1 00:00:06,750 --> 00:00:08,125 I need your oath. 2 00:00:08,708 --> 00:00:11,958 The first traces of a new ore. 3 00:00:12,333 --> 00:00:14,708 Elrond has been very convincing in his assurances 4 00:00:14,791 --> 00:00:18,125 that Gil-galad bore no ill intent when he sent him here. 5 00:00:18,250 --> 00:00:19,750 There is something more at work. 6 00:00:19,875 --> 00:00:22,041 Go to Lindon. Find out what. 7 00:00:23,458 --> 00:00:25,666 You're off the Sea Guard! All three of you! 8 00:00:25,750 --> 00:00:26,583 Enough! 9 00:00:26,666 --> 00:00:29,625 I just ruined my friends' lives, shamed our family name. 10 00:00:30,958 --> 00:00:33,791 Go to the Men who have taken refuge in the old watchtower. 11 00:00:34,291 --> 00:00:35,875 Deliver to them a message. 12 00:00:35,916 --> 00:00:39,166 That your people may live if you forsake all claim to these lands 13 00:00:39,250 --> 00:00:40,875 and swear fealty to him. 14 00:00:42,500 --> 00:00:45,041 One day, our true king will return. 15 00:00:45,666 --> 00:00:49,375 I believe the man you hold in your dungeons is the lost heir in exile 16 00:00:49,458 --> 00:00:51,250 to the throne of the Southlands. 17 00:00:51,916 --> 00:00:53,500 I call on you to fight with me... 18 00:00:53,583 --> 00:00:55,125 -I will serve! -I will serve! 19 00:00:55,208 --> 00:00:57,666 ...before Sauron claims their lands for his own. 20 00:01:01,083 --> 00:01:04,125 You have lied, brought a dangerous outsider into our midst. 21 00:01:07,375 --> 00:01:09,083 We're going to be left behind. 22 00:01:10,083 --> 00:01:11,666 This is how we keep up with the others. 23 00:01:12,125 --> 00:01:14,208 He helps us, and... and we help him. 24 00:03:01,375 --> 00:03:04,333 My great thumb. My great thumb. 25 00:03:04,416 --> 00:03:06,250 No. Mi... Migration. 26 00:03:06,333 --> 00:03:08,833 Like, mi-gra-tion. 27 00:03:10,750 --> 00:03:14,041 Means, like, to move. What we do, Harfoots. 28 00:03:14,125 --> 00:03:17,125 You see, we... we winter in Old Forest, 29 00:03:17,208 --> 00:03:21,208 and mid-summer, we make for Norfield Glen to snail while the snailing's good. 30 00:03:21,333 --> 00:03:23,250 -"Snails, snails"? -Snails, yeah. 31 00:03:23,333 --> 00:03:26,916 And at the first blush of the oak leaves, we head to the Grove. 32 00:03:27,000 --> 00:03:28,625 A whole orchard, 33 00:03:28,708 --> 00:03:31,208 popping with bar apples, plums, 34 00:03:31,291 --> 00:03:33,708 apricots, carrots, you'll... you'll love it. 35 00:03:36,125 --> 00:03:40,083 Of course, the only trouble is there's a hundred perils between here and there. 36 00:03:43,666 --> 00:03:44,750 "Perils"? 37 00:03:45,375 --> 00:03:46,958 Like a danger. 38 00:03:47,041 --> 00:03:51,208 You know, big folk, wolves, fog, rain, 39 00:03:51,291 --> 00:03:55,750 hill-trolls, cave-trolls, anything that'll kill ya. 40 00:03:57,750 --> 00:03:58,833 "Kill"? 41 00:04:00,333 --> 00:04:02,958 Means to make somethin' dead. 42 00:04:16,125 --> 00:04:17,958 I'm peril. 43 00:04:20,125 --> 00:04:21,750 No. No, no, you're not. 44 00:04:21,833 --> 00:04:24,000 -It's more... -No. Fireflies. 45 00:04:24,583 --> 00:04:26,708 -That was just an accident. It's... 46 00:04:27,791 --> 00:04:29,333 You're not a peril. 47 00:04:30,291 --> 00:04:31,541 You're good. 48 00:04:33,166 --> 00:04:35,125 I'm good? 49 00:04:36,041 --> 00:04:40,208 You're good. Because you're here to help. 50 00:04:44,458 --> 00:04:45,833 Nori! 51 00:04:45,916 --> 00:04:48,333 Oh, great. Others should be ready by now. 52 00:04:49,708 --> 00:04:50,958 Quick sticks! 53 00:04:51,958 --> 00:04:54,541 Let's go. Come on. 54 00:04:58,000 --> 00:04:59,458 I... I'm... 55 00:05:00,375 --> 00:05:01,791 I'm good. 56 00:05:04,916 --> 00:05:06,541 Poke me with that crutch again, 57 00:05:06,625 --> 00:05:09,041 I'll pluck the hair off your toes in your sleep. 58 00:05:09,125 --> 00:05:11,333 And I'll pluck off my ears while you're at it. 59 00:05:11,416 --> 00:05:13,375 It'd save me listenin' to your snorin'. 60 00:05:13,458 --> 00:05:14,791 Oh, stuff. I do not snore. 61 00:05:14,875 --> 00:05:17,000 -Yes, you do. 62 00:05:18,125 --> 00:05:21,000 Come on, now. Grove's not gonna migrate to us. 63 00:05:21,083 --> 00:05:25,083 Might help us move faster if you sang us your mam's walking song. 64 00:05:25,166 --> 00:05:27,708 Yeah, go on, Pops, give us a warble. 65 00:05:27,791 --> 00:05:29,875 Oh, come on, it'll do us some good. 66 00:05:33,041 --> 00:05:36,375 -The sun is fast fallin' 67 00:05:36,458 --> 00:05:39,166 Beneath trees of stone 68 00:05:39,875 --> 00:05:42,916 The light in the tower 69 00:05:43,000 --> 00:05:46,041 No longer my home 70 00:05:46,125 --> 00:05:49,000 Past eyes of pale fire 71 00:05:49,375 --> 00:05:52,333 Black sand for my bed 72 00:05:52,416 --> 00:05:54,916 I trade all I've known 73 00:05:55,000 --> 00:05:59,333 For the unknown ahead 74 00:05:59,833 --> 00:06:05,000 Call to me Call to me lands far away 75 00:06:05,791 --> 00:06:11,500 For I must now wander this wandering day 76 00:06:11,666 --> 00:06:14,625 Away I must wander 77 00:06:14,708 --> 00:06:18,333 This wandering day 78 00:06:19,166 --> 00:06:22,125 Of drink I have little 79 00:06:22,208 --> 00:06:25,041 And food I have less 80 00:06:25,125 --> 00:06:31,000 My strength tells me no But the path demands yes 81 00:06:31,291 --> 00:06:37,291 My legs are so short And the way is so long 82 00:06:37,375 --> 00:06:40,375 I've no rest nor comfort 83 00:06:40,458 --> 00:06:44,958 No comfort, but song 84 00:06:45,458 --> 00:06:50,833 Sing to me, sing to me Lands far away 85 00:06:50,916 --> 00:06:56,750 Oh, rise up and guide me This wandering day 86 00:06:56,833 --> 00:07:00,208 Please promise to find me 87 00:07:00,291 --> 00:07:04,291 -This wandering day 88 00:07:04,833 --> 00:07:08,291 -At last comes their answer 89 00:07:08,375 --> 00:07:11,083 Through cold and through frost 90 00:07:11,166 --> 00:07:16,791 That not all who wonder or wander are lost 91 00:07:17,458 --> 00:07:20,250 No matter the sorrow 92 00:07:20,333 --> 00:07:23,458 No matter the cost 93 00:07:23,541 --> 00:07:27,041 That not all who wonder 94 00:07:27,125 --> 00:07:31,083 Or wander are... 95 00:07:31,166 --> 00:07:36,166 Lost 96 00:08:37,166 --> 00:08:40,208 The tunnel is complete, my lord. 97 00:08:44,708 --> 00:08:48,208 Your arm. Show it to me. 98 00:08:57,583 --> 00:08:58,916 How does it feel? 99 00:08:59,000 --> 00:09:01,333 Like fire, Lord-father. 