1 00:00:06,083 --> 00:00:08,125 前回までの物語 命懸けでサウロンを 追った兄の― 2 00:00:08,125 --> 00:00:09,208 命懸けでサウロンを 追った兄の― 3 00:00:09,333 --> 00:00:10,833 遺志を継いだ 4 00:00:12,208 --> 00:00:13,500 ガラドリエル隊長 5 00:00:13,958 --> 00:00:16,375 地の果てまで従ってきた 6 00:00:17,375 --> 00:00:20,000 何年もオークを見てません 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,125 この印は サウロンが逃げた証拠 8 00:00:24,541 --> 00:00:26,041 見つけないと 9 00:00:26,208 --> 00:00:27,166 悪は滅びた 10 00:00:27,291 --> 00:00:28,708 不安は去らない 11 00:00:29,500 --> 00:00:31,625 この英雄たちに― 12 00:00:31,750 --> 00:00:35,250 永住の地への渡航を認める 13 00:00:35,666 --> 00:00:37,416 君は十分 戦った 14 00:00:38,666 --> 00:00:39,708 剣を収めろ 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,416 何をしろと? 16 00:00:45,125 --> 00:00:48,833 ケレブリンボール卿を 知っているか 17 00:00:48,958 --> 00:00:50,500 エルフの名士 18 00:00:52,916 --> 00:00:54,291 なぜ やつらが? 19 00:00:55,916 --> 00:00:58,125 病気のようなんだ 20 00:00:58,250 --> 00:00:59,250 餌は? 21 00:00:59,375 --> 00:01:01,250 こないだ東へ行った 22 00:01:01,375 --> 00:01:02,333 東のどこ? 23 00:01:02,833 --> 00:01:04,125 ホルデルン 24 00:01:07,833 --> 00:01:10,833 何があるのか 考えたことない? 25 00:01:11,000 --> 00:01:12,166 外の世界に 26 00:01:12,291 --> 00:01:14,833 一人も はぐれず みんなで歩くの 27 00:01:15,416 --> 00:01:18,375 空の様子が おかしい 28 00:02:38,166 --> 00:02:44,500 ロード・オブ・ザ・リング 力の指輪 29 00:03:05,333 --> 00:03:09,458 ガラドリエル (高名なエルフ戦士) 30 00:03:51,458 --> 00:03:55,958 ノーリ (ハーフットの少女) 31 00:03:56,083 --> 00:03:57,208 ノーリ! 32 00:03:57,500 --> 00:03:58,458 ポピー! 33 00:03:58,583 --> 00:04:01,458 何してるの? 逃げなきゃ 34 00:04:01,958 --> 00:04:02,916 ポピー (ノーリの親友) 35 00:04:02,916 --> 00:04:04,583 ポピー (ノーリの親友) つけてこないで 36 00:04:04,583 --> 00:04:04,708 ポピー (ノーリの親友) 37 00:04:04,708 --> 00:04:06,000 ポピー (ノーリの親友) 危ないから… 38 00:04:11,916 --> 00:04:13,125 熱くない 39 00:04:13,333 --> 00:04:16,958 熱くなくても 大男がいるのは同じ 40 00:04:18,125 --> 00:04:19,500 またその顔 41 00:04:19,625 --> 00:04:21,750 その顔はやめて ノーリ 42 00:04:23,625 --> 00:04:24,666 ノーリ! 43 00:04:25,958 --> 00:04:27,250 やめなよ! 44 00:04:43,208 --> 00:04:44,708 ノーリ やめて 45 00:04:44,833 --> 00:04:46,958 もう死んでるってば 46 00:05:06,833 --> 00:05:07,916 やめて! 47 00:05:36,291 --> 00:05:38,458 ママに殺されるよ 48 00:05:40,375 --> 00:05:43,583 黙ってて 私も言わない 49 00:05:43,750 --> 00:05:46,750 ほっとくと オオカミに襲われる 50 00:05:46,875 --> 00:05:47,541 だから? 51 00:05:47,666 --> 00:05:48,916 助けよう 52 00:05:49,041 --> 00:05:50,125 1人でやって 53 00:05:50,250 --> 00:05:51,625 1人じゃ運べない 54 00:05:52,333 --> 00:05:53,625 手伝ってよ 55 00:05:54,083 --> 00:05:54,916 ポピー! 56 00:05:55,583 --> 00:05:58,458 そんな大男 どうやって? 57 00:05:59,333 --> 00:05:59,958 サドク (ハーフット族の長) 58 00:05:59,958 --> 00:06:01,958 サドク (ハーフット族の長) 星が落ちたらしい 59 00:06:01,958 --> 00:06:03,791 サドク (ハーフット族の長) 60 00:06:03,916 --> 00:06:05,416 デカいのが 61 00:06:05,583 --> 00:06:08,208 もう凶兆はたくさんだ 62 00:06:09,000 --> 00:06:12,333 早く ここを離れた方がいい 63 00:06:12,458 --> 00:06:13,500 祭りは? マリゴールド (ラルゴの妻) 64 00:06:13,500 --> 00:06:13,625 マリゴールド (ラルゴの妻) 65 00:06:13,625 --> 00:06:15,791 マリゴールド (ラルゴの妻) 慌てることはない 66 00:06:15,791 --> 00:06:15,916 マリゴールド (ラルゴの妻) 67 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 マリゴールド (ラルゴの妻) ここの方が まだ安全かもしれん 68 00:06:17,458 --> 00:06:19,375 ここの方が まだ安全かもしれん 69 00:06:19,500 --> 00:06:21,416 だが注意は怠るな 70 00:06:21,541 --> 00:06:26,041 マルヴァの言う通り これは不吉な兆しだ 71 00:06:26,166 --> 00:06:28,041 さあ もう行け 72 00:06:29,291 --> 00:06:30,500 