1 00:00:06,625 --> 00:00:09,125 Ruf die Heere zusammen. Es ist Zeit. 2 00:00:09,666 --> 00:00:11,458 Unser Feind gelobt, anzugreifen. 3 00:00:11,541 --> 00:00:14,541 Wer von euch wird aufstehen und kämpfen? 4 00:00:14,625 --> 00:00:15,833 Ihr werdet sterben. 5 00:00:15,916 --> 00:00:18,250 Lange habe ich diesen Tag erwartet. 6 00:00:18,333 --> 00:00:21,083 Ich schwöre Sauron meine Treue. 7 00:00:22,375 --> 00:00:23,583 Eine Hälfte von uns ging fort. 8 00:00:23,666 --> 00:00:25,041 Aber die andere Hälfte blieb. 9 00:00:25,333 --> 00:00:26,958 Warum wurde ich nicht ausgewählt? 10 00:00:27,041 --> 00:00:28,625 Du wolltest doch in den Westen. 11 00:00:28,708 --> 00:00:30,791 Erst will ich etwas tun, das Númenor würdig ist. 12 00:00:30,875 --> 00:00:33,916 Ich habe Númenor soeben überzeugt, fünf Schiffe und 500 Mann 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,666 zu entsenden, um Eurem Volk zu helfen, 14 00:00:36,791 --> 00:00:38,541 und Euch eine Krone aufs Haupt zu setzen. 15 00:00:38,625 --> 00:00:41,583 Ihr bittet mich, an den Ort zu gehen, an den ich nie zurückkehren wollte. 16 00:00:41,666 --> 00:00:43,375 Warum kämpft Ihr weiter? 17 00:00:43,458 --> 00:00:45,166 Weil ich nicht aufhören kann. 18 00:00:46,083 --> 00:00:49,250 Kommt mit mir und gemeinsam werden wir unsere Blutlinien erlösen. 19 00:00:51,125 --> 00:00:53,750 Wir fahren nordöstlich. Nach Mittelerde. 20 00:00:57,250 --> 00:00:59,791 Das ist kein Schwert. Das ist eine Macht. 21 00:00:59,875 --> 00:01:01,833 Schon gehört von Sauron? 22 00:01:02,750 --> 00:01:03,958 Ich habe das schon mal gesehen. 23 00:01:04,375 --> 00:01:05,625 Es ist ein Schlüssel. 24 00:01:06,083 --> 00:01:09,583 Der feindliche Heerführer sprach davon, den Orks eine Heimat zu geben. 25 00:01:09,625 --> 00:01:11,833 Was auch immer er vorhat, so viel ist sicher: 26 00:01:12,416 --> 00:01:15,333 Unser Feind weiß, dass dein Sohn hat, was er braucht, um es zu verwirklichen. 27 00:01:16,250 --> 00:01:17,083 Wie lange? 28 00:01:18,541 --> 00:01:19,375 Vielleicht Stunden. 29 00:02:37,083 --> 00:02:43,083 DER HERR DER RINGE: DIE RINGE DER MACHT 30 00:03:25,375 --> 00:03:27,583 Neues Leben. 31 00:03:29,750 --> 00:03:32,000 Dem Tod zum Trotz. 32 00:03:50,791 --> 00:03:52,083 Meine Kinder, 33 00:03:53,958 --> 00:03:56,625 wir haben viel durchgemacht. 34 00:03:59,958 --> 00:04:04,291 Wir haben unsere Fesseln abgelegt. 35 00:04:07,166 --> 00:04:09,958 Haben Berge überquert, Felder, 36 00:04:11,000 --> 00:04:12,666 Frost und Brachland, 37 00:04:13,291 --> 00:04:15,250 bis unsere Füße die Erde blutig machten. 38 00:04:18,000 --> 00:04:22,666 Von den Ered Mithrin bis zum Ephel Arnen, 39 00:04:24,875 --> 00:04:26,291 haben wir durchgehalten. 40 00:04:30,625 --> 00:04:35,416 Doch heute Nacht erwartet uns noch eine weitere Prüfung. 41 00:04:37,166 --> 00:04:41,583 Unser Feind mag schwach sein, seine Zahl mag gering sein, 42 00:04:43,750 --> 00:04:48,500 doch bevor diese Nacht vorbei ist, werden einige von uns fallen. 43 00:04:49,708 --> 00:04:53,625 Aber zum ersten Mal werdet ihr dies 44 00:04:53,708 --> 00:04:58,083 nicht als namenlose Sklaven in fernen Landen tun, 45 00:04:58,166 --> 00:04:59,583 sondern als Brüder. 46 00:05:01,416 --> 00:05:04,458 Als Brüder und Schwestern, in unserer Heimat! 47 00:05:08,208 --> 00:05:09,583 Nampat. 