100 00:09:03,333 --> 00:09:07,000 I wish you could feel it like I do. 101 00:09:09,458 --> 00:09:11,000 For soon, it will be gone. 102 00:09:13,541 --> 00:09:17,916 And with it, the part of me that knew its warmth as well. 103 00:09:21,958 --> 00:09:23,125 I shall miss it. 104 00:09:26,583 --> 00:09:29,583 Summon the legions. It is time. 105 00:10:02,708 --> 00:10:04,958 -Our enemy vows to attack. 106 00:10:05,625 --> 00:10:07,791 In exchange for mercy, 107 00:10:07,875 --> 00:10:10,583 we've been ordered to abandon this tower 108 00:10:10,666 --> 00:10:12,833 and swear fealty to their commander. 109 00:10:15,375 --> 00:10:17,875 I know I'm not the king you have awaited. 110 00:10:17,958 --> 00:10:20,958 But if you choose to stand with me and fight, 111 00:10:21,041 --> 00:10:24,458 this tower will no longer be a reminder of our frailty, 112 00:10:24,541 --> 00:10:26,791 but a symbol of our strength. 113 00:10:31,041 --> 00:10:32,625 Who will stand with me? 114 00:10:33,250 --> 00:10:36,666 Who among you will stand and fight? 115 00:10:45,791 --> 00:10:47,125 -Aye, let's do it. -Aye. 116 00:10:48,291 --> 00:10:49,916 Stand and fight? 117 00:10:52,583 --> 00:10:54,166 Stand and fight? 118 00:10:54,875 --> 00:10:56,166 You will die. 119 00:10:57,500 --> 00:11:01,000 I say it'd be better to take our chances 120 00:11:01,083 --> 00:11:04,000 bowing to the supposed enemy. 121 00:11:04,083 --> 00:11:06,250 I have looked that enemy in the eye. 122 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 He's not your deliverance. 123 00:11:08,833 --> 00:11:10,541 You think you are? 124 00:11:11,458 --> 00:11:12,791 Elf? 125 00:11:14,041 --> 00:11:16,458 I'll say this for our ancestors. 126 00:11:18,000 --> 00:11:19,500 They lived! 127 00:11:23,791 --> 00:11:26,125 Together, we can survive this. 128 00:11:27,000 --> 00:11:31,041 Follow me, and together, we will! 129 00:11:31,875 --> 00:11:32,708 Come on. Let's go. 130 00:11:32,791 --> 00:11:35,916 Come on. Follow me. Come on! 131 00:11:37,541 --> 00:11:39,000 -Come on! 132 00:11:39,083 --> 00:11:40,291 Follow me! 133 00:11:44,166 --> 00:11:45,250 Theo! 134 00:11:46,083 --> 00:11:49,250 It's our chance. It's our time. Come on. 135 00:11:49,333 --> 00:11:52,375 With me. Come on, lad. Follow me, lad. 136 00:12:05,250 --> 00:12:07,583 Right. Okay. Give me a hand, will ya? 137 00:12:07,666 --> 00:12:09,166 Higher. Higher! 138 00:12:15,958 --> 00:12:18,333 -Enough for that run, lads. 139 00:12:23,458 --> 00:12:24,666 Ferry it out now. 140 00:12:31,083 --> 00:12:33,166 -Father. -Isildur. 141 00:12:33,250 --> 00:12:34,583 May we speak? 142 00:12:37,375 --> 00:12:39,625 Why wasn't I chosen for the expedition? 143 00:12:39,708 --> 00:12:42,333 -Thought you were going west. -Not anymore. 144 00:12:42,416 --> 00:12:44,791 Not till I've done something worthy of Númenor. 145 00:12:45,958 --> 00:12:48,791 And what is that? In your words. 146 00:12:49,500 --> 00:12:51,083 I don't have words for it. 147 00:12:52,500 --> 00:12:54,500 That's why I'm trying so hard to find it. 148 00:12:55,416 --> 00:12:57,125 Why I'm asking for your help. 149 00:12:58,208 --> 00:12:59,625 Wish I could provide it. 150 00:12:59,708 --> 00:13:03,125 But we've far more volunteers than we could ever hope to accommodate. 151 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 Half the city wants a spot on those boats. 152 00:13:08,958 --> 00:13:10,625 Slip me to the front of the line. 153 00:13:14,250 --> 00:13:15,750 What are your qualifications? 154 00:13:15,833 --> 00:13:18,333 -"Qualifications"? -Do you belong to the Sea Guard? 155 00:13:18,416 --> 00:13:21,958 -You know I'm twice the sailor... -Do you belong to the Sea Guard? 156 00:13:22,666 --> 00:13:25,291 What about the Queen's Guard? Merchant's Guild? 157 00:13:25,375 --> 00:13:26,666 -This is about uniform. -Horseman's Guild? 158 00:13:26,750 --> 00:13:27,750 You're being absurd. 159 00:13:27,833 --> 00:13:30,750 While you were feigning fidelity to the traditions of this isle, 160 00:13:30,833 --> 00:13:33,791 these men were living them. 161 00:13:35,291 --> 00:13:38,125 Finding ways to contribute. To serve. 162 00:13:39,458 --> 00:13:41,458 Something of which you evidently care little. 163 00:13:44,500 --> 00:13:47,541 I care. I'm ready to serve. 164 00:13:48,916 --> 00:13:50,750 Nothing would make me prouder. 165 00:13:51,833 --> 00:13:53,291 But you had your chance. 166 00:13:55,250 --> 00:13:56,750 And you made your choice. 167 00:14:02,708 --> 00:14:04,750 -Risk Númenorean lives 168 00:14:04,833 --> 00:14:07,875 for some grimy Southlander and a warmongering Elf? 169 00:14:07,958 --> 00:14:09,041 Consul Pharazôn! 170 00:14:09,125 --> 00:14:11,666 Why are you sending our kinsmen off to die? 171 00:14:11,750 --> 00:14:14,666 -Pharazôn! Pharazôn! 172 00:14:17,416 --> 00:14:18,958 -Pharazôn! -Come with me. 173 00:14:19,041 --> 00:14:21,833 Forgive me for not sending word to you sooner. Been a trying week. 174 00:14:21,916 --> 00:14:23,333 Why didn't he stop this? 175 00:14:23,416 --> 00:14:25,666 -He's loyal to her. Rightly or... -Wrongly. 176 00:14:25,791 --> 00:14:27,625 There are many who feel as you do. 177 00:14:27,708 --> 00:14:29,791 Not enough to sway him yet, but given the right push... 178 00:14:29,875 --> 00:14:33,000 Then it must be you. He will listen to you. 179 00:14:34,541 --> 00:14:37,500 When I speak, his ears close up. 180 00:14:41,625 --> 00:14:43,625 So speak louder. 181 00:15:25,500 --> 00:15:27,041 Oi, Southlander. 182 00:15:27,916 --> 00:15:29,375 You have visitors. 183 00:15:40,166 --> 00:15:42,333 And where did the enemy head next? 184 00:15:42,416 --> 00:15:46,125 Further south, I should think. Towards the watchtower of Ostirith. 185 00:15:48,083 --> 00:15:49,833 I'll inform the Sea Guard. 186 00:15:55,458 --> 00:15:57,708 My thanks, Lord Halbrand. 187 00:15:57,791 --> 00:16:01,500 I'm certain your fellowship will prove just as invaluable once we make landfall. 