1
00:00:22,713 --> 00:00:24,713
ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಕೆಟ್ಟದ್ದಲ್ಲ.
2
00:00:24,796 --> 00:00:26,505
ಈ ಕಡೆ.
3
00:00:29,838 --> 00:00:33,921
ಒಂದು ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಜಗತ್ತು
ಎಷ್ಟು ಎಳೆಯದಾಗಿತ್ತೆಂದರೆ
4
00:00:34,046 --> 00:00:37,046
ಅಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯೋದಯ ಇನ್ನೂ ಆಗಿರಲೇ ಇಲ್ಲ.
5
00:00:37,130 --> 00:00:41,421
ಆದರೆ ಆಗಲೂ ಬೆಳಕಿತ್ತು.
6
00:01:02,963 --> 00:01:05,880
ಏನು, ಮುಗೀತಾ?
7
00:01:17,671 --> 00:01:21,213
ಆ ಹಳೇ ರದ್ದಿ ತೇಲುತ್ತೆ ಅಂತ ನೀನೂ ನಂಬಲ್ಲ.
8
00:01:22,671 --> 00:01:24,213
ಅದು ತೇಲೋದಿಲ್ಲ.
9
00:01:25,963 --> 00:01:29,005
ಅದು ಸಾಗುತ್ತೆ.
10
00:01:48,671 --> 00:01:49,755
ನಿಲ್ಲು!
11
00:01:50,338 --> 00:01:51,171
ಇಲ್ಲ, ಬೇಡ!
12
00:01:52,505 --> 00:01:54,046
ನಿಲ್ಲು, ಅದನ್ನ ಮುರಿದುಹಾಕ್ತೀಯ!
13
00:01:54,130 --> 00:01:56,088
ನಿಲ್ಲು! ಬೇಡ!
14
00:01:56,171 --> 00:01:58,505
-ಬಾ.
-ನಿಲ್ಲು, ಮುರಿಯುತ್ತಿದ್ದೀಯ! ನಿಲ್ಲಿಸು!
15
00:02:02,213 --> 00:02:04,005
ಅದು ತೇಲೋದಿಲ್ಲ ಅಂತ ಹೇಳಿದೆ ನಿಂಗೆ.
16
00:02:07,713 --> 00:02:09,171
ಬಿಡು ನನ್ನ!
17
00:02:09,296 --> 00:02:11,546
ಮತ್ತೆ ಜಾರಿ ಬಿದ್ಯಾ, ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್?
18
00:02:19,630 --> 00:02:21,838
ಅದು ಒಳ್ಳೆ ಹಡಗಾಗಿತ್ತು, ತಂಗಿ.
19
00:02:21,921 --> 00:02:23,838
ನೀನು ಹೇಳಿಕೊಟ್ಟ ಹಾಗೇ ಮಾಡಿದೆ.
20
00:02:25,213 --> 00:02:29,796
ಹಡಗು ಯಾಕೆ ತೇಲುತ್ತೆ,
ಆದರೆ ಕಲ್ಲಿಗೆ ಯಾಕಾಗಲ್ಲ ಅಂತ ಗೊತ್ತಾ?
21
00:02:31,046 --> 00:02:35,421
ಯಾಕಂದ್ರೆ ಕಲ್ಲು ಕೆಳಗೆ ಮಾತ್ರ ನೋಡುತ್ತೆ.
22
00:02:36,588 --> 00:02:40,255
ನೀರಿನ ಕತ್ತಲು ವಿಶಾಲ ಮತ್ತು ತಡೆಯಲಾರದ್ದು.
23
00:02:41,713 --> 00:02:43,755
ಹಡಗಿಗೂ ಕತ್ತಲು ಗೋಚರವಾಗುತ್ತೆ,
24
00:02:43,838 --> 00:02:47,671
ಪ್ರತಿಕ್ಷಣ ಅದನ್ನ ಪಳಗಿಸಿ
ಕೆಳಗೆ ಎಳೆಯುತ್ತಿರುವ ಹಾಗೆ.
25
00:02:49,463 --> 00:02:51,755
ಆದರೆ ಹಡಗಿಗೆ ಒಂದು ರಹಸ್ಯ ಇದೆ.
26
00:02:53,380 --> 00:02:57,296
ಕಲ್ಲಿನ ಹಾಗಲ್ಲದೆ
ಅದರ ದೃಷ್ಟಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ನೆಟ್ಟಿರುತ್ತೆ.
27
00:02:58,671 --> 00:03:00,880
ದಾರಿ ತೋರುವ ಬೆಳಕಿನೆಡೆಗೆ ನೆಟ್ಟಿದ್ದು,
28
00:03:01,755 --> 00:03:04,838
ಕತ್ತಲಿಗೇ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ
ಅದ್ಭುತಗಳನ್ನು ಉಸುರುತ್ತಿರುತ್ತದೆ.
29
00:03:06,963 --> 00:03:10,505
ಆದರೆ ಕೆಲವು ಸಲ ಬೆಳಕು
ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಹೊಳೆಯುವಷ್ಟೇ ಪ್ರಖರವಾಗಿ
30
00:03:10,588 --> 00:03:13,255
ನೀರಿನ ಮೇಲೂ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ.
