1
00:00:06,041 --> 00:00:07,041
{\an8}ความเดิม
2
00:00:07,041 --> 00:00:09,125
{\an8}เอลฟ์ช่างฝีมือเยี่ยมที่สุดของเรา
กําลังคร่ําเคร่งกับงาน
3
00:00:09,125 --> 00:00:12,250
เขาขอให้ข้าเป็นผู้จัดการ
ธุระบ้านเมืองแทน
4
00:00:12,250 --> 00:00:13,958
ข้าแค่เหนื่อย
5
00:00:13,958 --> 00:00:16,500
เจ้าเป็นลอร์ดแห่งเอเรกิออน
เจ้ามีภาระหน้าที่
6
00:00:16,500 --> 00:00:19,000
หากนวธํามรงค์ยังไม่เสร็จสมบูรณ์
เรื่องอื่นล้วนไม่สําคัญ
7
00:00:19,125 --> 00:00:22,000
หากปราศจากมิธริล
แหวนแห่งอํานาจจะไม่มีวันแล้วเสร็จ
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,458
เราต้องการเพิ่มอีก
9
00:00:23,458 --> 00:00:24,708
คําตอบคือไม่
10
00:00:25,333 --> 00:00:27,250
ไปบอกนาร์วีว่าเราจะขยายการขุด
11
00:00:27,250 --> 00:00:28,375
ท่านวิปลาสไปแล้วรึ
12
00:00:28,375 --> 00:00:29,666
ถอดแหวนออกเถิด
13
00:00:29,666 --> 00:00:32,916
ข้าไม่ต้องพิสูจน์ใดๆ กับเจ้า
14
00:00:35,791 --> 00:00:39,125
หากคิดเข้าเหมืองนั่น
คงต้องข้ามศพพวกเราไปก่อน
15
00:00:39,125 --> 00:00:40,041
ดิซา
16
00:00:41,500 --> 00:00:43,208
ออร์คไม่ได้อยู่ในมอร์ดอร์
17
00:00:43,208 --> 00:00:45,583
พวกมันยกทัพมุ่งไปเอเรกิออน
เมืองนั้นกําลังตกเป็นภัย
18
00:00:46,750 --> 00:00:48,333
กาลาเดรียลพูดถูก
19
00:00:48,333 --> 00:00:49,750
ท่านต้องส่งทัพไปช่วย
20
00:00:49,750 --> 00:00:54,791
กองทัพเราไม่อาจเอาชนะ
ทั้งอดาร์และเซารอนได้โดยลําพัง
21
00:00:56,958 --> 00:00:58,375
ข้าพาเจ้ามาที่นี่
22
00:00:58,375 --> 00:01:00,291
เพราะเรามีศัตรูร่วมกัน
23
00:01:01,250 --> 00:01:04,708
เอลรอนด์เร่งรุดไปจากลินดอน
พร้อมเอลฟ์หนึ่งกองทัพ
24
00:01:04,708 --> 00:01:07,333
และเนนยา แหวนของข้า
25
00:01:07,333 --> 00:01:10,583
เซารอนเชื่อว่ามันยังรอดพ้นเงื้อมมือข้า
26
00:01:10,583 --> 00:01:12,458
แต่ข้ารู้ว่ามันหลบซ่อน
อยู่ในเอเรกิออน
27
00:01:14,500 --> 00:01:15,750
งานคืบหน้าไปถึงไหนแล้ว
28
00:01:15,750 --> 00:01:19,333
ข้าหลอมเพิ่มไม่ได้หากไร้มิธริล
29
00:01:19,333 --> 00:01:20,750
ข้าไปเยือนคาซัด-ดูมมา
30
00:01:20,750 --> 00:01:22,375
นี่หนึ่งในเก้าส่วน
31
00:01:22,375 --> 00:01:23,833
น่าจะเพียงพอ
32
00:01:25,583 --> 00:01:28,041
เซารอนไม่มีกองทัพให้บัญชา
33
00:01:28,041 --> 00:01:30,708
มันจึงล่อลวงทัพของเจ้ามาที่นี่
34
00:01:30,708 --> 00:01:32,750
มันอยากให้เจ้าโจมตีเอเรกิออน
35
00:01:32,750 --> 00:01:34,333
เอเรกิออนจะล่มสลาย
36
00:01:34,333 --> 00:01:35,541
พินาศไปพร้อมเซารอน
37
00:01:35,541 --> 00:01:36,541
มัดนางไว้
38
00:01:36,541 --> 00:01:37,875
ไม่!
39
00:01:37,875 --> 00:01:39,583
นี่คือสิ่งที่เซารอนต้องการ
40
00:02:56,291 --> 00:02:57,583
เก้าวง
41
00:03:00,291 --> 00:03:01,708
แด่มนุษย์
42
00:03:36,291 --> 00:03:37,833
สวัสดีท่านมุสิก
43
00:03:50,708 --> 00:03:51,958
เจ้าหกล้มรึ
44
00:03:55,333 --> 00:03:59,125
มาเถิด พื้นแข็งๆ ไม่คู่ควร
กับเอลฟ์ช่างฝีมือเยี่ยมที่สุด
45
00:03:59,125 --> 00:04:00,333
ไม่ ข้า...
46
00:04:03,375 --> 00:04:07,708
ค้อนของเฟอานอร์หายไป...
47
00:04:10,041 --> 00:04:11,416
หาย...
