1 00:00:06,041 --> 00:00:07,041 {\an8}TIDLIGERE 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,125 {\an8}Den største alvesmeden er oppslukt av arbeidet. 3 00:00:09,125 --> 00:00:12,250 Han ber meg om å ta meg av alle forvaltningssaker i hans sted. 4 00:00:12,250 --> 00:00:13,958 Jeg er bare sliten. 5 00:00:13,958 --> 00:00:16,500 Du er herre i Eregion. Du har ansvar. 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 Ingenting annet betyr noe før de ni er ferdige. 7 00:00:19,125 --> 00:00:22,000 Uten mithril blir kanskje de gjenværende Maktens ringer aldri ferdige. 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,458 Vi trenger mer. 9 00:00:23,458 --> 00:00:24,708 Svaret er nei. 10 00:00:25,333 --> 00:00:27,250 Fortell Narvi at vi utvider utgravingen. 11 00:00:27,250 --> 00:00:28,375 Har du blitt gal? 12 00:00:28,375 --> 00:00:29,666 Ta av deg ringen. 13 00:00:29,666 --> 00:00:32,916 Jeg har ingenting å bevise for deg, gutt. 14 00:00:35,791 --> 00:00:39,125 Vi legger oss ned foran gruven om vi må. 15 00:00:39,125 --> 00:00:40,041 Disa? 16 00:00:41,500 --> 00:00:43,208 Orkene er ikke i Mordor. 17 00:00:43,208 --> 00:00:45,583 En hærskare av dem er på vei mot Eregion. 18 00:00:46,750 --> 00:00:48,333 Galadriel hadde rett. 19 00:00:48,333 --> 00:00:49,750 Du må sende hjelp! 20 00:00:49,750 --> 00:00:54,791 Våre hærer kan ikke beseire både Adar og Sauron. Ikke alene. 21 00:00:56,958 --> 00:00:58,375 Jeg førte deg hit. 22 00:00:58,375 --> 00:01:00,291 For vi har en felles fiende. 23 00:01:01,250 --> 00:01:04,708 Elrond skynder seg fra Lindon med en hær av alver. 24 00:01:04,708 --> 00:01:07,333 Og Nenya, min ring. 25 00:01:07,333 --> 00:01:10,583 Sauron tror at han fortsatt er utenfor min rekkevidde. 26 00:01:10,583 --> 00:01:12,458 Men jeg vet at han gjemmer seg i Eregion. 27 00:01:14,500 --> 00:01:15,750 Hvordan er fremgangen? 28 00:01:15,750 --> 00:01:19,333 Jeg kan ikke smi flere ringer uten mithril. 29 00:01:19,333 --> 00:01:20,750 Jeg har vært i Khazad-dûm. 30 00:01:20,750 --> 00:01:22,375 En niendedel. 31 00:01:22,375 --> 00:01:23,833 Det burde være nok. 32 00:01:25,583 --> 00:01:28,041 Sauron har ingen egen hær, 33 00:01:28,041 --> 00:01:30,708 så han har lokket din hit i stedet. 34 00:01:30,708 --> 00:01:32,750 Han vil at du skal angripe Eregion. 35 00:01:32,750 --> 00:01:34,333 Eregion vil falle. 36 00:01:34,333 --> 00:01:35,541 Og Sauron med det. 37 00:01:35,541 --> 00:01:36,541 Bind henne. 38 00:01:36,541 --> 00:01:37,875 Nei! 39 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 Det er dette Sauron vil! 40 00:02:56,291 --> 00:02:57,583 Ni... 41 00:03:00,291 --> 00:03:01,708 ...for dødelige mennesker. 42 00:03:36,291 --> 00:03:37,833 Hei, herr Mus. 43 00:03:50,708 --> 00:03:51,958 Har du falt? 44 00:03:55,333 --> 00:03:59,125 Kom. Gulvet er ikke stedet for den største alvesmeden. 45 00:03:59,125 --> 00:04:00,333 Nei, jeg... Jeg... 46 00:04:03,375 --> 00:04:07,708 Fëanors hammer mangler en... 47 00:04:10,041 --> 00:04:11,416 Mangler en, en... 48 00:04:12,333 --> 00:04:14,375 Du vet hvor glemsom du kan være. 49 00:04:16,583 --> 00:04:17,583 Nei. 50 00:04:20,208 --> 00:04:21,625 Nei, dette var annerledes. 51 00:04:23,458 --> 00:04:26,208 Du føler deg vel ikke overveldet igjen? 52 00:04:27,541 --> 00:04:28,541 Nei. 53 00:04:30,291 --> 00:04:32,583 Tvert imot, faktisk. 54 00:04:34,500 --> 00:04:37,416 De siste ukene har jeg følt slik klarhet, 55 00:04:37,416 --> 00:04:40,791 et fokus jeg ikke har hatt på årevis. 56 00:04:41,708 --> 00:04:43,458 Og jeg har deg å takke for det. 57 00:04:44,208 --> 00:04:45,208 Gi deg. 58 00:04:45,791 --> 00:04:47,458 Når verden er stille, 59 00:04:49,708 --> 00:04:54,041 da kan ideene flyte fritt. 60 00:04:56,041 --> 00:05:01,666 Mitt arbeid er bare å la dem dele hemmelighetene i sin sang. 61 00:05:06,666 --> 00:05:08,375 Er det noen fremgang? 62 00:05:13,291 --> 00:05:15,541 Maktens ringer er nesten ferdige. 