31
00:03:13,338 --> 00:03:16,546
ಮೇಲೆ ಯಾವುದು ಕೆಳಗೆ ಯಾವುದು
ಅಂತ ಹೇಳೋದೇ ಕಷ್ಟ ಆಗುತ್ತೆ.
32
00:03:18,338 --> 00:03:20,880
ಯಾವ ಬೆಳಕನ್ನ ಅನುಸರಿಸಬೇಕು
ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ?
33
00:03:33,380 --> 00:03:34,880
ಅದು ತುಂಬಾ ಸುಲಭ ಅನ್ಸುತ್ತೆ.
34
00:03:34,963 --> 00:03:37,171
ಪ್ರಮುಖವಾದ ಸತ್ಯಗಳು ಹಾಗೇನೇ.
35
00:03:38,046 --> 00:03:40,463
ಅದನ್ನ ವಿವೇಚಿಸುವುದನ್ನ ನೀನೇ ಕಲಿಯಬೇಕು.
36
00:03:40,546 --> 00:03:43,380
ನಿನಗೆ ಹೇಳಿಕೊಡಕ್ಕೆ ನಾನಿಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಇರಲ್ಲ.
37
00:03:43,463 --> 00:03:44,880
ಇರಲ್ವಾ?
38
00:03:46,255 --> 00:03:48,755
ಬಾ. ಅಮ್ಮ, ಅಪ್ಪ ಕಾಯ್ತಿದ್ದಾರೆ.
39
00:03:59,338 --> 00:04:01,463
ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಸಾವು ಅನ್ನೋ ಪದವೇ ಇರಲಿಲ್ಲ.
40
00:04:02,588 --> 00:04:05,546
ನಮ್ಮ ಸಂತೋಷ ಕೊನೆಯಿಲ್ಲದ್ದು
ಅಂತಲೇ ತಿಳಿದಿದ್ದೆವು.
41
00:04:20,838 --> 00:04:23,838
ನಮ್ಮ ಬೆಳಕು ಎಂದಿಗೂ ಬಾಡದು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆವು.
42
00:04:28,671 --> 00:04:31,796
ಗ್ರೇಟ್ ಫೋ ಆದ ಮಾರ್ಗೋಥ್
43
00:04:31,880 --> 00:04:34,921
ನಮ್ಮ ತವರಿನ ಬೆಳಕನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡಿದಾಗ...
44
00:04:37,963 --> 00:04:39,796
ನಾವು ಪ್ರತಿರೋಧಿಸಿದೆವು.
45
00:04:43,588 --> 00:04:47,255
ಎಲ್ಫ್ಗಳ ದಳವೊಂದು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ತೆರಳಿತು.
46
00:04:51,921 --> 00:04:52,921
ವಾಲಿನೊರ್
47
00:04:53,005 --> 00:04:58,713
ನಮ್ಮ ತವರಾದ ವಾಲಿನೊರ್ ಬಿಟ್ಟು
ದೂರದ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊರಟೆವು.
48
00:04:58,796 --> 00:04:59,838
ದಿ ಸಂಡರಿಂಗ್ ಸೀಸ್
49
00:04:59,921 --> 00:05:05,255
ಅದು ಕೇಳರಿಯದ ಅಪಾಯಗಳು ಮತ್ತು ಅಂಕೆಯಿಲ್ಲದಷ್ಟು
ವಿಚಿತ್ರ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡದ್ದು.
50
00:05:05,880 --> 00:05:09,380
ಮಿಡ್ಲ್ ಅರ್ಥ್ ಎಂಬ ಒಂದು ಜಾಗ.
51
00:05:44,088 --> 00:05:46,505
ಅವರೇನೋ ಬೇಗ ಮುಗಿಯುತ್ತೆ ಅಂದರು,
52
00:05:48,046 --> 00:05:52,463
ಆದರೆ ಯುದ್ಧದಿಂದ
ಮಿಡ್ಲ್ ಅರ್ಥ್ ಜರ್ಜರಿತವಾಗಿಹೋಯಿತು.
53
00:05:55,671 --> 00:05:59,255
ಮತ್ತು ಶತಮಾನಗಳ ಕಾಲ ಮುಂದುವರೆಯಿತು.
54
00:06:20,088 --> 00:06:23,671
ನಮಗೀಗ ಸಾವಿಗೆ ಎಷ್ಟೋ ಪದಗಳು ಸಿಕ್ಕವು.
55
00:06:28,921 --> 00:06:31,880
ಮಾರ್ಗೋಥ್ ಪರಾಭವಗೊಂಡಿತ್ತು.
56
00:06:32,880 --> 00:06:35,630
ಬಹಳ ಶೋಕವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದ ನಂತರ.
57
00:06:38,130 --> 00:06:42,838
ಯಾಕಂದ್ರೆ ಅವನ ಓರ್ಕ್ಗಳು
ಮಿಡ್ಲ್ ಅರ್ಥ್ ಮೂಲೆಮೂಲೆಗೆ ಹರಡಿದ್ದರು,
58
00:06:44,130 --> 00:06:46,588
ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ವೃದ್ಧಿಸುತ್ತಾ
59
00:06:46,671 --> 00:06:50,171
ಅತ್ಯಂತ ವಿನಮ್ರ ಸೇವಕನ ಆದೇಶದಡಿಯಲ್ಲಿ.
60
00:06:50,255 --> 00:06:54,088
ಆತ ಕ್ರೂರಿ ಮತ್ತು ಕುತಂತ್ರಿ ಮಾಟಗಾರ.