分かったよ 73 00:06:30,833 --> 00:06:32,000 早く行け 74 00:06:52,500 --> 00:06:54,291 すごくデカいね 75 00:06:54,416 --> 00:06:55,375 これって… 76 00:06:55,500 --> 00:06:56,916 トロルじゃない 77 00:06:57,041 --> 00:06:59,291 じゃ 何だって言うの 78 00:06:59,416 --> 00:07:01,541 大きい人たちの仲間 79 00:07:02,250 --> 00:07:03,458 人間? 80 00:07:03,708 --> 00:07:05,625 だったら潰れてる 81 00:07:05,750 --> 00:07:07,291 じゃ エルフかも 82 00:07:07,416 --> 00:07:08,458 耳が違う 83 00:07:09,208 --> 00:07:10,250 ブサイクだし 84 00:07:11,333 --> 00:07:14,791 そもそも誰も 空から降ってこない 85 00:07:14,958 --> 00:07:15,791 彼は? 86 00:07:15,916 --> 00:07:16,625 本気? 87 00:07:16,833 --> 00:07:18,708 だから引っ張ってる 88 00:07:18,833 --> 00:07:20,208 じゃ もっと強く! 89 00:07:22,583 --> 00:07:24,458 荷台から はみ出る 90 00:07:24,583 --> 00:07:26,208 一晩だけだよ 91 00:07:26,333 --> 00:07:29,833 明日の朝 食べ物をあげて追い払う 92 00:07:29,958 --> 00:07:31,000 どこへ? 93 00:07:31,166 --> 00:07:32,916 明日 考える 94 00:07:33,166 --> 00:07:34,458 冒険のつもり? 95 00:07:34,583 --> 00:07:36,458 まさか 予定外よ 96 00:07:36,583 --> 00:07:37,500 よせば? 97 00:07:37,625 --> 00:07:38,333 今さら? 98 00:07:38,458 --> 00:07:39,541 強情ね! 99 00:07:40,666 --> 00:07:43,458 これはエルフでも 人間でもない 100 00:07:43,583 --> 00:07:45,208 ケガした鷲わしの子でも… 101 00:07:45,333 --> 00:07:46,541 あれは1度だけ 102 00:07:46,666 --> 00:07:47,500 別ものよ 103 00:07:51,541 --> 00:07:53,000 危険かも 104 00:07:53,125 --> 00:07:54,791 マルヴァみたいなこと… 105 00:07:54,916 --> 00:07:56,208 誰でも思うよ 106 00:07:56,333 --> 00:07:59,041 よそ者を助けたのが バレたら― 107 00:07:59,166 --> 00:08:03,083 向こう3年 悪いことは全部 私たちのせい 108 00:08:03,208 --> 00:08:06,458 霧が続いても 車輪が溝に落ちても 109 00:08:06,791 --> 00:08:08,166 いけない! 110 00:08:08,333 --> 00:08:10,083 早く止めて! 111 00:08:10,208 --> 00:08:11,458 彼が心配? 112 00:08:11,583 --> 00:08:13,958 私の荷車じゃないから! 113 00:09:01,458 --> 00:09:02,708 なぜ そこまで? 114 00:09:04,125 --> 00:09:05,750 私の責任だから 115 00:09:05,875 --> 00:09:07,208 何でも背負い込む 116 00:09:07,333 --> 00:09:08,458 違う 117 00:09:09,083 --> 00:09:10,833 そういうんじゃない 118 00:09:15,833 --> 00:09:18,791 他の場所に落ちても よかったのに 119 00:09:21,041 --> 00:09:26,208 あそこに落ちたのは 大切な存在だからだと思う 120 00:09:27,208 --> 00:09:29,833 きっと理由があるんだよ 121 00:09:29,958 --> 00:09:33,125 私が見つける運命だった 122 00:09:34,083 --> 00:09:38,000 無事だと分かるまで 見捨てられない 123 00:09:40,500 --> 00:09:41,583 でしょ? 124 00:09:44,625 --> 00:09:46,541 分かった 内緒ね 125 00:09:48,708 --> 00:09:50,125 ありがとう 126 00:09:53,291 --> 00:09:57,750 何を食べるんだろ ハーフットだったりして 127 00:09:57,875 --> 00:10:00,875 秘密を守れないハーフットだけ 128 00:10:15,750 --> 00:10:19,750 ブロンウィン (南方国の治療師) 129 00:10:21,958 --> 00:10:25,208 アロンディル (シルヴァン・ エルフの戦士) 130 00:10:29,000 --> 00:10:33,583 大地が裂けてるわ 地震のあとみたい 131 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 死体はない 132 00:10:39,083 --> 00:10:40,375 ケガ人も 133 00:10:40,500 --> 00:10:41,458 逃げた? 134 00:10:43,041 --> 00:10:44,208 かもな 135 00:10:59,333 --> 00:11:01,333 ここはキアランの家 136 00:11:01,458 --> 00:11:05,541 奥さんのハナと暮らしてた 137 00:11:09,125 --> 00:11:10,458 地震じゃない 138 00:11:11,083 --> 00:11:12,291 誰かが掘った 139 00:11:12,458 --> 00:11:15,250 “何か”よ 人間じゃない 140 00:11:15,916 --> 00:11:18,208 行け みんなに警告を 141 00:11:18,541 --> 00:11:19,833 あなたは? 142 00:11:20,291 --> 00:11:21,916 穴を たどらねば 143 00:11:22,041 --> 00:11:23,125 何がいるか… 144 00:11:23,291 --> 00:11:24,958 それを調べに行く 145 00:11:54,916 --> 00:12:03,125 エレギオン エルフの鍛冶師の国 146 00:12:05,500 --> 00:12:07,125 フェアノールの鎚つち 147 00:12:08,625 --> 00:12:09,166 これで造られたのがシルマリル 148 00:12:09,166 --> 00:12:12,083 これで造られたのがシルマリル エルロンド (エルフの若き高官) 149 00:12:12,083 --> 00:12:13,208 エルロンド (エルフの若き高官) 150 00:12:13,416 --> 00:12:16,958 ヴァリノールの光を 宿す宝石ですね ケレブリンボール (高名なエルフ鍛冶) 151 00:12:17,125 --> 00:12:21,666 でも不思議です この1つの物体から― 152 00:12:21,791 --> 00:12:25,666 あれほどの美と苦痛が 生まれるとは 153 00:12:26,166 --> 00:12:29,375 真の創作は犠牲を伴うものだ 154 00:12:31,291 --> 00:12:36,083 モルゴスはシルマリルの 美しさに心奪われ 155 00:12:37,083 --> 00:12:41,833 あの石を盗んだあと 数週間 眺め続けた 156 00:12:43,083 --> 00:12:47,041 だが彼の涙が1粒 石の上に落ちた時 157 00:12:47,166 --> 00:12:51,875 そこに映った己の邪悪さに 夢想は断ち切られ 158 00:12:53,000 --> 00:12:57,541 彼は二度と 光を仰ぐことはなくなった 159 00:13:00,416 --> 00:13:04,958 フェアノールの作品は 冥王の心さえ歪めた 160 00:13:07,000 --> 00:13:08,708 私は到底 及ばない 161 00:13:09,541 --> 00:13:13,791 私は心を動かされました 他の大勢のエルフも 162 00:13:15,000 --> 00:13:18,041 私の理想は もっと高いんだ 163 00:13:18,625 --> 00:13:22,833 戦争で荒れた地を 美で覆い尽くしたい 164 00:13:22,958 --> 00:13:27,708 ちっぽけな宝石を超える 真の力を生みたい 165 00:13:28,291 --> 00:13:30,125 何を作るんです? 166 00:13:30,291 --> 00:13:33,750 長年温めていた構想がある 167 00:13:33,875 --> 00:13:37,458 君の助けで完成できそうだ 168 00:13:38,375 --> 00:13:39,916 問題は方法だが 169 00:13:40,250 --> 00:13:41,625 塔ですか 170 00:13:42,208 --> 00:13:45,583 塔に備えるのが 強力な鍛冶場 171 00:13:45,708 --> 00:13:48,041 そこで噴き出す炎は― 172 00:13:48,458 --> 00:13:52,166 竜の舌より熱く 星の光より青い 173 00:13:52,416 --> 00:13:56,166 中つ国を変えるような物を 生み出せる 174 00:13:56,500 --> 00:13:57,958 問題点は? 175 00:13:58,791 --> 00:14:01,125 春までに完成させたい 176 00:14:02,166 --> 00:14:04,416 しかし そのためには… 177 00:14:04,541 --> 00:14:08,333 膨大な労働力が必要だ だから王は― 178 00:14:08,541 --> 00:14:12,000 労働力の代わりに 君を提供した 179 00:14:15,583 --> 00:14:19,750 エルフ以外の種族と 手を組む考えは? 180 00:14:20,625 --> 00:14:22,166 例えば どこの? 181 00:14:22,791 --> 00:14:25,583 エレギオン エルフの鍛冶師の国 182 00:14:26,666 --> 00:14:30,166 カザド=ドゥーム ドワーフの王国 183 00:14:44,208 --> 00:14:48,291 ドワーフと組めば 歴史的な盟約となる 184 00:14:48,416 --> 00:14:52,916 ドゥリン王子は我が旧友で 兄弟も同然です 185 00:14:53,041 --> 00:14:57,291 ドワーフの地下王国は 最近 拡大したとか 186 00:14:57,791 --> 00:15:01,000 彼らは岩で彫刻を作る 187 00:15:01,333 --> 00:15:05,750 年老いた親への 敬意を込めた彫刻だ 188 00:15:05,875 --> 00:15:07,833 前から見たかった 189 00:15:08,291 --> 00:15:10,000 よくご存じで 190 00:15:10,166 --> 00:15:13,833 神秘を探求する者たちを 尊敬する 191 00:15:13,958 --> 00:15:17,458 万物に秘められた美を 見いだせる者を 192 00:15:18,750 --> 00:15:21,541 作業場を見学できるかな? 193 00:15:21,666 --> 00:15:24,625 ドゥリンは 快諾するどころか― 194 00:15:25,250 --> 00:15:29,166 角笛を鳴らして 歓迎してくれますよ 195 00:15:29,416 --> 00:15:33,500 アンドゥイン河を 満たすほどのビールと共に 196 00:15:34,208 --> 00:15:35,458 何の用だ 197 00:15:36,500 --> 00:15:40,875 エルロンドと ケレブリンボール卿だ 198 00:15:41,166 --> 00:15:43,208 ドゥリン王子に会いたい 199 00:15:44,958 --> 00:15:46,041 断る 200 00:15:51,958 --> 00:15:52,958 申し遅れた 201 00:15:54,125 --> 00:15:56,500 ドゥリン王子の友人だ 202 00:15:56,833 --> 00:15:59,958 “エルフは通すな”との命令だ 203 00:16:03,416 --> 00:16:04,791 角笛は? 204 00:16:19,208 --> 00:16:20,875 分かった ならば… 205 00:16:27,541 --> 00:16:30,541 スィギン=タルァグの儀式を 206 00:16:30,833 --> 00:16:31,916 何だって? 207 00:16:39,333 --> 00:16:40,458 では エレギオンで 208 00:16:40,583 --> 00:16:41,958 何をする気だ 209 00:16:42,083 --> 00:16:46,791 ここは私に任せて 仕事にご専念ください 210 00:16:47,416 --> 00:16:50,083 数日後に会いましょう 211 00:18:25,500 --> 00:18:30,500 ドゥリン (ドワーフの王子) 212 00:18:30,666 --> 00:18:32,333 カザド! 213 00:18:32,458 --> 00:18:34,041 ドゥーム! 214 00:18:37,875 --> 