26,666 --> 00:28:28,500 ข้าจะวางกลพิชิตเจ้า 249 00:28:29,041 --> 00:28:34,250 กองกําลังของข้าจะพิชิตเจ้า พวกเจ้าจะแตกพ่าย 250 00:28:35,625 --> 00:28:38,791 ถึงตอนนั้นเจ้าก็ได้ละเลง ผืนทรายแม่น้ํากลันดูอินจนดําสนิท 251 00:28:39,625 --> 00:28:41,166 ด้วยโลหิตบุตรของเจ้า 252 00:28:42,666 --> 00:28:44,750 บุตรของข้าเคยทนต่อความทารุณ 253 00:28:44,750 --> 00:28:48,208 แสนสาหัส กระทั่งผู้กล้าของเจ้ายังไม่อาจทนฟัง 254 00:28:49,375 --> 00:28:53,666 เจ้าพร้อมสละชีวิตบุตรของเจ้า ง่ายๆ อย่างนั้นรึ อดาร์ 255 00:28:57,000 --> 00:28:58,166 พวกเขาพร้อมสละชีวิตรึ 256 00:29:05,000 --> 00:29:09,958 แลกแหวนเพื่อชีวิตกาลาเดรียล แค่นั้นจะเป็นไร 257 00:29:23,958 --> 00:29:25,791 ไปถามข้ากลางสนามรบ 258 00:29:26,791 --> 00:29:29,208 เมื่อคอของเจ้าอยู่ใต้คมดาบ 259 00:29:34,375 --> 00:29:35,375 ตามนั้น 260 00:29:39,750 --> 00:29:41,166 ข้าจะไปหาเจ้า... 261 00:29:44,375 --> 00:29:46,458 พร้อมหัวของนางบนปลายหอก 262 00:29:50,416 --> 00:29:53,625 ถ้าต้องเป็นเช่นนั้น ข้าอยากอําลานาง 263 00:29:57,875 --> 00:29:59,083 เขาไม่มีอาวุธ 264 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 อภัยแก่ข้าด้วย 265 00:30:23,791 --> 00:30:24,958 จงชนะ 266 00:30:59,375 --> 00:31:00,541 โวโรฮิล 267 00:31:06,583 --> 00:31:10,250 ศัตรูมีมากกว่าเราสิบต่อหนึ่ง ทําไมท่านจึงมั่นใจ 268 00:31:11,208 --> 00:31:13,833 เพราะข้ารู้ สิ่งที่บิดาแห่งอุรุคไม่ล่วงรู้ 269 00:31:13,833 --> 00:31:14,958 เรื่องอะไรรึ 270 00:31:14,958 --> 00:31:18,458 เจ้าชายดูรินกําลังรวบรวมไพร่พล นําทัพชาวแคระมาช่วยเรา 271 00:31:19,208 --> 00:31:21,250 ณ แสงแรกแห่งรุ่งสาง 272 00:31:22,083 --> 00:31:25,750 เจ้าต้องนําพวกเขา เข้าตีขนาบทัพของอดาร์ 273 00:31:27,166 --> 00:31:28,083 วิเศษจริง 274 00:31:32,916 --> 00:31:33,916 รีบควบม้าไป 275 00:31:36,208 --> 00:31:38,333 ระหว่างนี้ ข้าจะตรึงกําแพงเอเรกิออนไว้ 276 00:31:38,333 --> 00:31:39,750 ให้ทนผ่านไปได้อีกราตรี 277 00:31:56,125 --> 00:31:58,916 นักรบแห่งคาซัด-ดูม 278 00:32:04,708 --> 00:32:06,375 ณ ยามนี้ 279 00:32:07,583 --> 00:32:11,750 ตํานานยิ่งใหญ่แห่งยุคเรากําลังเป็นที่จารึก 280 00:32:15,208 --> 00:32:20,583 และเรามีหน้าที่ต้องตัดสินว่าอวสานนี้ 281 00:32:20,583 --> 00:32:22,291 จะเป็นโศกนาฏกรรม 282 00:32:25,125 --> 00:32:26,458 หรือชัยชนะ 283 