48 00:05:10,125 --> 00:05:11,958 Nampat. 49 00:05:12,041 --> 00:05:17,041 Dies ist die Nacht, in der wir die eiserne Hand der Uruk ausstrecken, 50 00:05:17,125 --> 00:05:19,750 und unsere Faust um diese Lande schließen. 51 00:05:19,833 --> 00:05:23,458 Nampat. 52 00:06:09,416 --> 00:06:10,791 Durchsucht es. 53 00:06:11,166 --> 00:06:17,166 Alle! Schwärmt aus! Findet sie! 54 00:07:01,125 --> 00:07:04,208 Nichts für ungut, Großer Vater, aber wo ist er? 55 00:07:05,291 --> 00:07:06,958 Was ist mit Sauron geschehen? 56 00:07:10,041 --> 00:07:13,875 Keine Spur von ihm. War wohl schlau und ist abgehauen. 57 00:07:15,250 --> 00:07:18,250 Nein. Der Elb ist hier. 58 00:07:19,458 --> 00:07:20,833 Ich rieche ihn. 59 00:07:20,916 --> 00:07:22,000 Ja, Vater. 60 00:07:22,708 --> 00:07:23,750 Hier oben! 61 00:07:29,541 --> 00:07:31,208 Holt ihn runter! 62 00:07:47,208 --> 00:07:48,500 Raus, sofort! 63 00:08:03,208 --> 00:08:04,375 Öffnet das Tor! 64 00:08:11,958 --> 00:08:13,208 Raus hier! 65 00:08:16,291 --> 00:08:18,541 Großer Vater! Ihr müsst hier weg! 66 00:08:19,541 --> 00:08:20,416 Ihr müsst weg! 67 00:08:37,666 --> 00:08:39,916 Wie viele von ihnen könnten überlebt haben? 68 00:08:40,000 --> 00:08:41,458 Wie lange haben wir? 69 00:08:43,291 --> 00:08:44,500 Nicht lange genug. 70 00:08:45,208 --> 00:08:48,041 Los, kommt, wir müssen das Dorf vorbereiten. 71 00:09:33,750 --> 00:09:36,750 Ruhig, Berek. Ruhig, Junge. 72 00:09:50,125 --> 00:09:50,958 Hoch damit! 73 00:10:04,416 --> 00:10:06,833 Ich dachte, die Soldaten sollten schlafen. 74 00:10:06,916 --> 00:10:08,833 Verzeiht, Heerführerin. Ich hatte... 75 00:10:08,916 --> 00:10:11,166 ...gehofft, Land zu erblicken? 76 00:10:12,208 --> 00:10:13,375 Rührt Euch. 77 00:10:14,708 --> 00:10:17,541 Ihr werdet es in wenigen Augenblicken sehen. 78 00:10:18,875 --> 00:10:20,708 Seht Ihr es bereits? 79 00:10:22,083 --> 00:10:23,750 Seit fast einer Stunde. 80 00:10:25,166 --> 00:10:26,833 Scharf sind die Augen der Elben. 81 00:10:26,916 --> 00:10:30,166 Und doch haben meine Euch noch nie gesehen. 82 00:10:31,125 --> 00:10:33,208 Weder mit Schwert, noch an den Segeln. 83 00:10:34,500 --> 00:10:35,750 Was ist Euer Rang? 84 00:10:38,000 --> 00:10:39,416 Stallbursche. 85 00:10:41,916 --> 00:10:44,916 Verachtet nicht die Arbeit, die dem Herzen Demut verleiht. 86 00:10:45,000 --> 00:10:48,791 Demut rettete Königreiche, die Hochmütige fast in den Ruin trieben. 87 00:10:49,333 --> 00:10:52,916 Ich bin nicht aus Demut auf diesem Feldzug, Heerführerin. 88 00:10:53,000 --> 00:10:55,166 Warum seid Ihr dann hier, Soldat? 89 00:10:55,625 --> 00:10:57,458 Ich wollte einfach nur weg. 90 00:10:58,625 --> 00:11:00,625 So weit wie möglich von jenem Ort. 91 00:11:00,708 --> 00:11:01,875 Númenor? 92 00:11:02,875 --> 00:11:04,458 Das ist nicht Númenor. 93 00:11:05,250 --> 00:11:07,083 Zumindest nicht das wahre. 94 00:11:07,791 --> 00:11:09,208 Wenn es je existiert hat. 95 00:11:09,291 --> 00:11:10,875 Das hat es. 96 00:11:12,125 --> 00:11:14,083 Und das tut es noch immer... 97 00:11:14,166 --> 00:11:16,791 ...wenn auch nur im Herzen eines Stallburschen. 98 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 Ich heiße Isildur. 99 00:11:20,208 --> 00:11:21,708 Das hätte ich wissen müssen. 100 00:11:24,041 --> 00:11:26,041 Ihr seht aus wie Euer Vater. 