00:18:39,041 友よ 会えて… 215 00:18:39,166 --> 00:18:41,000 エルフのエルロンドが― 216 00:18:41,541 --> 00:18:45,583 スィギン=タルァグの儀式を 求めてきた 217 00:18:46,708 --> 00:18:52,541 かのアウレ自らが作った ドワーフの忍耐の儀式だ 218 00:18:54,291 --> 00:18:57,250 2人が鎚で巨岩を砕き合う 219 00:18:58,125 --> 00:19:02,333 どちらか片方が 力尽きるまでな 220 00:19:05,083 --> 00:19:07,291 エルフが負ければ― 221 00:19:07,958 --> 00:19:11,291 ドワーフの全領地から追放だ 222 00:19:12,958 --> 00:19:14,125 永遠に 223 00:19:19,291 --> 00:19:21,333 分かったか エルフ 224 00:19:24,083 --> 00:19:25,541 理解した 225 00:19:26,250 --> 00:19:29,791 あり得ないが もしエルフが勝てば― 226 00:19:32,583 --> 00:19:35,000 望みを1つかなえよう 227 00:19:35,125 --> 00:19:36,166 だが負ければ… 228 00:19:36,291 --> 00:19:39,166 追放だろ それは承知した 229 00:19:44,125 --> 00:19:44,791 始め! 230 00:20:21,125 --> 00:20:22,791 やれ エルフ 231 00:21:03,166 --> 00:21:03,833 あの… 232 00:21:06,541 --> 00:21:07,291 待って! 233 00:21:08,333 --> 00:21:10,916 待って 私だよ やめて 234 00:21:13,375 --> 00:21:15,791 待って やめて 235 00:21:16,041 --> 00:21:18,750 ゆうべ助けてあげたでしょ 236 00:21:21,125 --> 00:21:22,166 忘れた? 237 00:21:32,458 --> 00:21:33,666 それじゃ… 238 00:21:36,458 --> 00:21:37,333 取引ね 239 00:21:38,375 --> 00:21:39,916 お互いに― 240 00:21:41,208 --> 00:21:44,083 傷つけないって約束しよう 241 00:21:51,875 --> 00:21:53,625 まずは そこからね 242 00:21:54,000 --> 00:21:55,458 礼儀が大切 243 00:21:55,583 --> 00:21:56,458 父さんが― 244 00:21:56,583 --> 00:22:00,958 “礼儀知らずのハーフットは 四角い車輪と同じ”って 245 00:22:01,750 --> 00:22:03,083 私はノーリ 246 00:22:08,208 --> 00:22:09,833 私はノーリ 247 00:22:10,916 --> 00:22:13,333 “ワタシ ノーリ” 248 00:22:14,375 --> 00:22:16,166 違う 私がノーリ 249 00:22:17,500 --> 00:22:18,916 名前は? 250 00:22:19,583 --> 00:22:20,750 あなたの 251 00:22:23,666 --> 00:22:25,083 覚えてないの? 252 00:22:27,041 --> 00:22:30,375 高い場所から落ちたせいね 253 00:22:30,916 --> 00:22:35,166 私も木から落ちて1週間 “イチゴ”を“ブタゴ”って 254 00:22:35,291 --> 00:22:38,000 ブタゴなんて信じられる? 255 00:22:40,666 --> 00:22:41,291 食べ物 256 00:22:43,541 --> 00:22:46,125 あなた 何か食べるでしょ? 257 00:22:46,250 --> 00:22:48,583 当然ね バカな質問 258 00:23:23,333 --> 00:23:25,583 殻ごとじゃなくて 259 00:23:33,208 --> 00:23:34,500 ラルゴ! 260 00:23:35,041 --> 00:23:36,000 ラルゴ! 261 00:23:36,791 --> 00:23:38,666 マルヴァ お前が手伝え 262 00:23:38,791 --> 00:23:41,625 手伝いを呼ぶのが 手伝いよ 263 00:23:41,791 --> 00:23:44,250 とっとと手を貸してよ 264 00:23:44,583 --> 00:23:47,750 ノーリなら喜んで手伝うだろ 265 00:23:48,000 --> 00:23:48,750 ノーリ! ラルゴ (ノーリの父親) 266 00:23:48,750 --> 00:23:49,833 ラルゴ (ノーリの父親) 267 00:23:49,833 --> 00:23:50,958 ラルゴ (ノーリの父親) ノーリ? 268 00:23:55,583 --> 00:23:57,291 どこから来たの? 269 00:23:57,625 --> 00:24:01,291 どこの種族? 仲間はどこにいるの? 270 00:24:04,666 --> 00:24:06,166 仲間はいないの? 271 00:24:22,208 --> 00:24:22,958 さあ 272 00:24:23,125 --> 00:24:25,541 いいか いくぞ 273 00:24:30,166 --> 00:24:31,916 しっかり腰入れて 274 00:24:39,291 --> 00:24:40,000 それは? 275 00:24:43,583 --> 00:24:44,916 何かの地図? 276 00:24:45,375 --> 00:24:46,375 しっかり! 277 00:24:48,958 --> 00:24:50,458 まだまだよ 278 00:25:18,583 --> 00:25:20,750 点と輪っかに見えるけど 279 00:25:21,708 --> 00:25:23,000 これが何? 280 00:25:23,750 --> 00:25:26,291 力になりたいんだけど 281 00:25:28,166 --> 00:25:29,958 私はただのハーフット 282 00:25:32,416 --> 00:25:33,375 ノーリ! 283 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 友達 284 00:25:40,625 --> 00:25:43,583 この子は ただの友達 285 00:25:43,875 --> 00:25:46,833 ノーリ あんたのお父さんが 286 00:25:51,041 --> 00:25:53,833 ブルーベリーみたいな色だ 287 00:25:57,375 --> 00:25:59,291 心配いらないよ 288 