48
00:04:12,333 --> 00:04:14,375
เจ้าก็รู้ว่าตัวเจ้าช่างหลงลืม
49
00:04:16,583 --> 00:04:17,583
ไม่ ไม่ใช่
50
00:04:20,208 --> 00:04:21,625
ไม่ นี่ไม่เหมือนกัน
51
00:04:23,458 --> 00:04:26,208
เจ้าคงไม่ได้รู้สึกตีบตันอีกแล้วใช่ไหม
52
00:04:27,541 --> 00:04:28,541
ไม่
53
00:04:30,291 --> 00:04:32,583
ตรงกันข้ามทีเดียว
54
00:04:34,500 --> 00:04:37,416
หลายสัปดาห์มานี้
ความคิดข้าชัดเจนแจ่มแจ้ง
55
00:04:37,416 --> 00:04:40,791
มีสมาธิแน่วแน่อย่างที่ไม่เคยมีมาหลายปี
56
00:04:41,708 --> 00:04:43,458
เรื่องนี้ข้าต้องขอบคุณท่าน
57
00:04:44,208 --> 00:04:45,208
ยินดี
58
00:04:45,791 --> 00:04:47,458
ยามที่โลกหยุดนิ่ง
59
00:04:49,708 --> 00:04:54,041
แล้วความคิดพร่างพรูอย่างเสรี
60
00:04:56,041 --> 00:05:01,666
ข้าเพียงแค่ปล่อยให้ความคิด
แบ่งปันความลับแห่งท่วงทํานอง
61
00:05:06,666 --> 00:05:08,375
งานคืบหน้าไปเท่าใดแล้ว
62
00:05:13,291 --> 00:05:15,541
แหวนแห่งอํานาจใกล้เสร็จสมบูรณ์
63
00:05:18,833 --> 00:05:19,833
อีกนานเท่าใด
64
00:05:21,916 --> 00:05:23,541
แค่ไม่กี่วันจะเป็นไรไป
65
00:05:23,541 --> 00:05:29,166
เทียบกับงานอันสมบูรณ์พร้อม
ที่จะคงอยู่เป็นนิรันดร์
66
00:05:33,083 --> 00:05:35,250
เมื่อวันนั้นมาถึงคงแสนเศร้า
67
00:05:37,250 --> 00:05:39,041
ข้าชื่มชมกับช่วงเวลาที่เราอยู่ร่วมกัน
68
00:05:41,041 --> 00:05:42,791
ทุกอย่างย่อมมีวันจบสิ้น
69
00:05:46,958 --> 00:05:50,791
ช่างน่าเสียดาย
70
00:06:42,250 --> 00:06:43,625
ถึงเวลาแล้ว
71
00:06:52,375 --> 00:06:53,375
นายท่าน
72
00:06:53,375 --> 00:06:55,208
ลอร์ดเคเลบริมบอร์จะบัญชาอย่างไร
73
00:06:55,208 --> 00:06:57,625
ลอร์ดเคเลบริมบอร์ไม่อนุญาตให้โต้กลับ
74
00:06:58,416 --> 00:07:00,458
เขาบอกว่าแม่น้ําจะปกป้องเรา
75
00:07:00,458 --> 00:07:02,708
ทุกขณะที่เรานิ่งเฉย
จะมีเอลฟ์ยิ่งล้มตายเพิ่ม
76
00:07:02,708 --> 00:07:04,000
เราต้องทําอะไรสักอย่าง
77
00:07:04,000 --> 00:07:05,875
ดังนั้นเราจึงต้องขัดคําสั่งเขา
78
00:07:06,916 --> 00:07:08,458
รวบรวมกําลังพลยอดฝีมือ
79
00:07:09,791 --> 00:07:11,625
ข้าจะบัญชาการตั้งรับ
80
00:07:12,208 --> 00:07:14,333
- วาลาร์ทรงอวยพรแก่ท่าน
- ทางนี้ เร็วเข้า
81
00:07:14,333 --> 00:07:17,458
มีอะไร ท่านปิดบังอะไรพวกเขา
82
00:07:19,833 --> 00:07:21,708
จิตของเคเลบริมบอร์หลุดลอยไปแล้ว
83
00:07:25,000 --> 00:07:26,125
เราต้องสู้ตามลําพัง
84
00:07:28,958 --> 00:07:29,958
เร็วเข้า
85
00:07:30,583 --> 00:07:32,000
ไม่ลําพัง
86
00:07:38,375 --> 00:07:41,333
ความสามารถของเจ้า
เป็นที่ประจักษ์ มีร์ดาเนีย
87
00:07:43,083 --> 00:07:45,708
เมื่อถึงเวลา ข้าจะทําให้เจ้า...
88
00:07:47,291 --> 00:07:48,500
ได้รับรางวัลตามสมควร
89
00:07:49,208 --> 00:07:50,458
มีอะไรรึ
90
00:07:50,458 --> 00:07:53,958
หออาวุธ เสียงมันเงียบไป
91
00:07:54,750 --> 00:07:56,083
หาที่กําบัง
92
00:08:05,500 --> 00:08:06,791
ดันเข้าไป!
93
00:08:06,791 --> 00:08:09,083
บอกให้ดัน เจ้าพวกเน่าหนอน
94
00:08:12,416 --> 00:08:14,708
ดันอีก เจ้าหนอนเน่า
95
00:08:15,625 --> 00:08:17,041
เร็วเข้า พวกสวะ
96
00:08:17,750 --> 00:08:21,375
ออกแรงเยอะๆ
97
00:08:26,750 --> 00:08:28,833
มันหันออกจากเมือง
98
00:08:35,750 --> 00:08:37,916
เคเลบริมบอร์ผิดยิ่งกว่าที่เราเข้าใจ
99
00:08:39,833 --> 00:08:41,458
เตรียมรับการโจมตีทางบก
100
00:08:42,250 --> 00:08:44,500
โจมตีทางบก
จากฝั่งตรงข้ามแม่น้ําน่ะรึ
101
00:09:04,791 --> 00:09:05,791
อีกที
102
00:09:14,875 --> 00:09:16,416
พวกมันกําลังทําเขื่อน
103
00:09:43,625 --> 00:09:45,750
เตรียมรับการโจมตี!
104
00:09:46,250 --> 00:09:47,416
เข้าประจําที่
105
00:10:47,750 --> 00:10:49,250
เอเรกิออนถูกล้อมแล้ว
106
00:10:49,250 --> 00:10:52,625
พวกยามได้รับสารวิงวอน
จากเอลฟ์ที่ฝั่งประตูตะวันตก
107
00:10:55,708 --> 00:10:57,916
แสดงว่าพวกเขาจนตรอกกว่าที่คิด
108
00:11:00,833 --> 00:11:04,708
ชิงเหมืองคืนมาให้ข้า เดี๋ยวนี้
109
00:11:04,708 --> 00:11:09,625
แต่โอรสท่านยังอยู่ข้างล่าง
รวมถึงเจ้าหญิง...