00:32:31,166 --> 00:32:33,625 เซารอนนั้นใจหิน 284 00:32:35,916 --> 00:32:41,916 ผู้ขโมยเคล็ดวิชาตีเหล็กเจ็ดประการ จากบรรพชนของเรา มันหวนคืนมาแล้ว 285 00:32:43,000 --> 00:32:48,916 มันหลอมแหวนเพื่อพันธนาการ ผองเราและมิดเดิ้ลเอิร์ธทั้งแผ่นดิน 286 00:32:49,875 --> 00:32:52,333 ชาวเอลฟ์ไม่อาจเอาชนะมันได้ 287 00:32:54,541 --> 00:32:55,958 หากไม่มีเรา 288 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 และเซารอนรู้ดี 289 00:33:07,625 --> 00:33:12,916 มันคิดว่าหากปลุกปั่นความโลภของเรา 290 00:33:14,750 --> 00:33:17,916 มันจะสามารถผันแปร หัวใจของเราให้กลายเป็นเถ้า 291 00:33:19,166 --> 00:33:23,166 และกดเราให้สยบโดยไม่ขัดขืน 292 00:33:28,916 --> 00:33:32,375 แต่เราแกร่งกล้ายิ่งกว่าที่มันรู้ 293 00:33:32,375 --> 00:33:33,916 ใช่ 294 00:33:33,916 --> 00:33:38,375 เพราะเหล่าชาวแคระ มีสิ่งที่หวงแหนเหนืออื่นใด 295 00:33:38,375 --> 00:33:41,250 ยิ่งกว่าทรัพย์สมบัติทั้งมวล 296 00:33:41,250 --> 00:33:45,083 ยิ่งกว่าขุนเขาซึ่งเรารักมั่นเป็นหนักหนา 297 00:33:46,750 --> 00:33:51,708 ร่วมสู้กับข้าเพื่อให้ทั้งโลกได้ประจักษ์ 298 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 ว่าหัวใจภักดีของชาวแคระ 299 00:33:54,416 --> 00:33:59,958 แกร่งยิ่งกว่าไสยเวทใด 300 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 ใช่! 301 00:34:01,041 --> 00:34:03,541 ทรงพลังยิ่งกว่ากองทัพใด 302 00:34:03,541 --> 00:34:04,875 ใช่! 303 00:34:04,875 --> 00:34:09,000 หนักแน่นยิ่งกว่าสัณฐานพิภพ 304 00:34:09,000 --> 00:34:10,541 ใช่! 305 00:34:11,416 --> 00:34:14,375 จะร่วมสู้เพื่อสหายเราหรือไม่ 306 00:34:14,375 --> 00:34:15,625 สู้! 307 00:34:15,625 --> 00:34:19,583 จะร่วมสู้เพื่อคาซัด-ดูมหรือไม่ 308 00:34:36,541 --> 00:34:38,166 คาซัด 309 00:34:38,166 --> 00:34:40,291 ดูม! 310 00:34:40,291 --> 00:34:43,416 จัดทัพสู่เอเรกิออน 311 00:34:52,583 --> 00:34:53,833 ปกป้องเมือง 312 00:35:09,458 --> 00:35:10,375 ไปที่กําแพง 313 00:35:11,041 --> 00:35:11,958 ไปที่กําแพง 314 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 โดนเจี๋ยนไส้ทะลักแน่ เอลฟ์ 315 00:35:56,333 --> 00:35:57,333 ตายเสีย 316 00:36:01,500 --> 00:36:05,125 ไม่ ไม่ 317 00:36:42,291 --> 00:36:43,708 พอที 318 00:36:56,041 --> 00:36:58,791 อีกครั้ง ตั้งใหม่! 