00:25:59,416 --> 00:26:01,958 滑って くじいただけだ 289 00:26:02,083 --> 00:26:03,333 大したこと… 290 00:26:04,125 --> 00:26:05,000 母さん 291 00:26:05,125 --> 00:26:05,958 大丈夫 292 00:26:06,083 --> 00:26:07,166 私がいれば 293 00:26:07,291 --> 00:26:08,666 戻れば十分 294 00:26:08,791 --> 00:26:10,916 冷水と砂を お願い 295 00:26:24,166 --> 00:26:26,625 移動はできそうか 296 00:26:32,708 --> 00:26:37,166 あれじゃ荷車を引くどころか 歩くのも無理 297 00:26:37,291 --> 00:26:38,875 やめて マルヴァ 298 00:27:39,166 --> 00:27:40,666 助けて! 299 00:27:46,291 --> 00:27:48,291 もっと寄って 300 00:27:49,000 --> 00:27:50,250 何してる 301 00:27:50,375 --> 00:27:51,250 ほっとけない 302 00:27:51,541 --> 00:27:53,916 お前の食料をやれよ 303 00:27:54,375 --> 00:27:55,791 運命の潮流か 304 00:27:56,875 --> 00:27:58,375 これは幸運か… 305 00:27:59,125 --> 00:28:00,250 否か 306 00:28:02,833 --> 00:28:05,750 ドブルは見殺しだったのに 307 00:28:05,958 --> 00:28:08,458 つべこべ言わないで 308 00:28:08,833 --> 00:28:10,125 乗せるな 309 00:28:21,500 --> 00:28:22,500 待て 310 00:28:23,583 --> 00:28:25,416 質問が先だ 311 00:28:29,833 --> 00:28:31,041 何があった 312 00:28:32,958 --> 00:28:34,875 船から落ちたの 313 00:28:35,291 --> 00:28:36,166 襲われて? 314 00:28:39,208 --> 00:28:40,250 見てないのか 315 00:28:40,750 --> 00:28:41,875 何を? 316 00:28:46,916 --> 00:28:48,000 ワームだ 317 00:28:51,416 --> 00:28:53,166 2週間前に船出して… 318 00:28:53,291 --> 00:28:54,458 話す気か? 319 00:28:54,625 --> 00:28:55,791 いけない? 320 00:28:56,041 --> 00:28:57,500 危険に見えない 321 00:28:57,625 --> 00:28:59,333 見かけだけかも 322 00:29:03,875 --> 00:29:04,541 エルフだ 323 00:29:04,916 --> 00:29:06,791 触らないで 324 00:29:07,583 --> 00:29:08,958 ウソつき 325 00:29:09,166 --> 00:29:11,041 助かった 326 00:29:11,625 --> 00:29:13,250 ほら こっち! 327 00:29:13,416 --> 00:29:14,500 助けて! 328 00:29:14,625 --> 00:29:15,750 松明たいまつに火を 329 00:29:15,958 --> 00:29:17,041 早く! 330 00:29:17,333 --> 00:29:19,583 待て 帆を見てからだ 331 00:29:19,708 --> 00:29:22,458 海賊なら生皮をはがれるぞ 332 00:29:27,750 --> 00:29:29,666 海賊船じゃないわ 333 00:29:29,791 --> 00:29:32,000 あれは私たちの船 334 00:29:38,458 --> 00:29:39,208 ワームだ 335 00:29:43,500 --> 00:29:44,458 動くな 336 00:30:05,000 --> 00:30:07,166 エルフが呼んだんだ 337 00:30:26,833 --> 00:30:27,625 来るぞ! 338 00:32:01,166 --> 00:32:02,000 名前は? 339 00:32:10,166 --> 00:32:11,250 ガラドリエル 340 00:32:13,083 --> 00:32:14,333 俺はハルブランド 341 00:32:15,166 --> 00:32:16,583 どっちへ行く? 342 00:33:45,375 --> 00:33:47,333 犬は月に吠えても― 343 00:33:49,125 --> 00:33:51,291 月を引き落とせん 344 00:33:52,458 --> 00:33:53,708 消え去れ 345 00:33:56,041 --> 00:33:58,708 出口まで送ってくれないか 346 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 喜んで 347 00:34:15,000 --> 00:34:18,958 見事だ 町が驚くほど変わった 348 00:34:20,166 --> 00:34:22,000 20年がかりだ 349 00:34:22,125 --> 00:34:24,000 わずか20年で? 350 00:34:26,333 --> 00:34:28,958 どんな秘密がある? 351 00:34:30,750 --> 00:34:32,375 教えるもんか 352 00:34:33,208 --> 00:34:34,333 なぜ怒ってる? 353 00:34:34,458 --> 00:34:36,250 話せば長くなる 354 00:34:36,375 --> 00:34:39,125 説明なく追い出すつもりか 355 00:34:39,500 --> 00:34:40,916 ああ そうとも 356 00:34:41,041 --> 00:34:45,500 ドワーフの王子にとって 最高の話がある 357 00:34:45,708 --> 00:34:47,583 せめて聞いてくれ 358 00:34:47,708 --> 00:34:51,250 やはり この訪問には 狙いがあるな? 