1
00:00:22,713 --> 00:00:24,713
שום דבר לא זדוני בהתחלה.
2
00:00:24,796 --> 00:00:26,505
לכאן.
3
00:00:29,838 --> 00:00:33,921
והייתה תקופה שבה העולם היה צעיר כל כך,
4
00:00:34,046 --> 00:00:37,046
שעוד לא הייתה זריחה.
5
00:00:37,130 --> 00:00:41,421
אבל גם אז היה אור.
6
00:01:02,963 --> 00:01:05,880
נו, היא כבר מוכנה?
7
00:01:17,671 --> 00:01:21,213
לא ייתכן שאפילו את האמנת
שהפיסה הישנה הזאת תצוף.
8
00:01:22,671 --> 00:01:24,213
היא לא תצוף.
9
00:01:25,963 --> 00:01:29,005
היא תשוט.
10
00:01:48,671 --> 00:01:49,755
תפסיקו!
11
00:01:50,338 --> 00:01:51,171
לא, די!
12
00:01:52,505 --> 00:01:54,046
תפסיקו, אתם תשברו אותה!
13
00:01:54,130 --> 00:01:56,088
תפסיק! די!
14
00:01:56,171 --> 00:01:58,505
- קדימה.
- תפסיקו, היא תישבר! תפסיקו!
15
00:02:02,213 --> 00:02:04,005
אמרתי לך שהיא לא תצוף.
16
00:02:07,713 --> 00:02:09,171
תניחי לי!
17
00:02:09,296 --> 00:02:11,546
שוב מעדת, גלדריאל?
18
00:02:19,630 --> 00:02:21,838
זו הייתה אונייה טובה, אחותי.
19
00:02:21,921 --> 00:02:23,838
הכנתי אותה כמו שלימדת אותי.
20
00:02:25,213 --> 00:02:29,796
את יודעת למה אונייה צפה ואבן לא?
21
00:02:31,046 --> 00:02:35,421
כי האבן רואה רק כלפי מטה.
22
00:02:36,588 --> 00:02:40,255
חשכת המים עצומה ומפתה.
23
00:02:41,713 --> 00:02:43,755
וגם האונייה חשה בחשכה,
24
00:02:43,838 --> 00:02:47,671
השואפת בכל רגע לשלוט בה ולמשוך אותה למטה.
25
00:02:49,463 --> 00:02:51,755
אבל לאונייה יש סוד.
26
00:02:53,380 --> 00:02:57,296
שכן, בניגוד לאבן,
היא לא מביטה למטה אלא למעלה.
27
00:02:58,671 --> 00:03:00,880
מקובעת באור המנחה אותה,
28
00:03:01,755 --> 00:03:04,838
הלוחש על דברים נשגבים יותר
משהחשכה הכירה מעודה.
29
00:03:06,963 --> 00:03:10,505
אבל לפעמים האורות זוהרים באותה עוצמה,
30
00:03:10,588 --> 00:03:13,255
ומשתקפים במים כמו בשמיים.
31
00:03:13,338 --> 00:03:16,546
קשה לדעת מה למעלה ומה למטה.
32
00:03:18,338 --> 00:03:20,880
איך עליי לדעת אחרי אילו אורות ללכת?
33
00:03:33,380 --> 00:03:34,880
אבל זה נראה כה פשוט.
34
00:03:34,963 --> 00:03:37,171
לרוב, כאלו הן האמיתות הכי חשובות.
35
00:03:38,046 --> 00:03:40,463
אבל עלייך ללמוד להבחין בהן בכוחות עצמך.
36
00:03:40,546 --> 00:03:43,380
לא תמיד אהיה פה לומר לך אותן.
37
00:03:43,463 --> 00:03:44,880
לא תהיה?
38
00:03:46,255 --> 00:03:48,755
בואי איתי. אימא ואבא מחכים.
39
00:03:59,338 --> 00:04:01,463
לא היה לנו מונח למוות.
40
00:04:02,588 --> 00:04:05,546
שכן חשבנו שהאושר שלנו יהיה אינסופי.
41
00:04:20,838 --> 00:04:23,838
חשבנו שהאור שלנו לעולם לא יתעמעם.
42
00:04:28,671 --> 00:04:31,796
אז כשהאויב הגדול, מורגות',
43
00:04:31,880 --> 00:04:34,921
השמיד את אור ביתנו עצמו...
44
00:04:37,963 --> 00:04:39,796
התנגדנו.
45
00:04:43,588 --> 00:04:47,255
ולגיון של אלפים יצא למלחמה.
46
00:04:51,921 --> 00:04:52,921
ולינור
47
00:04:53,005 --> 00:04:58,713
עזבנו את ולינור, ביתנו,
ונסענו לממלכה רחוקה.
48
00:04:58,796 --> 00:04:59,838
הים המפריד
49
00:04:59,921 --> 00:05:05,255
ממלכה המלאה בסכנות שלא נודעו,
ואינספור יצורים מוזרים.
50
00:05:05,880 --> 00:05:09,380
מקום הנקרא הארץ התיכונה.
51
00:05:44,088 --> 00:05:46,505
הם אמרו שהיא תיגמר במהרה,
52
00:05:48,046 --> 00:05:52,463
אבל המלחמה הותירה את הארץ התיכונה בהריסות.
53
00:05:55,671 --> 00:05:59,255
ונמשכה מאות שנים.
54
00:06:20,088 --> 00:06:23,671
כעת, למדנו מונחים רבים למוות.
55
00:06:28,921 --> 00:06:31,880
בסופו של דברמורגות' הובס.
56
00:06:32,880 --> 00:06:35,630
אבל הלחשושים שהרשע שרד הלכו וגברו.
57
00:06:38,130 --> 00:06:42,838
שכן מספר לא נודע של אורקים חמק מלכידה,
58
00:06:44,130 --> 00:06:46,588
בפיקודו של מנהיג חדש,
59
00:06:46,671 --> 00:06:50,171
המשרת המסור ביותר של מורגות',
60
00:06:50,255 --> 00:06:54,088
מכשף אכזרי וערמומי.
61
00:06:54,171 --> 00:06:57,005
קראו לו סאורון.
62
00:06:58,713 --> 00:07:02,296
אחי נשבע למצוא ולהשמיד אותו.
63
00:07:05,005 --> 00:07:07,213
אבל סאורון מצא אותו קודם לכן,
64
00:07:09,296 --> 00:07:11,630
וסימן את בשרו בסמל.
65
00:07:14,421 --> 00:07:17,880
סימן שאת משמעותו
לא הצליחו לפענח גם החכמים שבינינו.
66
00:07:22,380 --> 00:07:25,213
ושם, בחשכה,
67
00:07:25,880 --> 00:07:29,046
השבועה שלו הפכה לשבועתי.
68
00:07:31,088 --> 00:07:33,630
וכך, צדנו.
69
00:07:35,880 --> 00:07:38,755
צדנו את סאורון עד קצות תבל.
70
00:07:41,296 --> 00:07:43,838
אבל העקבות הלכו והתמעטו.
71
00:07:46,421 --> 00:07:48,213
השנים חלפו בזו אחר זו.
72
00:07:48,963 --> 00:07:51,171
המאות חלפו בזו אחר זו.
73
00:07:51,713 --> 00:07:55,380
ולאלפים רבים, הכאב מאותם ימים
74
00:07:55,463 --> 00:07:58,463
פרח מהמחשבות ומהראש.
75
00:07:59,505 --> 00:08:02,005
עוד ועוד מבני מינינו
76
00:08:02,088 --> 00:08:05,130
החלו להאמין שסאורון הוא אך ורק זיכרון.
