1 00:00:07,166 --> 00:00:08,875 Wessen Dolch war das, Galadriel? 2 00:00:08,958 --> 00:00:12,291 Meines Bruders. Er wurde getötet. Von Dienern Saurons. 3 00:00:13,333 --> 00:00:17,500 Nach Morgoths Niederlage wollte der, den ihr Sauron nennt, 4 00:00:17,625 --> 00:00:22,666 eine Macht erschaffen, nicht des Fleisches, sondern über das Fleisch. 5 00:00:22,750 --> 00:00:25,416 Ich tötete Sauron. 6 00:00:25,500 --> 00:00:26,541 Ich glaube Euch nicht. 7 00:00:26,625 --> 00:00:29,041 Á kuita! 8 00:00:29,583 --> 00:00:30,625 Dilli, weg da! 9 00:00:35,375 --> 00:00:39,500 Aber trotz unserer Bemühungen hat sich unser Niedergang nur beschleunigt. 10 00:00:39,583 --> 00:00:42,125 Dieses mithril... ist unsere einzige Rettung. 11 00:00:42,208 --> 00:00:44,625 Nichts vermindert sein Licht. 12 00:00:45,041 --> 00:00:46,541 -König Durin... -Genug! 13 00:00:47,541 --> 00:00:51,791 Ich riskiere keine Zwergenleben, um Elben zu helfen, den Tod zu überlisten. 14 00:00:52,916 --> 00:00:54,541 Ich gehe nach Mittelerde. 15 00:00:54,625 --> 00:00:58,250 Alles, was dich dort erwartet, ist Dunkelheit. 16 00:00:59,333 --> 00:01:00,166 Sucht Schutz! 17 00:01:03,875 --> 00:01:04,708 Nein! 18 00:01:05,125 --> 00:01:06,500 Wo ist mein Sohn? 19 00:01:06,583 --> 00:01:08,625 Adar! 20 00:01:08,708 --> 00:01:11,375 Lassen wir dieses Land hinter uns. 21 00:01:11,708 --> 00:01:15,458 -An Eurer Seite zu kämpfen, war... -Ich habe es auch gespürt. 22 00:01:17,375 --> 00:01:19,125 Diese Wunde braucht elbische Arznei 23 00:01:19,208 --> 00:01:20,791 Stärke dem König! 24 00:01:25,375 --> 00:01:26,416 Wo gehst du hin? 25 00:01:26,500 --> 00:01:28,125 -Ihn warnen, was auf ihn zukommt. -Alleine? 26 00:01:28,208 --> 00:01:29,875 Sie wird nicht allein sein. 27 00:01:47,750 --> 00:01:53,666 ERYN GALEN Der Große Grünwald 28 00:02:20,916 --> 00:02:22,500 Du bist keine Bedrohung. 29 00:02:25,291 --> 00:02:26,500 Du bist gut. 30 00:03:07,083 --> 00:03:08,083 Nori? 31 00:03:46,625 --> 00:03:52,166 Wir kommen, um dir zu dienen, Fürst Sauron. 32 00:05:18,375 --> 00:05:24,375 DER HERR DER RINGE: DIE RINGE DER MACHT 33 00:05:55,750 --> 00:05:57,708 Gil-galad trifft morgen ein 34 00:05:57,791 --> 00:06:01,125 und erwartet ein Mittel zur Rettung des gesamten Elbentums. 35 00:06:02,083 --> 00:06:03,333 Und wir haben keines. 36 00:06:04,666 --> 00:06:06,750 Wenn es doch nur einen Weg gäbe... 37 00:06:08,583 --> 00:06:12,583 ...mit weniger mehr zu erreichen. 38 00:06:13,708 --> 00:06:18,750 Die Sonne selbst begann als etwas nicht größer als meine Handfläche. 39 00:06:18,833 --> 00:06:22,625 Wie könnten wir mit den Kräften mithalten, die die Sonne erschufen? 40 00:06:24,416 --> 00:06:26,541 Wir haben keine Zeit mehr, Celebrimbor. 41 00:06:30,166 --> 00:06:32,666 Wir müssen den Hochkönig über unser Scheitern informieren. 42 00:06:34,125 --> 00:06:39,125 Dann müssen die Elben sich bereitmachen, diese Gestade zu verlassen. Für immer. 43 00:06:54,750 --> 00:06:55,583 Galadriel? 44 00:06:56,791 --> 00:06:57,875 Elrond. 45 00:06:58,708 --> 00:06:59,791 Was ist passiert? 46 00:07:01,583 --> 00:07:04,000 Feindliche Lanze. Vor sechs Tagen. 47 00:07:04,791 --> 00:07:06,041 Wir ritten ohne Rast. 48 00:07:08,041 --> 00:07:09,458 Kannst du ihm helfen? 49 00:07:10,958 --> 00:07:14,416 Á tule koivienna... 50 00:07:14,500 --> 00:07:19,125 König der Südlande? Wie kam es, dass sich dein Weg mit seinem kreuzte? 51 00:07:19,875 --> 00:07:21,458 Wie kommt es, dass du hier bist? 52 00:07:22,583 --> 00:07:24,083 Wie kommt es, dass du hier bist? 53 00:07:28,791 --> 00:07:31,208 Komm. Wir haben viel zu besprechen. 54 00:07:38,625 --> 00:07:40,750 Ich hätte dich nie auf dieses Schiff setzen dürfen. 55 00:07:41,416 --> 00:07:45,416 Ich hätte dir vertrauen sollen. Diesen Fehler mache ich nie wieder. 56 00:07:52,291 --> 00:07:53,791 Ich sprang von dem Schiff. 57 00:07:56,166 --> 00:07:59,541 Weil ich im Herzen glaubte, dass ich dessen noch nicht würdig war. 58 00:08:00,083 --> 00:08:04,083 Ich wusste, dass meine Aufgabe hier noch nicht erfüllt war. 59 00:08:05,750 --> 00:08:09,750 Und als ich auftauchte, konnte ich nur noch schwimmen 60 00:08:09,833 --> 00:08:12,041 und beten, dass die Entscheidung weise war. 61 00:08:16,125 --> 00:08:18,333 Ich habe dieses raue Meer nicht überquert... 62 00:08:19,708 --> 00:08:21,291 ...um jetzt unterzugehen. 63 00:08:24,000 --> 00:08:25,583 Und ich lasse nicht zu, dass du es tust. 64 00:08:33,041 --> 00:08:34,875 Ich habe dich vermisst. 65 00:08:38,333 --> 00:08:39,750 Was sollen wir tun? 66 00:08:42,750 --> 00:08:44,333 Das Einzige, was wir tun können. 67 00:08:46,000 --> 00:08:47,416 Schwimmen. 68 00:08:56,958 --> 00:08:58,125 Wer ist da? 69 00:09:04,208 --> 00:09:06,208 Wer ist da? Gebt Euch zu erkennen. 70 00:09:07,208 --> 00:09:08,875 Ist Galadriel hier? 71 00:09:15,625 --> 00:09:16,833 Nein. 72 00:09:18,666 --> 00:09:21,166 Solltet Ihr Euch nicht ausruhen? 73 00:09:21,708 --> 00:09:23,208 Was für ein Ort ist das? 74 00:09:24,416 --> 00:09:28,291 Dies war die Werkstatt von Celebrimbor. 75 00:09:28,916 --> 00:09:30,083 Der Celebrimbor? 76 00:09:31,666 --> 00:09:33,666 Er ist nicht hier, oder? 77 00:09:33,750 --> 00:09:37,541 Nun... Tatsächlich ist er das. 78 00:09:50,583 --> 00:09:52,000 Celebrimbor... 