101 00:11:27,916 --> 00:11:30,541 Mir wurde gesagt, ich ähnelte eher meiner Mutter. 102 00:11:49,541 --> 00:11:50,708 Soldat. 103 00:11:53,750 --> 00:11:55,000 Kapitän. 104 00:12:03,583 --> 00:12:05,000 Seine Mutter... 105 00:12:08,375 --> 00:12:09,791 Was geschah mit ihr? 106 00:12:14,750 --> 00:12:16,166 Es ist seltsam. 107 00:12:18,166 --> 00:12:22,250 Ich blickte stets nach Osten, um die Sonne über dem Meer aufgehen zu sehen. 108 00:12:23,250 --> 00:12:25,958 Und nach Westen, um sie untergehen zu sehen. 109 00:12:26,458 --> 00:12:29,000 Wir segeln in die Morgendämmerung, und doch ist es, 110 00:12:30,291 --> 00:12:32,291 als würde die Nacht hereinbrechen. 111 00:12:39,958 --> 00:12:41,166 Sie ertrank. 112 00:12:54,125 --> 00:12:56,291 Land in Sicht, Eure Hoheit. 113 00:12:56,375 --> 00:12:58,083 Wann gehen wir vor Anker? 114 00:12:59,000 --> 00:13:01,416 Es ist eine Tagesfahrt in die Berge. 115 00:13:02,083 --> 00:13:05,958 Und von dort aus ein weiterer Tagesritt nach Osten in das Tal. 116 00:13:06,041 --> 00:13:08,041 Gebt den anderen Schiffen ein Zeichen. 117 00:13:08,125 --> 00:13:10,375 Gemahnt sie zur größtmöglichen Eile. 118 00:13:54,166 --> 00:13:56,375 Wir sind nicht in der Lage, es zu zerstören. 119 00:14:00,708 --> 00:14:02,125 Wo versteckst du es? 120 00:14:05,916 --> 00:14:07,458 Niemand darf es wissen. 121 00:14:13,166 --> 00:14:14,500 Nicht einmal du. 122 00:14:23,500 --> 00:14:25,333 Unser Feind wurde gesichtet. 123 00:14:29,666 --> 00:14:31,083 Wir haben ihn schon mal überlebt. 124 00:14:32,833 --> 00:14:34,458 Jetzt müssen wir es wieder tun. 125 00:14:38,833 --> 00:14:40,000 Heute Nacht. 126 00:14:41,250 --> 00:14:44,250 Unsere Lage verschafft uns einen Vorteil. 127 00:14:46,666 --> 00:14:50,500 Aber um ihn zu nutzen, müssen wir den Feind heranlocken. 128 00:14:53,416 --> 00:14:55,500 Wir müssen mit dem Angriff warten, 129 00:14:55,583 --> 00:14:58,083 bis auch der letzte Ork diese Brücke überquert hat. 130 00:14:59,416 --> 00:15:01,041 Es wird all eure Geduld einfordern. 131 00:15:03,750 --> 00:15:04,958 Lasst es zu. 132 00:15:06,375 --> 00:15:09,875 Alle, die nicht kämpfen können, werden sich drinnen verschanzen. 133 00:15:09,958 --> 00:15:13,000 Das wird unser Unterschlupf. Unser Rückzugspunkt. 134 00:15:13,916 --> 00:15:16,916 Nehmt euren Mut zusammen. Ihr alle. 135 00:15:18,708 --> 00:15:22,625 Ich habe gesehen, wie kleinere Heere größere Feinde besiegten. 136 00:15:23,833 --> 00:15:25,416 Bald geht die Sonne unter. 137 00:15:25,833 --> 00:15:30,666 Tut euren Teil, und ich schwöre euch, ihr werdet sie wieder aufgehen sehen. 138 00:15:31,875 --> 00:15:34,000 -Glaubt ihr daran? -Ja. 139 00:15:35,125 --> 00:15:37,625 -Glaubt ihr daran? -Ja! 140 00:15:39,000 --> 00:15:40,416 Auf eure Stellungen. 141 00:15:47,166 --> 00:15:48,250 Was ist mit mir? 142 00:15:48,958 --> 00:15:50,041 Schenke. 143 00:15:50,125 --> 00:15:52,458 Die ist für Verwundete und Kinder. Ich kann kämpfen. 144 00:15:52,541 --> 00:15:54,041 Das weiß ich. 145 00:15:54,125 --> 00:15:57,750 Deshalb musst du die beschützen, die es nicht können. 146 00:16:04,666 --> 00:16:05,750 Komm. 147 00:16:11,291 --> 00:16:15,500 Weißt du noch, als ich klein war... Als ich immer Albträume hatte? 