359 00:34:51,625 --> 00:34:53,750 懐かしい友に会うことだ 360 00:34:53,875 --> 00:34:56,291 婚礼に来なかったくせに 361 00:34:56,958 --> 00:34:59,500 2人の子の誕生祝いもなし 362 00:35:01,083 --> 00:35:05,833 そんなやつが突然現れても 歓迎するもんか 363 00:35:06,166 --> 00:35:08,916 貴様は友情を捨てたんだ 364 00:35:09,041 --> 00:35:09,916 そんな… 365 00:35:10,041 --> 00:35:13,041 エルフの20年は一瞬だろうが 366 00:35:14,333 --> 00:35:17,083 ドワーフには長い歳月だ 367 00:35:18,833 --> 00:35:20,375 友情も冷める 368 00:35:33,208 --> 00:35:35,708 何とか言ったらどうだ 369 00:35:37,416 --> 00:35:38,625 友よ 370 00:35:44,250 --> 00:35:45,416 祝福しよう 371 00:35:47,541 --> 00:35:50,708 結婚のこと お子さんのこと 372 00:35:52,750 --> 00:35:54,750 どうか許してほしい 373 00:35:57,250 --> 00:36:01,208 ご家族にも 直接 お詫びがしたい 374 00:36:06,375 --> 00:36:08,500 妻に詫びたら去れ 375 00:36:08,625 --> 00:36:12,458 お世辞も 思い出話も 一切 口にするな 376 00:36:12,583 --> 00:36:15,375 食事にありつこうなど 言語道断 377 00:36:15,500 --> 00:36:16,458 分かった 378 00:36:17,000 --> 00:36:18,708 あら驚いた! 379 00:36:18,833 --> 00:36:21,375 まさか エルロンドなの? 380 00:36:21,666 --> 00:36:23,333 ええ 恐れながら 381 00:36:23,833 --> 00:36:24,708 妃殿下 382 00:36:30,833 --> 00:36:33,041 来るとは聞いてない 383 00:36:33,583 --> 00:36:34,958 知らなかった 384 00:36:35,208 --> 00:36:38,083 もっと早く来るべきでした 385 00:36:38,541 --> 00:36:41,666 この無礼をお許しください 386 00:36:42,250 --> 00:36:43,208 食事を 387 00:36:43,333 --> 00:36:44,041 もう帰る 388 00:36:44,166 --> 00:36:44,750 ダメよ 389 00:36:44,958 --> 00:36:45,750 帰る 390 00:36:45,875 --> 00:36:46,750 食べるの 391 00:36:49,291 --> 00:36:51,583 こら いかんと言ったろ 392 00:36:51,708 --> 00:36:53,541 わしの頭で遊ぶな 393 00:36:54,125 --> 00:36:57,458 もう寝なさいと言ったでしょ 394 00:36:57,583 --> 00:37:00,541 ゲルダ ガムリ やめなさい 395 00:37:00,666 --> 00:37:01,916 手伝って 396 00:37:02,541 --> 00:37:04,708 くつろいでちょうだい 397 00:37:05,458 --> 00:37:06,416 ほどほどにな 398 00:37:08,125 --> 00:37:09,250 ガムリ ダメよ 399 00:37:09,375 --> 00:37:11,666 岩塩坑に放り込むぞ 400 00:37:12,166 --> 00:37:15,333 トロルやクモに食べられたいか 401 00:37:25,458 --> 00:37:27,666 ドゥリンとの出会いは? 402 00:37:27,958 --> 00:37:29,333 岩室いわむろ開きで私が歌ったの 403 00:37:29,333 --> 00:37:31,083 岩室いわむろ開きで私が歌ったの ディーサ (ドゥリンの妃) 404 00:37:31,083 --> 00:37:31,208 ディーサ (ドゥリンの妃) 405 00:37:31,208 --> 00:37:32,375 ディーサ (ドゥリンの妃) 銀が大量に出そうな岩室で 406 00:37:32,375 --> 00:37:34,500 銀が大量に出そうな岩室で 407 00:37:34,625 --> 00:37:36,833 “歌った”というのは? 408 00:37:37,166 --> 00:37:39,291 岩に歌いかけるの 409 00:37:39,416 --> 00:37:41,666 山は人と同じで― 410 00:37:41,791 --> 00:37:45,750 長く 起伏に富んだ 無数の物語を持ってる 411 00:37:46,250 --> 00:37:48,875 土も石も空気も水も 412 00:37:49,000 --> 00:37:53,750 正しく歌うと それぞれが歌で教えてくれる 413 00:37:54,000 --> 00:37:57,166 どこに何が埋まっているかをね 414 00:37:57,291 --> 00:38:01,333 掘るべき場所や 触れてはいけない場所も 415 00:38:02,250 --> 00:38:03,583 ステキな伝統だ 416 00:38:07,791 --> 00:38:12,416 とにかく 道具を広げている時 皆が静まった 417 00:38:12,541 --> 00:38:16,583 我らが王子様が 様子を見に来たのよ 418 00:38:16,708 --> 00:38:18,875 そんなこと滅多にない 419 00:38:19,000 --> 00:38:21,083 気まぐれかと思いきや 420 00:38:21,416 --> 00:38:24,791 次の時にも またやってきた 421 00:38:24,916 --> 00:38:29,291 岩室開きをするたびに 現れるようになったの 422 00:38:29,416 --> 00:38:30,916 気持ちを隠せず 423 00:38:31,041 --> 00:38:34,750 結婚を申し込むまで 何週間もかかった 424 00:38:34,875 --> 00:38:36,833 せいぜい2週間だろ 425 00:38:36,958 --> 00:38:38,041 5週間よ 426 00:38:38,166 --> 00:38:39,041 ウソつけ 427 00:38:39,166 --> 00:38:40,083 ウソだ 428 00:38:40,208 --> 00:38:42,458 照れて ごまかしてるが― 429 00:38:42,583 --> 00:38:46,666 出会った瞬間から 妻の方が夢中だった 430 00:38:50,375 --> 00:38:52,583 お似合いの ご夫婦だ 431 00:38:52,791 --> 00:38:54,708 式に出てから言え 432 00:38:54,958 --> 00:38:56,500 やめて 433 00:38:57,541 --> 00:39:02,083 こうして来てくれたのよ そのことを喜んで 434 00:39:02,208 --> 00:39:05,958 王の命令で 宝を盗みに来たんだ 435 00:39:06,083 --> 00:39:09,000 ここへ来たのは私の発案だ 436 00:39:09,416 --> 00:39:11,250 話があって来た 437 00:39:11,416 --> 00:39:13,458 うまい話を持ちかけ― 438 00:39:13,583 --> 00:39:17,875 我々を だます気だろ? エルフの得意技だ 439 00:39:18,000 --> 00:39:19,166 信じてくれ 440 00:39:19,291 --> 00:39:20,500 だまされろと? 