77
00:08:05,213 --> 00:08:06,671
פורודווית'
השממה הצפונית ביותר, מאות שנים אחר כך
78
00:08:06,755 --> 00:08:10,755
ושהאיום נגמר סוף-סוף.
79
00:08:14,005 --> 00:08:16,338
הלוואי שיכולתי להיות אחת מהם.
80
00:09:13,338 --> 00:09:14,838
המפקדת גלדריאל.
81
00:09:16,921 --> 00:09:20,005
הפלוגה הזאת הלכה אחרייך עד לקצה העולם.
82
00:09:20,088 --> 00:09:22,880
אבל איש מאלו שהעזו לחפש
אחר המאחז האחרון הזה
83
00:09:22,963 --> 00:09:24,380
מעולם לא מצא דבר.
84
00:09:25,921 --> 00:09:28,921
חלפו שנים מאז שנראה האורק האחרון.
85
00:09:29,755 --> 00:09:34,255
הלא ייתכן ששאר המפקדים צודקים,
ושהאויב שלנו כבר לא קיים?
86
00:09:34,338 --> 00:09:35,546
הלילה יורד.
87
00:09:36,296 --> 00:09:40,296
כמה זמן ישרוד הבשר החי
במקום שבו אפילו אור השמש חושש לדרוך?
88
00:09:44,921 --> 00:09:47,255
אולי יהיה נבון לחנות פה.
89
00:09:48,046 --> 00:09:50,255
ומחר להתחיל במסע הביתה.
90
00:09:54,755 --> 00:09:56,171
האור דועך.
91
00:10:11,005 --> 00:10:12,296
המפקדת, חכי!
92
00:10:12,380 --> 00:10:14,880
לא. מתקדמים הלאה.
93
00:10:14,963 --> 00:10:16,421
גלדריאל, תעצרי!
94
00:10:39,005 --> 00:10:42,421
אין פה שום דבר. כבר היינו אמורים להיות שם.
95
00:10:50,671 --> 00:10:51,880
אנחנו שם.
96
00:11:13,338 --> 00:11:14,755
זה המקום.
97
00:11:14,838 --> 00:11:18,046
כאן התכנסו האורקים אחרי תבוסתו של מורגות'.
98
00:11:19,130 --> 00:11:22,046
כנראה נמלטו הרבה יותר מכפי שדמיינו.
99
00:11:23,005 --> 00:11:25,421
אני מאבד תחושה ביד.
100
00:11:27,463 --> 00:11:28,546
לא.
101
00:11:30,088 --> 00:11:33,505
המקום הזה מרושע כל כך,
שהלפידים שלנו לא מפיצים חום.
102
00:11:34,255 --> 00:11:35,421
מכאן.
103
00:11:36,005 --> 00:11:37,505
מניין הביטחון שלך?
104
00:11:38,046 --> 00:11:39,671
קר פה יותר מהשאר.
105
00:12:09,296 --> 00:12:10,880
נסתמה פה דלת.
106
00:12:12,088 --> 00:12:13,088
תמוטטו אותה.
107
00:12:48,838 --> 00:12:50,630
איזה מעשה שטני זה?
108
00:12:53,380 --> 00:12:56,921
האורקים האלה התעסקו בכוחות העולם הלא נראה.
109
00:12:57,671 --> 00:12:59,588
כישוף אפל כלשהו מימים עברו.
110
00:13:03,838 --> 00:13:05,463
אבל מה הייתה מטרתם?
111
00:13:06,421 --> 00:13:09,255
היא לבטח אבדה כעת עם הזמן.
112
00:13:09,338 --> 00:13:11,505
מה שקרה פה התרחש מזמן.
113
00:13:19,130 --> 00:13:20,213
מים.
114
00:13:30,296 --> 00:13:32,296
אפילו סלע לא יכול להסתיר את הסימן
115
00:13:32,380 --> 00:13:34,963
של זה שידו שלו צמאת להבות.
116
00:13:42,713 --> 00:13:43,796
הוא היה פה.
117
00:13:44,921 --> 00:13:46,671
סאורון היה פה.
118
00:13:47,130 --> 00:13:49,463
תגיד לשאר לנוח כל זמן שאפשר.
119
00:13:49,546 --> 00:13:52,755
נמשיך הלאה בזריחה. נמשיך צפונה בחיפוש.
120
00:13:52,838 --> 00:13:53,921
"צפונה"?
121
00:13:54,005 --> 00:13:56,921
הסימן הזה הושאר כעקבה שהאורקים ילכו אחריה.
122
00:13:57,838 --> 00:14:00,338
הפעם האחרונה שראיתי אותו הייתה על אחי.
123
00:14:00,921 --> 00:14:02,046
עלינו ללכת בעקבותיו.
124
00:14:02,546 --> 00:14:04,588
הסימן בן מאות שנים.
125
00:14:04,671 --> 00:14:06,505
מי שהשאיר אותו אולי מת מזמן.
126
00:14:06,588 --> 00:14:08,463
או שוכב במארב, צובר כוח,
127
00:14:08,546 --> 00:14:10,880
משכלל את הכישוף האפל שחמק ממנו פה.
128
00:14:10,963 --> 00:14:12,963
חרגנו מפקודותינו לפני חודשים רבים.
129
00:14:13,046 --> 00:14:17,088
לבטח עלינו לשוב קודם הביתה,
להתייעץ עם המלך העליון.
130
00:14:17,588 --> 00:14:20,671
אני מבטיחה לך שאין נפש במחיצתנו
131
00:14:21,796 --> 00:14:23,713
שכמהה לבית יותר ממני.
132
00:14:25,796 --> 00:14:28,796
אני עדיין חשה באור העצים על פניי.
133
00:14:30,796 --> 00:14:32,213
אני עדיין רואה אותו.
134
00:14:34,213 --> 00:14:36,380
ועד שנהיה בטוחים
135
00:14:36,880 --> 00:14:40,463
שכל זכר מאויבנו נכחד...
136
00:14:42,963 --> 00:14:44,463
לא אוכל לשוב לעולם.
137
00:15:17,588 --> 00:15:19,546
טרול שלג!
138
00:16:35,838 --> 00:16:37,380
אסור היה לנו להיכנס לכאן.
139
00:16:37,463 --> 00:16:38,838
נעזוב במהרה.
140
00:16:40,421 --> 00:16:41,880
הפקודה ניתנה.
141
00:16:41,963 --> 00:16:43,463
נצעד באור ראשון.
142
00:16:50,755 --> 00:16:52,505
אם כך תעשי זאת בגפך.
143
00:17:27,963 --> 00:17:33,963
שר הטבעות: טבעות הכוח
144
00:17:40,796 --> 00:17:45,088
רובניון
וילדרלנד, מזרחית לאנדואין
145
00:17:55,671 --> 00:17:57,880
משהו פה לא כשורה. אין מה לצוד.
146
00:17:57,963 --> 00:17:59,796
זאבים בכל סבך.
147
00:18:00,171 --> 00:18:02,546
אתה לא חושב שזה מעט משונה?
148
00:18:02,630 --> 00:18:04,380
העולם משונה.
149
00:18:04,713 --> 00:18:06,421
אם אתן לזה לסחרר אותי,
150
00:18:06,505 --> 00:18:08,796
בחיים לא אקום מכיסא הבר שלי.
151
00:18:09,338 --> 00:18:10,171
אי!
152
00:18:13,255 --> 00:18:14,838
תמשיך ללכת.
153
00:18:14,921 --> 00:18:16,005
למה?
154
00:18:17,755 --> 00:18:20,338
זה נראה כמו גירית. אולי שועל.
155
00:18:20,421 --> 00:18:21,755
סביר יותר שזה הרפוט.
156
00:18:21,838 --> 00:18:23,088
הרפוט?