148 00:16:16,708 --> 00:16:17,875 Ich erinnere mich. 149 00:16:19,125 --> 00:16:21,125 Weißt du noch, was du immer gesagt hast? 150 00:16:22,500 --> 00:16:24,583 Wenn du mich in der Dunkelheit gehalten hast? 151 00:16:28,250 --> 00:16:29,875 Würdest du es mir jetzt sagen? 152 00:16:32,875 --> 00:16:37,958 "Am Ende ist dieser Schatten nur eine kleine und vorübergehende Sache. 153 00:16:40,541 --> 00:16:42,916 Es gibt Licht und große Schönheit 154 00:16:45,041 --> 00:16:47,041 für immer außerhalb seiner Reichweite. 155 00:16:47,958 --> 00:16:49,541 Finde das Licht... 156 00:16:51,500 --> 00:16:53,875 ...und der Schatten wird dich nicht finden." 157 00:17:05,208 --> 00:17:06,500 Leb wohl, Mutter. 158 00:17:27,458 --> 00:17:28,875 Bist du bereit? 159 00:17:30,083 --> 00:17:33,500 Nein. Du? 160 00:17:49,208 --> 00:17:50,708 Die Alfirin -Samen... 161 00:17:54,666 --> 00:17:57,041 Das ist eine Tradition unter Elben. 162 00:17:57,125 --> 00:18:00,541 Vor der Schlacht pflanzt man einen. 163 00:18:05,833 --> 00:18:09,458 Neues Leben. Dem Tod zum Trotz? 164 00:18:28,250 --> 00:18:31,875 Es wird geglaubt, dass eine der Valar 165 00:18:34,333 --> 00:18:36,708 über die wachsenden Dinge wacht... 166 00:18:45,208 --> 00:18:46,791 ...und über die, die sie pflegen. 167 00:18:54,541 --> 00:18:55,791 Den Rest... 168 00:18:57,041 --> 00:18:59,416 ...pflanzen wir, wenn die Schlacht vorbei ist. 169 00:19:02,916 --> 00:19:04,333 In einem neuen Garten. 170 00:19:07,041 --> 00:19:08,375 Du und ich. 171 00:19:10,750 --> 00:19:12,166 Und Theo. 172 00:19:13,625 --> 00:19:14,875 Zusammen. 173 00:19:17,625 --> 00:19:18,875 Versprich es mir. 174 00:21:07,541 --> 00:21:08,708 Sie sind hier. 175 00:21:09,666 --> 00:21:10,500 Oh, nein... 176 00:23:13,583 --> 00:23:15,583 Die Narren haben uns verfehlt. 177 00:23:46,375 --> 00:23:47,916 Kommt! 178 00:23:50,750 --> 00:23:52,458 Sie wollen zur Schenke. 179 00:24:10,416 --> 00:24:13,708 -Kämpft für die Südlande! -Kämpft für die Südlande! 180 00:27:21,208 --> 00:27:22,708 Dieses Land gehört uns! 181 00:27:32,250 --> 00:27:35,666 Mehr als nur ein wenig tapfer, Elb. Mehr als nur ein wenig. 182 00:28:19,375 --> 00:28:20,541 Bronwyn. 183 00:29:10,458 --> 00:29:13,458 Wir kämpften gegen die Unsrigen. 184 00:29:16,541 --> 00:29:19,541 Dachtest du, wir nehmen sie umsonst auf? 185 00:29:21,250 --> 00:29:23,083 Sie mussten den Preis bezahlen... 186 00:29:25,416 --> 00:29:29,416 Und das werdet ihr jetzt alle. 187 00:29:48,166 --> 00:29:49,000 Tredwill! 188 00:30:12,750 --> 00:30:13,916 Mutter! 189 00:30:16,541 --> 00:30:18,958 Alle in den Unterschlupf! 190 00:30:21,458 --> 00:30:23,041 Los! 191 00:30:24,125 --> 00:30:25,541 Zur Schenke! 192 00:30:34,375 --> 00:30:35,208 Die Schenke! 193 00:30:36,750 --> 00:30:38,333 Alle! 194 00:30:41,750 --> 00:30:42,583 Los! 195 00:30:52,166 --> 00:30:53,416 Tisch! 196 00:30:54,083 --> 00:30:55,250 Beeilung! 197 00:31:09,916 --> 00:31:10,750 Beeilung! 198 00:31:14,000 --> 00:31:15,541 Mutter. 199 00:31:20,375 --> 00:31:22,041 Hilf ihm zuerst. 200 00:31:32,458 --> 00:31:33,625 Nein. 201 00:31:33,708 --> 00:31:35,208 Wir werden dir helfen. 202 00:31:36,791 --> 00:31:38,041 Mutter. 203 00:31:38,125 --> 00:31:39,375 Theo... 204 00:31:41,500 --> 00:31:43,500 Du musst die Blutung stoppen. 205 00:31:43,583 --> 00:31:44,791 Ich glaube nicht... 206 00:31:44,875 --> 00:31:48,750 Entweder tust du es, oder ich werde sterben. Verstehst du? 207 00:31:50,875 --> 00:31:52,166 Theo. 208 00:32:05,125 --> 00:32:07,333 Mutter, mach dich bereit. 