79 00:09:53,166 --> 00:09:54,583 Der Meister, bei dem ich lernte, 80 00:09:54,666 --> 00:09:57,166 sprach immer von den Wundern Eures Handwerks. 81 00:09:58,125 --> 00:10:01,750 Ich hätte mir nie träumen lassen, sie mit eigenen Augen zu sehen. 82 00:10:01,833 --> 00:10:03,041 Seid Ihr Schmied? 83 00:10:03,750 --> 00:10:07,083 Nun... Nichts im Vergleich zu Eurer Kunstfertigkeit. 84 00:10:09,458 --> 00:10:13,458 Diese Edelsteine... so etwas habe ich noch nie gesehen. 85 00:10:14,291 --> 00:10:17,458 Wofür wollt Ihr sie verwenden? 86 00:10:17,541 --> 00:10:23,541 Feanors Juwelenkunst gelang es, das Wesen von Valinor einzufangen. 87 00:10:24,208 --> 00:10:26,250 Ich hoffte, das Gleiche für Mittelerde tun zu können. 88 00:10:26,333 --> 00:10:30,541 Das ist ein seltsames Erz. Was ist es? 89 00:10:33,750 --> 00:10:34,833 Nicht genug. 90 00:10:34,916 --> 00:10:36,750 Genug für was? 91 00:10:40,375 --> 00:10:41,375 Bitte. 92 00:10:41,458 --> 00:10:45,541 Habt Ihr versucht, es mit anderen Erzen zu kombinieren? Um es besser zu strecken? 93 00:10:45,625 --> 00:10:47,958 Das wäre für dieses Erz nicht geeignet. 94 00:10:48,041 --> 00:10:50,166 -Warum nicht? -Bei den Mengen, die wir brauchen, 95 00:10:50,250 --> 00:10:53,125 würde es seine einzigartigen Vorteile verlieren. 96 00:10:53,708 --> 00:10:56,708 Verzeiht mir, aber auf die Gefahr hin, wie ein Narr zu klingen, 97 00:10:56,791 --> 00:10:59,958 könnte die richtige Legierung diese Vorteile nicht verstärken? 98 00:11:02,708 --> 00:11:03,791 Verstärken? 99 00:11:03,875 --> 00:11:07,208 Wo ich in die Lehre ging, waren Edelmetalle extrem selten. 100 00:11:07,666 --> 00:11:11,875 Wir kombinierten sie, um Stärken zu nutzen und Schwächen zu verbergen. 101 00:11:11,958 --> 00:11:17,291 Eisen wurde eine Spur Nickel zugesetzt, um Klingen leichter und stärker zu machen. 102 00:11:17,375 --> 00:11:22,375 Könnte es nicht eine Legierung geben, um die Vorteile Eures Erzes zu verstärken? 103 00:11:29,916 --> 00:11:35,333 Nun, das ist... ein faszinierender Vorschlag. 104 00:11:38,166 --> 00:11:41,666 Nennt es... ein Geschenk. 105 00:11:49,000 --> 00:11:54,458 Bald beschreitet er den Weg, der jedem, der ihn geht, ein Ende bereitet. 106 00:11:55,291 --> 00:11:58,041 Schwarze Flaggen werden unseren Hafen füllen. 107 00:11:59,458 --> 00:12:02,625 Es wird unsere Pflicht sein, ein Grabmal für ihn zu schaffen, 108 00:12:04,791 --> 00:12:10,625 ihm die Unsterblichkeit in Stein zu verleihen, die kein Mensch, 109 00:12:13,083 --> 00:12:16,333 nicht einmal ein König, zu Lebzeiten erlangen kann. 110 00:12:17,708 --> 00:12:23,083 Zeichner aus ganz Númenor wurden hergerufen, um sein Antlitz einzufangen, 111 00:12:23,166 --> 00:12:25,166 damit sie einen Entwurf vorschlagen können. 112 00:12:26,041 --> 00:12:27,875 Von allen Lehrlingen 113 00:12:29,041 --> 00:12:31,875 wurdet ihr ausgewählt, ebenfalls einen vorzuschlagen. 114 00:12:34,916 --> 00:12:36,083 In den kommenden Tagen 115 00:12:36,166 --> 00:12:39,291 wird jedem von euch eine Stunde mit dem König gewährt. 116 00:12:41,333 --> 00:12:42,541 Nutzt sie gut. 117 00:13:07,208 --> 00:13:09,833 Ich weiß, was du in der Dunkelheit der Nacht tatest, 118 00:13:09,916 --> 00:13:12,666 -als du dachtest, alles würde schlafen. -Verzeihung. 119 00:13:12,750 --> 00:13:16,083 Eure Dienerin wird gleich zurück sein, mein König. 120 00:13:16,166 --> 00:13:18,208 Dann ist noch Zeit. 121 00:13:23,875 --> 00:13:24,958 Zeit für was? 122 00:13:25,041 --> 00:13:27,541 Um dich zu warnen, junge Míriel. 123 00:13:27,625 --> 00:13:30,416 -Ihr irrt Euch. Ich bin nicht... -Königin? Nein. 124 00:13:30,500 --> 00:13:32,916 Aber das wirst du sein. Also wisse dies: 125 00:13:33,000 --> 00:13:36,166 Wenn die alten Sitten unseres Volkes nicht bald wiederhergestellt werden, 126 00:13:36,250 --> 00:13:37,958 wird unsere Insel untergehen. 127 00:13:43,166 --> 00:13:44,375 Hilfe! 128 00:13:44,958 --> 00:13:47,375 Es ist der König! Hilfe! 129 00:13:58,583 --> 00:14:00,041 Komm. Du musst hinaufgehen. 130 00:14:00,125 --> 00:14:03,916 Aber mache es nicht wie ich. Ich habe zu lange geschaut. 131 00:14:04,000 --> 00:14:07,500 Ich kann nicht trennen, zwischen dem, was ist, und was war, 132 00:14:07,583 --> 00:14:09,708 was war, und dem, was sein wird. 133 00:14:46,333 --> 00:14:50,833 Ein Gegenstand. Für ganz Mittelerde. 134 00:14:50,916 --> 00:14:52,750 Ich weiß, es klingt seltsam, Hochkönig. 135 00:14:52,833 --> 00:14:56,000 Aber sicherlich sollten wir alle Lösungen ausschöpfen. 136 00:14:56,500 --> 00:14:58,875 Welche Art von Gegenstand genau? 137 00:14:58,958 --> 00:15:01,916 Er wäre kleiner, als bisher angenommen. 138 00:15:02,000 --> 00:15:03,750 Etwas, das man tragen könnte... 139 00:15:03,833 --> 00:15:04,916 -Ein Zepter. -Ein Schwert? 140 00:15:05,000 --> 00:15:07,708 Oder vielleicht... eine Krone. 141 00:15:10,125 --> 00:15:11,125 Warum eine Krone? 142 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Eine runde Form ist ideal. 143 00:15:13,833 --> 00:15:17,666 Damit sich das Licht in einem Kreis auf sich selbst zurückwirft, 144 00:15:17,750 --> 00:15:21,791 und sich zu einer Kraft aufbaut, die schier unbegrenzt ist. 145 00:15:22,791 --> 00:15:26,791 Und all diese Macht würdet Ihr einer einzigen Person aufsetzen? 146 00:15:26,875 --> 00:15:29,875 Nicht irgendeiner Person, Hochkönig. Euch. 147 00:15:33,500 --> 00:15:35,583 Gefährlich sind diese Einflüsterungen... 