61
00:06:54,171 --> 00:06:57,005
ಅವರು ಅವನನ್ನು ಸೌರೊನ್ ಎಂದು ಕರೆದರು.
62
00:06:58,713 --> 00:07:02,296
ನನ್ನಣ್ಣ ಅವನನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಿ
ವಿನಾಶ ಮಾಡಲು ಪಣತೊಟ್ಟ.
63
00:07:05,005 --> 00:07:07,213
ಆದರೆ ಸೌರೊನ್ ಅವನನ್ನು ಮೊದಲು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ
64
00:07:09,296 --> 00:07:11,630
ಅವನ ಚರ್ಮದ ಮೇಲೆ ಸಂಕೇತ ಬರೆದ.
65
00:07:14,421 --> 00:07:17,880
ಅದರ ಅರ್ಥ ನಮ್ಮಲ್ಲಿನ
ಅತಿ ಬುದ್ಧಿವಂತರಿಗೂ ತಿಳಿಯಲಿಲ್ಲ.
66
00:07:22,380 --> 00:07:25,213
ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿ, ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ,
67
00:07:25,880 --> 00:07:29,046
ಅವನ ಶಪಥ ನನ್ನದಾಯಿತು.
68
00:07:31,088 --> 00:07:33,630
ಮತ್ತು ನಾವು ಬೇಟೆಯಾಡಿದೆವು.
69
00:07:35,880 --> 00:07:38,755
ಭೂಮಿಯುದ್ದಗಲಕ್ಕೂ ಸೌರೊನ್ಗಾಗಿ ಬೇಟೆಯಾಡಿದೆವು.
70
00:07:41,296 --> 00:07:43,838
ಆದರೆ ಹಾದಿ ಕಿರಿದಾಗುತ್ತಾ ಬಂತು.
71
00:07:46,421 --> 00:07:48,213
ವರ್ಷಗಳು ಉರುಳಿದವು.
72
00:07:48,963 --> 00:07:51,171
ಶತಮಾನಗಳೇ ಕಳೆದವು.
73
00:07:51,713 --> 00:07:55,380
ಎಷ್ಟೋ ಎಲ್ಫ್ಗಳಿಗೆ ಆ ದಿನಗಳ ನೋವು
74
00:07:55,463 --> 00:07:58,463
ಆಲೋಚನೆ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ದೂರಸರಿಯಿತು.
75
00:07:59,505 --> 00:08:02,005
ನಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಎಷ್ಟೋ ಮಂದಿ
76
00:08:02,088 --> 00:08:05,130
ಸೌರೊನ್ ಕೇವಲ ನೆನಪಷ್ಟೇ
ಅಂತ ನಂಬಲು ಶುರುಮಾಡಿದರು.
77
00:08:05,213 --> 00:08:06,671
ಫಾರೋಡ್ವಯ್ತ್
ದಿ ನಾರ್ತರ್ನ್ ಮೋಸ್ಟ್ ವೇಸ್ಟ್
78
00:08:06,755 --> 00:08:10,755
ಕೊನೆಗೂ ಆ ಭೀತಿ ಕೊನೆಯಾಯಿತು.
79
00:08:14,005 --> 00:08:16,338
ನಾನೂ ಅವರಲ್ಲೊಬ್ಬಳಾದರೆ ಎಷ್ಟು ಚಂದ.
80
00:09:13,338 --> 00:09:14,838
ಸೇನಾಧಿಪತಿ ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್.
81
00:09:16,921 --> 00:09:20,005
ಈ ದಳ ನಿಮ್ಮನ್ನು
ಪ್ರಪಂಚದ ಅಂಚಿನವರೆಗೂ ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದೆ.
82
00:09:20,088 --> 00:09:22,880
ಆದರೆ ಈ ಕೊನೆಯ ಭದ್ರಕೋಟೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಿದ ಯಾರಿಗೂ
83
00:09:22,963 --> 00:09:24,380
ಏನೊಂದೂ ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
84
00:09:25,921 --> 00:09:28,921
ಕೊನೆಯ ಓರ್ಕ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡು ವರ್ಷಗಳೇ ಆಗಿದೆ.
85
00:09:29,755 --> 00:09:34,255
ಬೇರೆ ಸೇನಾಧಿಪತಿಗಳು ಹೇಳೋ ಹಾಗೆ
ನಮ್ಮ ಶತ್ರು ಇನ್ನಿಲ್ಲ ಅನ್ನಿಸಲ್ವಾ?
86
00:09:34,338 --> 00:09:35,546
ರಾತ್ರಿಯಾಗ್ತಾ ಇದೆ.
87
00:09:36,296 --> 00:09:40,296
ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕೂ ಹೋಗಲು ಹೆದರೋ ಕಡೆ
ಜೀವಂತ ಜೀವಿಗಳು ಎಷ್ಟು ಕಾಲ ಸಹಿಸಿರೋಕಾಗುತ್ತೆ?
88
00:09:44,921 --> 00:09:47,255
ನಾವಿಲ್ಲೇ ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳೋದು ಒಳ್ಳೆಯದು ಅನ್ಸುತ್ತೆ.
89
00:09:48,046 --> 00:09:50,255
ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ವಾಪಸ್ ಮನೆಗೆ ಹೋಗೋಣ.