209 00:32:10,083 --> 00:32:11,208 Es tut mir leid. 210 00:32:23,958 --> 00:32:25,541 Drück auf die Wunde. 211 00:32:42,500 --> 00:32:43,333 Brenne... 212 00:32:43,875 --> 00:32:46,416 Sie ist kalt. Sie hat zu viel Blut verloren. 213 00:32:46,500 --> 00:32:48,166 Nein. 214 00:32:48,250 --> 00:32:49,666 Sie sagt "brenne". 215 00:32:50,041 --> 00:32:53,000 Die Alfirin -Samen. Wir müssen die Wunde mit Feuer versiegeln. 216 00:32:53,625 --> 00:32:55,708 Bring mir brennendes Holz. Schnell! 217 00:33:04,750 --> 00:33:05,958 Jetzt. 218 00:33:10,875 --> 00:33:11,958 Jetzt! 219 00:33:16,750 --> 00:33:17,916 Jetzt diese Seite. 220 00:33:23,125 --> 00:33:24,208 Mach schon. 221 00:33:31,000 --> 00:33:32,291 Das reicht. 222 00:33:45,916 --> 00:33:47,083 Bronwyn? 223 00:33:47,916 --> 00:33:49,416 -Mutter? -Bronwyn? 224 00:33:49,500 --> 00:33:51,916 Wach auf! Mutter! 225 00:34:32,916 --> 00:34:36,791 Nampat! 226 00:35:53,250 --> 00:35:54,208 Setz dich hin! 227 00:36:31,625 --> 00:36:34,291 Was ich suche. 228 00:36:34,375 --> 00:36:36,708 Gib es mir. 229 00:36:37,375 --> 00:36:39,333 Lass sie gehen. 230 00:36:41,750 --> 00:36:43,541 Ich werde es erwägen. 231 00:36:55,583 --> 00:37:00,125 Warum ihr Leben opfern für so eine Kleinigkeit? 232 00:37:21,416 --> 00:37:22,833 Die Frau als Nächstes. 233 00:37:24,291 --> 00:37:25,375 Nein! 234 00:37:31,041 --> 00:37:32,208 -Warte! -Theo! 235 00:37:34,333 --> 00:37:35,583 Es ist hier drunter. 236 00:37:37,583 --> 00:37:39,166 Es ist hier drunter. 237 00:37:43,375 --> 00:37:44,541 Nein. 238 00:37:55,500 --> 00:37:56,500 Theo! 239 00:37:58,000 --> 00:37:59,083 Es tut mir leid. 240 00:38:48,000 --> 00:38:51,833 Waldreg, ich habe eine Aufgabe für dich. 241 00:38:59,625 --> 00:39:01,833 Sie müssen alle sterben. 242 00:40:18,458 --> 00:40:19,500 Ontamo! 243 00:40:48,875 --> 00:40:50,041 Reite. 244 00:41:17,208 --> 00:41:18,458 Vater! 245 00:41:28,541 --> 00:41:30,041 Vater! 246 00:41:30,125 --> 00:41:32,166 -Es geht mir gut. -Ich dachte, du... 247 00:41:33,250 --> 00:41:34,666 Es geht mir gut, Isil. 248 00:41:41,125 --> 00:41:42,166 Soldat. 249 00:41:42,250 --> 00:41:43,250 Ihr Heerführer? 250 00:41:47,833 --> 00:41:49,041 Der Gegenstand, den er hat... 251 00:41:49,125 --> 00:41:50,875 Er darf nicht damit entkommen. 252 00:42:00,583 --> 00:42:01,750 Wer ist das? 253 00:42:05,250 --> 00:42:07,041 Die Anführerin der Heere des Nordens. 254 00:42:07,958 --> 00:42:09,375 Galadriel. 255 00:42:48,250 --> 00:42:50,750 Noro lim! 256 00:43:19,875 --> 00:43:20,958 Vorwärts! 257 00:44:00,333 --> 00:44:01,750 Erinnerst du dich an mich? 258 00:44:08,500 --> 00:44:09,500 Nein. 259 00:44:23,333 --> 00:44:24,500 Halt! 260 00:44:26,000 --> 00:44:27,333 Wir brauchen ihn lebend. 261 00:44:27,875 --> 00:44:29,500 Ich brauche ihn lebend. 262 00:44:30,666 --> 00:44:32,291 Ihr wisst nicht, was er getan hat. 263 00:44:35,583 --> 00:44:41,458 Habe ich jemandem, den du liebst, Schmerzen bereitet? 264 00:44:45,541 --> 00:44:46,791 Einer Frau? 265 00:44:51,083 --> 00:44:54,250 Vielleicht einem Kind? 266 00:44:54,333 --> 00:44:55,916 Hütet Eure Zunge. 267 00:44:58,333 --> 00:45:01,333 Halbrand, legt sie weg. 268 00:45:06,166 --> 00:45:09,166 Man kann den Durst nicht mit Meerwasser stillen. 