63 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 Hvor lang tid? 64 00:05:21,916 --> 00:05:23,541 Hva er noen dager til 65 00:05:23,541 --> 00:05:29,166 for å fullføre noe som skal vare evig? 66 00:05:33,083 --> 00:05:35,250 Det blir en trist anledning. 67 00:05:37,250 --> 00:05:39,041 Jeg har hatt glede av tiden vår sammen. 68 00:05:41,041 --> 00:05:42,791 Alt må ta slutt. 69 00:05:46,958 --> 00:05:50,791 Synd. Er det ikke det? 70 00:06:42,250 --> 00:06:43,625 Tiden er inne. 71 00:06:52,375 --> 00:06:53,375 Herre. 72 00:06:53,375 --> 00:06:55,208 Hva befaler Celebrimbor? 73 00:06:55,208 --> 00:06:57,625 Celebrimbor nekter å tillate et motangrep. 74 00:06:58,416 --> 00:07:00,458 Han sier at elven beskytter oss. 75 00:07:00,458 --> 00:07:02,708 Hvert øyeblikk vi venter, dør flere alver. 76 00:07:02,708 --> 00:07:04,000 Vi må gjøre noe. 77 00:07:04,000 --> 00:07:05,875 Derfor skal vi ikke adlyde ham. 78 00:07:06,916 --> 00:07:08,458 Samle dine beste tropper. 79 00:07:09,791 --> 00:07:11,625 Jeg tar kommandoen over forsvaret. 80 00:07:12,208 --> 00:07:14,333 - Valaene velsigne deg. - Denne veien. Gå! 81 00:07:14,333 --> 00:07:17,458 Hva er det du ikke forteller dem? 82 00:07:19,833 --> 00:07:21,708 Celebrimbor har gått fra forstanden. 83 00:07:25,000 --> 00:07:26,125 Vi er alene. 84 00:07:28,958 --> 00:07:29,958 Fort! 85 00:07:30,583 --> 00:07:32,000 Ikke alene. 86 00:07:38,375 --> 00:07:41,333 Du har vist ditt verd, Mirdania. 87 00:07:43,083 --> 00:07:45,708 Når tiden er inne, skal jeg sørge for at du blir... 88 00:07:47,291 --> 00:07:48,500 ...rikt belønnet. 89 00:07:49,208 --> 00:07:50,458 Hva er det? 90 00:07:50,458 --> 00:07:53,958 Beleiringsmaskinene. De er stille. 91 00:07:54,750 --> 00:07:56,083 Kom deg i sikkerhet! 92 00:08:05,500 --> 00:08:06,791 Skyv den nå! 93 00:08:06,791 --> 00:08:09,083 Skyv, sa jeg, verdiløse kryp. 94 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 Skyv, kom igjen, sveklinger! 95 00:08:15,625 --> 00:08:17,041 Kom igjen, avskum! 96 00:08:17,750 --> 00:08:21,375 Gjør en innsats! 97 00:08:26,750 --> 00:08:28,833 Han vender dem bort fra byen. 98 00:08:35,750 --> 00:08:37,916 Celebrimbor tok mer feil enn vi visste. 99 00:08:39,833 --> 00:08:41,458 Forbered dere på et bakkeangrep. 100 00:08:42,250 --> 00:08:44,500 Bakkeangrep? Over elva? 101 00:09:04,791 --> 00:09:05,791 Igjen! 102 00:09:14,875 --> 00:09:16,416 De demmer opp elva. 103 00:09:43,625 --> 00:09:45,750 Forbered dere på bakkeangrep! 104 00:09:46,250 --> 00:09:47,416 Gå i stilling! 105 00:10:47,750 --> 00:10:49,250 Eregion er under beleiring. 106 00:10:49,250 --> 00:10:52,625 Vaktene hørte en alv ved Vestporten bønnfalle om dette. 107 00:10:55,708 --> 00:10:57,916 Da er de mer desperate enn vi trodde. 108 00:11:00,833 --> 00:11:04,708 Gruven må tas tilbake, nå. 109 00:11:04,708 --> 00:11:09,625 Men, herre, sønnen din er der nede ennå. Og fyrstinnen... 110 00:11:09,625 --> 00:11:12,125 Hver time vi venter, 111 00:11:13,291 --> 00:11:16,291 koster oss ufattelig rikdom. 112 00:11:18,916 --> 00:11:21,541 Vi må grave. 113 00:11:26,875 --> 00:11:27,875 Gå! 114 00:11:33,875 --> 00:11:34,958 Her kommer de. 115 00:11:38,416 --> 00:11:40,416 Dere lærer sakte, eller hva? 116 00:11:40,416 --> 00:11:43,458 Rolig, gutter. Bare snu og gå deres vei. 117 00:11:56,125 --> 00:11:58,166 Vi står med deg. 118 00:11:58,833 --> 00:11:59,916 Ned med øksene. 119 00:12:02,000 --> 00:12:07,500 Ringen har stjålet kongens hjerte. Jeg lar den ikke stjele dette fjellet. 120 00:12:08,125 --> 00:12:09,500 Vi må få den av ham. 121 00:12:10,041 --> 00:12:12,291 Vårt er ikke det eneste kongeriket i fare. 122 00:12:13,500 --> 00:12:15,666 En alv utenfor vil snakke med deg. 123 00:12:19,083 --> 00:12:20,083 Slipp ham inn. 124 00:12:21,041 --> 00:12:23,833 Vi må gjøre det i stillhet. 125 00:12:23,833 --> 00:12:28,000 Denne alven har blitt forvist fra alle dvergeland. 126 00:12:48,083 --> 00:12:49,083 Elrond. 