157
00:18:23,171 --> 00:18:25,005
לא רצוי לראות כזה,
158
00:18:25,088 --> 00:18:28,130
אבל אם תראה, תשמור על עצמך.
159
00:18:28,213 --> 00:18:30,546
אלה יצורים מסוכנים.
160
00:18:31,963 --> 00:18:32,963
אתה ממציא.
161
00:18:35,255 --> 00:18:37,380
קדימה, תזיז את הרגליים!
162
00:18:38,088 --> 00:18:41,255
בוא פשוט נגיע לאגם לפני השקיעה.
163
00:19:09,546 --> 00:19:11,213
פנוי ופנוי.
164
00:19:25,796 --> 00:19:26,796
נורי.
165
00:19:28,296 --> 00:19:29,380
נורי.
166
00:19:30,505 --> 00:19:31,671
נורי.
167
00:19:37,171 --> 00:19:38,338
נורי.
168
00:19:57,796 --> 00:20:00,421
מטיילים? בעונה הזאת?
169
00:20:00,505 --> 00:20:03,380
זה אות, תשמע לי. אות רע.
170
00:20:03,463 --> 00:20:05,463
- הכי רע שיש.
- תירגעי, מלבה.
171
00:20:05,546 --> 00:20:08,796
בפעם האחרונה שהיו מטיילים כה מוקדם,
התרחשה הקרה הגדולה.
172
00:20:08,880 --> 00:20:12,255
ואין לשכוח איזו עונה קודרת היא הייתה.
173
00:20:12,338 --> 00:20:15,838
סביר יותר שהם הלכו לאיבוד, זה הכול.
זו בטח הסיבה.
174
00:20:15,921 --> 00:20:17,255
ארוחת הערב תיהרס.
175
00:20:17,338 --> 00:20:19,213
חיפשתי שוב ושוב בכל מקום.
176
00:20:19,296 --> 00:20:20,963
אבל הילדים עדיין בחוץ.
177
00:20:21,046 --> 00:20:23,588
הם יהיו בסדר, גולדי.
178
00:20:23,671 --> 00:20:26,380
נורי איתם. את מכירה את נורי.
179
00:20:26,463 --> 00:20:28,296
נכון, אני מכירה.
180
00:20:30,713 --> 00:20:32,296
אפשר לחזור עכשיו בחזרה?
181
00:20:32,380 --> 00:20:34,880
יש פה 110 דברים שיכולים להרוג אותנו.
182
00:20:34,963 --> 00:20:38,255
מאה ו-11 אם סופרים את הדאגה שלך למוות.
183
00:20:38,338 --> 00:20:40,838
הכללים מוכרים לך, אסור לנו להתרחק כל כך.
184
00:20:40,921 --> 00:20:43,546
לולא עשינו כל מה שאסור לנו,
185
00:20:43,630 --> 00:20:45,255
בקושי היינו עושים משהו.
186
00:20:45,380 --> 00:20:46,213
אני ראשון!
187
00:20:48,546 --> 00:20:50,755
נו, קדימה. זהירות מהשלולית.
188
00:20:51,880 --> 00:20:53,380
עכשיו להיזהר על הידיים.
189
00:20:55,296 --> 00:20:56,130
מכאן!
190
00:20:56,630 --> 00:20:57,755
נורי!
191
00:20:58,630 --> 00:20:59,921
- תפסתי אותך.
- די.
192
00:21:00,338 --> 00:21:01,171
זה...
193
00:21:01,630 --> 00:21:02,713
נורי!
194
00:21:07,921 --> 00:21:09,005
מקסים.
195
00:21:11,880 --> 00:21:13,130
נו כבר.
196
00:21:13,213 --> 00:21:14,963
אפשר כבר לחזור בחזרה?
197
00:21:15,046 --> 00:21:17,755
- אבל עוד לא ראית את זה.
- ראיתי מה?
198
00:21:17,838 --> 00:21:20,755
זה מקום מסתור טוב לטרול גבעות,
אם תשאלי אותי.
199
00:21:21,921 --> 00:21:23,546
שומו שמיים.
200
00:21:34,088 --> 00:21:35,255
נורי!
201
00:21:55,005 --> 00:21:56,171
נורי!
202
00:21:57,380 --> 00:21:58,546
מצאתי משהו.
203
00:22:00,005 --> 00:22:01,713
יש משהו בבוץ.
204
00:22:02,588 --> 00:22:03,755
מה זה?
205
00:22:05,838 --> 00:22:07,255
זה נראה כמו טביעת כף רגל.
206
00:22:09,505 --> 00:22:10,546
כלב.
207
00:22:11,255 --> 00:22:14,171
סתם כלב. אתם יודעים שכלבים אוהבים גרגרים.
208
00:22:20,921 --> 00:22:23,005
הוא יאכל את הגרגרים שלנו?
209
00:22:23,088 --> 00:22:25,171
אם הוא לא יראה אותנו, הוא לא יאכל.
210
00:22:25,921 --> 00:22:29,255
היי. בצמדים וכולם לתת יד. צריך ללכת.
211
00:22:29,338 --> 00:22:31,796
- מה בוער?
- זאב.
212
00:22:34,130 --> 00:22:35,880
שמעתם את אחותכם. צריך ללכת.
213
00:22:35,963 --> 00:22:37,796
קדימה, ללכת. בואו.
214
00:22:37,880 --> 00:22:40,755
הראשון במחנה
מקבל פשטידה ראשונה בחגיגת הקציר.
215
00:22:40,838 --> 00:22:43,046
בואו נלך.
216
00:22:43,130 --> 00:22:47,338
תזכרו, אם ישאלו, רק הלכנו לחפש חלזונות.
217
00:22:57,130 --> 00:23:01,088
"המערב הרחוק... ארצות האלמוות...
218
00:23:01,171 --> 00:23:02,921
"סוף-סוף הם הולכים...
219
00:23:03,880 --> 00:23:05,088
"הביתה.
220
00:23:07,630 --> 00:23:11,463
"במשך מאות שנים,
הם פשטו ברחבי צוקים וגאיות,
221
00:23:11,546 --> 00:23:14,171
"הדפו את שרידי האויב האחרונים.
222
00:23:14,755 --> 00:23:17,421
"כמו גשם אביבי על עצמות...
223
00:23:18,380 --> 00:23:19,463
"חיה מתה."
224
00:23:21,588 --> 00:23:24,921
"גשם אביבי על עצמות..."
225
00:23:26,713 --> 00:23:28,046
אלרונד הכרוז.
226
00:23:30,505 --> 00:23:31,671
סוף-סוף.
227
00:23:32,838 --> 00:23:35,671
כן. כמעט כאילו לא רציתי שימצאו אותי.
228
00:23:35,963 --> 00:23:37,255
מה הבשורה?
229
00:23:37,338 --> 00:23:39,088
המועצה מצרה להודיע לך
230
00:23:39,171 --> 00:23:41,755
שלא תורשה להשתתף במושב הבא.
231
00:23:44,005 --> 00:23:45,380
אדוני אלפים בלבד.
232
00:23:48,380 --> 00:23:49,796
יש משהו נוסף?
233
00:23:49,880 --> 00:23:52,005
כן. ידידתך הגיעה.
234
00:23:52,921 --> 00:23:55,338
היא פה? למה לא אמרת?
235
00:24:02,255 --> 00:24:03,463
לטקס.
236
00:24:05,505 --> 00:24:11,505
לינדון
בירת האלפים העליונים
237
00:24:21,505 --> 00:24:22,671
גלדריאל.
238
00:24:24,671 --> 00:24:25,630
אלרונד.
239
00:24:27,046 --> 00:24:29,046
לינדון מקבלת אותך בברכה.