110
00:11:09,625 --> 00:11:12,125
ทุกโมงยามที่เราล่าช้า
111
00:11:13,291 --> 00:11:16,291
สมบัติของเรายิ่งสูญหายไปเกินคณานับ
112
00:11:18,916 --> 00:11:21,541
เราต้องขุด
113
00:11:26,875 --> 00:11:27,875
ไป
114
00:11:33,875 --> 00:11:34,958
พวกนั้นมาแล้ว
115
00:11:38,416 --> 00:11:40,416
พวกเจ้านี่หัวช้ากันรึไร
116
00:11:40,416 --> 00:11:43,458
ใจเย็นก่อน กลับไปเถิด
117
00:11:45,250 --> 00:11:46,250
ไม่
118
00:11:56,125 --> 00:11:58,166
เราจะอยู่ข้างท่าน
119
00:11:58,833 --> 00:11:59,916
วางขวานลง
120
00:12:02,000 --> 00:12:07,500
แหวนครอบงําจิตใจราชาเรา
แต่ข้าจะไม่ยอมให้มันครองขุนเขานี้
121
00:12:08,125 --> 00:12:09,500
เราต้องถอดแหวนจากเขา
122
00:12:10,041 --> 00:12:12,291
อาณาจักรเราไม่ใช่แห่งเดียวที่กําลังมีภัย
123
00:12:13,500 --> 00:12:15,666
ข้างนอกมีเอลฟ์มาขอพบท่าน
124
00:12:19,083 --> 00:12:20,083
ให้เขาเข้ามา
125
00:12:21,041 --> 00:12:23,833
แต่เราต้องเงียบกันไว้
126
00:12:23,833 --> 00:12:28,000
เพราะเจ้าเอลฟ์ตนนี้
ถูกขับไล่จากอาณาจักรชาวแคระทุกแห่ง
127
00:12:48,083 --> 00:12:49,083
เอลรอนด์
128
00:12:51,208 --> 00:12:53,458
ใจข้าเบิกบานนักเมื่อได้พบเจ้า สหายรัก
129
00:12:58,041 --> 00:13:02,708
ไอ้เจ้าเสาโย่งโย่
กระบังผมโต้คลื่น พูดจาภาษาดอกไม้
130
00:13:02,708 --> 00:13:04,166
"กระบังผมโต้คลื่น" รึ
131
00:13:09,208 --> 00:13:10,958
ช่างกล้าเสนอหน้ามาที่นี่อีก
132
00:13:13,250 --> 00:13:15,875
รู้บ้างไหมว่าข้าต้องเจอกับอะไร
ตั้งแต่เจ้าจากไป
133
00:13:15,875 --> 00:13:19,041
คงไม่ยิ่งหย่อนไปกว่าที่ข้าประสบพบเจอ
134
00:13:22,750 --> 00:13:25,000
ข้ากําลังจะชิงบัลลังก์พ่อบังเกิดเกล้า
135
00:13:39,041 --> 00:13:40,250
ทางเจ้าเอาอะไรมาสู้
136
00:13:46,083 --> 00:13:47,083
ความพ่ายแพ้
137
00:13:50,250 --> 00:13:51,500
หากไม่ได้เจ้าช่วยเหลือ
138
00:13:53,041 --> 00:13:55,333
ชีวิตนับหมื่นกําลังมีภัย ดูริน
139
00:13:56,000 --> 00:13:57,708
เคเลบริมบอร์เป็นหนึ่งในนั้น
140
00:14:00,333 --> 00:14:04,166
ข้ารู้ว่าเป็นคําขอที่ใหญ่หลวงนัก
ดูริน แต่ข้าต้องพึ่งขวานเจ้าแล้วสหาย
141
00:14:06,375 --> 00:14:07,833
ต้องการเดี๋ยวนี้
142
00:14:26,833 --> 00:14:28,500
ระวังขา
143
00:14:43,250 --> 00:14:44,791
ปล่อยศร
144
00:15:32,458 --> 00:15:34,041
ตรึงกําลัง
145
00:15:34,041 --> 00:15:36,125
นายกอง พวกมันมีอสูรมาด้วย
146
00:15:38,666 --> 00:15:39,875
เตรียมยิง!
147
00:15:39,875 --> 00:15:41,416
เราต้องหยุดหอนั่น
148
00:15:59,833 --> 00:16:01,958
แหวนเสร็จหรือยัง
149
00:16:06,125 --> 00:16:07,041
รอก่อน
150
00:16:08,958 --> 00:16:09,958
รออะไร
151
00:16:27,458 --> 00:16:28,541
น่าทึ่งนัก
152
00:16:29,250 --> 00:16:30,541
นี่คือรูปแบบ
153
00:16:32,625 --> 00:16:34,125
ดูไม่ออกรึ เป็นวงจร
154
00:16:35,791 --> 00:16:38,875
เวียนวนตามช่วงพักตลอดทั้งวัน
155
00:16:38,875 --> 00:16:39,958
ยังมีอีก
156
00:16:41,208 --> 00:16:42,208
นี่
157
00:16:43,250 --> 00:16:45,541
ดูสิ ถ่านไฟ...
158
00:16:45,541 --> 00:16:47,625
เคเลบริมบอร์
ไม่ว่าเจ้าเกิดตระหนักเรื่องใด
159
00:16:47,625 --> 00:16:49,458
ข้ารับรองได้ว่าเราไม่มีเวลาจะสนใจ
160
00:16:49,458 --> 00:16:50,708
ตรงกันข้าม
161
00:16:52,541 --> 00:16:55,333
ดูเหมือนเราจะมีเวลาถมเถ
162
00:17:00,875 --> 00:17:05,375
แท่งเทียน ทั้งวันไม่ลดลงแม้แต่นิดเดียว
163
00:17:07,958 --> 00:17:09,375
เจ้าต้องการความสงบ
164
00:17:10,791 --> 00:17:12,625
ข้าจึงมอบให้
165
00:17:13,625 --> 00:17:14,625
ไม่
166
00:17:15,916 --> 00:17:19,875
ไม่ว่านี่คืออะไร มันไม่ใช่ของกํานัล
167
00:17:23,416 --> 00:17:24,791
ท่านทําอะไรกับข้า
168
00:17:24,791 --> 00:17:25,875
ทํากับเจ้ารึ
169
00:17:27,166 --> 00:17:30,291
เจ้ายินดีรับคําสอนของข้า
เจ้าวิงวอนขอร้องข้า
170
00:17:30,291 --> 00:17:34,166
เวลานี้เพียงแค่หนูแล่นผ่าน
จิตเจ้าก็พลันกระเจิง
171
00:17:36,458 --> 00:17:37,458
ฟังคําของเจ้าเองสิ
172
00:17:37,458 --> 00:17:39,416
เจ้าทําอะไรกับข้า
173
00:17:41,791 --> 00:17:44,791
ไม่มีทูตแห่งวาลาร์องค์ใดจะทําเช่นนี้
174
00:17:47,166 --> 00:17:50,625
เจ้าเป็นใครกันแน่
175
00:17:51,541 --> 00:17:53,791
ข้าคือผู้ที่เฝ้าปัดเป่าพายุ
176
00:17:55,333 --> 00:17:57,750
ประคับประคองจิตเหนือเศียรของเจ้า
177
00:17:57,750 --> 00:18:02,250
ทั้งหมดนั้นเพียงเพื่อมอบโอกาส
ให้เจ้าได้พิสูจน์ค่าของตน
178
00:18:04,708 --> 00:18:07,500
เอานวธํามรงค์ให้ข้าเดี๋ยวนี้
179
00:18:07,500 --> 00:18:08,750
ไม่!
180
00:19:45,583 --> 00:19:47,333
อะไรกัน มิธริล
181
00:19:50,666 --> 00:19:53,583
นี่อะไรกัน
182
00:19:55,333 --> 00:20:00,208
ข้าได้เรียนรู้จากเจ้ามากมาย
นับตั้งแต่มายังเอเรกิออน
183
00:20:01,833 --> 00:20:05,833
แต่ไม่มีบทเรียนใดจีรังเท่าเรื่องนี้
184
00:20:07,791 --> 00:20:09,583
การรังสรรค์ที่แท้จริง
185
00:20:13,208 --> 00:20:15,041
จําต้องเสียสละ
186
00:20:22,083 --> 00:20:23,375
เจ้าคือมัน
187
00:20:25,541 --> 00:20:26,875
ใช่หรือไม่
188
00:20:28,583 --> 00:20:30,833
- เจ้าคือ...