148 00:15:35,666 --> 00:15:38,000 Manchmal ist der gefahrvolle Weg der einzige. 149 00:15:38,083 --> 00:15:40,041 Sonst würde ich hier nicht stehen. 150 00:15:40,125 --> 00:15:42,208 Ihr solltet überhaupt nicht hier stehen. 151 00:15:43,333 --> 00:15:45,458 Hochkönig, wir bitten nur um die nötige Zeit, 152 00:15:45,541 --> 00:15:48,375 um die Schmiede zu versammeln, Celebrimbors Vermutung zu prüfen... 153 00:15:48,458 --> 00:15:49,791 Unsere Zeit ist knapp. 154 00:15:49,875 --> 00:15:52,083 -Ja, darum... -Knapper, als ihr glaubt. 155 00:15:53,625 --> 00:15:58,125 Seit dem Ausbruch des Feurigen Bergs verliert der Große Baum stetig Blätter. 156 00:15:58,750 --> 00:16:00,833 Bald wird das letzte fallen. 157 00:16:00,916 --> 00:16:05,333 Verlässt unser Volk diese Gestade nicht, werden wir das ebenfalls nicht tun. 158 00:16:08,125 --> 00:16:12,125 Es gibt keinen Elb in Mittelerde, der eine Lösung mehr wollte als ich. 159 00:16:13,083 --> 00:16:18,750 Aber wenn dies unsere Rettung sein sollte, hätten wir sie früher gebraucht. 160 00:16:18,833 --> 00:16:20,916 Aber ich hatte sie fast schon früher. 161 00:16:21,708 --> 00:16:23,916 Ich sprach nur mit dem Südländer... 162 00:16:24,000 --> 00:16:26,416 Dem Niedermenschen? Dies war seine Idee? 163 00:16:26,500 --> 00:16:30,000 Seine Vorschläge waren bloß der Schlüssel, der den Damm öffnete. 164 00:16:30,083 --> 00:16:34,750 Wir stehen an der Schwelle zur Schöpfung einer neuen Art von Macht. 165 00:16:34,833 --> 00:16:37,875 Nicht der Kraft, sondern des Geistes. 166 00:16:37,958 --> 00:16:40,458 Nicht vom Fleisch, sondern über das Fleisch. 167 00:16:42,166 --> 00:16:43,916 Dies ist... 168 00:16:44,000 --> 00:16:47,541 Dies ist eine Macht der Unsichtbaren Welt. 169 00:16:49,250 --> 00:16:52,500 Es tut mir leid, Herr Celebrimbor. 170 00:16:53,250 --> 00:16:56,625 Euch wird hiermit befohlen, die Stadt zu verlassen, 171 00:16:56,708 --> 00:16:59,708 und sofort nach Lindon zurückzukehren. 172 00:17:00,458 --> 00:17:01,875 Euch allen. 173 00:17:16,083 --> 00:17:19,833 Diese Worte. "Eine Macht über das Fleisch." 174 00:17:20,791 --> 00:17:22,208 Wo habt Ihr sie gehört? 175 00:17:26,041 --> 00:17:29,750 Ich beriet mich mit meinen Schmieden. Ich glaube, ich... 176 00:17:31,500 --> 00:17:34,666 -Ich glaube, das waren meine Worte. -War Halbrand bei Euch? 177 00:17:36,666 --> 00:17:39,833 Was spielt das für eine Rolle? Es ist vorbei. 178 00:17:43,625 --> 00:17:45,125 Hochkönig, wartet! 179 00:17:45,916 --> 00:17:47,916 -Es tut mir leid... -Gewährt mir drei Monate. 180 00:17:48,458 --> 00:17:50,458 So viel steht mir zu. 181 00:17:50,541 --> 00:17:53,666 Euch steht gar nichts zu. 182 00:17:54,416 --> 00:17:56,416 Dann tut es nicht als Ausgleich. 183 00:17:58,291 --> 00:17:59,875 Tut es, weil ich Euch bat. 184 00:18:01,291 --> 00:18:04,458 Es ist eine törichte Hoffnung, Elrond. 185 00:18:04,541 --> 00:18:06,583 Müßig. Nicht mehr. 186 00:18:06,666 --> 00:18:12,083 "Hoffnung ist niemals müßig. Selbst wenn sie vage ist." 187 00:18:13,041 --> 00:18:15,375 Oder habt Ihr Euren eigenen Rat vergessen? 188 00:19:09,166 --> 00:19:13,750 Ich brauche Abstammungen, Blutlinien. Alles, was Ihr über die Südlande findet. 189 00:19:13,833 --> 00:19:16,833 Unsere Aufzeichnungen über die Reiche der Sterblichen sind begrenzt. 190 00:19:16,916 --> 00:19:19,666 Dafür muss ich die Katakomben durchforsten. 191 00:19:19,750 --> 00:19:21,791 -Kommt. -Drei Wochen... 192 00:19:21,875 --> 00:19:25,125 Drei Wochen für eine Arbeit, die drei Jahrhunderte dauern könnte. 193 00:19:25,208 --> 00:19:28,208 Die Not kann erfinderisch machen. 194 00:19:29,375 --> 00:19:32,041 Geht. Sprecht mit niemandem darüber. 195 00:19:36,250 --> 00:19:37,916 Habt keine Angst. 196 00:19:38,000 --> 00:19:41,083 Celebrimbor findet einen Weg. Da bin ich mir sicher. 197 00:19:41,583 --> 00:19:44,583 Ihr wirkt beide plötzlich sehr vertraut miteinander. 198 00:19:44,666 --> 00:19:47,333 Ich biete nur meine bescheidene Hilfe an. 199 00:19:49,791 --> 00:19:52,875 Um ehrlich zu sein, ich kann es immer noch kaum fassen. 200 00:19:53,791 --> 00:19:56,750 Jemand wie ich, hier, 201 00:19:58,041 --> 00:20:00,625 der mit den Elbenschmieden von Eregion arbeitet. 202 00:20:04,833 --> 00:20:06,250 Danke, Galadriel. 203 00:20:07,541 --> 00:20:08,958 Dass ich Euch herbrachte? 204 00:20:09,916 --> 00:20:11,333 Dass Ihr mir das Leben gerettet habt. 205 00:20:11,416 --> 00:20:15,500 So wie Ihr das meinige gerettet habt. Unsere Waage ist ausgeglichen. 206 00:20:15,583 --> 00:20:16,916 Nein. 207 00:20:17,000 --> 00:20:19,583 Nein, Ihr habt weit mehr als das für mich getan. 208 00:20:20,875 --> 00:20:22,625 Ich hatte fast aufgegeben. 209 00:20:22,708 --> 00:20:26,000 Aber Ihr, Ihr habt an mich geglaubt. 210 00:20:26,083 --> 00:20:27,958 Ihr saht Stärke in mir. 211 00:20:28,041 --> 00:20:31,125 Ihr habt mich beflügelt, wie niemand sonst es hätte tun können. 212 00:20:32,916 --> 00:20:34,500 Das werde ich nie vergessen. 213 00:20:38,625 --> 00:20:41,500 Und ich sorge dafür, dass es sonst niemand tut. 214 00:21:01,583 --> 00:21:03,916 Habt keine Angst, Meister. 215 00:21:04,458 --> 00:21:10,208 Je mehr Eure Kräfte erwachen, desto schwächer wird der Schleier. 216 00:21:10,958 --> 00:21:12,041 Schleier? 