319 00:37:00,291 --> 00:37:01,375 ไป 320 00:37:05,041 --> 00:37:06,250 ท่านพ่อ 321 00:37:07,291 --> 00:37:09,708 กําแพงนี้แกร่งกว่าที่คิด 322 00:37:09,708 --> 00:37:11,791 เราอาจทําลายไม่สําเร็จก่อนรุ่งสาง 323 00:37:12,541 --> 00:37:15,458 เอลฟ์มันเก่งกว่าที่ท่านคาดไว้ 324 00:37:15,458 --> 00:37:19,208 กองทัพของมันทําลายหออาวุธไปถึงห้าตัว 325 00:37:19,208 --> 00:37:21,000 อุรุค ล้มตายเป็นเบือ 326 00:37:21,958 --> 00:37:23,833 ท่านมีคําสั่งใด ท่านพ่อ 327 00:37:23,833 --> 00:37:26,166 - ส่งสัญญาณถอยก่อนดีไหม - ไม่ 328 00:37:28,541 --> 00:37:30,125 อย่าให้เซารอนหนีไปได้ 329 00:37:31,750 --> 00:37:35,750 ถล่มกําแพงนั่น ใช้ทุกวิถีทาง 330 00:37:35,750 --> 00:37:36,791 อดาร์ 331 00:37:41,166 --> 00:37:45,541 ท่านบอกว่าท่านรักเรา 332 00:37:46,625 --> 00:37:48,666 รักหมดทั้งหัวใจที่ข้ามี 333 00:37:51,000 --> 00:37:55,166 รักเกินจะยอม ให้พวกเจ้าตกเป็นทาสเซารอน 334 00:38:10,708 --> 00:38:11,666 เร็วเข้า 335 00:38:17,375 --> 00:38:20,500 นางยังอยู่ในค่าย หาให้เจอ 336 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 เขาตายแล้ว 337 00:38:58,375 --> 00:39:01,791 เฮ้ย เจ้านั่นมาช่วยกันหน่อย 338 00:39:06,916 --> 00:39:07,916 เขาตายแล้ว 339 00:39:59,083 --> 00:40:01,375 จากอัคคีคืนสู่อนธการ 340 00:40:04,333 --> 00:40:06,541 จากอัคคีคืนสู่อนธการ 341 00:40:33,750 --> 00:40:36,916 ดูสิ ผมแสนสวย 342 00:41:02,416 --> 00:41:04,875 ไม่รู้อํานาจใดนําพาเจ้ามาที่นี่ ทหารหาญ 343 00:41:05,750 --> 00:41:07,208 แต่ข้าซาบซึ้งใจ 344 00:41:07,625 --> 00:41:12,041 มา ข้ารู้ทางลับเข้าเมือง ต้องตามหาเซารอน 345 00:41:12,041 --> 00:41:13,541 ข้ามาล่ามัน 346 00:41:18,500 --> 00:41:22,750 หากคิดโจมตีเขาตอนนี้ เจ้าต้องแลกด้วยชีวิต 347 00:41:25,125 --> 00:41:26,375 ให้มันเอาไป 348 00:41:28,958 --> 00:41:31,250 มันพรากทุกอย่างจากข้าไปแล้ว 349 00:41:34,166 --> 00:41:35,375 อารอนเดียร์ 350 00:41:38,041 --> 00:41:41,250 ราตรีนี้ขาดแคลนเอลฟ์ผู้กล้า 351 00:41:43,166 --> 00:41:46,875 หากเสียไปอีกหนึ่งคงน่าเสียดาย 352 00:41:48,875 --> 00:41:51,666 การเผชิญกับอดาร์จะเกิดขึ้นในภายหลัง 353 00:42:07,583 --> 00:42:09,916 กองทัพรวมพลพร้อม หน้าประตูตะวันตก เจ้าชายดูริน 354 00:42:09,916 --> 00:42:11,208 ดี 355 00:42:11,208 --> 00:42:13,250 ดูริน 356 00:42:15,541 --> 00:42:16,541 เจ้าชายดูริน 357 00:42:18,875 --> 00:42:19,916 