269 00:45:27,708 --> 00:45:29,041 Was denkst du? 270 00:45:33,375 --> 00:45:34,625 Ich mag die Berge. 271 00:45:36,083 --> 00:45:38,583 Du wirst sie bald aus der Nähe sehen. 272 00:45:39,541 --> 00:45:41,958 Heerführerin Galadriel stellt eine Schar zusammen, 273 00:45:42,041 --> 00:45:44,041 um die entkommenen Orks aufzuspüren, 274 00:45:44,125 --> 00:45:46,666 und ich habe uns einen Platz verschafft. 275 00:45:46,750 --> 00:45:47,875 Was ist mit Ontamo? 276 00:45:48,000 --> 00:45:51,458 Ich werde eine Weile hier bleiben. Diesen Leuten helfen. 277 00:45:51,541 --> 00:45:55,416 -Genug Schlachten für eine Woche gesehen? -Eher für ein ganzes Leben. 278 00:45:59,250 --> 00:46:01,833 Diese Schar, wann zieht sie los? 279 00:46:02,708 --> 00:46:05,708 Das steht noch nicht fest. Nicht bevor sie mit ihm fertig ist. 280 00:46:10,541 --> 00:46:15,541 Als Kind hörte ich Geschichten von Elben, die von Morgoth entführt wurden. 281 00:46:17,000 --> 00:46:19,833 Gefoltert. Verdreht. 282 00:46:21,875 --> 00:46:24,541 Zu einer neuen und verdorbenen Lebensform gemacht. 283 00:46:26,583 --> 00:46:29,000 Ihr seid eine von ihnen, nicht wahr? 284 00:46:30,750 --> 00:46:32,333 Die Moriondor. 285 00:46:34,000 --> 00:46:35,583 Die Söhne des Dunklen. 286 00:46:36,833 --> 00:46:38,875 Die ersten Orks. 287 00:46:39,500 --> 00:46:40,708 Uruk. 288 00:46:45,041 --> 00:46:46,458 Wir bevorzugen "Uruk". 289 00:46:46,541 --> 00:46:50,000 Selbst Moriondor nehmen Befehle von einem Meister entgegen. 290 00:46:50,083 --> 00:46:51,875 Und ich suche den Eurigen. 291 00:46:52,625 --> 00:46:53,708 Wo ist er? 292 00:46:54,916 --> 00:46:56,250 Wo ist Sauron? 293 00:47:06,083 --> 00:47:09,041 Vielleicht sollten wir unsere Gefangenen ins Sonnenlicht bringen. 294 00:47:17,541 --> 00:47:19,750 Nach Morgoths Niederlage 295 00:47:21,500 --> 00:47:24,750 widmete sich der, den ihr Sauron nennt... 296 00:47:27,791 --> 00:47:31,583 ...der Heilung Mittelerdes, 297 00:47:33,750 --> 00:47:38,458 und vereinte die zerstörten Länder in perfekter Ordnung. 298 00:47:41,833 --> 00:47:43,833 Er wollte eine Macht erschaffen. 299 00:47:46,708 --> 00:47:48,375 Nicht eine des Fleisches... 300 00:47:50,833 --> 00:47:52,416 ...sondern über das Fleisch. 301 00:47:53,708 --> 00:47:56,125 Eine Macht der Unsichtbaren Welt. 302 00:48:00,166 --> 00:48:03,166 Er bat so viele, wie er konnte, ihm weit in den Norden zu folgen. 303 00:48:04,916 --> 00:48:07,916 Aber so sehr er sich auch bemühte... 304 00:48:10,000 --> 00:48:11,416 ...etwas fehlte. 305 00:48:18,541 --> 00:48:22,041 Ein Schatten dunklen Wissens, 306 00:48:23,125 --> 00:48:27,375 der selbst vor ihm verborgen blieb. 307 00:48:31,375 --> 00:48:34,958 Ganz gleich, wie viel Blut er bei der Suche danach vergoss. 308 00:48:40,583 --> 00:48:42,083 Ich für meinen Teil... 309 00:48:44,583 --> 00:48:49,666 ...hatte genug meiner Kinder für seine Bestrebungen geopfert. 310 00:48:53,500 --> 00:48:55,166 Ich spaltete ihn. 311 00:48:58,041 --> 00:49:00,291 Ich tötete Sauron. 312 00:49:00,791 --> 00:49:02,208 Ich glaube Euch nicht. 313 00:49:07,083 --> 00:49:10,708 Ihr könnt nicht glauben, dass ein Uruk etwas tun konnte, 314 00:49:12,291 --> 00:49:14,458 was Euer gesamtes Heer nicht vermochte. 315 00:49:14,875 --> 00:49:18,875 Ich kann nicht glauben. dass Ihr der einzige Meister dieses Heeres seid. 316 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 Meine Kinder haben keinen Meister. 