- ข้ามีหลายสมญานาม
189
00:21:18,333 --> 00:21:19,500
มีร์ดาเนีย
190
00:21:23,916 --> 00:21:25,625
ขอบคุณวาลาร์ที่เจ้ายังไม่ตาย
191
00:21:25,625 --> 00:21:28,375
พวกเราถูกหลอก เราทุกคน
192
00:21:28,375 --> 00:21:31,541
เขาวางแผนทั้งหมด
เพื่อบีบให้ข้าหลอมแหวน
193
00:21:31,541 --> 00:21:35,625
เขาจองจําข้าไว้
จองจําวิญญาณ แต่ข้าออกมาได้
194
00:21:36,458 --> 00:21:37,791
ข้าออกมาได้แล้ว
195
00:21:37,791 --> 00:21:41,958
เขาคงง่วนอยู่กับการโจมตีจนลืมทับทิม
196
00:21:41,958 --> 00:21:44,791
และหนูตัวนั้น ตัวเดียวกัน...
197
00:21:44,791 --> 00:21:46,166
และ...
198
00:21:47,208 --> 00:21:49,416
เจ้าต้องเชื่อข้า
199
00:21:51,375 --> 00:21:53,083
เจ้าต้องเชื่อข้า
200
00:22:00,958 --> 00:22:02,958
กําแพงเมืองส่วนนี้บางที่สุด
201
00:22:05,541 --> 00:22:06,583
เร็วเข้า
202
00:22:11,666 --> 00:22:15,375
เราต้องเสริมฐานมั่น เร็วเข้า
203
00:22:22,541 --> 00:22:23,541
จับมันไว้
204
00:22:25,666 --> 00:22:27,041
มันคือเซารอน
205
00:22:28,958 --> 00:22:30,125
จับมัน!
206
00:22:31,583 --> 00:22:34,916
มันโกหกเจ้ามาโดยตลอด
207
00:22:36,791 --> 00:22:39,291
ไม่ เขาปกป้องเรา
208
00:22:39,291 --> 00:22:42,166
ระหว่างท่านอยู่บนหอคอย
ออกคําสั่งที่อาจเป็น
209
00:22:42,166 --> 00:22:43,250
จุดจบเราทั้งปวง
210
00:22:43,250 --> 00:22:45,791
ไม่ ไม่ใช่ มันต่างหาก
211
00:22:46,958 --> 00:22:48,541
มันคือเซารอน
212
00:22:50,208 --> 00:22:54,500
หากไม่เชื่อข้า ลองผ่าร่างของมัน
213
00:22:56,208 --> 00:22:58,416
ดูมือของมัน ดูเลือดของมัน
214
00:22:59,125 --> 00:23:00,708
ดําสนิทดั่งห้วงเหว
215
00:23:14,000 --> 00:23:17,125
มาเถิดท่านลอร์ด
216
00:23:17,125 --> 00:23:20,500
อย่าแตะต้องข้า
217
00:23:44,000 --> 00:23:45,083
ทุกอย่างสิ้นสุดลงได้
218
00:23:47,916 --> 00:23:52,125
สร้างนวธํามรงค์ให้เสร็จ
แล้วข้าจะปรานีเมืองนี้
219
00:23:57,125 --> 00:23:58,625
เจ้าจะทําอะไรกับพวกเขา
220
00:24:00,916 --> 00:24:04,083
สร้างความสงบเรียบร้อยอันยั่งยืน
221
00:24:38,041 --> 00:24:39,291
มาเลย
222
00:25:16,125 --> 00:25:17,916
จงมอบความตายแก่ศัตรู
223
00:26:29,458 --> 00:26:30,458
หยุด
224
00:26:40,375 --> 00:26:44,083
ยินดีต้อนรับ แม่ทัพเอลรอนด์
225
00:26:55,083 --> 00:26:56,458
แหวนที่เจ้านําติดตัวมา
226
00:26:58,958 --> 00:26:59,958
ส่งมันให้ข้า
227
00:27:01,250 --> 00:27:03,083
ข้าคงโง่เขลาหากนําแหวนมาด้วย
228
00:27:05,250 --> 00:27:06,333
เจ้าเป็นข้าหลวง
229
00:27:07,291 --> 00:27:09,750
เหมาะกับถือตํารามากกว่าดาบ
230
00:27:09,750 --> 00:27:11,375
เจ้ายังไม่เคยเห็นข้าใช้อาวุธทั้งสอง
231
00:27:11,375 --> 00:27:13,458
เจ้าควรโจมตีต่อ เอลรอนด์
232
00:27:13,458 --> 00:27:17,000
ถ้านางเปิดปากอีก ตัดลิ้นนางเสีย
233
00:27:21,791 --> 00:27:25,541
เซารอนเป็นศัตรูของข้าเช่นเดียวกัน
234
00:27:26,583 --> 00:27:30,083
มอบอาวุธนั้นแก่ข้า
ข้าจะกําจัดมันเพื่อเราทั้งปวง
235
00:27:30,083 --> 00:27:33,291
แต่เจ้าเป็นผู้โอบล้อมเอเรกิออน
ตามบัญชาของมัน
236
00:27:33,291 --> 00:27:35,875
เอเรกิออนพ่ายแพ้แก่เงามืด
237
00:27:36,958 --> 00:27:42,083
เมืองนี้ตกเป็นของจอมหลอกลวงแล้ว
เช่นเดียวกับเอลฟ์หลังกําแพงนั่น
238
00:27:42,083 --> 00:27:43,708
ไม่ใช่เคเลบริมบอร์
239
00:27:43,708 --> 00:27:47,958
เคเลบริมบอร์คือผู้เปิดประตู
ต้อนรับเซารอน
240
00:27:49,208 --> 00:27:50,708
เจ้าช่วยเขาไว้ไม่ได้
241
00:27:52,250 --> 00:27:54,041
แต่เจ้าช่วยกาลาเดรียลได้
242
00:27:57,791 --> 00:27:59,375
นี่เป็นข้อเสนอที่จริงใจ
243
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
ขอแนะนําให้รับไว้
244
00:28:03,541 --> 00:28:05,625
และปล่อยเซารอนให้ข้าจัดการ
245
00:28:12,541 --> 00:28:16,041
เจ้าได้ความงามจากบรรพสตรี
เมลิอัน ผู้รับใช้วาลาร์
246
00:28:17,541 --> 00:28:21,166
หากเชาว์ปัญญาของนาง
อยู่ในสายเลือดเจ้าแม้เพียงเสี้ยว
247
00:28:22,333 --> 00:28:25,125
เจ้าย่อมรู้ว่าเจ้าไม่อาจสู้รบชนะข้าได้
248
00:28:26,666 --> 00:28:28,500
ข้าจะวางกลพิชิตเจ้า
249
00:28:29,041 --> 00:28:34,250
กองกําลังของข้าจะพิชิตเจ้า
พวกเจ้าจะแตกพ่าย
250
00:28:35,625 --> 00:28:38,791
ถึงตอนนั้นเจ้าก็ได้ละเลง
ผืนทรายแม่น้ํากลันดูอินจนดําสนิท
251
00:28:39,625 --> 00:28:41,166
ด้วยโลหิตบุตรของเจ้า
252
00:28:42,666 --> 00:28:44,750
บุตรของข้าเคยทนต่อความทารุณ
253
00:28:44,750 --> 00:28:48,208
แสนสาหัส
กระทั่งผู้กล้าของเจ้ายังไม่อาจทนฟัง
254
00:28:49,375 --> 00:28:53,666
เจ้าพร้อมสละชีวิตบุตรของเจ้า
ง่ายๆ อย่างนั้นรึ อดาร์
255
00:28:57,000 --> 00:28:58,166
พวกเขาพร้อมสละชีวิตรึ
256
00:29:05,000 --> 00:29:09,958
แลกแหวนเพื่อชีวิตกาลาเดรียล
แค่นั้นจะเป็นไร
257
00:29:23,958 --> 00:29:25,791
ไปถามข้ากลางสนามรบ
258
00:29:26,791 --> 00:29:29,208
เมื่อคอของเจ้าอยู่ใต้คมดาบ
259
00:29:34,375 --> 00:29:35,375
ตามนั้น
260
00:29:39,750 --> 00:29:41,166
ข้าจะไปหาเจ้า...