240
00:24:29,130 --> 00:24:30,796
בברכה הינני מתקבלת.
241
00:24:36,296 --> 00:24:40,213
שמעתי שנאמר שבחצייה שומעים שיר.
242
00:24:40,296 --> 00:24:42,421
כזה שאת זכרו כולנו נושאים.
243
00:24:43,630 --> 00:24:45,088
ואפופים באור,
244
00:24:45,171 --> 00:24:48,880
משכר יותר מכל תחושה שהיא בארץ התיכונה.
245
00:24:48,963 --> 00:24:53,213
כשהייתי ילדה,
זו הייתה התחושה היחידה שהכרתי.
246
00:24:53,296 --> 00:24:55,005
ותראי אותך כעת.
247
00:24:55,088 --> 00:24:58,088
מפקדת צבאות הצפון. לוחמת ארצות השממה.
248
00:24:58,755 --> 00:25:03,046
די ציפיתי שתגיעי מרוחה בזוהמה ובבוץ.
249
00:25:03,130 --> 00:25:06,171
הפעם, כוויות קור ודם של טרולים.
250
00:25:07,171 --> 00:25:08,255
ובלי צבא.
251
00:25:09,380 --> 00:25:10,796
תספרי לי הכול.
252
00:25:11,463 --> 00:25:14,796
עצם קיומו של הסימן הזה מוכיח שסאורון ברח.
253
00:25:14,880 --> 00:25:16,130
הוא עדיין אי שם.
254
00:25:16,546 --> 00:25:18,171
השאלה כעת היא היכן?
255
00:25:19,255 --> 00:25:22,130
אני מתכוונת לבקש מהמלך פלוגה רעננה.
256
00:25:22,213 --> 00:25:25,213
- אם הוא יספק די...
- רק עתה הגעת.
257
00:25:25,296 --> 00:25:27,505
את חייבת לדבר שוב על עזיבה מהר כל כך?
258
00:25:27,588 --> 00:25:29,421
ידוע לך היטב למה אני חייבת.
259
00:25:30,255 --> 00:25:33,671
יהיה די והותר זמן בהמשך
לדון בנושאים רשמיים.
260
00:25:34,713 --> 00:25:36,296
אני רוצה לשמוע עלייך.
261
00:25:37,713 --> 00:25:39,296
על מסעך המפרך.
262
00:25:40,005 --> 00:25:41,088
ובכן, אלרונד.
263
00:25:41,171 --> 00:25:43,296
באמת נהפכת לפוליטיקאי.
264
00:25:43,380 --> 00:25:45,130
מפיך זה נשמע עגום מאוד.
265
00:25:45,213 --> 00:25:48,546
אני לא איזו גבירת חצר מלך
שמרצים בחנופה סתמית.
266
00:25:49,880 --> 00:25:52,296
אני דורשת לדבר ישירות עם המלך.
267
00:25:54,713 --> 00:25:56,421
הבהרת את זה.
268
00:25:57,755 --> 00:25:59,713
לכן אהיה ברור באותה מידה.
269
00:26:02,755 --> 00:26:05,588
לא הפלוגה שלך המרתה את פיך שם,
270
00:26:06,088 --> 00:26:08,421
אלא דווקא את המרית את פי המלך העליון,
271
00:26:09,296 --> 00:26:12,046
בסירובך להישמע לכל מגבלה שהושמה עלייך.
272
00:26:13,755 --> 00:26:15,338
בנדיבותו,
273
00:26:15,421 --> 00:26:18,130
הוא בחר לכבד את הישגייך...
274
00:26:18,963 --> 00:26:21,296
במקום להתעכב על עזות מצחך.
275
00:26:23,755 --> 00:26:25,421
אם תבחני אותו שוב,
276
00:26:25,505 --> 00:26:28,921
אולי תגלי שהוא קשוב פחות מכפי שקיווית.
277
00:26:35,421 --> 00:26:38,463
האם תארגן פגישה או לא?
278
00:26:40,588 --> 00:26:43,546
אם אחרי הטקס, זה עדיין יהיה רצונך,
279
00:26:43,630 --> 00:26:45,046
תקבלי אותה.
280
00:26:57,338 --> 00:26:58,838
היא שבה.
281
00:26:58,921 --> 00:27:01,505
- מה שלומך?
- טוב עד מאוד, אבא.
282
00:27:01,588 --> 00:27:03,046
ותראו אותה!
283
00:27:03,130 --> 00:27:06,130
מצאת את כל זה על גדת הנהר?
284
00:27:06,963 --> 00:27:08,921
שמעת על המטיילים?
285
00:27:09,005 --> 00:27:11,421
- מטיילים?
- ציידים.
286
00:27:12,005 --> 00:27:13,338
צמד.
287
00:27:13,421 --> 00:27:15,505
גדולים כסלעי ענק.
288
00:27:15,588 --> 00:27:17,046
ממש על הרכס ההוא.
289
00:27:17,130 --> 00:27:18,630
לא להאמין שפספסתי אותם.
290
00:27:18,713 --> 00:27:22,380
אולי כדאי שתישארי בקרבת הבית,
כך שלא תפספסי שום דבר.
291
00:27:31,213 --> 00:27:33,421
הלכת שוב לחווה הישנה.
292
00:27:34,130 --> 00:27:35,296
נכון?
293
00:27:36,421 --> 00:27:37,421
נזהרתי.
294
00:27:37,505 --> 00:27:39,421
אבל הילדים עלולים לא להיזהר.
295
00:27:39,505 --> 00:27:41,088
אני מצטערת, לא ידעתי.
296
00:27:41,171 --> 00:27:43,755
אף פעם לא מגיעים הנה ציידים לפני הקציר.
297
00:27:44,421 --> 00:27:45,630
או זאבים.
298
00:27:48,505 --> 00:27:51,046
מעניין אם יש בעיות בדרום.
299
00:27:51,130 --> 00:27:54,213
ולמה זה מטריד אותך, אלנור ברנדיפוט?
300
00:27:58,671 --> 00:28:00,380
לא תהית אי פעם...
301
00:28:01,421 --> 00:28:02,921
מה עוד יש אי שם?
302
00:28:03,546 --> 00:28:04,880
לאיזה מרחק הנהר זורם,
303
00:28:04,963 --> 00:28:08,588
או היכן לומדים הדרורים
את השירים החדשים שהם שרים באביב?
304
00:28:09,171 --> 00:28:13,338
איני יכולה שלא לחוש שיש פלאות בעולם הזה.
305
00:28:13,880 --> 00:28:15,505
מעבר לגבולות הנדודים שלנו.
306
00:28:16,463 --> 00:28:18,005
אמרתי לך.
307
00:28:18,755 --> 00:28:20,588
אינספור פעמים.
308
00:28:22,505 --> 00:28:24,921
האלפים צריכים להגן על יערות.
309
00:28:25,005 --> 00:28:28,255
גמדאים, על המכרות.
בני האדם, על שדות התבואה.
310
00:28:29,171 --> 00:28:32,838
אפילו על העצים לדאוג לאדמה שמתחת לשורשיהם.
311
00:28:33,463 --> 00:28:37,296
אבל אנחנו, בני הרפוט,
משוחררים מדאגות העולם הרחב.
312
00:28:37,380 --> 00:28:41,130
אנחנו רק אדוות בפלג ארוך מאוד.
313
00:28:41,546 --> 00:28:43,963
דרכנו נקבעת לפי העונות המתחלפות.
314
00:28:44,838 --> 00:28:47,713
אף אחד לא סוטה מהדרך, ואף אחד לא הולך לבד.
315
00:28:49,713 --> 00:28:52,421
אנחנו מאוחדים. אנחנו מוגנים.