217 00:21:12,125 --> 00:21:17,041 Der, der Euch auferlegt wurde, von denen, die Euch zu Fall brachten. 218 00:21:17,125 --> 00:21:21,583 Aber wir sind hierhergekommen, um Euch willkommen zu heißen. 219 00:21:22,250 --> 00:21:25,083 Um Euch in unsere Lande zu bringen. 220 00:21:26,000 --> 00:21:27,083 Eure Lande? 221 00:21:27,166 --> 00:21:28,791 Ihr kennt sie bereits. 222 00:21:35,375 --> 00:21:37,083 Die Sterne. 223 00:21:37,166 --> 00:21:40,333 Es nennt sich der Hut des Einsiedlers. 224 00:21:41,583 --> 00:21:44,625 Ein Bild, das nur an einem Ort sichtbar ist. 225 00:21:45,708 --> 00:21:50,541 Weit im Osten, wo die Sterne merkwürdig sind. 226 00:21:51,375 --> 00:21:54,833 Die Lande von Rhûn. 227 00:21:55,958 --> 00:21:57,875 -Rhûn... -Ja. 228 00:21:58,708 --> 00:22:04,541 Wo Ihr endlich bekannt sein werdet als der, der Ihr wirklich seid. 229 00:22:04,625 --> 00:22:09,291 Ihr seid von den Sternen gefallen. Doch Ihr seid größer als sie. 230 00:22:09,375 --> 00:22:12,125 Denn das Feuer gehorcht Eurem Willen. 231 00:22:12,208 --> 00:22:17,041 Ihr seid unter den Staub gefallen, doch der Staub fürchtet Euch. 232 00:22:17,125 --> 00:22:19,541 Denn er erzittert, wenn Ihr zornig seid. 233 00:22:19,625 --> 00:22:24,291 Die Winde und das Wasser, die Hitze und die Kälte. 234 00:22:24,375 --> 00:22:28,083 In Rhûn werdet Ihr lernen, sie alle zu beherrschen. 235 00:22:28,166 --> 00:22:34,166 Und jedes Wesen, das geht oder kriecht, soll Euer Sklave sein. 236 00:22:35,125 --> 00:22:38,541 -Denn Ihr seid Fürst Sauron. -Denn Ihr seid Fürst Sauron. 237 00:22:58,000 --> 00:22:59,166 Genug! 238 00:23:08,666 --> 00:23:11,625 Mit der Zeit wird er lernen, seine Kräfte zu kontrollieren. 239 00:23:13,000 --> 00:23:14,833 Für den Moment, fesselt ihn. 240 00:23:22,125 --> 00:23:23,541 Was gibt es? 241 00:23:37,083 --> 00:23:41,583 In der großen Tradition schlechter Ideen, ist dies die bisher schlechteste. 242 00:23:41,666 --> 00:23:43,458 Nun, hast du eine bessere? 243 00:23:49,791 --> 00:23:50,958 Der dritte ist weg. 244 00:23:51,916 --> 00:23:53,500 Wo ist die dritte hin? 245 00:23:53,583 --> 00:23:56,416 Besser zwei als drei. Das ist unsere Chance. 246 00:24:53,625 --> 00:24:54,583 Hey! 247 00:24:55,125 --> 00:24:57,125 Brandyfuß! Lauf! 248 00:25:05,583 --> 00:25:06,791 Sadoc! 249 00:25:56,833 --> 00:25:59,666 Meister, beruhigt Euch. 250 00:26:01,708 --> 00:26:03,541 Nori. Nori, komm! 251 00:26:56,041 --> 00:26:57,375 Komm schon! 252 00:27:21,166 --> 00:27:22,291 Zeigt es ihm. 253 00:28:33,500 --> 00:28:34,958 Nimm ihn. 254 00:28:35,708 --> 00:28:37,541 Wir brauchen dich. Bitte, nimm ihn. 255 00:28:38,583 --> 00:28:41,875 Bleib weg von mir. Oder ich... 256 00:28:43,958 --> 00:28:46,666 ...ich werde dich verletzen. Erneut. 257 00:28:46,750 --> 00:28:49,833 Was? Was haben sie dir angetan? 258 00:28:49,916 --> 00:28:53,333 Sie haben mir gezeigt, was ich bin. 259 00:28:55,916 --> 00:28:57,916 Nur du kannst zeigen, was du bist. 260 00:28:59,083 --> 00:29:02,000 Du entscheidest es. Durch das, was du tust. 261 00:29:16,208 --> 00:29:17,625 Du bist hier, um zu helfen. 262 00:29:19,666 --> 00:29:20,833 Das weiß ich. 263 00:29:38,916 --> 00:29:42,333 Schließt Eure Augen. Es wird nur einen Moment wehtun. 264 00:29:44,416 --> 00:29:45,291 Nein! 265 00:30:11,958 --> 00:30:14,291 Aus dem Schatten seid ihr gekommen. 266 00:30:15,833 --> 00:30:18,041 In den Schatten kehrt zurück! 267 00:30:18,125 --> 00:30:22,625 -Er ist nicht Sauron. -Er ist der andere. Der Istar. Er ist... 268 00:30:22,708 --> 00:30:24,333 Ich bin gut. 269 00:31:06,041 --> 00:31:06,875 Nori! 270 00:31:18,291 --> 00:31:19,458 Sadoc? 271 00:31:28,666 --> 00:31:32,166 Halt still. Wir finden einen Weg, dich zurückzutragen. 272 00:31:32,791 --> 00:31:34,208 Tut mir leid, gute Frau. 273 00:31:34,625 --> 00:31:38,375 Ich fürchte, ich bin dabei, vom Pfad abzukommen. 274 00:31:40,708 --> 00:31:42,083 Herr Lochner... 275 00:31:42,166 --> 00:31:44,291 Ist schon gut, Stolzfreund. 276 00:31:46,291 --> 00:31:47,916 Meine Frau wartet bereits. 277 00:31:49,625 --> 00:31:54,458 Wenn es euch nichts ausmacht, würde ich gerne ein wenig hier sitzen, 278 00:31:55,791 --> 00:31:57,208 bis die Sonne aufgeht. 279 00:33:12,458 --> 00:33:16,083 Eins, zwei, drei, 280 00:33:16,166 --> 00:33:20,208 vier, fünf, sechs, 281 00:33:20,291 --> 00:33:22,666 sieben, acht... 282 00:33:25,166 --> 00:33:26,250 Es sind neun... 283 00:33:27,708 --> 00:33:29,208 ...Stufen bis zum Hauptposten. 284 00:33:38,000 --> 00:33:39,250 Ihr macht Euch gut. 285 00:33:39,333 --> 00:33:42,750 Bevormundet mich noch einmal, Kapitän, und ich degradiere Euch. 286 00:33:44,875 --> 00:33:46,291 Dann kommt. 287 00:33:48,541 --> 00:33:49,375 Ich stehe Euch bei. 288 00:33:55,625 --> 00:33:57,291 Und wer steht Euch bei? 289 00:34:02,333 --> 00:34:03,833 Angesichts Eures Verlustes 290 00:34:04,791 --> 00:34:09,541 verstünde ich es, wenn Ihr nach unserer Rückkehr zurücktreten wolltet. 291 00:34:13,916 --> 00:34:18,875 Ihr habt mich einmal gefragt, warum ich Galadriel aus dem Meer zog. 292 00:34:20,250 --> 00:34:22,375 Ich sagte, ich hätte keine andere Wahl gehabt. 293 00:34:23,875 --> 00:34:26,541 Die Wahrheit ist, ich hätte sie dort lassen können. 294 00:34:27,166 --> 00:34:29,916 Mich weigern können, ihr nach Mittelerde zu folgen. 