เดี๋ยว 358 00:42:24,750 --> 00:42:28,625 บิดาท่านจับขวานฟาดฟันคนของข้า 359 00:42:30,833 --> 00:42:33,791 เขาโค่นพวกนั้นร่วงราวกับต้นข้าวสาลี 360 00:42:35,708 --> 00:42:37,541 แต่เขาจะขุด 361 00:42:38,250 --> 00:42:40,250 เขาจะปล่อยอสูรนั่นออกมา 362 00:42:40,250 --> 00:42:42,625 - ดิซา นาง... - ข้าไม่รู้ 363 00:42:42,625 --> 00:42:44,833 แต่นางส่งข้ามาหาท่าน 364 00:42:44,833 --> 00:42:47,625 นางขอให้ท่านยกเลิกทัพ 365 00:42:48,125 --> 00:42:49,583 แล้วเอลรอนด์เล่า 366 00:42:50,708 --> 00:42:53,000 หากท่านนําทัพไปเอเรกิออนตอนนี้ 367 00:42:53,791 --> 00:42:56,291 คาซัด-ดูมอาจไม่เหลือรอท่านกลับมา 368 00:43:12,416 --> 00:43:16,500 อย่าได้กลัว เหตุนี้จะผ่านไป 369 00:43:19,291 --> 00:43:23,250 ข้าให้สัญญา เมื่อมิดเดิ้ลเอิร์ธได้รับการเยียวยา 370 00:43:23,250 --> 00:43:25,875 เมื่อผองชนเห็นผลงานของเจ้ากับข้า 371 00:43:29,250 --> 00:43:31,291 นั่นจะคุ้มค่าความทุกข์ของเรา 372 00:43:32,833 --> 00:43:33,833 ความทุกข์ของเรารึ 373 00:43:34,500 --> 00:43:38,375 รู้ไว้ว่าข้าปวดใจเหลือเกิน เมื่อต้องทํากับเจ้าดั่ง... 374 00:43:38,375 --> 00:43:40,541 ดั่งที่ทํากับผู้อื่นมานับไม่ถ้วน 375 00:43:45,125 --> 00:43:46,541 ดั่งที่มอร์กอธทํากับข้า 376 00:43:49,458 --> 00:43:52,458 เข้าใจความทรมาน จากหัตถ์เทพไหม 377 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 คงไม่อาจจินตนาการได้ 378 00:43:57,916 --> 00:44:01,083 ข้าเห็นจุดหมาย เคเลบริมบอร์ 379 00:44:02,666 --> 00:44:03,791 เห็นชัดกระจ่าง 380 00:44:05,041 --> 00:44:07,208 ได้เห็นเมื่อครั้งที่ข้าฟื้นตื่น 381 00:44:08,666 --> 00:44:12,666 แต่จุดหมายของเขาต่างจากข้า 382 00:44:15,250 --> 00:44:21,208 เพราะเขาหวังเพียงทําลาย แต่ข้า... ปรารถนาความสมบูรณ์แบบ 383 00:44:24,458 --> 00:44:28,833 บางครั้งความเจ็บปวดนั้น แทบกลายเป็นรางวัล 384 00:44:29,625 --> 00:44:31,083 กลายเป็นการละเล่น 385 00:44:32,583 --> 00:44:36,416 เป็นการประชันว่า เจตจํานงของใครจะยิ่งใหญ่กว่ากัน 386 00:44:38,541 --> 00:44:42,958 แต่เจ้ายังเลือกทรมานข้าแบบเดียวกัน 387 00:44:42,958 --> 00:44:44,041 ไม่เลย 388 00:44:51,250 --> 00:44:52,833 เจ้าเป็นผู้เลือก 389 00:44:55,083 --> 00:44:56,208 ไม่ใช่ข้า 390 00:44:58,500 --> 00:44:59,333 อะไรนะ 391 00:45:03,041 --> 00:45:07,583 ทุกอย่างขึ้นกับแหวน 392 00:45:08,958 --> 00:45:11,875 