441 00:39:20,625 --> 00:39:21,833 まったくもう! 442 00:39:24,208 --> 00:39:26,458 話だけでも聞けば? 443 00:39:33,791 --> 00:39:35,708 苗木を植えたのか 444 00:39:36,541 --> 00:39:39,166 そうよ 育ててるの 445 00:39:39,666 --> 00:39:42,541 3人目の子供のようにね 446 00:39:43,500 --> 00:39:45,250 あれは何の木? 447 00:39:45,875 --> 00:39:49,541 エルフの木だ 親木はリンドンにある 448 00:39:50,000 --> 00:39:52,916 我々の強さと生命力の象徴 449 00:39:53,208 --> 00:39:55,166 笑う者もいるわ 450 00:39:55,500 --> 00:39:58,708 暗闇で育つわけがないと 451 00:39:58,875 --> 00:40:01,000 愛があれば光がある 452 00:40:01,958 --> 00:40:05,000 この家でなら きっと育つよ 453 00:40:14,041 --> 00:40:15,625 もう行くの? 454 00:40:15,750 --> 00:40:18,583 長居しすぎたようだ 455 00:40:18,708 --> 00:40:21,208 ありがとう ディーサ 456 00:40:23,166 --> 00:40:24,250 ドゥリン 457 00:40:31,625 --> 00:40:33,500 もういい 座れ 458 00:40:34,750 --> 00:40:36,333 お邪魔だろ 459 00:40:36,458 --> 00:40:37,416 座れ 460 00:40:37,541 --> 00:40:38,583 いいのか? 461 00:40:38,708 --> 00:40:40,500 まだ怒ってるが 462 00:40:41,000 --> 00:40:42,375 話は聞こう 463 00:40:42,500 --> 00:40:47,208 父上に話すべきかどうかは わしが判断する 464 00:41:12,666 --> 00:41:14,416 なぜ距離を取る? 465 00:41:17,000 --> 00:41:20,083 あなたを信用できないからよ 466 00:41:20,458 --> 00:41:23,333 仲間を平然と見捨てた 467 00:41:23,708 --> 00:41:28,458 助かるためだ みすみす標的になりたくない 468 00:41:28,583 --> 00:41:30,500 まだ安心しないで 469 00:41:31,500 --> 00:41:34,625 どこかに上陸できるまでは 470 00:41:34,750 --> 00:41:37,000 上陸しても安心じゃない 471 00:41:37,625 --> 00:41:39,291 少なくとも君は 472 00:41:40,458 --> 00:41:43,375 船から落ちたって? 473 00:41:43,791 --> 00:41:46,875 本当は 逃げたんじゃないのか? 474 00:41:47,250 --> 00:41:48,416 そう見える? 475 00:41:48,541 --> 00:41:51,666 船から落ちるマヌケに見えない 476 00:41:53,250 --> 00:41:54,958 とすれば逃亡者だ 477 00:41:55,625 --> 00:41:58,458 どういう事情か分からんが 478 00:41:58,583 --> 00:42:01,125 中つ国に仕事が待ってるの 479 00:42:02,166 --> 00:42:04,458 それ以上 言えないわ 480 00:42:04,666 --> 00:42:05,875 エルフの仕事か 481 00:42:06,041 --> 00:42:10,166 エルフが何をした? 漂流も私たちのせい? 482 00:42:10,541 --> 00:42:13,041 俺のかたきはエルフじゃない 483 00:42:15,416 --> 00:42:16,666 オークだ 484 00:42:25,291 --> 00:42:28,500 あなたの故郷はどこ? 485 00:42:30,166 --> 00:42:33,833 聞いてどうする もう灰と消えた 486 00:42:37,083 --> 00:42:39,791 あなたの苦しみが分かるの 487 00:42:41,291 --> 00:42:42,291 痛いほど 488 00:42:46,958 --> 00:42:48,750 失う つらさも 489 00:42:55,041 --> 00:42:56,833 その首飾りは― 490 00:42:58,500 --> 00:42:59,750 国王の印? 491 00:43:00,291 --> 00:43:01,375 王はいない 492 00:43:01,500 --> 00:43:03,833 王が帰るべき国はどこ? 493 00:43:03,958 --> 00:43:05,083 なぜ? 494 00:43:05,208 --> 00:43:06,875 国を取り戻すの 495 00:43:08,583 --> 00:43:10,083 軍隊もなしに? 496 00:43:10,208 --> 00:43:11,750 質問に答えて 497 00:43:11,875 --> 00:43:13,208 君こそ何者だ 498 00:43:13,333 --> 00:43:17,250 栄光に安住せず あなたの敵を倒したいの 499 00:43:17,583 --> 00:43:21,333 俺の苦しみは お前と何の関係もない 500 00:43:21,583 --> 00:43:25,791 お前の意思や誇りが どれだけ強くてもな 501 00:43:26,750 --> 00:43:28,166 ほっといてくれ 502 00:43:28,458 --> 00:43:32,666 私は はるか昔から ひとつの敵を追ってる 503 00:43:33,458 --> 00:43:36,083 あなたが一生かけても― 504 00:43:36,208 --> 00:43:39,666 私が失った者の名を 読み切れない 505 00:43:40,208 --> 00:43:43,416 放っておくことはできないわ 506 00:43:46,083 --> 00:43:49,750 やっと少し正直になったな 507 00:43:50,250 --> 00:43:54,875 オークを殺したいのはいいが 英雄気取りはよせ 508 00:43:55,000 --> 00:43:57,250 敵の居場所を教えて 509 00:43:57,375 --> 00:43:58,541 南方国だ 510 00:44:02,041 --> 00:44:05,791 敵の兵力と 指揮官を教えてくれる? 