261
00:29:44,375 --> 00:29:46,458
พร้อมหัวของนางบนปลายหอก
262
00:29:50,416 --> 00:29:53,625
ถ้าต้องเป็นเช่นนั้น ข้าอยากอําลานาง
263
00:29:57,875 --> 00:29:59,083
เขาไม่มีอาวุธ
264
00:30:17,625 --> 00:30:18,875
อภัยแก่ข้าด้วย
265
00:30:23,791 --> 00:30:24,958
จงชนะ
266
00:30:59,375 --> 00:31:00,541
โวโรฮิล
267
00:31:06,583 --> 00:31:10,250
ศัตรูมีมากกว่าเราสิบต่อหนึ่ง
ทําไมท่านจึงมั่นใจ
268
00:31:11,208 --> 00:31:13,833
เพราะข้ารู้
สิ่งที่บิดาแห่งอุรุคไม่ล่วงรู้
269
00:31:13,833 --> 00:31:14,958
เรื่องอะไรรึ
270
00:31:14,958 --> 00:31:18,458
เจ้าชายดูรินกําลังรวบรวมไพร่พล
นําทัพชาวแคระมาช่วยเรา
271
00:31:19,208 --> 00:31:21,250
ณ แสงแรกแห่งรุ่งสาง
272
00:31:22,083 --> 00:31:25,750
เจ้าต้องนําพวกเขา
เข้าตีขนาบทัพของอดาร์
273
00:31:27,166 --> 00:31:28,083
วิเศษจริง
274
00:31:32,916 --> 00:31:33,916
รีบควบม้าไป
275
00:31:36,208 --> 00:31:38,333
ระหว่างนี้
ข้าจะตรึงกําแพงเอเรกิออนไว้
276
00:31:38,333 --> 00:31:39,750
ให้ทนผ่านไปได้อีกราตรี
277
00:31:56,125 --> 00:31:58,916
นักรบแห่งคาซัด-ดูม
278
00:32:04,708 --> 00:32:06,375
ณ ยามนี้
279
00:32:07,583 --> 00:32:11,750
ตํานานยิ่งใหญ่แห่งยุคเรากําลังเป็นที่จารึก
280
00:32:15,208 --> 00:32:20,583
และเรามีหน้าที่ต้องตัดสินว่าอวสานนี้
281
00:32:20,583 --> 00:32:22,291
จะเป็นโศกนาฏกรรม
282
00:32:25,125 --> 00:32:26,458
หรือชัยชนะ
283
00:32:31,166 --> 00:32:33,625
เซารอนนั้นใจหิน
284
00:32:35,916 --> 00:32:41,916
ผู้ขโมยเคล็ดวิชาตีเหล็กเจ็ดประการ
จากบรรพชนของเรา มันหวนคืนมาแล้ว
285
00:32:43,000 --> 00:32:48,916
มันหลอมแหวนเพื่อพันธนาการ
ผองเราและมิดเดิ้ลเอิร์ธทั้งแผ่นดิน
286
00:32:49,875 --> 00:32:52,333
ชาวเอลฟ์ไม่อาจเอาชนะมันได้
287
00:32:54,541 --> 00:32:55,958
หากไม่มีเรา
288
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
และเซารอนรู้ดี
289
00:33:07,625 --> 00:33:12,916
มันคิดว่าหากปลุกปั่นความโลภของเรา
290
00:33:14,750 --> 00:33:17,916
มันจะสามารถผันแปร
หัวใจของเราให้กลายเป็นเถ้า
291
00:33:19,166 --> 00:33:23,166
และกดเราให้สยบโดยไม่ขัดขืน
292
00:33:28,916 --> 00:33:32,375
แต่เราแกร่งกล้ายิ่งกว่าที่มันรู้
293
00:33:32,375 --> 00:33:33,916
ใช่
294
00:33:33,916 --> 00:33:38,375
เพราะเหล่าชาวแคระ
มีสิ่งที่หวงแหนเหนืออื่นใด
295
00:33:38,375 --> 00:33:41,250
ยิ่งกว่าทรัพย์สมบัติทั้งมวล
296
00:33:41,250 --> 00:33:45,083
ยิ่งกว่าขุนเขาซึ่งเรารักมั่นเป็นหนักหนา
297
00:33:46,750 --> 00:33:51,708
ร่วมสู้กับข้าเพื่อให้ทั้งโลกได้ประจักษ์
298
00:33:52,250 --> 00:33:54,416
ว่าหัวใจภักดีของชาวแคระ
299
00:33:54,416 --> 00:33:59,958
แกร่งยิ่งกว่าไสยเวทใด
300
00:33:59,958 --> 00:34:01,041
ใช่!
301
00:34:01,041 --> 00:34:03,541
ทรงพลังยิ่งกว่ากองทัพใด
302
00:34:03,541 --> 00:34:04,875
ใช่!
303
00:34:04,875 --> 00:34:09,000
หนักแน่นยิ่งกว่าสัณฐานพิภพ
304
00:34:09,000 --> 00:34:10,541
ใช่!
305
00:34:11,416 --> 00:34:14,375
จะร่วมสู้เพื่อสหายเราหรือไม่
306
00:34:14,375 --> 00:34:15,625
สู้!
307
00:34:15,625 --> 00:34:19,583
จะร่วมสู้เพื่อคาซัด-ดูมหรือไม่
308
00:34:36,541 --> 00:34:38,166
คาซัด
309
00:34:38,166 --> 00:34:40,291
ดูม!