ในเมื่อเจ้าบังคับข้า 393 00:45:11,875 --> 00:45:15,708 ให้ทรมานเจ้าจนกว่าจะยอมทํา 394 00:45:17,916 --> 00:45:20,208 ข้าจึงต้องเป็นเหยื่อความดื้อรั้นของเจ้า 395 00:45:22,500 --> 00:45:27,000 เจ้าก่อความทุกข์ทรมานนั้นเอง 396 00:45:35,083 --> 00:45:37,083 สมเป็นจอมหลอกลวงที่แท้ 397 00:45:42,166 --> 00:45:44,083 เจ้าหลอกได้แม้แต่ตัวเอง 398 00:45:48,541 --> 00:45:49,958 ทํางานให้เสร็จ 399 00:46:40,375 --> 00:46:41,666 ปล่อย 400 00:47:04,791 --> 00:47:05,791 เร็ว! 401 00:47:32,708 --> 00:47:33,791 ยิง 402 00:48:53,166 --> 00:48:57,000 เจตจํานงของใครจะยิ่งใหญ่กว่ากัน 403 00:49:51,208 --> 00:49:53,083 เขาทําอะไรกับตัวเองนี่ 404 00:49:53,083 --> 00:49:54,750 เขาคงคลุ้มคลั่งไปแล้วจริงๆ 405 00:49:55,916 --> 00:49:59,833 ท่านต้องอยู่ในหอคอยนี้ เพื่อไม่ให้เป็นอันตรายต่อตัวท่านเอง 406 00:50:00,541 --> 00:50:04,250 ตามบัญชาอันนาทาร์ ลอร์ดแห่งเอเรกิออน 407 00:50:12,833 --> 00:50:13,958 ปล่อยเขา 408 00:50:15,166 --> 00:50:16,041 ท่านหญิง 409 00:50:17,500 --> 00:50:22,750 นี่คือเคเลบริมบอร์ เอลฟ์ช่างฝีมือเยี่ยมที่สุด 410 00:50:24,250 --> 00:50:26,250 - ปล่อยเขา - แต่ลอร์ดแห่งเอเรกิออนสั่ง... 411 00:50:26,250 --> 00:50:28,625 นี่คือลอร์ดแห่งเอเรกิออน 412 00:50:39,000 --> 00:50:42,250 เคเลบริมบอร์ ข้าเอง 413 00:50:49,333 --> 00:50:50,541 เคเลบริมบอร์ 414 00:50:51,416 --> 00:50:53,000 ตอนที่เห็นท่าน 415 00:50:54,166 --> 00:50:57,125 ครู่หนึ่งข้าแน่ใจว่า ท่านเป็นเพียงภาพลวงตา 416 00:50:58,750 --> 00:51:02,750 มาให้ความหวังข้าแบบลมๆ แล้งๆ 417 00:51:02,750 --> 00:51:03,958 เซารอน 418 00:51:06,208 --> 00:51:07,541 สร้างแหวนเพิ่มรึ 419 00:51:07,541 --> 00:51:08,875 เก้าวง 420 00:51:11,000 --> 00:51:15,416 แหวนเก้าวง เพื่อพันธนาการโลกมนุษย์ 421 00:51:16,000 --> 00:51:19,750 ดังที่เขา... พันธนาการข้า 422 00:51:21,416 --> 00:51:23,875 ข้าผิดเอง 423 00:51:23,875 --> 00:51:24,958 ไม่ 424 00:51:25,875 --> 00:51:29,750 ตั้งแต่แรก ใจข้าล่วงรู้ 425 00:51:30,375 --> 00:51:34,041 ใจข้าแลเห็น แต่ข้า... ข้าปรารถนาสิ่งที่เขาหยิบยื่นให้ 426 00:51:35,125 --> 00:51:40,291 ข้าจึงหน้ามืดตามัวต่อสิ่งที่เขาเป็น 427 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 ข้าก็เช่นกัน 428 00:51:48,375 --> 00:51:50,375 - เขามาแล้ว - เร็วเข้า 429 00:51:50,375 --> 00:51:54,583 