90
00:09:54,755 --> 00:09:56,171
ಬೆಳಕು ಕ್ಷೀಣಿಸುತ್ತಿದೆ.
91
00:10:11,005 --> 00:10:12,296
ಸೇನಾಧಿಪತಿಗಳೇ, ಇರಿ!
92
00:10:12,380 --> 00:10:14,880
ಇಲ್ಲ. ನಾವು ಹೊರಡುತ್ತಲೇ ಇರಬೇಕು.
93
00:10:14,963 --> 00:10:16,421
ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್, ನಿಲ್ಲು!
94
00:10:39,005 --> 00:10:42,421
ಇಲ್ಲೇನೂ ಇಲ್ಲ.
ಇಷ್ಟೊತ್ತಿಗೆಲ್ಲಾ ನಾವಲ್ಲಿರಬೇಕಿತ್ತು.
95
00:10:50,671 --> 00:10:51,880
ನಾವಲ್ಲೇ ಇದ್ದೀವಿ.
96
00:11:13,338 --> 00:11:14,755
ಇದೇ ಅದು.
97
00:11:14,838 --> 00:11:18,046
ಮಾರ್ಗೋಥಿನ ಸೋಲಿನ ನಂತರ
ಓರ್ಕ್ಗಳು ಇಲ್ಲೇ ಸೇರಿದ್ದು.
98
00:11:19,130 --> 00:11:22,046
ನಾವಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಎಷ್ಟೋ ಮಂದಿ
ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು.
99
00:11:23,005 --> 00:11:25,421
ನನ್ನ ಕೈಗೆ ಸ್ಪರ್ಶವೂ ಗೊತ್ತಾಗ್ತಿಲ್ಲ.
100
00:11:27,463 --> 00:11:28,546
ಇಲ್ಲ.
101
00:11:30,088 --> 00:11:33,505
ಈ ಜಾಗ ಎಷ್ಟು ಕೆಟ್ಟದ್ದಂದರೆ
ನಮ್ಮ ಪಂಜುಗಳಿಂದ ಶಾಖವೇ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.
102
00:11:34,255 --> 00:11:35,421
ಹೀಗೆ ಬನ್ನಿ.
103
00:11:36,005 --> 00:11:37,505
ಅಷ್ಟು ನಿಖರವಾಗಿ ಹೇಗೆ ಹೇಳ್ತೀಯ?
104
00:11:38,046 --> 00:11:39,671
ಇಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಕಡೆಗಿಂತ ಚಳಿಯಿದೆ.
105
00:12:09,296 --> 00:12:10,880
ಇಲ್ಲೊಂದು ಬಾಗಿಲಿತ್ತು.
106
00:12:12,088 --> 00:12:13,088
ಒಡೆದುಹಾಕಿ.
107
00:12:48,838 --> 00:12:50,630
ಇದೆಂಥಾ ವಿಚಿತ್ರ?
108
00:12:53,380 --> 00:12:56,921
ಈ ಓರ್ಕ್ಗಳು ಕಾಣದ ಜಗತ್ತಿನ ಶಕ್ತಿಗಳ ವಿಷಯಕ್ಕೆ
ಕೈ ಹಾಕಿದ್ದರು.
109
00:12:57,671 --> 00:12:59,588
ಯಾವುದೋ ಹಳೆಯ ಕ್ಷುದ್ರವಿದ್ಯೆ.
110
00:13:03,838 --> 00:13:05,463
ಆದರೆ ಅವರ ಉದ್ದೇಶ ಏನಾಗಿತ್ತು?
111
00:13:06,421 --> 00:13:09,255
ಖಂಡಿತವಾಗ್ಲೂ ಅದು ಈಗ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಕಳೆದುಹೋಗಿದೆ.
112
00:13:09,338 --> 00:13:11,505
ಇಲ್ಲೇನೇ ನಡೆದಿದ್ರೂ ಎಷ್ಟೋ ಕಾಲ ಆಗಿದೆ.
113
00:13:19,130 --> 00:13:20,213
ನೀರು.
114
00:13:30,296 --> 00:13:32,296
ದಾಹವೇ ತೀರದ ಅಗ್ನಿಯ ಕೈಯವನ ಗುರುತನ್ನು
115
00:13:32,380 --> 00:13:34,963
ಕಲ್ಲು ಕೂಡ ಅಡಗಿಸಿಡಲಾಗದು.
116
00:13:42,713 --> 00:13:43,796
ಅವನಿಲ್ಲಿದ್ದ.
117
00:13:44,921 --> 00:13:46,671
ಸೌರೊನ್ ಇಲ್ಲಿದ್ದ.
118
00:13:47,130 --> 00:13:49,463
ವಿಶ್ರಾಂತಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಿಕ್ಕವರಿಗೆ ಹೇಳಿ.
119
00:13:49,546 --> 00:13:52,755
ಸೂರ್ಯೋದಯಕ್ಕೆ ಹೊರಡೋಣ.
ಮುಂದೆ ಉತ್ತರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಹುಡುಕೋಣ.
120
00:13:52,838 --> 00:13:53,921
ಮುಂದೆ ಉತ್ತರಕ್ಕಾ?
121
00:13:54,005 --> 00:13:56,921
ಓರ್ಕ್ಗಳು ಹಿಂಬಾಲಿಸಲಿ ಅಂತಲೇ
ಈ ಗುರುತನ್ನ ಉಳಿಸಿರೋದು.