317 00:49:21,250 --> 00:49:23,541 Es sind keine Kinder, es sind Sklaven. 318 00:49:23,625 --> 00:49:28,291 Aber jeder hat einen Namen. Ein Herz. 319 00:49:28,375 --> 00:49:31,791 -Ein Herz, erschaffen von Morgoth. -Wir sind Schöpfungen des Einen, 320 00:49:31,875 --> 00:49:34,416 Meister des Geheimen Feuers, so wie ihr. 321 00:49:34,958 --> 00:49:37,708 Dem Atem des Lebens genauso würdig, 322 00:49:39,333 --> 00:49:41,083 und ebenso einem Zuhause. 323 00:49:45,166 --> 00:49:46,250 Schon bald... 324 00:49:48,708 --> 00:49:51,958 ...wird dieses Land unser sein. Dann werdet Ihr verstehen. 325 00:49:58,875 --> 00:49:59,875 Nein. 326 00:50:02,291 --> 00:50:04,125 Eure Art war ein Fehler. 327 00:50:05,833 --> 00:50:07,250 Erschaffen zum Hohn. 328 00:50:09,291 --> 00:50:14,875 Selbst wenn es das ganze Zeitalter dauert, schwöre ich, jeden von euch auszurotten. 329 00:50:17,458 --> 00:50:21,333 Aber Ihr sollt am Leben erhalten werden, 330 00:50:22,250 --> 00:50:23,875 damit ich eines Tages, 331 00:50:23,958 --> 00:50:26,875 bevor ich meinen Dolch in Euer vergiftetes Herz stoße, 332 00:50:28,166 --> 00:50:31,166 in Euer spitzes Ohr flüstern kann, 333 00:50:31,250 --> 00:50:33,958 dass alle Eure Nachkommen tot sind, 334 00:50:35,083 --> 00:50:38,083 und die Geißel Eurer Art mit Euch endet. 335 00:50:43,041 --> 00:50:46,625 Wie es scheint, bin ich nicht der einzige Elb, 336 00:50:46,708 --> 00:50:49,500 der von der Dunkelheit verwandelt wurde. 337 00:50:51,791 --> 00:50:54,291 Vielleicht hätte Eure Suche nach Morgoths Nachfolger 338 00:50:54,375 --> 00:50:56,625 in Eurem eigenen Spiegel enden sollen. 339 00:50:56,708 --> 00:51:01,416 Vielleicht sollte ich damit anfangen, Euch zu töten, geifernder Ork. 340 00:51:01,500 --> 00:51:02,666 Galadriel. 341 00:51:08,583 --> 00:51:09,666 Uruk... 342 00:51:37,375 --> 00:51:38,583 Wer seid Ihr? 343 00:52:18,125 --> 00:52:19,416 Danke... 344 00:52:21,166 --> 00:52:22,583 ...dass Ihr mich zurückhieltet. 345 00:52:25,791 --> 00:52:27,625 Ihr hieltet mich zuerst zurück. 346 00:52:32,500 --> 00:52:34,500 Was immer er Euch angetan hat, 347 00:52:35,875 --> 00:52:37,875 was immer Ihr getan habt... 348 00:52:41,583 --> 00:52:43,250 ...befreit Euch davon. 349 00:52:46,666 --> 00:52:48,666 Ich habe nie geglaubt, dass das möglich wäre... 350 00:52:55,083 --> 00:52:56,500 ...bis heute. 351 00:53:01,958 --> 00:53:04,083 An Eurer Seite zu kämpfen, war... 352 00:53:06,291 --> 00:53:07,541 Ich spürte... 353 00:53:10,250 --> 00:53:12,666 ...wenn ich nur an diesem Gefühl festhalten könnte, 354 00:53:14,125 --> 00:53:16,250 es immer bei mir tragen könnte, 355 00:53:18,041 --> 00:53:22,625 es an mein Wesen binden könnte, dann wäre ich... 356 00:53:26,541 --> 00:53:27,958 Ich habe es auch gespürt. 357 00:53:40,666 --> 00:53:45,083 Herr Halbrand. Die Königin Regentin wünscht Euch zu sehen. 358 00:54:41,916 --> 00:54:42,875 Königin Regentin. 359 00:54:48,416 --> 00:54:52,916 Was ich Euch schulde... Dank Euch ist mein Volk am Leben. 360 00:54:53,000 --> 00:54:56,416 So wie ich es verstehe, ist es Euretwegen noch am Leben. 361 00:54:57,000 --> 00:54:59,083 Eine Bürde, die ich nie auf mich nehmen wollte. 