127 00:12:51,208 --> 00:12:53,458 Hjertet mitt synger over å se deg, gamle venn. 128 00:12:58,041 --> 00:13:02,708 Din bølgehårede, glattungede flaggstang. 129 00:13:02,708 --> 00:13:04,166 "Bølgehårede"? 130 00:13:09,208 --> 00:13:10,958 Det er modig av deg å komme hit. 131 00:13:13,250 --> 00:13:15,875 Aner du hva jeg har vært gjennom siden du dro? 132 00:13:15,875 --> 00:13:19,041 Det er neppe mer begivenhetsrikt enn det som har hendt meg. 133 00:13:22,750 --> 00:13:25,000 Jeg skal til å styrte min far. 134 00:13:39,041 --> 00:13:40,250 Hva har du å komme med? 135 00:13:46,083 --> 00:13:47,083 Nederlag. 136 00:13:50,250 --> 00:13:51,500 Uten din hjelp. 137 00:13:53,041 --> 00:13:55,333 Tusenvis av liv står i fare, Durin. 138 00:13:56,000 --> 00:13:57,708 Celebrimbor er blant dem. 139 00:14:00,333 --> 00:14:04,166 Jeg vet jeg ber deg om for mye, Durin, men jeg trenger øksen din, gamle venn. 140 00:14:06,375 --> 00:14:07,833 Jeg trenger den nå. 141 00:14:26,833 --> 00:14:28,500 Kom igjen! 142 00:14:43,250 --> 00:14:44,791 Skyt! 143 00:15:32,458 --> 00:15:34,041 Hold stillingene! 144 00:15:34,041 --> 00:15:36,125 Kaptein, de har en murbryter. 145 00:15:38,666 --> 00:15:39,875 Gjør klar til å skyte! 146 00:15:39,875 --> 00:15:41,416 Vi må stanse den maskinen! 147 00:15:59,833 --> 00:16:01,958 Ringene. Er de ferdige? 148 00:16:06,125 --> 00:16:07,041 Vent. 149 00:16:08,958 --> 00:16:09,958 Vent på hva? 150 00:16:27,458 --> 00:16:28,541 Fengslende. 151 00:16:29,250 --> 00:16:30,541 Det er et mønster. 152 00:16:32,625 --> 00:16:34,125 Ser du det ikke? Et kretsløp. 153 00:16:35,791 --> 00:16:38,875 Som gjentar seg regelmessig gjennom dagen. 154 00:16:38,875 --> 00:16:39,958 Og det er mer. 155 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 Her. 156 00:16:43,250 --> 00:16:45,541 Se. Glørne... 157 00:16:45,541 --> 00:16:47,625 Celebrimbor, vi har ikke tid 158 00:16:47,625 --> 00:16:49,458 til denne åpenbaringen. 159 00:16:49,458 --> 00:16:50,708 Tvert imot, 160 00:16:52,541 --> 00:16:55,333 vi har visst all den tiden vi trenger. 161 00:17:00,875 --> 00:17:05,375 Lysene... har ikke brent en tomme i hele dag. 162 00:17:07,958 --> 00:17:09,375 Du ønsket fred. 163 00:17:10,791 --> 00:17:12,625 Og jeg ga deg det. 164 00:17:13,625 --> 00:17:14,625 Nei. 165 00:17:15,916 --> 00:17:19,875 Uansett hva dette er, er det ikke en gave. 166 00:17:23,416 --> 00:17:24,791 Hva har du gjort med meg? 167 00:17:24,791 --> 00:17:25,875 Gjort med deg? 168 00:17:27,166 --> 00:17:30,291 Du ønsket veiledningen min velkommen. Tryglet om den. 169 00:17:30,291 --> 00:17:34,166 Nå løper en mus forbi, og du bryter sammen. 170 00:17:36,458 --> 00:17:37,458 Hør på deg selv. 171 00:17:37,458 --> 00:17:39,416 Hva har du gjort med meg? 172 00:17:41,791 --> 00:17:44,791 Ingen utsending fra valaene ville ha gjort dette. 173 00:17:47,166 --> 00:17:50,625 Hvem er du... egentlig? 174 00:17:51,541 --> 00:17:53,791 Jeg er den som holder stormen i sjakk. 175 00:17:55,333 --> 00:17:57,750 Som holder solen i ro over hodet ditt. 176 00:17:57,750 --> 00:18:02,250 Bare for å gi deg denne ene sjansen til å bevise hva du kan! 177 00:18:04,708 --> 00:18:07,500 Nå vil jeg ha De ni! 178 00:18:07,500 --> 00:18:08,750 Nei! 179 00:19:45,583 --> 00:19:47,333 Hva... Mithrilen. 180 00:19:50,666 --> 00:19:53,583 Hva er dette? 181 00:19:55,333 --> 00:20:00,208 Jeg har lært så mye av deg siden jeg kom til Eregion. 182 00:20:01,833 --> 00:20:05,833 Men ingen leksjon mer varig enn denne. 183 00:20:07,791 --> 00:20:09,583 Ekte skaperverk... 184 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 ...krever offer. 185 00:20:22,083 --> 00:20:23,375 Du er Ham. 186 00:20:25,541 --> 00:20:26,875 Er du ikke? 187 00:20:28,583 --> 00:20:30,833 - Du er... - Jeg har mange navn. 188 00:21:18,333 --> 00:21:19,500 Mirdania! 189 00:21:23,916 --> 00:21:25,625 Takk valaene at du lever. 190 00:21:25,625 --> 00:21:28,375 Vi har blitt lurt. Alle sammen. 191 00:21:28,375 --> 00:21:31,541 Han planla alt dette for å tvinge meg til å smi ringene. 