511 00:44:05,916 --> 00:44:09,291 そして最後に見た場所に 案内して 512 00:44:10,875 --> 00:44:12,750 俺にも計画がある 513 00:44:22,583 --> 00:44:23,458 覚悟して 514 00:44:51,583 --> 00:44:53,166 誰もいない? 515 00:44:53,416 --> 00:44:55,541 村が空っぽなの 516 00:44:55,666 --> 00:44:58,750 地面が村人を のみ込んだみたいに 517 00:44:58,875 --> 00:45:01,333 大地は気まぐれだ 518 00:45:01,583 --> 00:45:04,708 クルックフィンガー湖は いつも霧だし 519 00:45:04,833 --> 00:45:07,541 トンネルが掘られてた 520 00:45:07,708 --> 00:45:10,500 こっちに向かってるの 521 00:45:10,666 --> 00:45:14,708 災いが迫ってるから みんなに警告しないと 522 00:45:15,083 --> 00:45:17,500 おかしなウワサを広めるな 523 00:45:17,791 --> 00:45:22,875 何の証拠もない話で 大騒ぎを引き起こしても― ワルドレグ (南方国の人間) 524 00:45:23,000 --> 00:45:24,625 ロクなことがない 525 00:45:24,750 --> 00:45:29,541 ワルドレグ エルフの監視隊はもういないわ 526 00:45:29,666 --> 00:45:33,541 穴があいたくらいで 呼び戻したくない 527 00:45:33,666 --> 00:45:37,875 やつらが消えて喜んでるんだ 俺たちはな 528 00:45:51,000 --> 00:45:55,000 テオ (ブロンウィンの息子) 529 00:46:00,666 --> 00:46:02,208 くそネズミが 530 00:46:08,000 --> 00:46:09,833 死ね ネズミ! 531 00:49:16,125 --> 00:49:17,250 テオ? 532 00:49:19,750 --> 00:49:20,875 テオ? 533 00:49:35,708 --> 00:49:37,541 何があったの? 534 00:49:37,666 --> 00:49:39,250 助けを呼んで 535 00:51:30,375 --> 00:51:31,666 テオ 逃げて! 536 00:51:35,916 --> 00:51:36,708 こっちよ 537 00:52:26,958 --> 00:52:32,208 死にたくない人は夜明けに エルフの塔へ向かって 538 00:52:50,208 --> 00:52:53,208 船が壊れる ロープで縛れ 539 00:52:53,333 --> 00:52:54,333 風が強すぎる 540 00:52:54,666 --> 00:52:55,875 ロープを 541 00:53:20,166 --> 00:53:22,416 手を伸ばして 542 00:53:24,916 --> 00:53:27,083 私につかまって 543 00:53:27,583 --> 00:53:28,958 早く手を 544 00:55:26,958 --> 00:55:29,958 私 ノーリだよ 545 00:55:40,416 --> 00:55:44,541 数日で移動が始まって みんな いなくなる 546 00:55:45,708 --> 00:55:47,500 どうにもならないの 547 00:55:50,416 --> 00:55:52,625 助けたかったのに 548 00:55:53,750 --> 00:55:55,791 できなくて ごめん 549 00:56:08,916 --> 00:56:10,625 これはランタン 550 00:56:10,750 --> 00:56:12,416 ホタルが入ってる 551 00:56:59,583 --> 00:57:01,500 何て言ってるの? 552 00:57:03,625 --> 00:57:06,000 ホタル語は分からない 553 00:57:35,458 --> 00:57:37,041 星だ 554 00:57:38,250 --> 00:57:41,458 星座みたいね 555 00:57:42,083 --> 00:57:45,541 ホタルの星座? どういう意味? 556 00:57:45,666 --> 00:57:47,083 助けられる 557 00:57:47,625 --> 00:57:50,041 この星を見つければいい 558 00:57:51,833 --> 00:57:53,333 そうでしょ? 559 00:57:54,291 --> 00:57:55,500 違う? 560 00:58:05,625 --> 00:58:07,583 見たことない星座だけど 561 00:58:09,583 --> 00:58:12,166 見つける方法は分かる 562 00:58:25,083 --> 00:58:25,875 ノーリ? 563 00:58:41,916 --> 00:58:44,958 間違いなく やつは知りません 564 00:58:49,666 --> 00:58:50,708 かもしれん 565 00:58:52,625 --> 00:58:54,166 だが分からん 566 00:58:57,625 --> 00:59:01,541 お前はエルフが絡むと 甘くなりがちだ 567 00:59:01,791 --> 00:59:03,625 本当に偶然か? 568 00:59:04,166 --> 00:59:07,375 今 やつがここへ来たのは 569 00:59:07,583 --> 00:59:12,500 半世紀のつきあいです 何か隠していれば分かる 570 00:59:12,625 --> 00:59:16,208 お前の隠しごとも 気づかれたかもな 571 00:59:16,375 --> 00:59:18,875 なぜ そこまで警戒を? 572 00:59:19,000 --> 00:59:21,458 鎚を握るのは我らです 573 00:59:22,208 --> 00:59:24,541 ああ 今はな 574 00:59:28,708 --> 00:59:30,750 彼は信頼できる友です 575 00:59:30,875 --> 00:59:33,625 鎚は岩に信を置かん 576 00:59:34,208 --> 00:59:38,166 いずれ必ず どちらかが砕ける 577 01:00:54,208 --> 01:00:55,083 テオ! 578 01:00:59,583 --> 01:01:00,500 準備は? 579 01:01:00,958 --> 01:01:03,291 できてるよ 母さん 580 01:04:01,833 --> 01:04:03,833 日本語字幕 佐藤 恵子