188 00:16:03,166 --> 00:16:04,333 "Landfall?" 189 00:16:04,916 --> 00:16:08,791 Galadriel informed us of your aspiration to unite your people. 190 00:16:10,083 --> 00:16:11,250 Did she now? 191 00:16:11,333 --> 00:16:14,250 I trust she was not speaking in haste? 192 00:16:15,083 --> 00:16:16,958 As a matter of fact, it was my intention... 193 00:16:17,041 --> 00:16:19,458 My companion is merely feeling the weight of his task. 194 00:16:20,750 --> 00:16:24,958 I have no doubt, come time, he will do his part. 195 00:16:27,250 --> 00:16:30,583 Given that I've staked my name upon it, I should hope so. 196 00:16:31,333 --> 00:16:35,750 Queen Regent, your father has requested your presence in the tower. 197 00:16:44,916 --> 00:16:46,416 "Galadriel informed us." 198 00:16:46,500 --> 00:16:49,750 I wondered how the queen knew to waylay me at her father's bedside. 199 00:16:49,833 --> 00:16:52,458 It never occurred to me you'd hand me over for a guild crest. 200 00:16:52,541 --> 00:16:56,291 You used me. After I all but begged you to let me be. 201 00:16:56,375 --> 00:17:00,458 I have just convinced Númenor to send five ships 202 00:17:00,541 --> 00:17:03,375 and 500 men to aid your people 203 00:17:03,958 --> 00:17:05,958 and place a crown upon your head. 204 00:17:07,000 --> 00:17:10,333 Many might assume you used me. 205 00:17:17,416 --> 00:17:19,083 Find another head to crown. 206 00:17:32,000 --> 00:17:33,375 I don't like it here. 207 00:17:33,458 --> 00:17:36,125 Oh, it's okay, Dil. It's just the trees. 208 00:17:36,208 --> 00:17:39,083 What madness made them go this way? 209 00:17:41,000 --> 00:17:43,833 Rockfoot Pass must be blocked in. 210 00:17:43,916 --> 00:17:47,333 Won't get any easier in the dark. Keep movin'. 211 00:17:51,416 --> 00:17:53,166 "Easier in the dark." 212 00:18:13,125 --> 00:18:14,333 Wolves. 213 00:18:15,916 --> 00:18:19,000 Why don't you tell me what's really goin' on? 214 00:18:19,083 --> 00:18:23,875 These woods have never been this bare this time of year. 215 00:18:23,958 --> 00:18:25,416 It's as plain as lip fungus. 216 00:18:25,500 --> 00:18:27,791 He is responsible, isn't he? The big fella. 217 00:18:27,875 --> 00:18:30,083 What precisely do you expect me to do about it? 218 00:18:30,166 --> 00:18:32,416 What you ought to have done at the camp. 219 00:18:32,500 --> 00:18:35,125 -Take their wheels and leave them! 220 00:18:35,208 --> 00:18:37,166 What's it gonna take? 221 00:18:37,833 --> 00:18:39,666 Make a widow of somebody? 222 00:18:39,958 --> 00:18:41,333 Or an orphan? 223 00:18:44,208 --> 00:18:45,791 People are gettin' hungry. 224 00:18:51,583 --> 00:18:53,000 Stay close. 225 00:18:56,958 --> 00:18:57,875 Hmm. 226 00:19:03,125 --> 00:19:07,083 Oh, this is very strange. Most peculiar. 227 00:19:07,166 --> 00:19:09,500 Most peculiar. 228 00:19:14,583 --> 00:19:15,583 Oh! 229 00:19:21,750 --> 00:19:24,000 -You nearly caused my heart to burst. -Malva. 230 00:19:24,083 --> 00:19:25,666 -We saw footprints. -In the mud. 231 00:19:25,750 --> 00:19:28,125 -Lots of 'em! -One at a time, please! 232 00:19:37,666 --> 00:19:39,416 -Run! 233 00:19:43,833 --> 00:19:44,666 -Come on! Run! 234 00:20:02,125 --> 00:20:03,250 Nori! 235 00:20:07,458 --> 00:20:10,708 Nori! Nori! 236 00:20:10,791 --> 00:20:12,458 Nori, get away from there! 237 00:20:14,416 --> 00:20:16,541 -Nori! Nori! 238 00:20:16,625 --> 00:20:17,625 No! It'll get you! 239 00:21:12,500 --> 00:21:14,416 Hold your ground, Ontamo. 240 00:21:14,916 --> 00:21:16,458 Make your father proud. 241 00:21:17,000 --> 00:21:20,333 Their strokes fall like the Stone-giants of the North Moors. 242 00:21:20,875 --> 00:21:22,166 And yet? 243 00:21:24,875 --> 00:21:28,625 They are untested against this foe. 244 00:21:29,833 --> 00:21:33,958 Perhaps the Elf would be willing to offer some instructions? 245 00:21:42,416 --> 00:21:44,500 There are many ways to kill an Orc. 246 00:21:45,166 --> 00:21:48,125 But for you, I will keep it strong and simple. 247 00:21:48,875 --> 00:21:51,458 Stab, twist, gut. 248 00:21:54,208 --> 00:21:55,416 Come at me. 249 00:21:56,083 --> 00:21:58,625 We will see who can score flesh. 250 00:21:58,708 --> 00:22:02,541 Anyone that does, I will promote... 251 00:22:06,125 --> 00:22:07,541 To lieutenant. 252 00:22:50,166 --> 00:22:53,166 Swordsmanship is about balance, rather than strength. 253 00:22:53,250 --> 00:22:56,166 Fight with your feet. Not your arms. 254 00:23:15,041 --> 00:23:17,708 The Elf is fighting a soldier in the square. 255 00:23:40,333 --> 00:23:41,416 Don't plant roots. 256 00:23:42,416 --> 00:23:43,833 -Keep moving. 257 00:24:06,250 --> 00:24:08,916 Never trust brute force to best an Orc. 258 00:24:12,708 --> 00:24:16,125 It's often easiest to outmaneuver them. 259 00:24:20,708 --> 00:24:22,875 Well done, Lieutenant. 260 00:24:48,500 --> 00:24:50,416 Never known a smith's aide who could do that. 261 00:24:55,166 --> 00:24:56,791 It's not too late to stop this. 262 00:24:57,666 --> 00:25:00,666 Your cousin may hold the scepter, but it's you the people follow. 263 00:25:00,750 --> 00:25:03,166 -With their help you could... -Could what? 264 00:25:04,583 --> 00:25:06,333 Assert your influence. 265 00:25:06,416 --> 00:25:09,708 Sometimes the folly of youth is enough to make an old man weep. 266 00:25:15,958 --> 00:25:18,375 Is it folly to try and stop a war? 267 00:25:19,333 --> 00:25:21,791 It's folly to kick against the current. 268 00:25:23,333 --> 00:25:25,916 You see, the tide may rise and drown a man, 269 00:25:26,000 --> 00:25:28,833 or fall and sweep him out to sea. 270 00:25:28,916 --> 00:25:32,875 The trick of mastering the current is to know which way it will turn next. 271 00:25:32,958 --> 00:25:35,333 You all but single-handedly prevented our last king 272 00:25:35,416 --> 00:25:37,166 from dragging us back to the old ways. 273 00:25:37,250 --> 00:25:39,333 Don't tell me you couldn't sway Míriel's mind now. 274 00:25:39,416 --> 00:25:42,583 And what makes you think Míriel's mind and my own are not as one on this? 275 00:25:42,666 --> 00:25:45,791 Because my father would sooner die than take orders from an Elf. 276 00:26:06,083 --> 00:26:07,708 "Orders from an Elf"? 