295 00:34:31,583 --> 00:34:33,583 Oder meinen Sohn daran hindern können, es zu tun. 296 00:34:35,750 --> 00:34:38,916 Ich traf die Entscheidungen, die ich traf, weil... 297 00:34:40,375 --> 00:34:41,791 Warum, Elendil? 298 00:34:44,458 --> 00:34:48,416 Weil "Elendil" nicht nur bedeutet "Einer, der die Sterne liebt". 299 00:34:49,750 --> 00:34:52,166 Ich hätte nur nie gedacht, dass es so weit kommen würde. 300 00:35:04,083 --> 00:35:09,083 Mein Vater sagte mir einmal, dass der Weg der Getreuen darin besteht, 301 00:35:09,166 --> 00:35:11,166 sich zu verpflichten, den Preis zu zahlen. 302 00:35:12,916 --> 00:35:15,333 Auch wenn man den Preis nicht kennt. 303 00:35:17,583 --> 00:35:20,583 Und darauf zu vertrauen, dass es sich am Ende lohnt. 304 00:35:25,791 --> 00:35:28,791 Manchmal ist der Preis hoch. 305 00:35:33,000 --> 00:35:34,250 Das ist er. 306 00:35:36,750 --> 00:35:39,500 Dann bleibt uns kaum eine andere Wahl, als weiter zu dienen. 307 00:35:42,250 --> 00:35:47,000 Und ich werde dafür sorgen, dass das Ende den Preis wert ist. 308 00:35:48,791 --> 00:35:50,208 Komme was wolle? 309 00:35:51,416 --> 00:35:52,833 Komme was wolle. 310 00:36:03,500 --> 00:36:06,666 Kapitän. Númenor ist in Sicht. 311 00:36:12,791 --> 00:36:14,208 Meine Königin. 312 00:36:42,041 --> 00:36:45,333 Elendil, was ist? Was ist los? 313 00:36:50,958 --> 00:36:52,208 Was ist los? 314 00:36:53,708 --> 00:36:54,958 Was seht Ihr? 315 00:37:46,291 --> 00:37:47,541 Was ist geschehen? 316 00:37:49,583 --> 00:37:51,833 Das mithril ist stolz. 317 00:37:53,750 --> 00:37:57,750 Es verweigert jeden Versuch, sich mit minderen Erzen zu verbinden. 318 00:37:57,833 --> 00:38:00,500 Das Anzapfen der Kräfte der Sichtbaren und Unsichtbaren Welt 319 00:38:00,583 --> 00:38:03,333 hat die Grenzen zwischen beiden aufgeweicht. 320 00:38:03,416 --> 00:38:04,583 Das ergibt keinen Sinn. 321 00:38:04,666 --> 00:38:07,375 Wir haben genug Druck ausgeübt, um Himmel und Erde zu verschmelzen. 322 00:38:07,458 --> 00:38:10,708 -Diesmal hätte es halten müssen! -Geduld. Es ist eine Reise. 323 00:38:10,791 --> 00:38:13,666 Nicht jeder Schritt bringt uns weiter. Es braucht vielleicht Zeit. 324 00:38:13,750 --> 00:38:15,625 -Zeit? Die haben wir nicht. -Zeit... 325 00:38:15,708 --> 00:38:18,000 Vielleicht ist das genug für heute. 326 00:38:18,083 --> 00:38:21,041 Vielleicht haben wir uns zu sehr unter Druck gesetzt. 327 00:38:21,125 --> 00:38:23,291 "Uns zu sehr unter Druck gesetzt". 328 00:38:28,291 --> 00:38:30,041 Vielleicht ist das das Problem. 329 00:38:31,541 --> 00:38:34,291 Was, wenn wir zu viel Gewalt aufwenden? 330 00:38:34,375 --> 00:38:36,416 Inwiefern? 331 00:38:36,500 --> 00:38:39,666 Vielleicht sollten die Metalle nicht in eine Verbindung gezwungen werden. 332 00:38:39,750 --> 00:38:43,666 Sondern eher zusammengelockt oder dazu gebracht werden. 333 00:38:43,750 --> 00:38:47,666 Nun, wenn das wahr ist, sind wir alles falsch angegangen. 334 00:38:50,041 --> 00:38:53,166 Schnell. Baut das ab. Wir fangen von vorne an. 335 00:38:59,000 --> 00:39:00,208 Meine Herrin. 336 00:39:27,625 --> 00:39:28,833 Galadriel! 337 00:39:30,958 --> 00:39:32,041 Wir haben es gefunden. 338 00:39:32,708 --> 00:39:34,916 Ich weiß nicht, wie wir das übersehen konnten. 339 00:39:35,416 --> 00:39:37,500 Es ist zu viel Macht für einen Gegenstand. 340 00:39:38,291 --> 00:39:39,625 Wir brauchen zwei. 341 00:39:40,666 --> 00:39:41,875 Wir schmieden zwei. 342 00:39:41,958 --> 00:39:44,250 -Zwei Kronen? -Nicht ganz. 343 00:39:44,625 --> 00:39:46,625 Es muss etwas... 344 00:39:47,666 --> 00:39:48,875 ...Kleineres sein. 345 00:39:49,541 --> 00:39:51,208 Kommt, seht selbst. 346 00:39:51,750 --> 00:39:53,833 Nicht, bis Ihr mir sagt, wer Ihr seid. 347 00:39:55,875 --> 00:39:57,458 Ihr wisst, wer ich bin. 348 00:39:57,541 --> 00:39:59,458 Wer Ihr wirklich seid. 349 00:40:01,541 --> 00:40:03,541 Galadriel, ich befürchte, ich... 350 00:40:04,875 --> 00:40:07,291 Es gibt keinen König der Südlande. 351 00:40:08,000 --> 00:40:09,583 Die Linie ist erloschen. 352 00:40:10,500 --> 00:40:14,166 Der letzte Mann, der Euer Wappen trug, starb vor über tausend Jahren. 353 00:40:15,291 --> 00:40:16,875 Er hatte keinen Erben. 354 00:40:32,000 --> 00:40:34,583 Ich sagte doch, dass ich es bei einem Toten fand. 355 00:40:34,666 --> 00:40:35,916 Nein. 356 00:40:36,583 --> 00:40:38,583 Nein, auf dem Floß habt Ihr mich gerettet. 357 00:40:38,666 --> 00:40:40,416 Auf dem Floß habt Ihr mich gerettet. 358 00:40:40,500 --> 00:40:43,333 Ihr habt Míriel überzeugt, die Menschen von Mittelerde zu retten. 359 00:40:43,416 --> 00:40:46,458 Ihr habt sie überzeugt. Ich wollte in Númenor bleiben. 360 00:40:46,541 --> 00:40:48,666 Ihr habt an meiner Seite gekämpft. 361 00:40:48,750 --> 00:40:51,916 Gegen Euren Feind. Und meinen. 362 00:40:56,708 --> 00:40:58,125 Sagt mir Euren Namen. 363 00:41:00,875 --> 00:41:04,708 Ich war schon wach, bevor die Erste Stille durchbrochen wurde. 364 00:41:05,583 --> 00:41:09,083 In dieser Zeit... hatte ich viele Namen. 365 00:41:34,333 --> 00:41:36,333 Hast du wieder den Halt verloren, Schwester? 366 00:41:40,791 --> 00:41:42,958 Es war nur ein kleiner Sturz. 367 00:41:57,000 --> 00:41:58,083 Auf die Füße mit dir. 368 00:41:58,166 --> 00:42:01,583 Verschwindet aus meinem Geist. 