122
00:13:57,838 --> 00:14:00,338
ನಾನು ಇದನ್ನ ಕೊನೆಯ ಸಾರಿ ನೋಡಿದ್ದು
ನಮ್ಮಣ್ಣನ ಮೇಲೆ.
123
00:14:00,921 --> 00:14:02,046
ಅದನ್ನ ಹಿಂಬಾಲಿಸೋಣ.
124
00:14:02,546 --> 00:14:04,588
ಈ ಗುರುತು ಶತಮಾನಗಳಷ್ಟು ಹಳೆಯದು.
125
00:14:04,671 --> 00:14:06,505
ಬಿಟ್ಟು ಹೋದವರು ಸತ್ತುಹೋಗಿರ್ತಾರೆ.
126
00:14:06,588 --> 00:14:08,463
ಇಲ್ಲಾ ಕಾಯುತ್ತಾ, ಶಕ್ತಿ ಪಡೆಯುತ್ತ
127
00:14:08,546 --> 00:14:10,880
ತಪ್ಪಿಹೋದ ಕ್ಷುದ್ರಶಕ್ತಿಯನ್ನ
ಒಲಿಸಿಕೊಳ್ತಿರಬಹುದು.
128
00:14:10,963 --> 00:14:12,963
ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಮೀರಿ ತಿಂಗಳುಗಳಾಗಿವೆ.
129
00:14:13,046 --> 00:14:17,088
ಮೇಲರಸನ ಜೊತೆ ಸಂಧಾನ ಮಾಡಲು
ನಾವು ಖಂಡಿತ ವಾಪಸ್ ಹೋಗಲೇಬೇಕು.
130
00:14:17,588 --> 00:14:20,671
ನಮ್ಮವರ ಪೈಕಿ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಲು ನನ್ನಷ್ಟು ಬಯಸುವವರು
131
00:14:21,796 --> 00:14:23,713
ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ ಅಂತ ಆಣೆ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ.
132
00:14:25,796 --> 00:14:28,796
ಮರಗಳ ಬೆಳಕನ್ನು ನನ್ನ ಮುಖದ ಮೇಲೆ
ಈಗಲೂ ಅನುಭವಿಸಬಲ್ಲೆ.
133
00:14:30,796 --> 00:14:32,213
ಈಗಲೂ ಅದನ್ನ ನೋಡಬಲ್ಲೆ.
134
00:14:34,213 --> 00:14:36,380
ನಮ್ಮ ಶತ್ರುವಿನ ಪ್ರತಿ ಕುರುಹೂ
135
00:14:36,880 --> 00:14:40,463
ಅಳಿಸಿಹೋಗಿದೆ ಅಂತ ಖಾತ್ರಿಯಾಗುವವರೆಗೂ...
136
00:14:42,963 --> 00:14:44,463
ನಾನು ವಾಪಸಾಗಲಾರೆ.
137
00:15:17,588 --> 00:15:19,546
ಹಿಮರಾಕ್ಷಸ!
138
00:16:35,838 --> 00:16:37,380
ನಾವಿಲ್ಲಿಗೆ ಬರಲೇಬಾರದಿತ್ತು.
139
00:16:37,463 --> 00:16:38,838
ಬೇಗನೇ ಹೊರಡೋಣ.
140
00:16:40,421 --> 00:16:41,880
ಆಜ್ಞೆ ಕೊಟ್ಟಾಗಿದೆ.
141
00:16:41,963 --> 00:16:43,463
ಮೊದಲ ಬೆಳಕಿಗೇ ಹೊರಡೋಣ.
142
00:16:50,755 --> 00:16:52,505
ಹಾಗಿದ್ರೆ ನೀನೊಬ್ಬಳೇ ಹೋಗುವಂತೆ.
143
00:17:27,963 --> 00:17:33,963
ದಿ ಲಾರ್ಡ್ ಆಫ್ ದಿ ರಿಂಗ್ಸ್
: ದಿ ರಿಂಗ್ಸ್ ಆಫ್ ಪವರ್
144
00:17:40,796 --> 00:17:45,088
ರ್ಹೊವೇನಿಯನ್
ಯಾಂಡುಯಿನ್ನ ಪೂರ್ವಕ್ಕಿರುವ ಅರಣ್ಯಪ್ರದೇಶ
145
00:17:55,671 --> 00:17:57,880
ಇಲ್ಲೇನೋ ಸರಿ ಇಲ್ಲ. ಬೇಟೆಗೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲ.
146
00:17:57,963 --> 00:17:59,796
ಎಲ್ಲಿ ನೋಡಿದರೂ ತೋಳಗಳೇ.
147
00:18:00,171 --> 00:18:02,546
ಇದು ಸ್ವಲ್ಪಾನೂ ವಿಚಿತ್ರ ಅನ್ನಿಸ್ತಿಲ್ವಾ?
148
00:18:02,630 --> 00:18:04,380
ಜಗತ್ತೇ ವಿಚಿತ್ರ.
149
00:18:04,713 --> 00:18:06,421
ಅದಕ್ಕೆಲ್ಲಾ ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಂಡರೆ
150
00:18:06,505 --> 00:18:08,796
ಕುಂತ ಕಡೆಯಿಂದ ಏಳಕ್ಕಾಗಲ್ಲ.