277 00:26:16,875 --> 00:26:21,291 When all this has ended, Elves will take orders from us. 278 00:26:22,625 --> 00:26:25,583 Now, my cousin can go to war for Galadriel if she wishes. 279 00:26:26,375 --> 00:26:28,208 I go to war for Númenor. 280 00:26:28,291 --> 00:26:30,500 How could this be for Númenor? 281 00:26:32,333 --> 00:26:33,916 Have you learned nothing? 282 00:26:35,500 --> 00:26:37,958 Soon, we will save the low men of Middle-earth, 283 00:26:38,375 --> 00:26:41,333 lift them up, and give them the king they've long awaited. 284 00:26:41,875 --> 00:26:43,833 A king who will be forever in our debt. 285 00:26:45,250 --> 00:26:48,333 Now, contemplate, if you can, how that might benefit us. 286 00:26:51,041 --> 00:26:54,541 Ores, forests, trades, tribute... 287 00:26:55,000 --> 00:26:57,958 I wouldn't dare stop that. Not for all the salt in the sea. 288 00:26:59,125 --> 00:27:00,416 And neither should you. 289 00:27:10,875 --> 00:27:12,208 The kingdom! 290 00:27:12,291 --> 00:27:16,041 -The kingdom is in danger. I must... -The danger has passed, Father. 291 00:27:17,125 --> 00:27:20,541 We are doing now what you always believed we must. 292 00:27:21,708 --> 00:27:23,958 We're restoring our connection with the Elves. 293 00:27:26,291 --> 00:27:28,166 I'm going to Middle-earth. 294 00:27:39,958 --> 00:27:40,958 Míriel? 295 00:27:42,083 --> 00:27:44,083 Yes, Father. 296 00:27:45,916 --> 00:27:47,000 It's me. 297 00:27:50,041 --> 00:27:53,791 Don't go to Middle-earth. 298 00:27:57,000 --> 00:27:59,125 All that awaits you there is... 299 00:28:01,833 --> 00:28:03,833 What, Father? What awaits me? 300 00:28:05,208 --> 00:28:06,625 Darkness. 301 00:28:13,541 --> 00:28:14,750 Can you believe it? 302 00:28:16,250 --> 00:28:18,500 Everyone's talkin' about what you did. 303 00:28:22,125 --> 00:28:24,625 Never seen 'em take a shine to an outsider like this before. 304 00:28:29,375 --> 00:28:30,625 Brought you some beeswax. 305 00:28:31,333 --> 00:28:33,708 Slather some on that paw, should help with the tenderness. 306 00:28:59,000 --> 00:29:00,250 Hey. 307 00:29:08,875 --> 00:29:11,041 Stop. Please. 308 00:30:15,083 --> 00:30:18,458 To an enduring union between our two great peoples, 309 00:30:18,541 --> 00:30:20,458 Khazad and Noldor. 310 00:30:20,541 --> 00:30:22,666 -To the union. -To the union. 311 00:30:23,291 --> 00:30:25,708 Before our wines ascend, 312 00:30:26,166 --> 00:30:29,083 Lord Durin, I should like to commend you. 313 00:30:29,708 --> 00:30:33,166 Khazad-dûm has been called the quietest of Dwarven kingdoms, 314 00:30:33,250 --> 00:30:37,041 but in recent months, your furnaces are said to be burning 315 00:30:37,125 --> 00:30:40,583 as bright as the eyes of Aulë himself. 316 00:30:40,666 --> 00:30:42,875 Your mines delving ever deeper. 317 00:30:43,583 --> 00:30:47,708 To what do you credit this new invigoration? 318 00:30:49,625 --> 00:30:51,625 I might ask the same of Lindon. 319 00:30:53,208 --> 00:30:56,833 Shipping off its warriors, expandin' its cities. 320 00:30:58,416 --> 00:31:00,500 Bit sudden for Elves, no? 321 00:31:02,458 --> 00:31:05,333 Typically takes you people weeks just to decide to take a sh... 322 00:31:05,416 --> 00:31:06,791 If I may... 323 00:31:08,250 --> 00:31:11,083 The hand of time crawls so slowly for our kind. 324 00:31:11,583 --> 00:31:15,250 We often overlook the years of effort we perceive as taking but a moment. 325 00:31:15,333 --> 00:31:18,166 In so doing, I would not wish to offend our guest. 326 00:31:18,250 --> 00:31:21,500 I would think our Dwarven friend far too stout of heart 327 00:31:21,583 --> 00:31:24,416 to be offended by an honest inquiry. 328 00:31:25,833 --> 00:31:28,541 I have an honest inquiry for you. 329 00:31:31,166 --> 00:31:34,250 From where did you procure the table? 330 00:31:35,500 --> 00:31:36,916 Why do you ask? 331 00:31:38,000 --> 00:31:41,583 This stone grows only at certain depths. 332 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 So rarely do our resonators locate a deposit. 333 00:31:45,833 --> 00:31:48,625 We consider each to be a precious gift. 334 00:31:50,583 --> 00:31:55,833 We reserve its use for the most sacred purposes. 335 00:31:57,291 --> 00:32:00,291 Monuments or tombs, 336 00:32:01,541 --> 00:32:03,541 to our honored dead. 337 00:32:13,083 --> 00:32:15,916 Please forgive our sacrilege, Lord Durin. 338 00:32:17,041 --> 00:32:22,458 We shall have to send it home with you, so it can be treated with proper respect. 339 00:32:26,833 --> 00:32:30,125 It's good to know there's still some honor left among the Elves. 340 00:32:32,166 --> 00:32:33,250 Your Grace. 341 00:32:33,708 --> 00:32:37,166 To the union of our two peoples, then. 342 00:32:37,250 --> 00:32:38,416 To the union. 343 00:32:47,958 --> 00:32:51,375 Your loyalty to the Dwarf is admirable. 344 00:32:52,416 --> 00:32:55,166 Loyalty to a friend ought to be expected. 345 00:32:55,250 --> 00:32:56,958 Regardless of his race. 346 00:32:57,041 --> 00:33:00,250 Does it justify lying to your king? 347 00:33:00,333 --> 00:33:03,375 I wonder, High King, if it is in fact you who has been lying to me. 348 00:33:08,750 --> 00:33:11,958 I went to Khazad-dûm with a proposal of friendship, but in truth, 349 00:33:12,666 --> 00:33:15,666 you sought something far more tangible, didn't you? 350 00:33:15,750 --> 00:33:19,000 Are you familiar with The Song of the Roots of Hithaeglir? 351 00:33:19,750 --> 00:33:21,833 -Recount it for me, please. 352 00:33:23,500 --> 00:33:26,833 An obscure legend regarded by most to be a apocryphal. 353 00:33:26,916 --> 00:33:30,166 Recount it, Elrond Peredhel. 354 00:33:33,958 --> 00:33:35,958 It speaks of a battle, 355 00:33:36,833 --> 00:33:39,000 high among the peaks of the Misty Mountains. 356 00:33:40,291 --> 00:33:43,750 Not over honor or duty. But over a tree. 357 00:33:43,833 --> 00:33:47,083 Within which some claim was hidden the last of the lost Silmarils. 