369 00:42:02,166 --> 00:42:03,833 Bitte, Schwester. 370 00:42:06,416 --> 00:42:07,791 Sieh mich an. 371 00:42:09,208 --> 00:42:10,625 Galadriel. 372 00:42:22,416 --> 00:42:24,041 Mein alter Dolch. 373 00:42:25,625 --> 00:42:27,791 Du hast ihn die ganze Zeit über aufbewahrt. 374 00:42:30,833 --> 00:42:32,833 Du bist sehr tapfer gewesen. 375 00:42:35,416 --> 00:42:39,416 Du hast so hart gekämpft. So viele Jahre lang. 376 00:42:40,708 --> 00:42:42,958 Um die Aufgabe zu erfüllen, die ich nicht erfüllen konnte. 377 00:42:45,375 --> 00:42:47,541 Deine Aufgabe war es, Sauron zu jagen. 378 00:42:49,208 --> 00:42:52,625 Meine Aufgabe war es, den Frieden zu sichern. 379 00:42:54,916 --> 00:42:59,333 Aber ich erfuhr, dass das auch Saurons Aufgabe war. 380 00:43:00,166 --> 00:43:01,375 Nein. 381 00:43:03,875 --> 00:43:05,291 Nein, du bist gestorben. 382 00:43:06,166 --> 00:43:08,750 Zusammen mit unzähligen anderen, seinetwegen. 383 00:43:08,833 --> 00:43:10,958 Nein, Galadriel. 384 00:43:12,750 --> 00:43:17,583 Er suchte nach einer Macht, nicht um Mittelerde zu zerstören, 385 00:43:19,000 --> 00:43:20,166 sondern um es zu heilen. 386 00:43:23,500 --> 00:43:27,625 So wie deine Elbenfreunde genau in diesem Moment danach streben. 387 00:43:29,416 --> 00:43:30,916 Du musst sie nicht anlügen. 388 00:43:33,375 --> 00:43:35,375 Lass die Arbeit voranschreiten. 389 00:43:40,666 --> 00:43:45,291 Erinnerst du dich daran, was ich dir unter diesem Baum zugeflüstert habe? 390 00:43:51,875 --> 00:43:53,875 Berühre noch einmal die Dunkelheit. 391 00:44:08,500 --> 00:44:12,500 Mein Bruder ist tot. Wegen Euch. 392 00:44:12,583 --> 00:44:16,416 Galadriel. Warum sagst du das? 393 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 Warum sagst du so etwas? 394 00:44:20,250 --> 00:44:21,500 Galadriel. 395 00:44:23,291 --> 00:44:25,750 Galadriel. Komm zurück zu mir. 396 00:44:25,833 --> 00:44:28,875 Galadriel. Sieh mich an! 397 00:44:33,166 --> 00:44:35,000 Galadriel. Seht mich an. 398 00:44:39,875 --> 00:44:41,291 Ihr wisst, wer ich bin. 399 00:44:43,625 --> 00:44:44,708 Ich bin Euer Freund. 400 00:44:44,791 --> 00:44:47,208 Ihr seid ein Freund von Morgoth. 401 00:44:52,500 --> 00:44:54,333 Als Morgoth besiegt wurde, 402 00:44:56,625 --> 00:45:01,375 war es, als würde eine kraftvolle Hand 403 00:45:02,791 --> 00:45:05,041 ihren Würgegriff um meinen Hals lösen. 404 00:45:06,041 --> 00:45:08,833 Und in der Stille jenes ersten Sonnenaufgangs 405 00:45:09,750 --> 00:45:14,166 spürte ich endlich wieder das Licht des Einen. 406 00:45:16,625 --> 00:45:20,833 Und ich wusste, wenn mir jemals vergeben werden sollte... 407 00:45:22,208 --> 00:45:25,708 ...musste ich alles heilen, das ich half, zu ruinieren. 408 00:45:25,791 --> 00:45:28,458 Keine Buße könnte je das Böse auslöschen, das Ihr getan habt. 409 00:45:28,541 --> 00:45:31,750 -Das ist nicht das, was Ihr glaubt. -Sagt mir nicht, was ich glaube. 410 00:45:31,833 --> 00:45:33,416 Nein. Ihr habt es mir gesagt. 411 00:45:33,500 --> 00:45:38,375 Nach unserem Sieg sagtet Ihr, was immer ich tat, ich könnte mich davon befreien. 412 00:45:38,458 --> 00:45:40,833 -Ihr habt mich getäuscht. -Ich sagte Euch die Wahrheit. 413 00:45:40,916 --> 00:45:44,500 Ich sagte Euch, ich hätte Böses getan, und es hat Euch nicht gekümmert. 414 00:45:44,583 --> 00:45:47,958 Weil Ihr wusstet, dass unsere Vergangenheit nichts bedeutet, 415 00:45:48,041 --> 00:45:49,708 verglichen mit unserer Zukunft. 416 00:45:50,625 --> 00:45:52,625 Es gibt keine solche Zukunft. 417 00:45:53,916 --> 00:45:55,083 Nein? 418 00:46:17,291 --> 00:46:19,291 Alle betrachten Euch mit Zweifel. 419 00:46:21,875 --> 00:46:23,875 Ich allein kann Eure Größe sehen. 420 00:46:28,458 --> 00:46:32,041 Ich allein kann Euer Licht sehen. 421 00:46:33,500 --> 00:46:35,916 Ihr würdet mich zu einem Tyrannen machen. 422 00:46:36,000 --> 00:46:37,625 Ich würde Euch zu einer Königin machen. 423 00:46:39,041 --> 00:46:41,041 Schön wie die See und die Sonne. 424 00:46:41,875 --> 00:46:44,458 Stärker als die Grundfesten der Erde. 425 00:46:45,250 --> 00:46:47,833 Und Ihr. Mein König. 426 00:46:49,708 --> 00:46:50,791 Der Dunkle Herrscher. 427 00:46:50,875 --> 00:46:53,875 Nein. Nicht dunkel. 428 00:46:54,958 --> 00:46:56,666 Nicht mit Euch an meiner Seite. 429 00:46:57,958 --> 00:47:01,958 Ihr habt gesagt, dass wir aus einem Grund zusammengebracht wurden. 430 00:47:04,291 --> 00:47:05,625 Das ist er. 431 00:47:06,541 --> 00:47:10,375 Ihr bindet mich an das Licht. Ich binde Euch an Macht. 432 00:47:12,625 --> 00:47:16,208 Zusammen können wir Mittelerde retten. 433 00:47:18,208 --> 00:47:19,291 Retten? 434 00:47:21,041 --> 00:47:22,541 Oder beherrschen? 435 00:47:24,666 --> 00:47:26,333 Ich sehe keinen Unterschied. 436 00:47:29,458 --> 00:47:34,791 Und darum... werde ich nie an Eurer Seite sein. 437 00:47:39,583 --> 00:47:40,750 Ihr habt keine Wahl. 438 00:47:41,208 --> 00:47:43,291 Ohne mich wird Euer Volk untergehen. 439 00:47:43,375 --> 00:47:46,583 Und der Schatten wird sich ausbreiten, um die ganze Welt zu bedecken. 440 00:47:46,666 --> 00:47:49,250 -Ihr braucht mich. -Ich hätte euch im Meer lassen sollen. 441 00:47:49,333 --> 00:47:51,791 Ein Meer, auf dem Ihr wart, weil die Elben Euch verstießen. 442 00:47:51,875 --> 00:47:56,291 Weil Ihr Euch dazu herabgelassen habt, sie um ein paar Soldaten anzuflehen. 