316
00:28:53,880 --> 00:28:55,380
ככה אנחנו שורדים.
317
00:28:58,755 --> 00:29:00,880
נו, לכי. תעזרי לאביך.
318
00:29:03,588 --> 00:29:07,005
זאת הבעיה שלך. גלגל אמור להיות עגול.
319
00:29:40,713 --> 00:29:44,671
הלוחמים הכי נועזים האלה
320
00:29:44,755 --> 00:29:49,296
כורעים פה ברך לפנינו, כמנצחים.
321
00:29:50,963 --> 00:29:53,713
למרות שמורגות' נפל לפני עידן,
322
00:29:54,421 --> 00:29:58,213
יש מי שחששו שרשע חדש עלול לקום מצילו.
323
00:29:58,296 --> 00:30:00,130
לכן במשך מאות שנים,
324
00:30:00,213 --> 00:30:04,296
חיילים אלה פשטו ברחבי צוקים וגאיות,
325
00:30:04,380 --> 00:30:07,630
שטפו את שרידי האויב האחרונים,
326
00:30:07,713 --> 00:30:11,421
כמו גשם אביבי על עצמות של גוויה מרקיבה.
327
00:30:14,130 --> 00:30:15,463
ועכשיו, סוף-סוף,
328
00:30:16,671 --> 00:30:20,046
הם שבו אלינו בניצחון,
329
00:30:20,130 --> 00:30:23,255
שכן הם הוכיחו מעבר לכל ספק
330
00:30:23,338 --> 00:30:27,463
שימות המלחמה שלנו תמו.
331
00:30:29,796 --> 00:30:30,880
היום,
332
00:30:32,713 --> 00:30:35,546
ימות השלום שלנו מתחילים.
333
00:31:01,546 --> 00:31:04,963
וכהוקרת תודה מצידנו,
334
00:31:06,046 --> 00:31:08,588
גיבורים אלה יזכו בכבוד
335
00:31:08,671 --> 00:31:11,421
שאין שני לו בכל מורשתנו.
336
00:31:11,505 --> 00:31:14,796
ילוו אותם לנמלים האפורים
337
00:31:14,880 --> 00:31:19,213
ויוענק להם אישור לחצות את הים,
על מנת לגור לנצח נצחים
338
00:31:20,296 --> 00:31:24,005
בממלכה המבורכת, במערב הרחוק.
339
00:31:24,088 --> 00:31:27,255
בארצות האלמוות של ולינור.
340
00:31:28,088 --> 00:31:31,921
הם הולכים הביתה, סוף-סוף.
341
00:32:34,046 --> 00:32:37,380
האם תעמוד שם סתם כך ותתנשף כמו אורק?
342
00:32:40,588 --> 00:32:44,005
נטען שיין הניצחון הכי מתוק
343
00:32:44,088 --> 00:32:46,671
לאלה שהוא תסס בייסוריהם המרים.
344
00:32:47,421 --> 00:32:49,255
אני לא חשה מנצחת.
345
00:32:49,338 --> 00:32:52,380
את ראויה לכבוד שביום הזה.
346
00:32:53,255 --> 00:32:54,921
אחיך היה מתגאה.
347
00:33:01,213 --> 00:33:03,963
אני זוכרת מתי פוסלו הראשונים מבין אלה.
348
00:33:05,296 --> 00:33:08,713
דמותו של הנופל נשמרת ביצור חי.
349
00:33:08,796 --> 00:33:12,546
אני מניחה שחלק ממני
תמיד האמין שמנוחתי תהיה פה,
350
00:33:12,630 --> 00:33:13,921
יחד עימם.
351
00:33:14,963 --> 00:33:16,880
אבל במקום זה עליי לעזוב אותם.
352
00:33:18,463 --> 00:33:22,463
זוהי מתנה ממלכך.
353
00:33:26,005 --> 00:33:28,005
מתנה שהחלטתי לסרב לה.
354
00:33:29,130 --> 00:33:30,130
גלדריאל, את...
355
00:33:30,213 --> 00:33:32,921
אחי מסר את חייו במצוד אחר סאורון.
356
00:33:34,421 --> 00:33:36,421
משימתו כעת שלי.
357
00:33:39,255 --> 00:33:42,463
אני הולכת לחפש את האויב שחמק מאיתנו בצפון.
358
00:33:44,088 --> 00:33:46,130
לבדי, אם איאלץ.
359
00:33:48,296 --> 00:33:51,296
אה, כן. החותם המסתורי שלך.
360
00:33:51,380 --> 00:33:53,213
שיתפתי בו את המלך העליון.
361
00:33:53,296 --> 00:33:55,088
- אז למה...
- כי לראות חותם
362
00:33:55,171 --> 00:33:57,713
לא אומר שאת קרובה יותר למציאת סאורון.
363
00:33:57,796 --> 00:34:01,171
זה נגמר. הרשע איננו.
364
00:34:01,255 --> 00:34:03,630
אז למה הוא לא נעלם מפה בפנים?
365
00:34:05,046 --> 00:34:07,046
אחרי כל מה שסבלת...
366
00:34:08,421 --> 00:34:10,671
זה אך טבעי לחוש חצויה.
367
00:34:11,671 --> 00:34:13,130
חצויה?
368
00:34:16,755 --> 00:34:19,671
אני אסירת תודה שלא הכרת כמוני רשע.
369
00:34:20,880 --> 00:34:23,130
אבל אתה לא ראית את מה שאני ראיתי.
370
00:34:23,213 --> 00:34:24,255
ראיתי די והותר.
371
00:34:24,338 --> 00:34:27,963
אתה לא ראית את מה שאני ראיתי.
372
00:34:28,796 --> 00:34:30,921
הרשע לא ישן, אלרונד.
373
00:34:32,255 --> 00:34:33,463
הוא ממתין.
374
00:34:34,130 --> 00:34:36,963
וברגע של שאננות מצידנו,
375
00:34:37,046 --> 00:34:38,463
הוא מעוור אותנו.
376
00:34:40,421 --> 00:34:43,046
בואי נגיד שזה אכן כמו חששותייך,
377
00:34:43,130 --> 00:34:46,463
ושהאויב הזה נמצא איפשהו שם, שוכב במארב.
378
00:34:47,130 --> 00:34:50,296
את באמת מאמינה שלחפש אותו יספק אותך?
379
00:34:50,380 --> 00:34:54,046
שעוד אורק על חוד חרבך יביא לך שלווה?
380
00:34:54,130 --> 00:34:56,046
- אם את טועה...
- אני לא טועה.
381
00:34:56,130 --> 00:34:57,588
אם את טועה,
382
00:34:58,463 --> 00:35:01,630
האם תובילי אלפים נוספים למותם
בארצות רחוקות?
383
00:35:03,463 --> 00:35:05,588
כדי לשכנע את עצמך שעשית די,
384
00:35:05,671 --> 00:35:08,505
כמה פסלים נוספים תוסיפי לשביל הזה?
385
00:35:09,338 --> 00:35:11,963
בכל ההיסטוריה, איש מעולם לא סירב לקריאה.
386
00:35:12,796 --> 00:35:14,880
תעשי זאת כעת והיא עלולה לא לשוב.
387
00:35:15,755 --> 00:35:18,755
את תתמהמהי פה, מנודה,
388
00:35:18,838 --> 00:35:21,088
מורעלת מלחשושים וחלומות אפלים.
389
00:35:21,171 --> 00:35:24,338
ובמערב, אתה חושב שגורלי ייטב?
390
00:35:25,463 --> 00:35:28,921
שם השיר ילעג לקריאות הקרב שבאוזניי?
391
00:35:30,921 --> 00:35:34,838
אתה טוען שניצחתי
את כל זוועות הארץ התיכונה.