อุโมงค์เก่าของคนแคระ ข้าใช้ทางนั้นลอบเข้าเมืองมา 430 00:51:54,583 --> 00:51:57,000 มันจะช่วยให้ท่านกับแหวนหนีไปไกลจากที่นี่ 431 00:51:57,000 --> 00:51:58,083 ไม่ 432 00:51:58,083 --> 00:51:59,458 ไป รีบไป 433 00:51:59,458 --> 00:52:01,625 ข้าไปไม่ได้ ต้องเป็นท่าน 434 00:52:01,625 --> 00:52:04,541 เขาจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น เขาจะตามล่าแหวน 435 00:52:04,541 --> 00:52:09,583 ข้าจะยื้อเวลาให้ก่อนเขาได้รู้ 436 00:52:10,750 --> 00:52:15,666 รับแหวนไป ช่วยชาวเมืองให้มากที่สุด รีบไป 437 00:52:15,666 --> 00:52:16,833 ไม่ได้ 438 00:52:18,083 --> 00:52:20,333 ข้าไม่ยอมให้ท่านผจญกับเขาตามลําพัง 439 00:52:20,333 --> 00:52:23,166 ข้าสร้างเมืองนี้มา 440 00:52:25,083 --> 00:52:26,833 ที่นี่คือที่ของข้า 441 00:52:28,041 --> 00:52:29,875 และเขาจะไม่อยู่ตามลําพัง 442 00:52:39,166 --> 00:52:42,250 ข้าขอโทษที่พาเขามาที่นี่ 443 00:52:44,500 --> 00:52:46,708 ข้าขอโทษที่ไม่เข้มแข็งกว่านี้ 444 00:52:47,208 --> 00:52:49,208 เราทั้งคู่ต่างไม่เข้มแข็งพอ 445 00:52:50,541 --> 00:52:53,291 ทั้งมิดเดิ้ลเอิร์ธอาจไม่มีใครเข้มแข็งพอ 446 00:52:55,000 --> 00:52:59,500 แต่ผองเอลฟ์อาจต้องจําไว้ 447 00:53:00,916 --> 00:53:04,750 เราไม่อาจพิชิตความมืดด้วยกําลัง 448 00:53:06,541 --> 00:53:07,791 แต่ด้วยแสงสว่าง 449 00:53:08,750 --> 00:53:10,500 กองทัพอาจฮึกเหิม 450 00:53:13,000 --> 00:53:14,958 หัวใจอาจทดท้อ 451 00:53:14,958 --> 00:53:20,958 ทว่าแสงยังคงอยู่ และแรงกล้ายิ่งกว่าพละกําลังใดๆ 452 00:53:25,208 --> 00:53:30,708 เพราะเมื่อแสงปรากฏ อนธการต้องหลบเร้น 453 00:54:19,791 --> 00:54:22,125 อีกที! เกือบได้แล้ว 454 00:54:32,625 --> 00:54:35,208 มันจะเจาะกําแพงเข้ามาแล้ว ใช่ไหมท่านแม่ทัพ 455 00:54:35,208 --> 00:54:38,625 ไม่ รีอัน ศัตรูเจาะกําแพงนั้นไม่ได้ 456 00:54:38,625 --> 00:54:41,375 ด้วยศรดอกเดียว เจ้าอาจเปลี่ยนชะตาให้เราได้ 457 00:54:42,583 --> 00:54:45,500 - เหลือธนูเพลิงกี่ดอก - มากพอให้ทํางานได้ 458 00:54:45,500 --> 00:54:47,083 ขอแค่ได้เห็นนั่นชัดๆ 459 00:54:47,083 --> 00:54:48,375 ตามข้ามา 460 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 ไป 461 00:55:03,041 --> 00:55:04,333 ยิงเลย 462 00:55:10,500 --> 00:55:11,500 ไม่ 463 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 ทําลายมัน! 464 00:56:26,916 --> 00:56:28,208 