192 00:21:31,541 --> 00:21:35,625 Han satte meg i et slags fengsel. Et sinnets fengsel. Men jeg er fri. 193 00:21:36,458 --> 00:21:37,791 Jeg er fri. 194 00:21:37,791 --> 00:21:41,958 Han må ha blitt distrahert av beleiringen, så han glemte rubinen. 195 00:21:41,958 --> 00:21:44,791 Og musen. Den samme musen... 196 00:21:44,791 --> 00:21:46,166 Og... 197 00:21:47,208 --> 00:21:49,416 Du må tro meg. 198 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 Du må tro meg! 199 00:22:00,958 --> 00:22:02,958 Dette er den tynneste delen av muren. 200 00:22:05,541 --> 00:22:06,583 Kom igjen! 201 00:22:11,666 --> 00:22:15,375 Vi må støtte opp grunnvollen! Fort, nå! 202 00:22:22,541 --> 00:22:23,541 Grip ham. 203 00:22:25,666 --> 00:22:27,041 Han er Sauron. 204 00:22:28,958 --> 00:22:30,125 Grip ham! 205 00:22:31,583 --> 00:22:34,916 Han har løyet for dere hele tiden. 206 00:22:36,791 --> 00:22:39,291 Nei. Han har beskyttet oss. 207 00:22:39,291 --> 00:22:42,166 Mens du har vært i tårnet ditt og gitt ordre som kunne betydd 208 00:22:42,166 --> 00:22:43,250 slutten for oss. 209 00:22:43,250 --> 00:22:45,791 Nei. Nei, det var ham. 210 00:22:46,958 --> 00:22:48,541 Han er Sauron! 211 00:22:50,208 --> 00:22:54,500 Hvis du ikke tror meg, skjær ham opp. 212 00:22:56,208 --> 00:22:58,416 Se på hånden hans, se på blodet hans. 213 00:22:59,125 --> 00:23:00,708 Svart som bek. 214 00:23:14,000 --> 00:23:17,125 Kom, herre. La oss få deg tilbake dit du hører hjemme. 215 00:23:17,125 --> 00:23:20,500 Slipp meg! Nei! 216 00:23:44,000 --> 00:23:45,083 Alt dette kan ta slutt. 217 00:23:47,916 --> 00:23:52,125 Fullfør De ni, så sparer jeg byen din. 218 00:23:57,125 --> 00:23:58,625 Hva vil du gjøre med dem? 219 00:24:00,916 --> 00:24:04,083 Skape en fullkommen og varig fred. 220 00:24:38,041 --> 00:24:39,291 Kom igjen! 221 00:25:16,125 --> 00:25:17,916 Død over våre fiender! 222 00:26:29,458 --> 00:26:30,458 Stans! 223 00:26:40,375 --> 00:26:44,083 Velkommen, hærfører Elrond. 224 00:26:55,083 --> 00:26:56,458 Ringen du bærer. 225 00:26:58,958 --> 00:26:59,958 Vis meg den. 226 00:27:01,250 --> 00:27:03,083 Hadde vært dumt å ta den med hit. 227 00:27:05,250 --> 00:27:06,333 Du er en hoffmann. 228 00:27:07,291 --> 00:27:09,750 Du er bedre med en skriftrull enn et sverd. 229 00:27:09,750 --> 00:27:11,375 Det kan du ikke vite. 230 00:27:11,375 --> 00:27:13,458 Du burde ha fortsatt å angripe, Elrond. 231 00:27:13,458 --> 00:27:17,000 Hvis hun snakker igjen, skjær ut tungen hennes. 232 00:27:21,791 --> 00:27:25,541 Sauron er min fiende like mye som din. 233 00:27:26,583 --> 00:27:30,083 Gi meg det jeg trenger, og la oss alle bli kvitt ham. 234 00:27:30,083 --> 00:27:33,291 Er det ikke du som har tjent ham ved å beleire Eregion? 235 00:27:33,291 --> 00:27:35,875 Eregion har falt ned i skyggen. 236 00:27:36,958 --> 00:27:42,083 Den tilhører Bedrageren nå, lik alle alver innenfor dens murer. 237 00:27:42,083 --> 00:27:43,708 Ikke Celebrimbor. 238 00:27:43,708 --> 00:27:47,958 Det var Celebrimbor selv som ønsket Sauron velkommen. 239 00:27:49,208 --> 00:27:50,708 Du kan ikke redde ham. 240 00:27:52,250 --> 00:27:54,041 Du kan redde Galadriel. 241 00:27:57,791 --> 00:27:59,375 Det er et oppriktig tilbud. 242 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 Jeg foreslår at du tar imot det. 243 00:28:03,541 --> 00:28:05,625 Og overlater Sauron til meg. 244 00:28:12,541 --> 00:28:16,041 Du har arvet din stammors skjønnhet, Melian av vala-slekt. 245 00:28:17,541 --> 00:28:21,166 Om du har den minste brøkdel av hennes visdom i blodet ditt, 246 00:28:22,333 --> 00:28:25,125 må du vite at du ikke kan beseire meg i kamp. 247 00:28:26,666 --> 00:28:28,500 Jeg vil utmanøvrere deg, 248 00:28:29,041 --> 00:28:34,250 mine styrker vil bekjempe dine, og du vil falle. 249 00:28:35,625 --> 00:28:38,791 Ikke før du har malt sanden langs Glanduin svart 250 00:28:39,625 --> 00:28:41,166 med ditt folks blod. 251 00:28:42,666 --> 00:28:44,750 Mine barn har tålt grusomheter 252 00:28:44,750 --> 00:28:48,208 som dine modigste ikke orket å høre gjenfortalt. 