392
00:35:36,380 --> 00:35:38,588
אך תותיר אותן חיות בתוכי?
393
00:35:39,671 --> 00:35:41,005
שאקחן עימי?
394
00:35:42,005 --> 00:35:45,921
אלמותיות, בלתי משתנות, בלתי שבירות,
395
00:35:46,963 --> 00:35:49,338
אל ארץ האביב נטול החורף?
396
00:35:49,421 --> 00:35:51,838
רק בממלכה המבורכת
397
00:35:51,921 --> 00:35:54,421
מה ששבור בך יכול להחלים.
398
00:35:55,255 --> 00:35:56,338
לכי לשם.
399
00:35:56,838 --> 00:35:58,630
לכי, ואני מבטיח לך...
400
00:35:59,338 --> 00:36:03,255
אם תוכח כנכונה
אפילו שמועה קלה לגבי האיום שאת חשה,
401
00:36:03,755 --> 00:36:06,130
לא אנוח עד שזה יתוקן.
402
00:36:08,005 --> 00:36:10,421
לחמת די זמן, גלדריאל.
403
00:36:13,005 --> 00:36:14,546
תניחי את חרבך.
404
00:36:15,296 --> 00:36:17,213
בלעדיה, מה אהיה?
405
00:36:17,296 --> 00:36:18,921
מה שתמיד היית.
406
00:36:21,880 --> 00:36:23,130
ידידתי.
407
00:36:27,046 --> 00:36:30,046
לינדון
הרלינדון - פורלינדון
408
00:36:42,088 --> 00:36:43,546
ארצות הדרום
ארצות בני האדם
409
00:37:20,296 --> 00:37:21,713
ערב טוב.
410
00:37:21,796 --> 00:37:23,338
קאראס בשלושה מהלכים.
411
00:37:28,171 --> 00:37:29,630
סביר יותר שהורעל.
412
00:37:29,713 --> 00:37:31,630
הורעל? בידי מי?
413
00:37:32,171 --> 00:37:35,255
למיטב ידיעתנו,
הטמבל הבכיין עשה את זה בעצמו.
414
00:37:47,380 --> 00:37:48,588
ארונדיר.
415
00:37:49,921 --> 00:37:52,255
באמת עברו כבר שבועיים?
416
00:37:53,463 --> 00:37:54,588
אכן.
417
00:37:56,421 --> 00:38:00,088
הפעם יש מעט מאוד על מה לדווח, לצערי.
418
00:38:00,171 --> 00:38:03,588
כמה סכסוכים עלובים,
קצת שימוש לא הגון בקוביות.
419
00:38:04,171 --> 00:38:06,296
ו... כן!
420
00:38:06,380 --> 00:38:08,838
היה פה ריגוש קל, ביום שלישי שעבר.
421
00:38:08,921 --> 00:38:10,838
מריבה קלה על בחורה.
422
00:38:11,255 --> 00:38:14,671
העין שלו הייתה עצלה,
שלה משוטטת מדי, אם אתה מבין אותי.
423
00:38:16,880 --> 00:38:19,005
תרצה לשתות, חייל?
424
00:38:19,088 --> 00:38:21,296
הבאר שלי היא שלך, כתמיד.
425
00:38:21,380 --> 00:38:22,880
וההרעלה?
426
00:38:23,380 --> 00:38:24,421
איזו הרעלה?
427
00:38:24,505 --> 00:38:26,296
זו שדנתם בה הרגע.
428
00:38:26,380 --> 00:38:27,505
לא ולא.
429
00:38:27,588 --> 00:38:30,630
הוא קשקש על עשב מורעל.
430
00:38:32,130 --> 00:38:34,963
ברנש חלף לפני כמה ימים,
אמר שהאחו שלו הוחרב.
431
00:38:35,046 --> 00:38:37,213
שרק עשבים שוטים צומחים שם.
432
00:38:37,296 --> 00:38:40,005
הברנש הזה, מהיכן הוא?
433
00:38:40,505 --> 00:38:42,005
הוא לא אמר. מהמזרח, לדעתי.
434
00:38:42,755 --> 00:38:44,171
באיזה יום הוא היה פה?
435
00:38:44,630 --> 00:38:47,296
תניח לזה, אוזני-שפיץ.
436
00:38:48,213 --> 00:38:50,255
זו חלקת עשב ארורה.
437
00:38:51,338 --> 00:38:55,630
החבורה שאתם מדביקים לנו
התפגרה לפני אלף שנים.
438
00:38:55,713 --> 00:38:58,546
מתי כבר תניחו לעבר?
439
00:39:02,421 --> 00:39:05,963
העבר נמצא בקרבנו, בין אם נרצה ובין אם לא.
440
00:39:06,838 --> 00:39:10,838
יום אחד ישוב המלך האמיתי שלנו.
441
00:39:11,963 --> 00:39:16,463
ויחלץ אותנו מתחת למגפיים המחודדים שלכם.
442
00:39:16,546 --> 00:39:18,213
תירגע, בחור. תוריד את הלהבות.
443
00:39:31,088 --> 00:39:31,921
קדימה, בחור.
444
00:39:35,213 --> 00:39:37,213
האם תרצה משהו נוסף?
445
00:40:00,796 --> 00:40:02,213
תושיט את ידך.
446
00:40:20,838 --> 00:40:22,005
זרעי אלפירין.
447
00:40:25,005 --> 00:40:27,671
לא ראיתי את הפרח הזה מאז שהייתי ילד.
448
00:40:28,421 --> 00:40:29,921
איפה מצאת את אלה?
449
00:40:30,588 --> 00:40:34,046
הייתי צריכה לסחור תמורתם
עם מרפא אחר שחלף פה.
450
00:40:34,130 --> 00:40:36,255
מועכים את עלי הכותרת ליצירת משחה.
451
00:40:36,338 --> 00:40:37,963
מועכים אותם?
452
00:40:38,046 --> 00:40:39,505
בעדינות.
453
00:40:42,963 --> 00:40:44,963
יש מרפאים בין בני מינך?
454
00:40:45,046 --> 00:40:46,421
יש.
455
00:40:46,505 --> 00:40:48,338
אבל הם מכונים בעלי מלאכה.
456
00:40:49,296 --> 00:40:53,338
רוב הפצעים בגופנו מחלימים מעצמם,
457
00:40:53,421 --> 00:40:57,838
לכן עבודתם, לחלופין,
היא להפוך אמיתות נסתרות לחפצי נוי.
458
00:40:58,796 --> 00:41:01,463
שכן יש ליופי כוח רב בריפוי הנשמה.
459
00:41:03,755 --> 00:41:06,463
אז אני מקווה שפרחי אלפירין נאים בעיניך.
460
00:41:13,755 --> 00:41:15,421
עד לפעם הבאה.
461
00:41:15,505 --> 00:41:16,588
חייל.
462
00:41:27,296 --> 00:41:28,921
יש מה לדווח?
463
00:41:30,213 --> 00:41:31,880
שום דבר חריג.
464
00:41:34,463 --> 00:41:35,671
והבאר...
465
00:41:37,088 --> 00:41:38,338
איך היא הייתה?
466
00:41:39,880 --> 00:41:41,296
האם שאבת מים?
467
00:41:42,213 --> 00:41:43,963
ממתינים לנו באוסטירית'.
468
00:41:46,088 --> 00:41:48,921
האם שקלת אילו השלכות מצפות לי
469
00:41:49,005 --> 00:41:51,921
אם מפקד המשמר יגלה מה אתה עושה?
470
00:41:52,005 --> 00:41:53,671
אני חושש שאיני מבין את כוונתך.