310
00:34:40,291 --> 00:34:43,416
จัดทัพสู่เอเรกิออน
311
00:34:52,583 --> 00:34:53,833
ปกป้องเมือง
312
00:35:09,458 --> 00:35:10,375
ไปที่กําแพง
313
00:35:11,041 --> 00:35:11,958
ไปที่กําแพง
314
00:35:48,166 --> 00:35:50,375
โดนเจี๋ยนไส้ทะลักแน่ เอลฟ์
315
00:35:56,333 --> 00:35:57,333
ตายเสีย
316
00:36:01,500 --> 00:36:05,125
ไม่ ไม่
317
00:36:42,291 --> 00:36:43,708
พอที
318
00:36:56,041 --> 00:36:58,791
อีกครั้ง ตั้งใหม่!
319
00:37:00,291 --> 00:37:01,375
ไป
320
00:37:05,041 --> 00:37:06,250
ท่านพ่อ
321
00:37:07,291 --> 00:37:09,708
กําแพงนี้แกร่งกว่าที่คิด
322
00:37:09,708 --> 00:37:11,791
เราอาจทําลายไม่สําเร็จก่อนรุ่งสาง
323
00:37:12,541 --> 00:37:15,458
เอลฟ์มันเก่งกว่าที่ท่านคาดไว้
324
00:37:15,458 --> 00:37:19,208
กองทัพของมันทําลายหออาวุธไปถึงห้าตัว
325
00:37:19,208 --> 00:37:21,000
อุรุค ล้มตายเป็นเบือ
326
00:37:21,958 --> 00:37:23,833
ท่านมีคําสั่งใด ท่านพ่อ
327
00:37:23,833 --> 00:37:26,166
- ส่งสัญญาณถอยก่อนดีไหม
- ไม่
328
00:37:28,541 --> 00:37:30,125
อย่าให้เซารอนหนีไปได้
329
00:37:31,750 --> 00:37:35,750
ถล่มกําแพงนั่น ใช้ทุกวิถีทาง
330
00:37:35,750 --> 00:37:36,791
อดาร์
331
00:37:41,166 --> 00:37:45,541
ท่านบอกว่าท่านรักเรา
332
00:37:46,625 --> 00:37:48,666
รักหมดทั้งหัวใจที่ข้ามี
333
00:37:51,000 --> 00:37:55,166
รักเกินจะยอม
ให้พวกเจ้าตกเป็นทาสเซารอน
334
00:38:10,708 --> 00:38:11,666
เร็วเข้า
335
00:38:17,375 --> 00:38:20,500
นางยังอยู่ในค่าย หาให้เจอ
336
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
เขาตายแล้ว
337
00:38:58,375 --> 00:39:01,791
เฮ้ย เจ้านั่นมาช่วยกันหน่อย
338
00:39:06,916 --> 00:39:07,916
เขาตายแล้ว
339
00:39:59,083 --> 00:40:01,375
จากอัคคีคืนสู่อนธการ
340
00:40:04,333 --> 00:40:06,541
จากอัคคีคืนสู่อนธการ
341
00:40:33,750 --> 00:40:36,916
ดูสิ ผมแสนสวย
342
00:41:02,416 --> 00:41:04,875
ไม่รู้อํานาจใดนําพาเจ้ามาที่นี่ ทหารหาญ
343
00:41:05,750 --> 00:41:07,208
แต่ข้าซาบซึ้งใจ
344
00:41:07,625 --> 00:41:12,041
มา ข้ารู้ทางลับเข้าเมือง
ต้องตามหาเซารอน
345
00:41:12,041 --> 00:41:13,541
ข้ามาล่ามัน
346
00:41:18,500 --> 00:41:22,750
หากคิดโจมตีเขาตอนนี้
เจ้าต้องแลกด้วยชีวิต
347
00:41:25,125 --> 00:41:26,375
ให้มันเอาไป
348
00:41:28,958 --> 00:41:31,250
มันพรากทุกอย่างจากข้าไปแล้ว
349
00:41:34,166 --> 00:41:35,375
อารอนเดียร์
350
00:41:38,041 --> 00:41:41,250
ราตรีนี้ขาดแคลนเอลฟ์ผู้กล้า
351
00:41:43,166 --> 00:41:46,875
หากเสียไปอีกหนึ่งคงน่าเสียดาย
352
00:41:48,875 --> 00:41:51,666
การเผชิญกับอดาร์จะเกิดขึ้นในภายหลัง
353
00:42:07,583 --> 00:42:09,916
กองทัพรวมพลพร้อม
หน้าประตูตะวันตก เจ้าชายดูริน
354
00:42:09,916 --> 00:42:11,208
ดี
355
00:42:11,208 --> 00:42:13,250
ดูริน
356
00:42:15,541 --> 00:42:16,541
เจ้าชายดูริน
357
00:42:18,875 --> 00:42:19,916
เดี๋ยว
358
00:42:24,750 --> 00:42:28,625
บิดาท่านจับขวานฟาดฟันคนของข้า
359
00:42:30,833 --> 00:42:33,791
เขาโค่นพวกนั้นร่วงราวกับต้นข้าวสาลี
360
00:42:35,708 --> 00:42:37,541
แต่เขาจะขุด
361
00:42:38,250 --> 00:42:40,250
เขาจะปล่อยอสูรนั่นออกมา
362
00:42:40,250 --> 00:42:42,625
- ดิซา นาง...
- ข้าไม่รู้
363
00:42:42,625 --> 00:42:44,833
แต่นางส่งข้ามาหาท่าน
364
00:42:44,833 --> 00:42:47,625
นางขอให้ท่านยกเลิกทัพ
365
00:42:48,125 --> 00:42:49,583
แล้วเอลรอนด์เล่า
366
00:42:50,708 --> 00:42:53,000
หากท่านนําทัพไปเอเรกิออนตอนนี้
367
00:42:53,791 --> 00:42:56,291
คาซัด-ดูมอาจไม่เหลือรอท่านกลับมา
368
00:43:12,416 --> 00:43:16,500
อย่าได้กลัว เหตุนี้จะผ่านไป
369
00:43:19,291 --> 00:43:23,250
ข้าให้สัญญา
เมื่อมิดเดิ้ลเอิร์ธได้รับการเยียวยา
370
00:43:23,250 --> 00:43:25,875
เมื่อผองชนเห็นผลงานของเจ้ากับข้า
371
00:43:29,250 --> 00:43:31,291
นั่นจะคุ้มค่าความทุกข์ของเรา
372
00:43:32,833 --> 00:43:33,833
ความทุกข์ของเรารึ
373
00:43:34,500 --> 00:43:38,375
รู้ไว้ว่าข้าปวดใจเหลือเกิน
เมื่อต้องทํากับเจ้าดั่ง...