253 00:28:49,375 --> 00:28:53,666 Er du forberedt på å kaste bort livene deres så lett, Adar? 254 00:28:57,000 --> 00:28:58,166 Er de? 255 00:29:05,000 --> 00:29:09,958 Ringen mot Galadriels liv. Hva blir det til? 256 00:29:23,958 --> 00:29:25,791 Spør meg på slagmarken 257 00:29:26,791 --> 00:29:29,208 når det er du som har et sverd mot halsen. 258 00:29:34,375 --> 00:29:35,375 Som du vil. 259 00:29:39,750 --> 00:29:41,166 Jeg skal møte deg der... 260 00:29:44,375 --> 00:29:46,458 ...med hodet hennes på en påle. 261 00:29:50,416 --> 00:29:53,625 Om det er slik det må bli, vil jeg gjerne ta farvel. 262 00:29:57,875 --> 00:29:59,083 Han er ubevæpnet. 263 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 Tilgi meg. 264 00:30:23,791 --> 00:30:24,958 Vinn. 265 00:30:59,375 --> 00:31:00,541 Vorohil. 266 00:31:06,583 --> 00:31:10,250 Fienden er ti mot én i overtall. Hvorfor er du så selvsikker? 267 00:31:11,208 --> 00:31:13,833 Fordi jeg vet noe orkenes far ikke vet. 268 00:31:13,833 --> 00:31:14,958 Og hva er det? 269 00:31:14,958 --> 00:31:18,458 I dette øyeblikk samler fyrst Durin en hær av dverger for å hjelpe oss. 270 00:31:19,208 --> 00:31:21,250 Og idet solen står opp, 271 00:31:22,083 --> 00:31:25,750 vil du lede dem rett inn i Adars flanke. 272 00:31:27,166 --> 00:31:28,083 Enestående. 273 00:31:32,916 --> 00:31:33,916 Ri til dem nå. 274 00:31:36,208 --> 00:31:38,333 I mellomtiden skal jeg holde Eregions murer 275 00:31:38,333 --> 00:31:39,750 én natt til. 276 00:31:56,125 --> 00:31:58,916 Krigere av Khazad-dûm. 277 00:32:04,708 --> 00:32:06,375 I dette øyeblikket 278 00:32:07,583 --> 00:32:11,750 blir den store fortellingen om vårt tideverv skrevet. 279 00:32:15,208 --> 00:32:20,583 Og det er opp til oss å avgjøre om den ender 280 00:32:20,583 --> 00:32:22,291 i tragedie... 281 00:32:25,125 --> 00:32:26,458 ...eller triumf. 282 00:32:31,166 --> 00:32:33,625 Sauron Steinhjerte, 283 00:32:35,916 --> 00:32:41,916 som stjal de sju smedhemmelighetene fra våre forfedre, er tilbake. 284 00:32:43,000 --> 00:32:48,916 Han smir ringer for å gjøre oss og hele Midgard til slaver. 285 00:32:49,875 --> 00:32:52,333 Alvene kan ikke beseire ham. 286 00:32:54,541 --> 00:32:55,958 Ikke uten oss. 287 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Og Sauron vet dette. 288 00:33:07,625 --> 00:33:12,916 Han tror at ved å fyre opp under grådigheten vår 289 00:33:14,750 --> 00:33:17,916 så kan han gjøre hjertene våre til aske 290 00:33:19,166 --> 00:33:23,166 og feie oss av slagmarken uten kamp. 291 00:33:28,916 --> 00:33:32,375 Men vi er sterkere enn han vet. 292 00:33:32,375 --> 00:33:33,916 Ja! 293 00:33:33,916 --> 00:33:38,375 For det er noe alle dverger verdsetter 294 00:33:38,375 --> 00:33:41,250 langt mer enn rikdom. 295 00:33:41,250 --> 00:33:45,083 Selv mer enn dette fjellet vi holder kjært. 296 00:33:46,750 --> 00:33:51,708 Kjemp med meg, så hele verden kan se 297 00:33:52,250 --> 00:33:54,416 at dvergers troskap 298 00:33:54,416 --> 00:33:59,958 er en kraft sterkere enn noen trolldom! 299 00:33:59,958 --> 00:34:01,041 Ja! 300 00:34:01,041 --> 00:34:03,541 Mektigere enn noen hær! 301 00:34:03,541 --> 00:34:04,875 Ja! 302 00:34:04,875 --> 00:34:09,000 Dypere enn jordens knokler! 303 00:34:09,000 --> 00:34:10,541 Ja! 304 00:34:11,416 --> 00:34:14,375 Vil dere kjempe med våre venner? 305 00:34:14,375 --> 00:34:15,625 Ja! 306 00:34:15,625 --> 00:34:19,583 Vil dere kjempe for Khazad-dûm? 307 00:34:36,541 --> 00:34:38,166 Khazad... 308 00:34:38,166 --> 00:34:40,291 Dûm! 309 00:34:40,291 --> 00:34:43,416 Vi marsjerer mot Eregion! 310 00:34:52,583 --> 00:34:53,833 Forsvar byen! 311 00:35:09,458 --> 00:35:10,375 Til muren! 312 00:35:11,041 --> 00:35:11,958 Til muren! 