358 00:34:00,583 --> 00:34:03,458 On one side, fought an Elven warrior, 359 00:34:04,250 --> 00:34:06,208 with a heart as pure as Manwë, 360 00:34:06,291 --> 00:34:09,041 who poured all of his light into the tree to protect it. 361 00:34:09,791 --> 00:34:12,416 -On the other, a Balrog of Morgoth, 362 00:34:12,500 --> 00:34:15,875 who channeled all his hatred into the tree to destroy it. 363 00:34:16,583 --> 00:34:20,875 Amidst their duel unending, lightning ensnared the tree... 364 00:34:24,125 --> 00:34:27,791 Forging of their conflict, a power... 365 00:34:28,708 --> 00:34:32,875 A power as pure and light as good. 366 00:34:32,958 --> 00:34:35,958 As strong and unyielding as evil. 367 00:34:36,958 --> 00:34:39,958 They say it seeped down the roots into the mountain depths, 368 00:34:40,041 --> 00:34:44,041 where for centuries now, it has waited. 369 00:34:45,416 --> 00:34:46,583 Durin was right. 370 00:34:46,666 --> 00:34:49,000 Then you admit the Dwarves did find it. 371 00:34:49,083 --> 00:34:52,166 The ore containing the light of the lost Silmaril. 372 00:34:52,250 --> 00:34:54,083 I admit only this. 373 00:34:54,166 --> 00:34:57,041 I promised Durin never to reveal his people's secrets. 374 00:34:58,041 --> 00:35:00,916 And what if keeping your promise to his people 375 00:35:01,666 --> 00:35:04,500 meant ensuring the doom of your own? 376 00:35:38,583 --> 00:35:42,875 We first took notice of it just prior to Galadriel's return. 377 00:35:42,958 --> 00:35:44,750 We hoped that by sending her away, 378 00:35:44,833 --> 00:35:48,541 and so bringing an end to the last vestiges of war, 379 00:35:48,625 --> 00:35:50,833 we might arrest the decay. 380 00:35:51,916 --> 00:35:54,750 But despite our every effort, 381 00:35:54,833 --> 00:35:57,750 our decline has only quickened. 382 00:35:58,625 --> 00:36:01,958 The blight upon this tree is but an outer manifestation 383 00:36:02,041 --> 00:36:03,583 of an inner reality. 384 00:36:04,416 --> 00:36:06,583 That the light of the Eldar, 385 00:36:06,666 --> 00:36:10,083 our light, is fading. 386 00:36:12,875 --> 00:36:14,458 Who else knows about this? 387 00:36:15,041 --> 00:36:16,458 Precious few. 388 00:36:19,625 --> 00:36:22,750 I ask again, and for the last time, 389 00:36:24,500 --> 00:36:27,750 did the Dwarves find the ore or not? 390 00:36:32,333 --> 00:36:35,500 I swore an oath to Durin. 391 00:36:38,166 --> 00:36:42,166 To some, that may now hold little weight. 392 00:36:45,541 --> 00:36:47,125 But in my esteem, 393 00:36:48,000 --> 00:36:51,708 it is by such things our very souls are bound. 394 00:36:52,500 --> 00:36:56,833 I do not intend to let mine slip away on the basis of mere hope. 395 00:36:58,333 --> 00:37:02,500 Hope is never mere, Elrond... 396 00:37:03,666 --> 00:37:05,500 even when it is meager. 397 00:37:06,666 --> 00:37:09,041 When all other senses sleep, 398 00:37:09,125 --> 00:37:13,416 the eye of hope is first to awaken, last to shut. 399 00:37:15,541 --> 00:37:19,000 If the Elves abandon Middle-earth now, 400 00:37:19,791 --> 00:37:24,458 the armies of darkness will march over the face of the earth. 401 00:37:24,541 --> 00:37:25,791 It will be the end, 402 00:37:25,875 --> 00:37:30,000 not just of our people, but all peoples. 403 00:37:31,916 --> 00:37:34,583 If the hope of preventing that is not reason enough 404 00:37:34,666 --> 00:37:37,125 to make you reconsider your oath, 405 00:37:38,125 --> 00:37:40,125 I suggest you find another. 406 00:38:07,625 --> 00:38:10,666 What was the land immortal hands 407 00:38:10,750 --> 00:38:14,000 Rose up from Sundering Sea? 408 00:38:14,083 --> 00:38:17,416 -Land of the gift, land of the star 409 00:38:17,500 --> 00:38:20,916 To shine eternally? 410 00:38:21,000 --> 00:38:24,458 'Twas Númenor Fair Númenor 411 00:38:24,541 --> 00:38:27,875 Bright isle filled with grace... 412 00:38:29,250 --> 00:38:32,083 I said it won't be dangerous. 413 00:38:32,166 --> 00:38:35,041 I wager it'll all be over by the time I get off the boat. 414 00:38:35,125 --> 00:38:36,500 Just don't tell my father. 415 00:38:36,583 --> 00:38:40,500 He keeps crowing to everyone with ears, his future son-in-law's a war hero. 416 00:38:41,166 --> 00:38:43,166 Sing! Come on, sing. 417 00:38:43,250 --> 00:38:44,958 You remember the words, don't you? 418 00:38:45,041 --> 00:38:48,000 After hearing you squawk them all night, I fear I'll never forget them. 419 00:38:49,125 --> 00:38:52,541 Perhaps Isildur will sing with you. 420 00:38:52,666 --> 00:38:54,708 Oh, bless our every breath... 421 00:38:55,166 --> 00:38:57,083 This should be interesting. 422 00:38:57,166 --> 00:38:59,875 Make our great land to ever stand 423 00:38:59,958 --> 00:39:02,125 Our swords to conquer death 424 00:39:02,208 --> 00:39:05,083 -The answer's no. -I haven't said anything yet. 425 00:39:05,166 --> 00:39:06,375 I've known you 15 years. 426 00:39:06,458 --> 00:39:08,291 You think I don't know what you're here to say? 427 00:39:08,375 --> 00:39:11,208 -It's actually 16, but I mean... -Ontamo. 428 00:39:11,291 --> 00:39:13,750 Right. What have I come to say? 429 00:39:13,833 --> 00:39:16,458 A fairly lavish apology, which Ontamo, of course, 430 00:39:16,541 --> 00:39:17,875 would've accepted instantly, 431 00:39:17,958 --> 00:39:19,000 -but I wouldn't have. 432 00:39:19,083 --> 00:39:20,583 And do you know why? 433 00:39:21,541 --> 00:39:25,625 You're only apologizing because you think now that I've been promoted, 434 00:39:25,708 --> 00:39:27,541 I can get you on the expedition. 435 00:39:31,958 --> 00:39:33,416 -Can you? -Right. 436 00:39:35,583 --> 00:39:38,166 I'd just like to say, I wouldn't have accepted instantly. 437 00:39:38,250 --> 00:39:40,166 -But I am glad that you apologized. -No, he didn't. 438 00:39:40,250 --> 00:39:41,541 I did! 439 00:39:41,625 --> 00:39:44,625 But I'll gladly do it again. I'm sorry I started the fight. 440 00:39:46,708 --> 00:39:48,458 Now please bring me with you. 441 00:39:49,625 --> 00:39:50,833 No. 442 00:39:53,250 --> 00:39:55,333 What'll it take to make this right? 443 00:39:56,458 --> 00:39:57,875 Fine, you get a free hit. 444 00:39:58,666 --> 00:40:01,375 Jaw, gut, your choice. One hit. 445 00:40:04,250 --> 00:40:05,083 Three. 446 00:40:05,166 --> 00:40:06,708 Uh, two. 447 00:40:08,416 --> 00:40:09,541 -Actually... 448 00:40:13,916 --> 00:40:15,250 That felt like three. 