362 00:55:01,833 --> 00:55:03,833 Nur wenige der besten Anführer wollen das. 363 00:55:09,041 --> 00:55:12,500 Aber wenn Ihr Eure Bürde erleichtern wollt, 364 00:55:13,708 --> 00:55:15,375 kann ich Euch vielleicht helfen. 365 00:55:16,666 --> 00:55:18,666 Ihr habt mich gerufen, Hoheit? 366 00:55:19,916 --> 00:55:21,166 Bronwyn... 367 00:55:22,583 --> 00:55:24,416 ...das ist Herr Halbrand. 368 00:55:36,958 --> 00:55:38,125 Bronwyn. 369 00:55:40,250 --> 00:55:44,666 Ist es wahr? Seid Ihr der König, der uns versprochen wurde? 370 00:55:55,666 --> 00:55:56,750 Ja. 371 00:56:02,208 --> 00:56:03,291 Ein Hoch! 372 00:56:04,375 --> 00:56:09,250 Ein Hoch auf den wahren König der Südlande! 373 00:56:09,333 --> 00:56:13,791 Ein Hoch auf den wahren König der Südlande! 374 00:56:22,916 --> 00:56:26,083 Die Menschen in diesen Landen haben lange auf diesen Moment gewartet. 375 00:56:26,875 --> 00:56:29,083 Nicht annähernd so lange wie die Elben. 376 00:57:04,833 --> 00:57:06,333 Quäl dich nicht. 377 00:57:11,291 --> 00:57:13,875 Viele hätten an deiner Stelle das Gleiche getan. 378 00:57:20,708 --> 00:57:22,291 Du verstehst das nicht. 379 00:57:24,958 --> 00:57:28,166 Ich spüre nicht nur Schuldgefühle. 380 00:57:31,833 --> 00:57:33,250 Sondern Verlust. 381 00:57:35,916 --> 00:57:37,083 Verlust? 382 00:57:42,250 --> 00:57:44,083 Als ich es in den Händen hielt, 383 00:57:46,375 --> 00:57:47,541 fühlte ich mich... 384 00:57:51,708 --> 00:57:52,958 ...mächtig. 385 00:57:57,083 --> 00:57:58,833 Dann befreie dich davon. 386 00:58:01,083 --> 00:58:02,583 Ein für allemal. 387 00:58:03,208 --> 00:58:04,375 Wie? 388 00:58:07,333 --> 00:58:08,666 Gib es Númenor. 389 00:58:09,708 --> 00:58:12,208 Damit sie es auf ihrer Heimreise ins Meer werfen. 390 00:59:45,208 --> 00:59:47,416 Ruhig. Berek, ruhig. 391 00:59:48,250 --> 00:59:50,833 Es ist nur ein Kratzer. Alles gut. 392 00:59:50,916 --> 00:59:53,750 Hey... Berek. 393 00:59:55,541 --> 00:59:56,625 Sachte. 394 00:59:58,208 --> 00:59:59,041 Athae... 395 01:00:02,208 --> 01:00:03,750 ... no ídhui hí. 396 01:00:08,250 --> 01:00:09,791 Wie hast du das gemacht? 397 01:00:09,875 --> 01:00:12,333 Es sind nicht seine Schmerzen, die ihn beunruhigen... 398 01:00:13,500 --> 01:00:14,833 ...sondern die seines Reiters. 399 01:00:14,916 --> 01:00:16,333 Ich habe keine Schmerzen. 400 01:00:19,000 --> 01:00:21,666 Wenn ein Pferd aus Westernis in die Schlacht reitet, 401 01:00:23,791 --> 01:00:27,291 geht es ein untrennbares Band mit dem Soldaten ein, den es trägt. 402 01:00:28,125 --> 01:00:30,250 Mit der Zeit werden sie eins. 403 01:00:30,333 --> 01:00:33,958 Sie wissen sogar um die innersten Gefühle im Herzen des anderen. 404 01:00:34,041 --> 01:00:36,416 -Du kennst seine Gefühle? -Nein. 405 01:00:37,625 --> 01:00:38,791 Er kennt deine. 406 01:00:42,291 --> 01:00:44,041 Woher weißt du das alles? 407 01:00:46,583 --> 01:00:48,000 Von deiner Mutter. 408 01:00:57,583 --> 01:00:59,083 Könntest du es mir beibringen? 409 01:01:38,333 --> 01:01:43,875 Udûn... 410 01:03:26,125 --> 01:03:27,208 Sucht Schutz! 411 01:03:30,875 --> 01:03:31,875 Die Königin! 412 01:03:36,875 --> 01:03:37,875 Berek! 413 01:03:40,750 --> 01:03:41,916 Valandil! 414 01:04:04,708 --> 01:04:05,916 Über die Mauer! 415 01:04:06,000 --> 01:04:08,375 -Theo! -Theo! 416 01:06:24,541 --> 01:06:26,541 Untertitel von: Hannes Krehan 417 01:06:26,625 --> 01:06:28,625 Creative Supervisor Alexander Koenig