313 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 Jeg skal sløye deg, alv. 314 00:35:56,333 --> 00:35:57,333 Dø. 315 00:36:01,500 --> 00:36:05,125 Nei! Nei, nei, nei! 316 00:36:42,291 --> 00:36:43,708 Det er nok! 317 00:36:56,041 --> 00:36:58,791 Igjen! Spenn murbryteren på nytt! 318 00:37:00,291 --> 00:37:01,375 Gå! 319 00:37:05,041 --> 00:37:06,250 Herre og far. 320 00:37:07,291 --> 00:37:09,708 Muren er sterkere enn vi trodde. 321 00:37:09,708 --> 00:37:11,791 Vi bryter kanskje ikke gjennom før morgenen. 322 00:37:12,541 --> 00:37:15,458 Alven klarer seg bedre enn du forventet. 323 00:37:15,458 --> 00:37:19,208 Troppene hans har allerede ødelagt fem av valslyngene våre. 324 00:37:19,208 --> 00:37:21,000 Mange uruker dør. 325 00:37:21,958 --> 00:37:23,833 Hva er dine ordrer, herre og far? 326 00:37:23,833 --> 00:37:26,166 - Skal vi trekke oss tilbake? - Nei. 327 00:37:28,541 --> 00:37:30,125 Sauron må ikke unnslippe. 328 00:37:31,750 --> 00:37:35,750 Bryt gjennom den muren. For enhver pris. 329 00:37:35,750 --> 00:37:36,791 Adar! 330 00:37:41,166 --> 00:37:45,541 Du sa... at du elsket oss. 331 00:37:46,625 --> 00:37:48,666 Med alt som er igjen av hjertet mitt. 332 00:37:51,000 --> 00:37:55,166 For høyt til å la dere bli Saurons slaver. 333 00:38:10,708 --> 00:38:11,666 Fort! 334 00:38:17,375 --> 00:38:20,500 Hun er fortsatt i leiren. Finn henne! 335 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 Han er død. Han er borte. 336 00:38:58,375 --> 00:39:01,791 Du der! Kom hit og hjelp til. 337 00:39:06,916 --> 00:39:07,916 Han er død. 338 00:39:59,083 --> 00:40:01,375 I flammer vender de tilbake til mørket. 339 00:40:04,333 --> 00:40:06,541 I flammer vender de tilbake til mørket. 340 00:40:33,750 --> 00:40:36,916 Se på det pene håret. 341 00:41:02,416 --> 00:41:04,875 Uansett hva som førte deg hit, soldat, 342 00:41:05,750 --> 00:41:07,208 er jeg takknemlig for det. 343 00:41:07,625 --> 00:41:12,041 Kom, jeg vet en hemmelig vei inn i byen. Vi må finne Sauron. 344 00:41:12,041 --> 00:41:13,541 Jeg er her for ham. 345 00:41:18,500 --> 00:41:22,750 Prøver du å utfordre ham nå, vil det koste deg livet. 346 00:41:25,125 --> 00:41:26,375 Han kan få det. 347 00:41:28,958 --> 00:41:31,250 Han har tatt alt annet fra meg. 348 00:41:34,166 --> 00:41:35,375 Arondir. 349 00:41:38,041 --> 00:41:41,250 Det er mangel på alviske helter i natt. 350 00:41:43,166 --> 00:41:46,875 Det ville vært synd å miste enda en. 351 00:41:48,875 --> 00:41:51,666 Og den ekte kampen mot Adar kommer senere. 352 00:42:07,583 --> 00:42:09,916 Hæren er samlet ved Vestporten, fyrst Durin. 353 00:42:09,916 --> 00:42:11,208 Bra. 354 00:42:11,208 --> 00:42:13,250 Durin! 355 00:42:15,541 --> 00:42:16,541 Fyrst Durin! 356 00:42:18,875 --> 00:42:19,916 Vent! 357 00:42:24,750 --> 00:42:28,625 Faren din vendte øksen mot mennene mine. 358 00:42:30,833 --> 00:42:33,791 Han meide dem ned som korn på åkeren. 359 00:42:35,708 --> 00:42:37,541 Men han vil grave. 360 00:42:38,250 --> 00:42:40,250 Han kommer til å slippe monsteret fri! 361 00:42:40,250 --> 00:42:42,625 - Disa, er hun... - Jeg vet ikke. 362 00:42:42,625 --> 00:42:44,833 Men hun sendte meg for å finne deg. 363 00:42:44,833 --> 00:42:47,625 Hun sier at du må kalle hæren tilbake. 364 00:42:48,125 --> 00:42:49,583 Hva med Elrond? 365 00:42:50,708 --> 00:42:53,000 Tar du med hæren til Eregion nå, 366 00:42:53,791 --> 00:42:56,291 er kanskje Khazad-dûm borte når du kommer tilbake. 367 00:43:12,416 --> 00:43:16,500 Vær ikke redd. Dette vil også gå over. 368 00:43:19,291 --> 00:43:23,250 Jeg lover deg at når Midgard er helbredet, 369 00:43:23,250 --> 00:43:25,875 og dets folk ser hva du og jeg gjorde her... 370 00:43:29,250 --> 00:43:31,291 ...vil våre lidelser være verdt det. 371 00:43:32,833 --> 00:43:33,833 "Våre lidelser"? 372 00:43:34,500 --> 00:43:38,375 Du må vite at det smerter meg å behandle deg som... 373 00:43:38,375 --> 00:43:40,541 Som du har behandlet utallige andre? 