449 00:40:20,916 --> 00:40:23,250 So, you'll bring me on the ship? 450 00:40:24,208 --> 00:40:27,208 Isildur, you're my oldest friend. 451 00:40:28,875 --> 00:40:32,000 And if you want to know the truth, you're probably still my best, but... 452 00:40:32,083 --> 00:40:33,583 -What? -Ontamo, please. 453 00:40:34,625 --> 00:40:37,000 I can't, in good conscience, stake my name 454 00:40:37,083 --> 00:40:40,166 recommending you for a duty that you might well decide to abandon. 455 00:40:40,250 --> 00:40:42,375 -It'll be different this time. -Hmm. 456 00:40:44,208 --> 00:40:45,875 One day, I hope it will be. 457 00:40:47,625 --> 00:40:50,333 One day, I hope you find something 458 00:40:50,416 --> 00:40:52,750 that you would be willing to sacrifice anything for. 459 00:40:55,833 --> 00:40:58,333 I'll take care of Berek for you. I promise. 460 00:40:58,750 --> 00:41:00,083 Berek's going? 461 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 The horsemaster recruited him. 462 00:41:04,333 --> 00:41:07,750 Sorry, Isil. The sea is always right. 463 00:41:57,166 --> 00:42:00,000 Are you stowing away? 464 00:42:08,250 --> 00:42:09,875 Are you about to burn the boat? 465 00:42:09,958 --> 00:42:12,875 Get out of here this moment. I won't let anyone know I saw you. 466 00:42:13,750 --> 00:42:16,208 -Hand me the lantern. -Don't. 467 00:42:16,291 --> 00:42:17,875 -Give it. 468 00:42:51,416 --> 00:42:53,416 Gather every hand. Hurry! 469 00:42:54,500 --> 00:42:56,541 Get them out. Quickly. 470 00:42:57,625 --> 00:42:59,625 Get them out! Isildur? 471 00:43:08,333 --> 00:43:09,500 Isildur? 472 00:43:11,750 --> 00:43:12,708 What happened? 473 00:43:13,416 --> 00:43:15,833 He was in a fishing boat. A cask must've gone up. 474 00:43:15,916 --> 00:43:17,833 -A cask? 475 00:43:19,916 --> 00:43:21,916 He saved my life. 476 00:43:22,000 --> 00:43:24,583 He could've just left, but he saved my life. 477 00:43:24,666 --> 00:43:25,916 Captain! 478 00:43:42,500 --> 00:43:45,333 We have reason to suspect a passing brigand, 479 00:43:45,416 --> 00:43:47,333 but we've yet to identify him. 480 00:43:47,416 --> 00:43:51,000 We're fortunate we didn't lose the rest of the ships as well. 481 00:43:51,083 --> 00:43:54,833 This was clearly an attempt to kindle your doubts, Queen Regent. 482 00:43:54,916 --> 00:43:58,208 -Do not let it. -I'm forced to disagree with the Elf. 483 00:43:58,291 --> 00:44:00,708 Perhaps we did act in haste. 484 00:44:00,791 --> 00:44:03,250 A kingdom should be led. Not dragged. 485 00:44:03,333 --> 00:44:05,125 I recommend we delay the voyage 486 00:44:05,208 --> 00:44:07,916 until we've had time enough to win more hearts to your cause. 487 00:44:08,000 --> 00:44:12,000 Our enemy grows stronger every day. Perhaps every hour we hesitate. 488 00:44:12,083 --> 00:44:15,375 Remember why you chose this path. Remember your faith. 489 00:44:15,458 --> 00:44:17,583 Do you think I could forget? 490 00:44:18,083 --> 00:44:22,541 We still have three ships. And your father's blessing. 491 00:44:26,375 --> 00:44:27,958 What of Lord Halbrand? 492 00:44:28,791 --> 00:44:30,291 He awaits our departure. 493 00:44:30,375 --> 00:44:31,791 I'm sure he does. 494 00:44:35,958 --> 00:44:38,041 Shall I tell the Sea Guard to stand down? 495 00:44:44,416 --> 00:44:48,458 This council will reconvene at first light to make a final decision. 496 00:44:50,500 --> 00:44:52,833 See to it Lord Halbrand attends. 497 00:45:01,541 --> 00:45:03,125 What have you been able to ascertain? 498 00:45:04,583 --> 00:45:06,000 Elrond, forgive me. 499 00:45:06,625 --> 00:45:07,875 Forgive you? 500 00:45:07,958 --> 00:45:09,333 That I did not tell you sooner. 501 00:45:14,250 --> 00:45:15,458 You knew. 502 00:45:16,500 --> 00:45:19,583 I begged him to allow you into our confidence from the start, 503 00:45:19,666 --> 00:45:21,750 but the High King forbade it. 504 00:45:24,708 --> 00:45:27,125 And this... this mithril... 505 00:45:29,291 --> 00:45:31,000 It is our only salvation? 506 00:45:31,083 --> 00:45:35,125 Elrond, I have tested it under every duress. 507 00:45:36,291 --> 00:45:39,000 Nothing diminishes its light. 508 00:45:39,958 --> 00:45:44,458 We believe if we can secure vast quantities of it quickly, 509 00:45:44,541 --> 00:45:49,958 enough to saturate every last Elf in the light of the Valar once more... 510 00:45:52,625 --> 00:45:53,958 Then, yes. 511 00:45:55,500 --> 00:45:58,250 Yes. It very well could be. 512 00:46:08,166 --> 00:46:09,500 I am sorry. 513 00:46:11,500 --> 00:46:13,333 That the High King deceived me? 514 00:46:15,250 --> 00:46:18,750 Or that now our people are doomed unless I break an oath? 515 00:46:20,541 --> 00:46:21,958 And betray a friend? 516 00:46:23,833 --> 00:46:29,250 I was there, Elrond, the night your father set sail. 517 00:46:32,458 --> 00:46:37,291 A mortal man, who believed he could convince the very Gods 518 00:46:39,041 --> 00:46:40,916 to come to war in our aid. 519 00:46:42,916 --> 00:46:46,208 I heard your mother pleading with him not to go, 520 00:46:46,291 --> 00:46:50,125 asking him, imploring him, why, why must it be him? 521 00:46:52,375 --> 00:46:54,125 And do you know what he said? 522 00:46:59,541 --> 00:47:02,125 Because he was the only one who could do it. 523 00:47:23,541 --> 00:47:25,791 I was wrong to use you. 524 00:47:26,875 --> 00:47:28,291 For that, I'm sorry. 525 00:47:30,583 --> 00:47:33,541 Tomorrow, the queen will call you to audience. 526 00:47:33,625 --> 00:47:37,791 Your voice at that meeting may well decide whether this mission stands or falls. 527 00:47:39,041 --> 00:47:41,791 -Help me. -I think I've helped you quite enough. 528 00:47:43,500 --> 00:47:45,083 Then help yourself. 529 00:47:45,833 --> 00:47:48,750 Stop fighting me, and together, let us fight them. 530 00:47:49,416 --> 00:47:53,750 Not so long ago, men like me were fighting alongside them. 531 00:47:53,833 --> 00:47:55,500 Men like you. Not you, yourself. 532 00:48:02,000 --> 00:48:03,166 You're wrong. 533 00:48:07,333 --> 00:48:11,750 You don't know what I did before I ended up on that raft. 534 00:48:16,583 --> 00:48:18,416 You don't know how I survived. 535 00:48:27,375 --> 00:48:28,875 How we all survived. 