443 00:47:56,375 --> 00:47:59,875 Was werden sie tun, wenn Ihr ihnen sagt, dass Ihr meine Verbündete wart? 444 00:47:59,958 --> 00:48:04,541 Wenn Ihr ihnen sagt, dass Sauron Euretwegen lebt? 445 00:48:04,625 --> 00:48:06,375 Und meinetwegen werdet Ihr sterben. 446 00:48:42,666 --> 00:48:44,250 Galadriel! 447 00:48:51,166 --> 00:48:52,000 Verräter! 448 00:48:53,041 --> 00:48:55,375 Galadriel, hör auf! Ich bin es, Elrond. 449 00:48:55,458 --> 00:48:56,500 Beweise es. 450 00:48:58,750 --> 00:49:00,166 Wo sind wir uns zuerst begegnet? 451 00:49:01,708 --> 00:49:03,791 Am Meer. Als ich verwaist war. 452 00:49:04,791 --> 00:49:08,541 Ich war allein. Ein junger Halbelb ohne Freunde oder Familie. 453 00:49:11,625 --> 00:49:13,125 Du gabst mir Wasser. 454 00:49:17,666 --> 00:49:18,916 Elrond. 455 00:49:22,750 --> 00:49:25,166 Á cuith tesse, Galadriel. 456 00:49:26,291 --> 00:49:29,208 Celebrimbor. Wo ist er? 457 00:49:29,291 --> 00:49:32,666 In der Werkstatt. Er sollte jetzt fast fertig sein. 458 00:49:32,750 --> 00:49:34,000 Nein! 459 00:49:34,083 --> 00:49:37,250 Galadriel! Was ist passiert? 460 00:49:42,541 --> 00:49:43,625 Galadriel! 461 00:49:49,083 --> 00:49:50,708 Ist es getan? 462 00:49:50,791 --> 00:49:53,416 Galadriel! Ihr seid so nass wie ein Flussfelsen. 463 00:49:53,500 --> 00:49:54,583 Wieso? 464 00:49:54,666 --> 00:49:57,583 Ich zog sie aus den Gewässern des Glanduin. 465 00:49:57,666 --> 00:49:59,625 Des Glanduin? Was ist passiert? 466 00:49:59,708 --> 00:50:00,958 Galadriel. 467 00:50:04,250 --> 00:50:05,750 Wo ist Halbrand? 468 00:50:08,208 --> 00:50:11,625 Er ist weg. Und ich bezweifle, dass er zurückkehren wird. 469 00:50:13,041 --> 00:50:16,083 Sollte er es jemals, darf sich keiner von uns mit ihm einlassen. 470 00:50:17,333 --> 00:50:19,416 Was geschah an diesem Fluss? 471 00:50:19,500 --> 00:50:21,500 Du hast mir einmal von einem Fehler erzählt. 472 00:50:22,791 --> 00:50:24,750 Einen, den du nicht noch mal machen würdest. 473 00:50:26,125 --> 00:50:28,750 Du machst es mir sehr schwer, dieses Versprechen zu halten. 474 00:50:28,833 --> 00:50:31,916 Wäre es einfach, bräuchte es kein Vertrauen. 475 00:50:39,375 --> 00:50:41,291 Also, fahren wir fort? 476 00:50:41,375 --> 00:50:42,250 Nein. 477 00:50:44,958 --> 00:50:46,958 Wir müssen drei machen. 478 00:50:47,041 --> 00:50:48,875 Drei? Wieso drei? 479 00:50:50,791 --> 00:50:54,625 Einer wird immer korrumpieren. Zwei werden spalten. 480 00:50:54,750 --> 00:50:57,583 Aber mit dreien gibt es Gleichgewicht. 481 00:51:03,375 --> 00:51:08,375 Die Mächte, die wir heute schmieden, müssen allein den Elben gehören. 482 00:51:09,416 --> 00:51:11,416 Unberührt von anderen Händen. 483 00:51:12,666 --> 00:51:16,541 Galadriel, ich habe festgestellt, dass die Reinheit 484 00:51:16,625 --> 00:51:19,708 der minderen Erze in der Legierung entscheidend ist. 485 00:51:22,250 --> 00:51:25,666 Ich brauche Gold und Silber von allerhöchster Qualität. 486 00:51:27,791 --> 00:51:29,958 Ich brauche Gold und Silber aus Valinor. 487 00:51:34,458 --> 00:51:38,875 Wahre Schöpfung erfordert... Opfer. 488 00:51:47,083 --> 00:51:49,166 Erinnerst du dich noch an etwas? 489 00:51:50,291 --> 00:51:53,708 Bruchstücke. Eindrücke. 490 00:51:55,333 --> 00:52:00,000 Es kam mehr. Um den Rest zu erfahren, muss ich nach Rhûn gehen. 491 00:52:02,625 --> 00:52:04,791 Sie haben sich mit deinem Namen geirrt. 492 00:52:04,875 --> 00:52:08,375 Was, wenn sie sich auch hierbei irren? Oder lügen, oder... 493 00:52:08,458 --> 00:52:13,958 Ich wusste, was sie sagten, war wahr, mit einer unerklärlichen Gewissheit. 494 00:52:17,291 --> 00:52:18,500 Sie... 495 00:52:19,333 --> 00:52:22,083 Sie nannten dich noch etwas. "Istar". 496 00:52:23,083 --> 00:52:24,500 Ist das deine Art? 497 00:52:26,541 --> 00:52:27,791 "Istar"? 498 00:52:31,083 --> 00:52:33,333 In deiner Sprache bedeutet es "Der Weise". 499 00:52:34,416 --> 00:52:35,250 Oder... 500 00:52:38,458 --> 00:52:39,791 ..."Zauberer". 501 00:52:51,416 --> 00:52:53,833 Du kommst wirklich nicht mit uns, oder? 502 00:52:59,625 --> 00:53:04,083 Manchmal werden unsere Wege von Mächten vorgezeichnet, die größer sind als wir. 503 00:53:04,750 --> 00:53:07,625 In diesen Momenten müssen wir dorthin gehen, 504 00:53:07,708 --> 00:53:10,958 wo unser Herz nicht hingehen möchte. 505 00:53:11,041 --> 00:53:14,000 Ungeachtet der Gefahren, die uns auf dem Weg erwarten. 506 00:53:16,875 --> 00:53:19,500 Klingt ein bisschen wie ein Abenteuer. 507 00:53:19,583 --> 00:53:21,250 Allein ist es nur eine Reise. 508 00:53:22,583 --> 00:53:26,000 Abenteuer hingegen... müssen geteilt werden. 509 00:53:32,708 --> 00:53:36,916 Ich habe so viele Abenteuer erlebt, wie sich ein Harfuß nur wünschen kann. 510 00:53:49,750 --> 00:53:53,083 Hier steht, wenn wir in Richtung Norden gehen, 511 00:53:53,166 --> 00:53:56,666 haben wir dreißig Tage lang freie Pfade. 512 00:53:56,791 --> 00:53:58,875 Nur frisches Gras und keine Trolle. 513 00:53:59,958 --> 00:54:04,416 -Hey! Alles bergab, wie es aussieht... -Du hältst sie verkehrt herum. 514 00:54:07,708 --> 00:54:11,500 Tut mir leid, Malva. Steile Hänge und Brombeersträucher für Wochen. 515 00:54:11,583 --> 00:54:15,000 Wenn du so weise bist, kümmer du dich doch um die Wegsuche. 