151
00:18:09,338 --> 00:18:10,171
ಏ!!
152
00:18:13,255 --> 00:18:14,838
ನಡೀತಾನೇ ಇರು.
153
00:18:14,921 --> 00:18:16,005
ಯಾಕೆ?
154
00:18:17,755 --> 00:18:20,338
ನೆಲಗರಡಿ ಇದ್ದಂಗಿದೆ. ನರಿ ಇರಬಹುದು.
155
00:18:20,421 --> 00:18:21,755
ಹಾರ್ಫೂಟ್ ತರ ಇರಬಹುದು.
156
00:18:21,838 --> 00:18:23,088
ಹಾರ್ಫೂಟಾ?
157
00:18:23,171 --> 00:18:25,005
ಕಾಣಿಸದೇ ಇದ್ರೆ ಚಿಂತೆ ಇಲ್ಲ,
158
00:18:25,088 --> 00:18:28,130
ಕಾಣಿಸಿದರೆ ಮಾತ್ರ ಹುಷಾರಾಗಿರು.
159
00:18:28,213 --> 00:18:30,546
ಅಪಾಯಕಾರಿ ಪ್ರಾಣಿಗಳವು.
160
00:18:31,963 --> 00:18:32,963
ಸುಮ್ನೆ ಹೇಳ್ತಿದ್ದೀಯ.
161
00:18:35,255 --> 00:18:37,380
ನಡಿ. ಹೆಜ್ಜೆ ಬೇಗ ಹಾಕು!
162
00:18:38,088 --> 00:18:41,255
ಸೂರ್ಯ ಮುಳುಗೋಕೆ ಮುಂಚೆ ಕೆರೆ ತಲುಪೋಣ.
163
00:19:09,546 --> 00:19:11,213
ಎಲ್ಲಾ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿದೆ.
164
00:19:25,796 --> 00:19:26,796
ನೋರಿ!
165
00:19:28,296 --> 00:19:29,380
ನೋರಿ!
166
00:19:30,505 --> 00:19:31,671
ನೋರಿ!
167
00:19:37,171 --> 00:19:38,338
ನೋರಿ!
168
00:19:57,796 --> 00:20:00,421
ಪ್ರಯಾಣಿಕರಾ? ವರ್ಷದ ಈ ಕಾಲದಲ್ಲಾ?
169
00:20:00,505 --> 00:20:03,380
ಇದೊಂದು ಶಕುನ, ಹೇಳ್ತೀನಿ ಕೇಳು. ಅದೂ ಕೆಟ್ಟದ್ದು.
170
00:20:03,463 --> 00:20:05,463
-ಅತೀ ಕೆಟ್ಟದ್ದು.
-ಬಿಡು, ಮಲ್ವಾ.
171
00:20:05,546 --> 00:20:08,796
ಕಳೆದ ಸಲ ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಪ್ರಯಾಣಿಕರು ಬಂದಿದ್ದು
ಮಹಾ ಹಿಮಗಾಲದಲ್ಲಿ.
172
00:20:08,880 --> 00:20:12,255
ಆ ಕಾಲ ಎಷ್ಟು ಭೀಕರವಾಗಿತ್ತು
ಅಂತ ಮರೆಯೋಕೆ ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ.
173
00:20:12,338 --> 00:20:15,838
ಏನೋ ದಾರಿ ತಪ್ಪಿ ಬಂದಿರ್ತಾರೆ ಅಷ್ಟೇ.
ಅದೇ ಕಾರಣ ಇರಬಹುದು.
174
00:20:15,921 --> 00:20:17,255
ರಾತ್ರಿ ಊಟ ಹಾಳು ಮಾಡ್ತೀಯ.
175
00:20:17,338 --> 00:20:19,213
ನಾನು ಎಲ್ಲೆಡೆ ನೋಡಿದೆ.
176
00:20:19,296 --> 00:20:20,963
ಮಕ್ಕಳಿನ್ನೂ ಅಲ್ಲೇ ಇದ್ದಾರೆ.
177
00:20:21,046 --> 00:20:23,588
ಆರಾಮಾಗಿರ್ತಾರೆ ಬಿಡು, ಗೋಲ್ಡೀ.
178
00:20:23,671 --> 00:20:26,380
ಅವರ ಜೊತೆ ನೋರಿ ಇದ್ದಾಳೆ.
ನೋರಿ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ವಾ?
179
00:20:26,463 --> 00:20:28,296
ಹೌದು. ಗೊತ್ತು.
180
00:20:30,713 --> 00:20:32,296
ಈಗ ವಾಪಸ್ ಹೋಗೋಣ?
181
00:20:32,380 --> 00:20:34,880
ನಮ್ಮ ಪ್ರಾಣ ತೆಗೆಯುವಂಥ 110 ವಿಷಯಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ.
182
00:20:34,963 --> 00:20:38,255
ನೀನು ಚಿಂತಿಸುವುದೂ ಸೇರಿದರೆ 111 ಆಗುತ್ತೆ.
183
00:20:38,338 --> 00:20:40,838
ನಾವಿಷ್ಟು ದೂರ ಬರಬಾರದು ಅಂತ ಗೊತ್ತು ನಿನಗೆ.