536 00:48:35,625 --> 00:48:38,458 And when these people discover it, they will cast me out. 537 00:48:40,458 --> 00:48:41,666 So will you. 538 00:48:44,041 --> 00:48:48,666 Sometimes to find the light, we must first touch the darkness. 539 00:48:52,458 --> 00:48:54,208 What do you know of darkness? 540 00:48:58,250 --> 00:49:00,083 Whose dagger was it, Galadriel? 541 00:49:01,083 --> 00:49:02,583 Who is it you lost? 542 00:49:03,833 --> 00:49:04,833 My brother. 543 00:49:05,500 --> 00:49:06,750 What happened to him? 544 00:49:06,833 --> 00:49:08,458 He was killed. 545 00:49:08,541 --> 00:49:10,791 In a place of darkness and despair. 546 00:49:10,875 --> 00:49:13,583 By servants of Sauron. Is that enough for you? 547 00:49:13,666 --> 00:49:15,166 So this is about vengeance? 548 00:49:15,250 --> 00:49:17,625 One cannot satisfy thirst by drinking seawater. 549 00:49:17,708 --> 00:49:20,250 Then what is it? Why do you keep fighting? 550 00:49:21,166 --> 00:49:24,416 You are asking me to go to the one place that I swore never to return. 551 00:49:25,333 --> 00:49:27,625 The least you can do is tell me why. 552 00:49:29,375 --> 00:49:31,166 Why do you keep fighting? 553 00:49:31,250 --> 00:49:33,000 Because I cannot stop. 554 00:49:47,083 --> 00:49:49,375 The company I led mutinied against me. 555 00:49:51,750 --> 00:49:55,958 My closest friend conspired with the king to exile me. 556 00:49:56,500 --> 00:50:00,375 And each of them acted as they did... 557 00:50:03,916 --> 00:50:06,666 Because I believe they could no longer distinguish me... 558 00:50:08,208 --> 00:50:10,208 from the evil I was fighting. 559 00:50:16,166 --> 00:50:17,416 I'm sorry. 560 00:50:20,916 --> 00:50:22,250 For your brother. 561 00:50:23,458 --> 00:50:24,708 For all of it. 562 00:50:25,750 --> 00:50:27,000 I'm sorry. 563 00:50:28,333 --> 00:50:30,875 Your sorrow cannot ease my pain. 564 00:50:32,666 --> 00:50:35,166 And nor will a hammer and tongs ease yours. 565 00:50:36,625 --> 00:50:39,416 There is no peace to be found for you here. 566 00:50:39,500 --> 00:50:41,000 And nor for me. 567 00:50:41,125 --> 00:50:43,500 No lasting peace in any path, 568 00:50:43,583 --> 00:50:45,916 but that which lies across the sea. 569 00:50:47,583 --> 00:50:50,583 I have fought for centuries, seeking to earn mine. 570 00:50:52,375 --> 00:50:54,083 This is how you earn yours. 571 00:51:14,333 --> 00:51:16,333 Long have I awaited this day. 572 00:51:17,666 --> 00:51:20,500 The day your kind would return at last, 573 00:51:21,458 --> 00:51:26,000 lift us up from the muck and the filth, 574 00:51:27,041 --> 00:51:30,958 to take our rightful place at your side. 575 00:51:33,041 --> 00:51:36,666 I pledge my undying service to you. 576 00:51:39,625 --> 00:51:43,250 I pledge my loyalty to Sauron. 577 00:52:03,958 --> 00:52:05,958 You are Sauron, are you not? 578 00:52:16,791 --> 00:52:18,583 Hey, hey... Wait... 579 00:52:22,041 --> 00:52:24,833 I'll serve you, then. Whoever you are. 580 00:52:37,625 --> 00:52:40,041 Only blood can bind. 581 00:52:48,708 --> 00:52:49,875 Waldreg? 582 00:52:58,333 --> 00:52:59,583 Waldreg... 583 00:53:02,208 --> 00:53:03,875 Waldreg, no. 584 00:53:05,125 --> 00:53:06,416 No. 585 00:53:07,791 --> 00:53:08,875 No. 586 00:53:10,791 --> 00:53:11,833 No. 587 00:53:13,083 --> 00:53:14,166 -No. 588 00:53:15,083 --> 00:53:16,166 No! 589 00:53:19,708 --> 00:53:21,416 Lift your aim next time. 590 00:53:24,375 --> 00:53:26,583 And don't be so afraid of the string. 591 00:53:27,250 --> 00:53:29,083 Why bother trying to teach me? 592 00:53:30,958 --> 00:53:33,666 Because it took me over 200 years 593 00:53:33,750 --> 00:53:37,416 to develop the bravery that's keeping me standing here tonight. 594 00:53:38,791 --> 00:53:40,666 You found it in only 14. 595 00:53:41,250 --> 00:53:43,583 And we're going to need it in the fight to come. 596 00:53:43,666 --> 00:53:46,041 All my life, your kind has watched us. 597 00:53:46,125 --> 00:53:47,875 Counting every whisper. 598 00:53:48,666 --> 00:53:50,833 Every kitchen knife too sharp. 599 00:53:52,166 --> 00:53:54,666 We're all about to be buried in this tower. 600 00:53:54,750 --> 00:53:56,541 So why be buried with us? 601 00:53:58,416 --> 00:54:01,250 Because in counting the whispers and the knives, 602 00:54:01,333 --> 00:54:04,958 I've come to know the voices and the hands of those behind them. 603 00:54:06,250 --> 00:54:07,750 Half of us just left. 604 00:54:08,833 --> 00:54:10,666 But half stayed. 605 00:54:12,125 --> 00:54:13,208 Including you. 606 00:54:19,833 --> 00:54:21,333 So lift your aim. 607 00:54:39,083 --> 00:54:41,083 There's something you don't know. 608 00:54:49,416 --> 00:54:51,083 I've seen this before. 609 00:55:39,041 --> 00:55:40,250 It is a key. 610 00:55:42,375 --> 00:55:46,875 Conjured by some forgotten craft of the enemy, to enslave your ancestors. 611 00:55:46,958 --> 00:55:48,500 A key to what? 612 00:55:51,541 --> 00:55:53,291 I do not know. 613 00:55:53,375 --> 00:55:56,166 The enemy commander spoke of becoming a god. 614 00:55:56,250 --> 00:55:58,916 Of giving the Orcs a home in these lands. 615 00:55:59,916 --> 00:56:02,583 But whatever his design, this much is certain. 616 00:56:05,083 --> 00:56:08,291 Our enemy knows your son has what he needs to enact it. 617 00:56:14,458 --> 00:56:15,666 How long? 618 00:56:17,208 --> 00:56:18,375 Days. 619 00:56:21,041 --> 00:56:22,458 Maybe hours. 620 00:56:27,416 --> 00:56:29,125 We can survive this, Bronwyn. 621 00:56:29,791 --> 00:56:31,208 There is a way. 622 00:56:32,791 --> 00:56:33,958 There must be. 623 00:56:37,666 --> 00:56:39,083 There is one. 624 00:56:40,333 --> 00:56:44,041 No! Bow to the enemy, and you take away everything. 625 00:56:45,625 --> 00:56:47,625 From your son, and his sons after him. 626 00:56:49,333 --> 00:56:53,333 Your people have worked an entire age to earn back their virtue. 627 00:56:54,041 --> 00:56:57,166 Would you undo it all in just one moment of despair? 628 00:57:00,083 --> 00:57:02,083 There must be another way. 629 00:57:02,166 --> 00:57:04,666 Name it. I beg you. 630 00:57:10,166 --> 00:57:11,208 See? 631 00:57:12,708 --> 00:57:14,708 You were right to watch us. 632 00:57:16,041 --> 00:57:18,458 Because we are destined for the darkness. 