471
00:41:53,755 --> 00:41:55,255
קשה מספיק לשמור עליהם
472
00:41:55,338 --> 00:41:57,421
בלי לפקוח עין אחת עליך.
473
00:41:57,505 --> 00:41:58,755
או שלדעתך אני עיוור?
474
00:41:58,838 --> 00:42:02,005
לא. אני חושב שאתה מדבר יותר מדי.
475
00:42:02,713 --> 00:42:04,630
ונודף ממך ריח של עלים רקובים.
476
00:42:04,713 --> 00:42:06,213
לא נכון.
477
00:42:06,296 --> 00:42:07,463
כן, נודף.
478
00:42:15,296 --> 00:42:18,296
זה הטיעון שלי. רק פעמיים בהיסטוריה המוכרת
479
00:42:18,380 --> 00:42:21,505
היה בכלל ניסיון לזווג בין אלפים לבני אדם.
480
00:42:21,588 --> 00:42:24,088
ובכל פעם זה נגמר באסון.
481
00:42:24,171 --> 00:42:25,255
זה נגמר במוות.
482
00:42:25,338 --> 00:42:27,255
אתה לא צריך להזכיר לי.
483
00:42:28,838 --> 00:42:30,421
אז למה אתה מתעקש?
484
00:42:31,213 --> 00:42:32,921
תן לי סיבה אחת. אחת.
485
00:42:33,005 --> 00:42:34,838
ארונדיר! מד'ור!
486
00:42:36,296 --> 00:42:39,213
המלך העליון הכריז על תום ימות המלחמה.
487
00:42:40,671 --> 00:42:43,088
כל המוצבים המרוחקים מפורקים.
488
00:42:44,546 --> 00:42:45,630
אנחנו עוזבים.
489
00:43:12,796 --> 00:43:14,380
מעיף מבט אחרון?
490
00:43:16,505 --> 00:43:19,005
שבעים ותשע שנים אני מוצב פה.
491
00:43:21,130 --> 00:43:23,796
אני מניח שהתרגלתי לזה.
492
00:43:25,463 --> 00:43:29,005
אתה מאמין שהמקום הזה
היה פעם אדמת טרשים צחיחה?
493
00:43:29,088 --> 00:43:31,088
הוא השתנה רבות, מפקד המשמר.
494
00:43:31,963 --> 00:43:34,046
אבל בני האדם שגרים פה לא השתנו.
495
00:43:34,546 --> 00:43:38,546
דמם של אלה שתמכו במורגות'
עדיין משחיר את עורקיהם.
496
00:43:40,963 --> 00:43:42,838
זה היה מזמן, מפקד המשמר.
497
00:43:47,838 --> 00:43:49,546
מה היית לפני המלחמה?
498
00:43:50,463 --> 00:43:51,588
מגדל.
499
00:43:51,671 --> 00:43:55,338
אם כך תשוב הביתה להרבה יותר ממה שעזבת.
500
00:43:55,421 --> 00:43:58,213
כבוד, תואר.
501
00:43:59,505 --> 00:44:01,171
חייך יתחילו מחדש.
502
00:44:02,171 --> 00:44:04,213
אבל לתשומת ליבך, ארונדיר,
503
00:44:04,838 --> 00:44:08,421
במשך 79 שנים שמרת
על הגברים והנשים של טירהארד,
504
00:44:08,505 --> 00:44:11,421
לא בגלל מה שאבותיהם עשו פעם...
505
00:44:12,880 --> 00:44:14,880
אלא בגלל מי שהם עודם.
506
00:44:20,421 --> 00:44:21,630
ותהיה אסיר תודה.
507
00:44:23,171 --> 00:44:25,338
שלא תיאלץ לראות אותם שוב.
508
00:45:03,963 --> 00:45:07,171
זהירות. זו אבקת שורש-אש.
צריך לעשות את זה לאט.
509
00:45:07,255 --> 00:45:09,338
אם אאט עוד יותר, אתקע פה כל היום.
510
00:45:09,421 --> 00:45:11,296
אתה נרגן הבוקר.
511
00:45:11,380 --> 00:45:14,005
בקושי ישנתי. העכברים ממש פיזזו
512
00:45:14,088 --> 00:45:16,130
- תחת לוחות הרצפה.
- שוב?
513
00:45:16,213 --> 00:45:18,921
בשלושת הלילות האחרונים. גירודים ושריטות.
514
00:45:22,421 --> 00:45:24,255
מה אחד מהם עושה פה?
515
00:45:35,255 --> 00:45:36,755
שמעתי שאתם עוזבים.
516
00:45:37,796 --> 00:45:38,963
נכון.
517
00:45:41,171 --> 00:45:43,171
איפה שאר חיילי הפלוגה שלך?
518
00:45:44,463 --> 00:45:48,005
לבטח מחפשים אחריי ברגעים אלה ממש.
519
00:45:48,713 --> 00:45:50,380
אז למה אתה בביתי?
520
00:46:03,755 --> 00:46:05,588
תגיד מה שברצונך לומר.
521
00:46:05,671 --> 00:46:07,171
כבר אמרתי.
522
00:46:08,046 --> 00:46:11,588
מאות פעמים, בכל צורה חוץ מאשר במילים.
523
00:46:13,588 --> 00:46:14,713
אימא.
524
00:46:16,255 --> 00:46:17,921
בא אלייך מישהו.
525
00:46:26,880 --> 00:46:27,963
אימא.
526
00:46:31,296 --> 00:46:33,130
את מרפאת גם חיות?
527
00:46:35,588 --> 00:46:37,588
אם תוכלי רק להעיף בה מבט.
528
00:46:38,505 --> 00:46:41,546
יש לה מחלה כלשהי.
529
00:46:42,296 --> 00:46:43,713
איזו מין מחלה?
530
00:46:51,046 --> 00:46:52,546
זה לא חום.
531
00:46:54,546 --> 00:46:57,171
ולא נראה שיש לה פצעים.
532
00:46:58,380 --> 00:47:00,005
איפה היא מלחכת?
533
00:47:00,088 --> 00:47:01,838
היא שוטטה מזרחה לפני כמה ימים.
534
00:47:03,130 --> 00:47:04,421
את חושבת שאולי היא אכלה משהו?
535
00:47:09,213 --> 00:47:12,046
מה זה היה שהשפריץ ממנה?
536
00:47:13,338 --> 00:47:14,921
כמה מזרחה?
537
00:47:15,005 --> 00:47:17,380
ייתכן שהיא הגיעה עד להורדרן.
538
00:47:24,630 --> 00:47:25,838
לאן אתה הולך?
539
00:47:25,921 --> 00:47:29,171
לוקח יום להגיע להורדרן.
אם אצא כעת, אגיע עד רדת החשכה.
540
00:47:29,255 --> 00:47:30,588
אני הולכת איתך.
541
00:47:43,088 --> 00:47:44,838
תזדרז.
542
00:47:44,921 --> 00:47:47,671
אם הוא ימצא אותנו פה,
הוא ישבור לנו את השיניים.
543
00:47:50,880 --> 00:47:53,005
הבחנתי בזה רק במקרה
544
00:47:53,088 --> 00:47:54,380
דרכתי על איזה לוח אחד
545
00:47:56,921 --> 00:47:58,088
אז תגיד לי,
546
00:47:59,088 --> 00:48:01,630
האם זה נכון? לגבי אימא שלך?
547
00:48:02,588 --> 00:48:04,005
האם מה נכון?
548
00:48:04,713 --> 00:48:08,505
שמעתי שוולדרג תפס אותה עם אחד המחודדים
549
00:48:08,630 --> 00:48:11,130
מיודדים מאוד מאחורי הבאר שלו באחד הימים.
550
00:48:11,213 --> 00:48:12,338
מי סיפר לך את זה?