516 00:54:19,083 --> 00:54:22,166 Achtet auf kleine Kinder und Nachzügler. 517 00:54:22,250 --> 00:54:24,833 Niemand verlässt den Pfad! 518 00:54:24,916 --> 00:54:27,750 Und niemand wandert allein! 519 00:54:27,833 --> 00:54:30,250 Es klang besser, als Sadoc es sagte. 520 00:54:34,125 --> 00:54:36,625 Ich wünschte, der alte Zausel wäre noch bei uns. 521 00:54:36,708 --> 00:54:37,916 Das ist er. 522 00:54:50,416 --> 00:54:51,250 Geh. 523 00:54:55,625 --> 00:54:58,083 Du bist jetzt Teil von etwas Größerem. 524 00:55:00,208 --> 00:55:01,375 Er braucht dich. 525 00:55:02,583 --> 00:55:04,750 Und du gehörst nach da draußen. 526 00:55:19,416 --> 00:55:20,750 Leb wohl, Nori! 527 00:55:20,875 --> 00:55:22,291 -Leb wohl... -Sei vorsichtig! 528 00:55:26,625 --> 00:55:27,458 Pass auf dich auf. 529 00:55:37,958 --> 00:55:40,208 -Hast du deine Laterne? -Natürlich. 530 00:55:40,291 --> 00:55:41,375 Gut. 531 00:55:42,416 --> 00:55:46,000 Nun... Leb wohl. 532 00:55:49,875 --> 00:55:50,708 Nori... 533 00:55:53,458 --> 00:55:55,791 Hier sind Schnecken für den großen Kerl. 534 00:55:55,875 --> 00:55:57,750 Du weißt, wie hungrig er wird. 535 00:55:57,833 --> 00:56:01,333 -Und noch eine Decke, falls dir kalt wird. -Ja. 536 00:56:02,750 --> 00:56:03,916 Lass dich ansehen. 537 00:56:11,166 --> 00:56:12,333 Ein schöner Vater bin ich. 538 00:56:13,875 --> 00:56:18,208 Du gehst in die Welt, und ich habe dir nicht das Geringste beigebracht. 539 00:56:18,291 --> 00:56:20,458 Hey. Natürlich hast du das. 540 00:56:23,250 --> 00:56:26,375 Lösche dein Feuer immer mit Wasser und Erde. 541 00:56:26,458 --> 00:56:30,541 Erleichtere dich nicht im Fluss. Du weißt nie, wann du flussabwärts trinken musst. 542 00:56:30,625 --> 00:56:35,833 Und ein Harfuß ohne Manieren kommt im Leben so weit wie ein eckiges Rad. 543 00:56:35,916 --> 00:56:37,083 Eckiges Rad... 544 00:56:40,041 --> 00:56:42,541 Ich habe alles gehört, Vater. 545 00:56:59,250 --> 00:57:03,750 Finde heraus, wohin der Fluss fließt. Wo die Spatzen ihre Lieder lernen. 546 00:57:07,500 --> 00:57:08,875 Das werde ich, Mutter. 547 00:57:09,625 --> 00:57:10,833 Und ich bin vorsichtig. 548 00:57:15,625 --> 00:57:16,791 Nein. 549 00:57:22,250 --> 00:57:24,250 Du bist wagemutig. 550 00:57:48,416 --> 00:57:51,708 Geh schon. 551 00:57:51,791 --> 00:57:53,250 Bevor du den Mut verlierst. 552 00:57:55,250 --> 00:57:56,875 Oder wir unseren. 553 00:58:08,250 --> 00:58:11,333 Warte! Nori! 554 00:58:11,416 --> 00:58:12,583 Magsame! 555 00:58:24,458 --> 00:58:28,125 Warum gehen die, die ich am meisten liebe, immer fort? 556 00:58:29,916 --> 00:58:33,958 Wenn wir das nicht täten, würden wir nie etwas Neues lernen. 557 00:58:40,250 --> 00:58:42,833 Du kommst zurück? Versprochen? 558 00:58:44,000 --> 00:58:47,500 -Versprichst du, dich um alle zu kümmern? -Natürlich, Dummkopf. 559 00:58:50,291 --> 00:58:54,166 Du bist meine beste Freundin auf dieser ganzen großen Welt. 560 00:58:54,958 --> 00:58:56,375 Ich täte alles für dich. 561 00:58:58,375 --> 00:59:02,625 So groß ist die Welt nicht, Magsi. Wir sind nur so verdammt klein. 562 00:59:08,458 --> 00:59:10,458 Bleib dicht bei dem großen Kerl. 563 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 Er ist ein guter Freund in der Not. 564 00:59:13,083 --> 00:59:14,500 Nicht so gut wie du. 565 00:59:45,958 --> 00:59:48,208 -Bist du dir sicher? -Mehr denn je. 566 00:59:49,000 --> 00:59:51,000 Sie winken dir alle zu. 567 00:59:52,791 --> 00:59:56,041 Wenn ich mich umdrehe, werde ich nie fortgehen können. 568 00:59:57,416 --> 01:00:01,416 Nun, dann wäre es vielleicht am besten, wenn du den Anfang machst. 569 01:00:05,500 --> 01:00:09,208 Jetzt, wo es so weit ist, fühlen sich meine Füße schwer wie Eisen an. 570 01:00:11,541 --> 01:00:14,833 Und ich habe keine Ahnung, in welche Richtung ich gehen soll. 571 01:00:27,000 --> 01:00:28,416 Dorthin. 572 01:00:29,916 --> 01:00:31,541 Bist du sicher? 573 01:00:32,208 --> 01:00:33,625 Nicht ganz. 574 01:00:34,541 --> 01:00:37,041 In dieser Richtung liegt ein süßer Geruch in der Luft. 575 01:00:40,083 --> 01:00:43,208 Im Zweifel, Elanor Brandyfuß... 576 01:00:45,625 --> 01:00:47,333 ...folge immer deiner Nase. 577 01:07:23,125 --> 01:07:27,500 Drei Ringe den Elbenkönigen 578 01:07:27,583 --> 01:07:31,916 Hoch im Licht 579 01:07:32,000 --> 01:07:35,291 Sieben den Zwergenherrschern 580 01:07:35,375 --> 01:07:40,583 In ihren Hallen aus Stein 581 01:07:40,666 --> 01:07:45,125 Den Sterblichen 582 01:07:45,208 --> 01:07:49,458 Ewig dem Tode verfallen, neun 583 01:07:49,541 --> 01:07:52,791 Einer dem Dunklen Herrn 584 01:07:52,875 --> 01:07:57,083 Auf dunklem Thron 585 01:07:57,166 --> 01:08:03,041 Im Lande Mordor 586 01:08:03,916 --> 01:08:09,916 Wo die Schatten drohn 587 01:08:12,625 --> 01:08:18,625 Wo die Schatten drohn 588 01:08:27,333 --> 01:08:32,000 Ein Ring, sie zu knechten 589 01:08:32,083 --> 01:08:37,000 Sie alle zu finden 590 01:08:37,083 --> 01:08:42,166 Ins Dunkel zu treiben 591 01:08:42,250 --> 01:08:48,250 Und ewig zu binden 592 01:08:52,250 --> 01:08:58,250 Im Lande Mordor 593 01:09:01,416 --> 01:09:07,416 Wo die Schatten drohn 594 01:09:10,166 --> 01:09:16,166 Wo die Schatten drohn 595 01:09:21,833 --> 01:09:23,833 Untertitel von: Hannes Krehan 596 01:09:23,916 --> 01:09:25,916 Creative Supervisor Alexander König