633 00:57:20,208 --> 00:57:21,666 It's how we survive. 634 00:57:24,833 --> 00:57:26,416 Perhaps it's who we are. 635 00:57:28,333 --> 00:57:29,833 Who we will always be. 636 00:57:30,750 --> 00:57:35,375 There's far more at stake here than just our lives. 637 00:57:36,750 --> 00:57:40,666 When Morgoth was at war, whole continents sank. 638 00:57:40,875 --> 00:57:43,416 Who is to say what horrors this might unleash, 639 00:57:43,500 --> 00:57:45,166 should our enemy obtain it? 640 00:57:45,250 --> 00:57:47,250 What power do we have to stop him? 641 00:57:47,875 --> 00:57:49,791 Look around. It's over. 642 00:57:49,875 --> 00:57:51,666 -Not yet. -Soon enough. 643 00:57:53,416 --> 00:57:55,958 And when they march upon us, this tower will fall. 644 00:58:13,875 --> 00:58:15,041 Nampat! 645 00:58:18,250 --> 00:58:19,166 Nampat! 646 00:58:22,333 --> 00:58:23,416 Nampat! 647 00:58:26,291 --> 00:58:27,458 Nampat! 648 00:58:30,458 --> 00:58:31,500 Nampat! 649 00:58:35,000 --> 00:58:36,125 Nampat! 650 00:58:59,791 --> 00:59:02,000 You made it up, didn't you? 651 00:59:02,083 --> 00:59:04,750 Disa's been wanting a new table for years, so... 652 00:59:12,333 --> 00:59:14,083 Ah, come on, it's not that heavy. 653 00:59:14,166 --> 00:59:17,166 It is not the weight of the table that burdens me. 654 00:59:18,000 --> 00:59:19,625 So why don't you come out with it? 655 00:59:19,708 --> 00:59:22,125 Because a burden shared may either be halved or doubled. 656 00:59:22,208 --> 00:59:24,291 -Depending on the heart that receives it. 657 00:59:24,375 --> 00:59:28,750 Aulë's beard! Enough with the quail sauce. 658 00:59:28,833 --> 00:59:31,791 Give me the meat, and give it to me raw. 659 00:59:37,541 --> 00:59:39,958 I have not been truthful with you, Durin. 660 00:59:41,916 --> 00:59:44,791 I did not come to Khazad-dûm for friendship, but ambition. 661 00:59:46,291 --> 00:59:47,791 I did not know it. 662 00:59:50,250 --> 00:59:51,916 But I came for mithril. 663 00:59:58,041 --> 00:59:59,291 Why? 664 01:00:01,000 --> 01:00:02,416 Without it, 665 01:00:03,500 --> 01:00:07,916 my kind must either abandon these shores by spring, or perish. 666 01:00:09,791 --> 01:00:11,041 Perish? 667 01:00:12,500 --> 01:00:14,166 Perish how? 668 01:00:16,166 --> 01:00:21,833 Our immortal souls will dwindle into nothing, 669 01:00:23,541 --> 01:00:25,166 slowly diminishing, 670 01:00:26,166 --> 01:00:27,833 until we are but shadows, 671 01:00:29,208 --> 01:00:31,916 swept away by the tides of time. 672 01:00:33,750 --> 01:00:35,000 Forever. 673 01:00:48,958 --> 01:00:54,708 So the fate of the entire Elven race is in my hands? 674 01:00:55,708 --> 01:00:57,416 So it would appear. 675 01:01:03,625 --> 01:01:05,333 Say that again. 676 01:01:05,500 --> 01:01:11,333 The fate of the entire Elven race is in your hands. 677 01:01:20,041 --> 01:01:21,458 Whose hands? 678 01:01:23,750 --> 01:01:25,166 Yours. 679 01:01:27,500 --> 01:01:28,541 Hmm. 680 01:01:40,416 --> 01:01:43,541 Fetch your feathery shirts. Let's start walking. 681 01:01:43,625 --> 01:01:46,000 -Durin... -Don't thank me yet. 682 01:01:46,083 --> 01:01:48,833 Thank me after we find a way to convince my father. 683 01:01:48,916 --> 01:01:51,125 Now can we please get moving? 684 01:01:51,208 --> 01:01:53,041 It's a long journey back. 685 01:01:53,125 --> 01:01:56,083 And all this sunlight is startin' to give me a sour stomach. 686 01:01:56,708 --> 01:02:00,291 Under one condition. Tell Disa the table's from me. 687 01:02:00,375 --> 01:02:02,125 Don't push your luck, Elf. 688 01:02:22,833 --> 01:02:25,666 Lord Halbrand, the Queen Regent summons you. 689 01:04:35,250 --> 01:04:38,250 Look whose father secured him a post. Again. 690 01:04:40,333 --> 01:04:42,208 I earned mine. Same as you. 691 01:04:42,291 --> 01:04:43,500 Soldier. 692 01:04:46,750 --> 01:04:48,333 Report to the horsemaster. 693 01:04:49,708 --> 01:04:51,208 Thought I was in cavalry. 694 01:04:51,291 --> 01:04:52,625 You are. 695 01:04:55,958 --> 01:04:57,208 Stable sweep. 696 01:05:16,791 --> 01:05:17,625 Soldiers! 697 01:06:06,708 --> 01:06:08,000 Clear the lines! 698 01:06:08,666 --> 01:06:10,166 Square the sail! 699 01:06:10,583 --> 01:06:12,250 We head nor'-east. 700 01:06:13,958 --> 01:06:15,208 For Middle-earth. 701 01:06:16,791 --> 01:06:18,000 Yes! 702 01:07:10,583 --> 01:07:13,750 The sun is fast falling 703 01:07:13,833 --> 01:07:16,708 Beneath trees of stone 704 01:07:17,208 --> 01:07:20,083 The light in the tower 705 01:07:20,166 --> 01:07:23,291 No longer my home 706 01:07:23,375 --> 01:07:26,083 Past eyes of pale fire 707 01:07:26,166 --> 01:07:29,250 Black sand for my bed 708 01:07:29,333 --> 01:07:31,875 I trade all I've known 709 01:07:31,958 --> 01:07:36,125 For the unknown ahead 710 01:07:36,500 --> 01:07:41,875 Call to me Call to me lands far away 711 01:07:41,958 --> 01:07:47,625 For I must now wander this wandering day 712 01:07:47,708 --> 01:07:50,458 Away I must wander 713 01:07:50,541 --> 01:07:54,166 This wandering day 714 01:07:55,083 --> 01:07:57,416 Of drink I have little 715 01:07:57,500 --> 01:08:00,625 And food I have less 716 01:08:00,875 --> 01:08:06,250 My strength tells me no But the path demands yes 717 01:08:06,333 --> 01:08:12,125 My legs are so short And the way is so long 718 01:08:12,208 --> 01:08:15,166 I've no rest nor comfort 719 01:08:15,250 --> 01:08:19,000 No comfort, but song 720 01:08:19,958 --> 01:08:25,666 Sing to me, sing to me Lands far away 721 01:08:25,750 --> 01:08:31,250 Oh, rise up and guide me This wandering day 722 01:08:31,333 --> 01:08:34,166 Please promise to find me 723 01:08:34,250 --> 01:08:37,958 This wandering day 724 01:08:39,000 --> 01:08:41,750 At last comes their answer 725 01:08:41,833 --> 01:08:44,833 Through cold and through frost 726 01:08:44,916 --> 01:08:50,708 That not all who wonder or wander are lost 727 01:08:50,791 --> 01:08:53,583 No matter the sorrow 728 01:08:53,666 --> 01:08:56,666 No matter the cost 729 01:08:56,750 --> 01:08:59,666 That not all who wonder 730 01:08:59,750 --> 01:09:03,833 Or wander are... 731 01:09:03,916 --> 01:09:09,708 Lost