374
00:43:38,375 --> 00:43:40,541
ดั่งที่ทํากับผู้อื่นมานับไม่ถ้วน
375
00:43:45,125 --> 00:43:46,541
ดั่งที่มอร์กอธทํากับข้า
376
00:43:49,458 --> 00:43:52,458
เข้าใจความทรมาน
จากหัตถ์เทพไหม
377
00:43:54,833 --> 00:43:56,250
คงไม่อาจจินตนาการได้
378
00:43:57,916 --> 00:44:01,083
ข้าเห็นจุดหมาย เคเลบริมบอร์
379
00:44:02,666 --> 00:44:03,791
เห็นชัดกระจ่าง
380
00:44:05,041 --> 00:44:07,208
ได้เห็นเมื่อครั้งที่ข้าฟื้นตื่น
381
00:44:08,666 --> 00:44:12,666
แต่จุดหมายของเขาต่างจากข้า
382
00:44:15,250 --> 00:44:21,208
เพราะเขาหวังเพียงทําลาย
แต่ข้า... ปรารถนาความสมบูรณ์แบบ
383
00:44:24,458 --> 00:44:28,833
บางครั้งความเจ็บปวดนั้น
แทบกลายเป็นรางวัล
384
00:44:29,625 --> 00:44:31,083
กลายเป็นการละเล่น
385
00:44:32,583 --> 00:44:36,416
เป็นการประชันว่า
เจตจํานงของใครจะยิ่งใหญ่กว่ากัน
386
00:44:38,541 --> 00:44:42,958
แต่เจ้ายังเลือกทรมานข้าแบบเดียวกัน
387
00:44:42,958 --> 00:44:44,041
ไม่เลย
388
00:44:51,250 --> 00:44:52,833
เจ้าเป็นผู้เลือก
389
00:44:55,083 --> 00:44:56,208
ไม่ใช่ข้า
390
00:44:58,500 --> 00:44:59,333
อะไรนะ
391
00:45:03,041 --> 00:45:07,583
ทุกอย่างขึ้นกับแหวน
392
00:45:08,958 --> 00:45:11,875
ในเมื่อเจ้าบังคับข้า
393
00:45:11,875 --> 00:45:15,708
ให้ทรมานเจ้าจนกว่าจะยอมทํา
394
00:45:17,916 --> 00:45:20,208
ข้าจึงต้องเป็นเหยื่อความดื้อรั้นของเจ้า
395
00:45:22,500 --> 00:45:27,000
เจ้าก่อความทุกข์ทรมานนั้นเอง
396
00:45:35,083 --> 00:45:37,083
สมเป็นจอมหลอกลวงที่แท้
397
00:45:42,166 --> 00:45:44,083
เจ้าหลอกได้แม้แต่ตัวเอง
398
00:45:48,541 --> 00:45:49,958
ทํางานให้เสร็จ
399
00:46:40,375 --> 00:46:41,666
ปล่อย
400
00:47:04,791 --> 00:47:05,791
เร็ว!
401
00:47:32,708 --> 00:47:33,791
ยิง
402
00:48:53,166 --> 00:48:57,000
เจตจํานงของใครจะยิ่งใหญ่กว่ากัน
403
00:49:51,208 --> 00:49:53,083
เขาทําอะไรกับตัวเองนี่
404
00:49:53,083 --> 00:49:54,750
เขาคงคลุ้มคลั่งไปแล้วจริงๆ
405
00:49:55,916 --> 00:49:59,833
ท่านต้องอยู่ในหอคอยนี้
เพื่อไม่ให้เป็นอันตรายต่อตัวท่านเอง
406
00:50:00,541 --> 00:50:04,250
ตามบัญชาอันนาทาร์
ลอร์ดแห่งเอเรกิออน
407
00:50:12,833 --> 00:50:13,958
ปล่อยเขา
408
00:50:15,166 --> 00:50:16,041
ท่านหญิง
409
00:50:17,500 --> 00:50:22,750
นี่คือเคเลบริมบอร์
เอลฟ์ช่างฝีมือเยี่ยมที่สุด
410
00:50:24,250 --> 00:50:26,250
- ปล่อยเขา
- แต่ลอร์ดแห่งเอเรกิออนสั่ง...
411
00:50:26,250 --> 00:50:28,625
นี่คือลอร์ดแห่งเอเรกิออน
412
00:50:39,000 --> 00:50:42,250
เคเลบริมบอร์ ข้าเอง
413
00:50:49,333 --> 00:50:50,541
เคเลบริมบอร์
414
00:50:51,416 --> 00:50:53,000
ตอนที่เห็นท่าน
415
00:50:54,166 --> 00:50:57,125
ครู่หนึ่งข้าแน่ใจว่า
ท่านเป็นเพียงภาพลวงตา
416
00:50:58,750 --> 00:51:02,750
มาให้ความหวังข้าแบบลมๆ แล้งๆ
417
00:51:02,750 --> 00:51:03,958
เซารอน
418
00:51:06,208 --> 00:51:07,541
สร้างแหวนเพิ่มรึ
419
00:51:07,541 --> 00:51:08,875
เก้าวง
420
00:51:11,000 --> 00:51:15,416
แหวนเก้าวง
เพื่อพันธนาการโลกมนุษย์
421
00:51:16,000 --> 00:51:19,750
ดังที่เขา... พันธนาการข้า
422
00:51:21,416 --> 00:51:23,875
ข้าผิดเอง
423
00:51:23,875 --> 00:51:24,958
ไม่
424
00:51:25,875 --> 00:51:29,750
ตั้งแต่แรก ใจข้าล่วงรู้
425
00:51:30,375 --> 00:51:34,041
ใจข้าแลเห็น แต่ข้า...