184
00:20:40,921 --> 00:20:43,546
ನಾವು ಮಾಡಬಾರದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡದೇ ಇದ್ದರೆ
185
00:20:43,630 --> 00:20:45,255
ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಕ್ಕಾಗಲ್ಲ ಅಷ್ಟೇ.
186
00:20:45,380 --> 00:20:46,213
ನಾನು ಮೊದಲು!
187
00:20:48,546 --> 00:20:50,755
ನಡಿ ಮತ್ತೆ. ಕೆಸರು ನೋಡ್ಕೋ.
188
00:20:51,880 --> 00:20:53,380
ತಲೆ ಹುಷಾರು.
189
00:20:55,296 --> 00:20:56,130
ಹೀಗೆ ಬನ್ನಿ!
190
00:20:56,630 --> 00:20:57,755
ನೋರಿ!
191
00:20:58,630 --> 00:20:59,921
-ನೀನು ಸಿಕ್ಬಿಟ್ಟೆ.
192
00:21:00,338 --> 00:21:01,171
ಇದು...
193
00:21:01,630 --> 00:21:02,713
ನೋರಿ!
194
00:21:07,921 --> 00:21:09,005
ಮನಮೋಹಕ.
195
00:21:11,880 --> 00:21:13,130
ಬಾ.
196
00:21:13,213 --> 00:21:14,963
ಈಗ್ಲಾದ್ರೂ ವಾಪಸ್ ಹೋಗೋಣ?
197
00:21:15,046 --> 00:21:17,755
-ನೀನಿನ್ನೂ ನೋಡೇ ಇಲ್ಲ.
-ಏನು ನೋಡಿಲ್ಲ?
198
00:21:17,838 --> 00:21:20,755
ಗುಡ್ಡದ ರಾಕ್ಷಸ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳೋಕೆ
ಒಳ್ಳೆ ಜಾಗ ಅನ್ನಬಹುದು.
199
00:21:21,921 --> 00:21:23,546
ಮಹಾ ಅದ್ಭುತ ಮತ್ತು ವೈಭವ.
200
00:21:34,088 --> 00:21:35,255
ನೋರಿ!
201
00:21:55,005 --> 00:21:56,171
ನೋರಿ!
202
00:21:57,380 --> 00:21:58,546
ನನಗೇನೋ ಸಿಕ್ತು.
203
00:22:00,005 --> 00:22:01,713
ಮಣ್ಣಲ್ಲೇನೋ ಇದೆ.
204
00:22:02,588 --> 00:22:03,755
ಏನಿದು?
205
00:22:05,838 --> 00:22:07,255
ಯಾರದೋ ಹೆಜ್ಜೆ ಇದ್ದಂಗಿದೆ.
206
00:22:09,505 --> 00:22:10,546
ನಾಯಿ.
207
00:22:11,255 --> 00:22:14,171
ನಾಯಿ ಅಷ್ಟೇ.
ನಾಯಿಗಳಿಗೆ ಹಣ್ಣು ಅಂದ್ರೆ ಇಷ್ಟ ಅಲ್ವಾ?
208
00:22:20,921 --> 00:22:23,005
ಅಂದ್ರೆ ನಮ್ಮ ಹಣ್ಣು ತಿಂದುಬಿಡುತ್ತಾ?
209
00:22:23,088 --> 00:22:25,171
ನಾವದರ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಬೀಳದಿದ್ದರೆ ತಿನ್ನಲ್ಲ.
210
00:22:25,921 --> 00:22:29,255
ಹೇಯ್. ಇಬ್ಬಿಬ್ಬರಾಗಿ ಕೈ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ.
ಹೋಗೋ ಸಮಯವಾಯ್ತು.
211
00:22:29,338 --> 00:22:31,796
-ಯಾಕಿಷ್ಟು ಬೇಗ?
-ತೋಳ.
212
00:22:34,130 --> 00:22:35,880
ಅಕ್ಕ ಹೇಳಿದ್ದು ಕೇಳಿದ್ರಲ್ಲ? ಹೋಗೋಣ.
213
00:22:35,963 --> 00:22:37,796
ಬನ್ರಿ ಈಗ. ಹೋಗೋಣ.
214
00:22:37,880 --> 00:22:40,755
ಬಿಡಾರಕ್ಕೆ ಮೊದಲು ಹೋಗೋರಿಗೆ
ಕೊಯ್ಲು ಹಬ್ಬದ ಹೋಳಿಗೆ.
215
00:22:40,838 --> 00:22:43,046
ನಡೀರಿ. ನಾವು ಬೇಲಿ ತಲುಪಬಹುದು.
216
00:22:43,130 --> 00:22:47,338
ನೆನಪಿಡಿ, ಯಾರಾದ್ರೂ ಕೇಳಿದ್ರೆ
ಬಸವನಹುಳು ಹಿಡಿಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿದ್ವಿ ಅನ್ನಿ.
217
00:22:57,130 --> 00:23:01,088
"ದೂರದ ಪಶ್ಚಿಮಕ್ಕೆ... ಸಾಯದ ನಾಡಿಗೆ...
218
00:23:01,171 --> 00:23:02,921
"ಕೊನೆಗೂ ಅವರು ಹೊರಟಿರುವುದು...
219
00:23:03,880 --> 00:23:05,088
"ತವರಿಗೆ.