ส่งมันไป 465 00:56:29,291 --> 00:56:33,833 ท่านพ่อ มันจะฆ่าพวกเราไปด้วย 466 00:56:34,625 --> 00:56:36,166 ส่งมันไป 467 00:56:55,750 --> 00:56:58,083 พวกออร์คกําลังหนี 468 00:57:01,500 --> 00:57:04,416 ไม่ มันกําลังหลีกทาง 469 00:57:35,375 --> 00:57:37,208 เจ้าจะไม่เจอแหวนที่นี่ 470 00:57:38,416 --> 00:57:40,833 มันอยู่ไกลเงื้อมมือของเจ้าแล้ว 471 00:57:46,166 --> 00:57:50,625 งั้นเจ้าก็จะไปนํามาวางใส่มือข้า 472 00:57:50,625 --> 00:57:53,208 มือของเจ้าจะไม่ได้แตะแหวนอีก แม้แต่วงเดียว 473 00:58:09,583 --> 00:58:13,583 ตามบัญชาลอร์ดแห่งเอเรกิออนตัวจริง บัดนี้เจ้า เซารอน... 474 00:58:20,333 --> 00:58:23,500 คิดว่าเจ้าเป็นผู้เดียวที่สยบแก่ข้างั้นรึ 475 00:59:02,458 --> 00:59:04,458 มอบแหวนทั้งเก้าให้ข้า 476 00:59:18,541 --> 00:59:21,083 อย่าให้มันไปถึงกําแพง 477 01:00:18,250 --> 01:00:19,875 ท่านแม่ทัพ ระวัง! 478 01:00:28,000 --> 01:00:30,291 ฆ่ามันเดี๋ยวนี้ 479 01:01:26,916 --> 01:01:29,208 จงกลับสู่เนินเขาแล้วลงหลุมไปซะ 480 01:01:42,791 --> 01:01:43,916 ท่านแม่ทัพ 481 01:02:15,208 --> 01:02:16,375 ท่านแม่ทัพ 482 01:02:16,375 --> 01:02:17,583 จอมราชัน 483 01:02:18,625 --> 01:02:19,916 ท่านไม่ควรมาที่นี่ 484 01:02:19,916 --> 01:02:22,583 ที่ของราชาคือที่ซึ่งมีผู้เดือดร้อนสาหัส 485 01:02:37,583 --> 01:02:42,000 บุตรเอ๋ย บุกไปกับข้า 486 01:03:28,916 --> 01:03:31,375 คนแคระ! คนแคระมาแล้ว 487 01:03:31,375 --> 01:03:32,875 มองยังทิศเหนือ 488 01:03:49,666 --> 01:03:50,666 โวโรฮิล 489 01:03:57,208 --> 01:03:58,416 ดูรินยกเลิกกองทัพ 490 01:04:00,250 --> 01:04:02,125 ประตูคาซัด-ดูมปิดสนิท 491 01:04:02,125 --> 01:04:06,458 ไม่ ต้องมีอะไรผิดพลาดแน่ 492 01:04:09,958 --> 01:04:11,041 ดูรินจะต้องมา 493 01:04:28,166 --> 01:04:30,083 จัดแถว 494 01:04:32,958 --> 01:04:33,958 ดูรินจะต้องมา 495 01:04:40,250 --> 01:04:42,166 ฆ่ามันให้หมด 496 01:04:45,500 --> 01:04:47,541 โจมตี! 497 01:04:55,666 --> 01:04:56,916 ดูรินจะต้องมา 498 01:05:03,083 --> 01:05:04,583 ดูรินจะต้องมา 499 01:07:08,375 --> 01:07:10,458 ลืมลํานําแห่งรูมิลไปแล้วรึ 500 01:07:17,250 --> 01:07:19,500 "อย่าทําศึกด้วยโทสะ" 501 01:09:33,416 --> 01:09:35,416 คําบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม 502 01:09:35,416 --> 01:09:37,500 ผู้ตรวจสอบงานแปล เจียระไน ไชยสาร