374 00:43:45,125 --> 00:43:46,541 Som Morgoth behandlet meg. 375 00:43:49,458 --> 00:43:52,458 Vet du hvordan det er å bli pint av en gud? 376 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 Jeg kan ikke tenke meg det. 377 00:43:57,916 --> 00:44:01,083 Jeg ser slutten, Celebrimbor. 378 00:44:02,666 --> 00:44:03,791 Så tydelig. 379 00:44:05,041 --> 00:44:07,208 Jeg har sett den fra øyeblikket jeg våknet. 380 00:44:08,666 --> 00:44:12,666 Men hans mål var forskjellig fra mitt. 381 00:44:15,250 --> 00:44:21,208 For det han ønsket å ødelegge, ønsket jeg... å gjøre fullkomment. 382 00:44:24,458 --> 00:44:28,833 Iblant ble smerten nesten en belønning. 383 00:44:29,625 --> 00:44:31,083 Den ble et spill. 384 00:44:32,583 --> 00:44:36,416 En konkurranse for å se hvem som hadde den sterkeste viljen. 385 00:44:38,541 --> 00:44:42,958 Og etter alt det ville du fortsatt velge å påføre meg den samme smerten? 386 00:44:42,958 --> 00:44:44,041 Nei. 387 00:44:51,250 --> 00:44:52,833 Du valgte det. 388 00:44:55,083 --> 00:44:56,208 Ikke jeg. 389 00:44:58,500 --> 00:44:59,333 Hva? 390 00:45:03,041 --> 00:45:07,583 Alt avhenger... av ringene. 391 00:45:08,958 --> 00:45:11,875 Og siden du tvang meg 392 00:45:11,875 --> 00:45:15,708 til å pine deg for å skape dem, 393 00:45:17,916 --> 00:45:20,208 er jeg bare et offer for din stahet. 394 00:45:22,500 --> 00:45:27,000 Og du er ansvarlig for din egen lidelse. 395 00:45:35,083 --> 00:45:37,083 Du er virkelig Den store bedrageren. 396 00:45:42,166 --> 00:45:44,083 Du kan sågar bedra deg selv. 397 00:45:48,541 --> 00:45:49,958 Gjør dem ferdige. 398 00:46:40,375 --> 00:46:41,666 Fyr av! 399 00:47:04,791 --> 00:47:05,791 Fort! 400 00:47:32,708 --> 00:47:33,791 Skyt! 401 00:48:53,166 --> 00:48:57,000 Hvem har den sterkeste viljen? 402 00:49:51,208 --> 00:49:53,083 Se hva han har gjort. 403 00:49:53,083 --> 00:49:54,750 Han må virkelig være gal. 404 00:49:55,916 --> 00:49:59,833 Du må bli i tårnet så du ikke utgjør en fare for deg selv. 405 00:50:00,541 --> 00:50:04,250 Etter befaling fra Annatar, herre i Eregion. 406 00:50:12,833 --> 00:50:13,958 Slipp ham fri. 407 00:50:15,166 --> 00:50:16,041 Frue? 408 00:50:17,500 --> 00:50:22,750 Det er fyrst Celebrimbor. Den største alvesmeden. 409 00:50:24,250 --> 00:50:26,250 - Slipp ham. - Eregions herre beordret... 410 00:50:26,250 --> 00:50:28,625 Dette er herren i Eregion. 411 00:50:39,000 --> 00:50:42,250 Celebrimbor, det er meg. 412 00:50:49,333 --> 00:50:50,541 Celebrimbor. 413 00:50:51,416 --> 00:50:53,000 Da jeg så deg, 414 00:50:54,166 --> 00:50:57,125 trodde jeg et øyeblikk at du bare var nok et bedrag, 415 00:50:58,750 --> 00:51:02,750 enda en ondskap pønsket ut for å plage meg med falskt håp. 416 00:51:02,750 --> 00:51:03,958 Sauron? 417 00:51:06,208 --> 00:51:07,541 Flere ringer? 418 00:51:07,541 --> 00:51:08,875 Ni. 419 00:51:11,000 --> 00:51:15,416 Ni ringer for å gjøre menneskene til slaver. 420 00:51:16,000 --> 00:51:19,750 Slik han... gjorde meg til slave. 421 00:51:21,416 --> 00:51:23,875 Det var min feil. 422 00:51:23,875 --> 00:51:24,958 Nei! 423 00:51:25,875 --> 00:51:29,750 En del av meg visste det helt fra starten. 424 00:51:30,375 --> 00:51:34,041 En del av meg så det. Men jeg... Jeg ville ha det han tilbød. 425 00:51:35,125 --> 00:51:40,291 Så jeg blindet meg selv for hva han var. 426 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Det gjorde jeg også. 427 00:51:48,375 --> 00:51:50,375 - Det er ham. - Skynd deg. 428 00:51:50,375 --> 00:51:54,583 Den gamle dvergetunnelen. Jeg brukte den til å komme inn i byen uoppdaget. 429 00:51:54,583 --> 00:51:57,000 Den vil føre deg og ringene langt bort. 430 00:51:57,000 --> 00:51:58,083 Nei. 431 00:51:58,083 --> 00:51:59,458 Gå! Nå! 432 00:51:59,458 --> 00:52:01,625 Jeg kan ikke. Det må være deg. 433 00:52:01,625 --> 00:52:04,541 Han vil innse hva som har skjedd. Han vil komme etter ringene. 434 00:52:04,541 --> 00:52:09,583 Jeg skal sørge for at det tar en stund før det skjer. 435 00:52:10,750 --> 00:52:15,666 Ta ringene, redd alle du kan i byen. Fort! 436 00:52:15,666 --> 00:52:16,833 Nei. 437 00:52:18,083 --> 00:52:20,333 Jeg lar deg ikke møte ham alene! 