ข้าปรารถนาสิ่งที่เขาหยิบยื่นให้
426
00:51:35,125 --> 00:51:40,291
ข้าจึงหน้ามืดตามัวต่อสิ่งที่เขาเป็น
427
00:51:42,625 --> 00:51:43,958
ข้าก็เช่นกัน
428
00:51:48,375 --> 00:51:50,375
- เขามาแล้ว
- เร็วเข้า
429
00:51:50,375 --> 00:51:54,583
อุโมงค์เก่าของคนแคระ
ข้าใช้ทางนั้นลอบเข้าเมืองมา
430
00:51:54,583 --> 00:51:57,000
มันจะช่วยให้ท่านกับแหวนหนีไปไกลจากที่นี่
431
00:51:57,000 --> 00:51:58,083
ไม่
432
00:51:58,083 --> 00:51:59,458
ไป รีบไป
433
00:51:59,458 --> 00:52:01,625
ข้าไปไม่ได้ ต้องเป็นท่าน
434
00:52:01,625 --> 00:52:04,541
เขาจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
เขาจะตามล่าแหวน
435
00:52:04,541 --> 00:52:09,583
ข้าจะยื้อเวลาให้ก่อนเขาได้รู้
436
00:52:10,750 --> 00:52:15,666
รับแหวนไป
ช่วยชาวเมืองให้มากที่สุด รีบไป
437
00:52:15,666 --> 00:52:16,833
ไม่ได้
438
00:52:18,083 --> 00:52:20,333
ข้าไม่ยอมให้ท่านผจญกับเขาตามลําพัง
439
00:52:20,333 --> 00:52:23,166
ข้าสร้างเมืองนี้มา
440
00:52:25,083 --> 00:52:26,833
ที่นี่คือที่ของข้า
441
00:52:28,041 --> 00:52:29,875
และเขาจะไม่อยู่ตามลําพัง
442
00:52:39,166 --> 00:52:42,250
ข้าขอโทษที่พาเขามาที่นี่
443
00:52:44,500 --> 00:52:46,708
ข้าขอโทษที่ไม่เข้มแข็งกว่านี้
444
00:52:47,208 --> 00:52:49,208
เราทั้งคู่ต่างไม่เข้มแข็งพอ
445
00:52:50,541 --> 00:52:53,291
ทั้งมิดเดิ้ลเอิร์ธอาจไม่มีใครเข้มแข็งพอ
446
00:52:55,000 --> 00:52:59,500
แต่ผองเอลฟ์อาจต้องจําไว้
447
00:53:00,916 --> 00:53:04,750
เราไม่อาจพิชิตความมืดด้วยกําลัง
448
00:53:06,541 --> 00:53:07,791
แต่ด้วยแสงสว่าง
449
00:53:08,750 --> 00:53:10,500
กองทัพอาจฮึกเหิม
450
00:53:13,000 --> 00:53:14,958
หัวใจอาจทดท้อ
451
00:53:14,958 --> 00:53:20,958
ทว่าแสงยังคงอยู่
และแรงกล้ายิ่งกว่าพละกําลังใดๆ
452
00:53:25,208 --> 00:53:30,708
เพราะเมื่อแสงปรากฏ
อนธการต้องหลบเร้น
453
00:54:19,791 --> 00:54:22,125
อีกที! เกือบได้แล้ว
454
00:54:32,625 --> 00:54:35,208
มันจะเจาะกําแพงเข้ามาแล้ว
ใช่ไหมท่านแม่ทัพ
455
00:54:35,208 --> 00:54:38,625
ไม่ รีอัน ศัตรูเจาะกําแพงนั้นไม่ได้
456
00:54:38,625 --> 00:54:41,375
ด้วยศรดอกเดียว
เจ้าอาจเปลี่ยนชะตาให้เราได้
457
00:54:42,583 --> 00:54:45,500
- เหลือธนูเพลิงกี่ดอก
- มากพอให้ทํางานได้
458
00:54:45,500 --> 00:54:47,083
ขอแค่ได้เห็นนั่นชัดๆ
459
00:54:47,083 --> 00:54:48,375
ตามข้ามา
460
00:54:50,166 --> 00:54:51,000
ไป
461
00:55:03,041 --> 00:55:04,333
ยิงเลย
462
00:55:10,500 --> 00:55:11,500
ไม่
463
00:56:14,250 --> 00:56:15,250
ทําลายมัน!
464
00:56:26,916 --> 00:56:28,208
ส่งมันไป
465
00:56:29,291 --> 00:56:33,833
ท่านพ่อ มันจะฆ่าพวกเราไปด้วย
466
00:56:34,625 --> 00:56:36,166
ส่งมันไป
467
00:56:55,750 --> 00:56:58,083
พวกออร์คกําลังหนี
468
00:57:01,500 --> 00:57:04,416
ไม่ มันกําลังหลีกทาง
469
00:57:35,375 --> 00:57:37,208
เจ้าจะไม่เจอแหวนที่นี่
470
00:57:38,416 --> 00:57:40,833
มันอยู่ไกลเงื้อมมือของเจ้าแล้ว
471
00:57:46,166 --> 00:57:50,625
งั้นเจ้าก็จะไปนํามาวางใส่มือข้า
472
00:57:50,625 --> 00:57:53,208
มือของเจ้าจะไม่ได้แตะแหวนอีก
แม้แต่วงเดียว
473
00:58:09,583 --> 00:58:13,583
ตามบัญชาลอร์ดแห่งเอเรกิออนตัวจริง
บัดนี้เจ้า เซารอน...
474
00:58:20,333 --> 00:58:23,500
คิดว่าเจ้าเป็นผู้เดียวที่สยบแก่ข้างั้นรึ
475
00:59:02,458 --> 00:59:04,458
มอบแหวนทั้งเก้าให้ข้า
476
00:59:18,541 --> 00:59:21,083
อย่าให้มันไปถึงกําแพง
477
01:00:18,250 --> 01:00:19,875
ท่านแม่ทัพ ระวัง!
478
01:00:28,000 --> 01:00:30,291
ฆ่ามันเดี๋ยวนี้
479
01:01:26,916 --> 01:01:29,208
จงกลับสู่เนินเขาแล้วลงหลุมไปซะ
480
01:01:42,791 --> 01:01:43,916
ท่านแม่ทัพ
481
01:02:15,208 --> 01:02:16,375
ท่านแม่ทัพ
482
01:02:16,375 --> 01:02:17,583
จอมราชัน
483
01:02:18,625 --> 01:02:19,916
ท่านไม่ควรมาที่นี่
484
01:02:19,916 --> 01:02:22,583
ที่ของราชาคือที่ซึ่งมีผู้เดือดร้อนสาหัส
485
01:02:37,583 --> 01:02:42,000
บุตรเอ๋ย บุกไปกับข้า
486
01:03:28,916 --> 01:03:31,375
คนแคระ! คนแคระมาแล้ว
487
01:03:31,375 --> 01:03:32,875
มองยังทิศเหนือ
488
01:03:49,666 --> 01:03:50,666
โวโรฮิล
489
01:03:57,208 --> 01:03:58,416
ดูรินยกเลิกกองทัพ
490
01:04:00,250 --> 01:04:02,125
ประตูคาซัด-ดูมปิดสนิท
491
01:04:02,125 --> 01:04:06,458
ไม่ ต้องมีอะไรผิดพลาดแน่
492
01:04:09,958 --> 01:04:11,041
ดูรินจะต้องมา
493
01:04:28,166 --> 01:04:30,083
จัดแถว
494
01:04:32,958 --> 01:04:33,958
ดูรินจะต้องมา
495
01:04:40,250 --> 01:04:42,166
ฆ่ามันให้หมด
496
01:04:45,500 --> 01:04:47,541
โจมตี!
497
01:04:55,666 --> 01:04:56,916
ดูรินจะต้องมา
498
01:05:03,083 --> 01:05:04,583
ดูรินจะต้องมา
499
01:07:08,375 --> 01:07:10,458
ลืมลํานําแห่งรูมิลไปแล้วรึ
500
01:07:17,250 --> 01:07:19,500
"อย่าทําศึกด้วยโทสะ"
501
01:09:33,416 --> 01:09:35,416
คําบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม
502
01:09:35,416 --> 01:09:37,500
ผู้ตรวจสอบงานแปล
เจียระไน ไชยสาร