551
00:48:12,421 --> 00:48:13,671
כולם.
552
00:48:14,130 --> 00:48:15,296
זה שקר.
553
00:48:15,838 --> 00:48:18,380
אולי זאת הסיבה שאבא שלך ברח ככה.
554
00:48:18,463 --> 00:48:19,796
אבא שלי לא ברח.
555
00:48:19,880 --> 00:48:21,713
אז מה קרה לו?
556
00:48:21,796 --> 00:48:23,463
אתה לא יודע בכלל, נכון?
557
00:48:27,005 --> 00:48:29,838
הנבל הממולח מצא שם שלל רציני.
558
00:48:31,421 --> 00:48:32,921
זה השלל האמיתי.
559
00:48:53,130 --> 00:48:54,130
זהירות!
560
00:48:56,630 --> 00:48:57,713
לך, מהר.
561
00:49:36,546 --> 00:49:38,546
היא יצאה מטווח הראייה שלי.
562
00:49:39,755 --> 00:49:42,838
גלדריאל הייתה בטוחה כל כך
שעל החיפוש שלה להמשיך.
563
00:49:44,088 --> 00:49:47,088
חזינו שאילו זה קרה,
564
00:49:47,171 --> 00:49:52,546
ייתכן שהייתה משאירה בלי כוונה בחיים,
את הרשע שאותו שאפה להביס.
565
00:49:54,588 --> 00:49:57,671
שכן אותה רוח שמבקשת לכבות שרפה,
566
00:49:57,755 --> 00:50:00,171
עלולה לגרום גם להתפשטותה.
567
00:50:02,005 --> 00:50:03,755
אז הצל שהיא חיפשה...
568
00:50:06,588 --> 00:50:08,171
אתה מאמין שהוא אכן קיים?
569
00:50:08,796 --> 00:50:11,421
תנוח דעתך בנושא.
570
00:50:12,755 --> 00:50:14,963
עשית את המעשה הנכון.
571
00:50:15,046 --> 00:50:18,338
למען גלדריאל ולמען הארץ התיכונה.
572
00:50:20,296 --> 00:50:22,296
קשה לראות מה נכון...
573
00:50:24,213 --> 00:50:26,421
כשחברות ושירות מתערבבים.
574
00:50:28,421 --> 00:50:31,088
זהו הנטל של מי שמנהיג,
575
00:50:32,005 --> 00:50:34,213
ושל מי ששואף להנהיג.
576
00:50:35,963 --> 00:50:38,255
גלדריאל מפליגה לעבר השקיעה.
577
00:50:38,338 --> 00:50:43,171
אתה ואני צריכים להביט לעבר הזריחה החדשה.
578
00:50:45,296 --> 00:50:46,463
לצורך העניין,
579
00:50:48,046 --> 00:50:51,630
אתה מכיר את עבודתו של הלורד קלברימבור?
580
00:50:52,671 --> 00:50:55,088
גדול הנפחים האלפים, כמובן.
581
00:50:55,505 --> 00:50:59,171
הערצתי את האומנות שלו מאז שהייתי ילד.
מדוע אתה שואל?
582
00:50:59,255 --> 00:51:04,005
הוא עומד להתחיל בפרויקט חדש.
בעל חשיבות ייחודית.
583
00:51:05,088 --> 00:51:08,213
והחלטנו שאתה תעבוד איתו.
584
00:51:11,171 --> 00:51:14,671
אבל ארשה לך להסביר את הפרטים,
הלורד קלברימבור.
585
00:51:30,255 --> 00:51:33,296
קודם האנשים הגדולים, עכשיו הכוכבים.
586
00:51:35,005 --> 00:51:37,338
עיניים פקוחות כשעליהן לישון.
587
00:51:41,296 --> 00:51:42,588
כמעט כאילו...
588
00:51:44,213 --> 00:51:46,380
כאילו הם מחפשים משהו.
589
00:51:46,880 --> 00:51:47,963
מחפשים אחר מה?
590
00:51:48,880 --> 00:51:51,838
נזיפה, אם לא תתעסקי בעניינייך.
591
00:51:51,921 --> 00:51:53,755
מה זה? מה אתה רואה שם למעלה?
592
00:51:53,838 --> 00:51:56,046
אלנור ברנדיפוט, עם אף כמו של אביך
593
00:51:56,130 --> 00:51:57,963
שתמיד נדחף לצרות,
594
00:51:58,046 --> 00:52:02,255
את סקרנית וחטטנית מכדי להיוולד בת הרפוט.
595
00:52:02,338 --> 00:52:05,046
האם את בטוחה לגמרי שאת לא סנאית בחלקך?
596
00:52:06,463 --> 00:52:09,213
סדוק. סדוק, בבקשה.
597
00:52:10,005 --> 00:52:11,213
תגיד לי.
598
00:52:13,963 --> 00:52:16,546
השמיים משונים.
599
00:52:19,005 --> 00:52:20,213
משונים...
600
00:52:20,296 --> 00:52:21,380
משונים באיזה מובן?
601
00:52:21,463 --> 00:52:23,338
נורי! השומן אצלך?
602
00:52:23,421 --> 00:52:24,671
אני בדרך.
603
00:52:33,421 --> 00:52:35,963
עד כמה את מיודדת עם תושבי הורדרן?
604
00:52:36,046 --> 00:52:38,880
עד מאוד, אני מקווה. נולדתי שם.
605
00:52:40,880 --> 00:52:42,046
למה?
606
00:52:42,130 --> 00:52:45,588
תושבי הורדרן היו ידועים בתמיכה עזה במיוחד
607
00:52:45,671 --> 00:52:47,338
ובנאמנותם למורגות'.
608
00:52:48,463 --> 00:52:49,880
מה אמרת הרגע?
609
00:52:53,921 --> 00:52:55,171
את האמת.
610
00:52:56,421 --> 00:52:58,421
אתה מדבר על החברים שלי.
611
00:52:58,505 --> 00:53:01,088
קרובים. אני מכירה אותם. יש שם אנשים טובים.
612
00:53:05,255 --> 00:53:07,046
לכן אני פה איתך.
613
00:53:09,505 --> 00:53:11,130
במקום מפקד המשמר.
614
00:53:12,171 --> 00:53:13,421
ברונווין.
615
00:53:20,130 --> 00:53:24,046
את הקשר האדיב היחיד
שהכרתי בכל ימי בארץ הזאת.
616
00:53:40,713 --> 00:53:41,963
הורדרן.
617
00:53:47,005 --> 00:53:48,088
ארצות הדרום
618
00:53:51,088 --> 00:53:52,713
הארץ התיכונה
619
00:53:52,796 --> 00:53:54,796
הים המפריד
620
00:56:11,255 --> 00:56:16,921
את יודעת למה אונייה צפה ואבן לא?
621
00:56:51,963 --> 00:56:53,130
גלדריאל.
622
00:57:09,046 --> 00:57:10,463
תני לי את ידך.
623
00:57:23,213 --> 00:57:26,213
אבל לפעמים האורות זוהרים,
624
00:57:26,296 --> 00:57:28,963
ומשתקפים במים כמו בשמיים.
625
00:57:30,671 --> 00:57:33,088
איך עליי לדעת אחרי אילו אורות ללכת?
626
00:57:34,755 --> 00:57:36,755
לפעמים אי אפשר לעלות
627
00:57:38,505 --> 00:57:40,505
לפני שנוגעים בחשכה.
628
00:57:52,130 --> 00:57:53,213
גלדריאל!
629
01:02:39,671 --> 01:02:41,671
תרגום: תמי יפה
630
01:02:41,755 --> 01:02:43,755
בקרת כתוביות
גד לוי