438 00:52:20,333 --> 00:52:23,166 Jeg bygget denne byen. 439 00:52:25,083 --> 00:52:26,833 Min plass er her. 440 00:52:28,041 --> 00:52:29,875 Og han vil ikke være alene. 441 00:52:39,166 --> 00:52:42,250 Beklager. Jeg tok ham med hit. 442 00:52:44,500 --> 00:52:46,708 Beklager at jeg ikke var sterkere. 443 00:52:47,208 --> 00:52:49,208 Ingen av oss var sterke nok. 444 00:52:50,541 --> 00:52:53,291 Det er kanskje ingen i Midgard som er det. 445 00:52:55,000 --> 00:52:59,500 Men kanskje alvene bare trenger å huske 446 00:53:00,916 --> 00:53:04,750 at det ikke er styrke som overvinner mørket, 447 00:53:06,541 --> 00:53:07,791 men lys. 448 00:53:08,750 --> 00:53:10,500 Hærer kan stige frem, 449 00:53:13,000 --> 00:53:14,958 hjerter kan svikte, 450 00:53:14,958 --> 00:53:20,958 men lyset varer, og det er mektigere enn styrke. 451 00:53:25,208 --> 00:53:30,708 For der lyset er, må mørket vike. 452 00:54:19,791 --> 00:54:22,125 Igjen! Vi er nesten gjennom! 453 00:54:32,625 --> 00:54:35,208 De bryter snart gjennom muren, herre. Ikke sant? 454 00:54:35,208 --> 00:54:38,625 Nei, Rían! Fienden vår vil ikke bryte gjennom den muren! 455 00:54:38,625 --> 00:54:41,375 Én enkelt pil fra deg kan snu tidevannet. 456 00:54:42,583 --> 00:54:45,500 - Hvor mange brannpiler har du? - Nok til å gjøre min del. 457 00:54:45,500 --> 00:54:47,083 Jeg trenger bare klar sikt. 458 00:54:47,083 --> 00:54:48,375 Følg meg. 459 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 Gå! 460 00:55:03,041 --> 00:55:04,333 Skyt nå! 461 00:55:10,500 --> 00:55:11,500 Nei. 462 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 Ødelegg den! 463 00:56:26,916 --> 00:56:28,208 Send ham inn. 464 00:56:29,291 --> 00:56:33,833 Herre og far, han vil drepe våre egne. 465 00:56:34,625 --> 00:56:36,166 Send ham inn. 466 00:56:55,750 --> 00:56:58,083 Orkene flykter! 467 00:57:01,500 --> 00:57:04,416 Nei. De rydder en vei. 468 00:57:35,375 --> 00:57:37,208 Du vil ikke finne dem her. 469 00:57:38,416 --> 00:57:40,833 De er langt utenfor din rekkevidde nå. 470 00:57:46,166 --> 00:57:50,625 Da skal du hente dem til meg og legge dem i min hånd. 471 00:57:50,625 --> 00:57:53,208 Hånden din vil aldri røre en ring igjen. 472 00:58:09,583 --> 00:58:13,583 På ordre fra den sanne herren i Eregion er du, Sauron, herved... 473 00:58:20,333 --> 00:58:23,500 Tror du det var bare du som satte deg selv i min makt? 474 00:59:02,458 --> 00:59:04,458 Du skal gi meg De ni. 475 00:59:18,541 --> 00:59:21,083 Det må ikke nå muren! 476 01:00:18,250 --> 01:00:19,875 Herre, se opp! 477 01:00:28,000 --> 01:00:30,291 Drep det nå! 478 01:01:26,916 --> 01:01:29,208 Dra tilbake til berget ditt og bli begravd. 479 01:01:42,791 --> 01:01:43,916 Hærfører! 480 01:02:15,208 --> 01:02:16,375 Hærfører. 481 01:02:16,375 --> 01:02:17,583 Høykonge. 482 01:02:18,625 --> 01:02:19,916 Du burde ikke være her. 483 01:02:19,916 --> 01:02:22,583 En konges plass er der behovet er størst. 484 01:02:37,583 --> 01:02:42,000 Mine barn! Marsjer med meg! 485 01:03:28,916 --> 01:03:31,375 Dvergene kommer! 486 01:03:31,375 --> 01:03:32,875 Se mot nord! 487 01:03:49,666 --> 01:03:50,666 Vorohil. 488 01:03:57,208 --> 01:03:58,416 Durin tilbakekalte hæren. 489 01:04:00,250 --> 01:04:02,125 Khazad-dûms port er stengt. 490 01:04:02,125 --> 01:04:06,458 Nei... Det må være en feil. 491 01:04:09,958 --> 01:04:11,041 Durin kommer! 492 01:04:28,166 --> 01:04:30,083 Still opp! 493 01:04:32,958 --> 01:04:33,958 Durin kommer. 494 01:04:40,250 --> 01:04:42,166 Drep dem alle! 495 01:04:45,500 --> 01:04:47,541 Angrip! 496 01:04:55,666 --> 01:04:56,916 Durin kommer. 497 01:05:03,083 --> 01:05:04,583 Durin kommer. 498 01:07:08,375 --> 01:07:10,458 Har du glemt din Rúmil? 499 01:07:17,250 --> 01:07:19,500 "Gå aldri til krig i sinne." 500 01:09:33,416 --> 01:09:35,416 Fredrik Lingaas 501 01:09:35,416 --> 01:09:37,500 Kreativ leder Heidi Rabbevåg