220
00:23:07,630 --> 00:23:11,463
"ಶತಮಾನಗಳ ಕಾಲ, ಬಂಡೆ ಬಿರುಕೆನ್ನದೆ ಚಲಿಸುತ್ತಾ
221
00:23:11,546 --> 00:23:14,171
"ಶತ್ರುವಿನ ಕೊನೆಯ ಅವಶೇಷಗಳನ್ನು
ದೂರಕ್ಕೆ ತಳ್ಳಿದ್ದಾರೆ.
222
00:23:14,755 --> 00:23:17,421
"ವಸಂತಕಾಲದ ಮಳೆಯು ಸುರಿದಂತೆ,
ಸತ್ತ ಪ್ರಾಣಿಯ...
223
00:23:18,380 --> 00:23:19,463
"ಮೂಳೆಗಳ ಮೇಲೆ."
224
00:23:21,588 --> 00:23:24,921
"ವಸಂತಕಾಲದ ಮಳೆಯು ಸುರಿದಂತೆ,
ಸತ್ತ ಪ್ರಾಣಿಯ..."
225
00:23:26,713 --> 00:23:28,046
ಹೆರಾಲ್ಡ್ ಎಲ್ರೊಂಡ್.
226
00:23:30,505 --> 00:23:31,671
ಕೊನೆಗೂ.
227
00:23:32,838 --> 00:23:35,671
ಹೌದು. ಇದೊಂಥರ ನಾನೇ ಸಿಗಬಾರದು ಅಂದುಕೊಂಡ ಹಾಗೆ.
228
00:23:35,963 --> 00:23:37,255
ಏನು ಸಮಾಚಾರ?
229
00:23:37,338 --> 00:23:39,088
ಕೌನ್ಸಿಲ್ ವಿಷಾದ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸೋ ಪ್ರಕಾರ
230
00:23:39,171 --> 00:23:41,755
ಮುಂದಿನ ಅವಧಿಗೆ ಹಾಜರಾಗಕ್ಕೆ ನಿನಗೆ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ.
231
00:23:44,005 --> 00:23:45,380
ಎಲ್ಫ್-ದೊರೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
232
00:23:48,380 --> 00:23:49,796
ಬೇರೇನಾದ್ರೂ ಇದೆಯಾ?
233
00:23:49,880 --> 00:23:52,005
ಹೌದು. ನಿನ್ನ ಗೆಳತಿ ಬಂದಿದ್ದಾಳೆ.
234
00:23:52,921 --> 00:23:55,338
ಬಂದಿದ್ದಾಳಾ? ಮೊದಲೇ ಯಾಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ?
235
00:24:02,255 --> 00:24:03,463
ಸಮಾರಂಭಕ್ಕೆ.
236
00:24:05,505 --> 00:24:11,505
ಲಿಂಡೊನ್
ಮೇಲಿನ ಎಲ್ಫ್ಗಳ ರಾಜಧಾನಿ
237
00:24:21,505 --> 00:24:22,671
ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್.
238
00:24:24,671 --> 00:24:25,630
ಎಲ್ರೊಂಡ್.
239
00:24:27,046 --> 00:24:29,046
ಲಿಂಡೊನ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ವಾಗತ.
240
00:24:29,130 --> 00:24:30,796
ಆತ್ಮೀಯವಾದ ಸ್ವಾಗತವೇ ಸಿಕ್ಕಿತು.
241
00:24:36,296 --> 00:24:40,213
ದಾಟಿ ಬರುವಾಗ ಒಂದು ಹಾಡು ಕೇಳಿಸುತ್ತೆ
ಅಂತ ಕೇಳಲ್ಪಟ್ಟೆ.
242
00:24:40,296 --> 00:24:42,421
ಅದರ ನೆನಪನ್ನು ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಹೊರುವಂಥದ್ದು.
243
00:24:43,630 --> 00:24:45,088
ನೀನು ಮುಳುಗಿರುವಂಥ ಬೆಳಕು
244
00:24:45,171 --> 00:24:48,880
ಮಿಡ್ಲ್ ಅರ್ಥಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ
ಅನುಭವಕ್ಕಿಂತಲೂ ಮತ್ತೇರಿಸುವಂಥದ್ದು.
245
00:24:48,963 --> 00:24:53,213
ನಾನು ಮಗುವಾಗಿದ್ದಾಗ ಅದೊಂದೇ ಅನುಭವ
ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದಿದ್ದು.
246
00:24:53,296 --> 00:24:55,005
ಈಗ ನೋಡು ನೀನು.
247
00:24:55,088 --> 00:24:58,088
ನೊರ್ಧರ್ನ್ ಅರ್ಮಿಸ್ ಸೇನಾಧಿಪತಿ.
ವೇಸ್ಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್ನ ವೀರವನಿತೆ.
248
00:24:58,755 --> 00:25:03,046
ನಾನೇನೋ ನೀನು ಮಣ್ಣು, ಕೆಸರು
ಮೆತ್ತಿಸಿಕೊಂಡು ಬರ್ತೀಯ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ.
249
00:25:03,130 --> 00:25:06,171
ಈ ಸಲ ಹಿಮಾಘಾತ
ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸನ ರಕ್ತ ಮೆತ್ತಿಕೊಂಡಿದೆ.
250
00:25:07,171 --> 00:25:08,255
ಮತ್ತು ಸೈನ್ಯವೂ ಇಲ್ಲ.
251
00:25:09,380 --> 00:25:10,796
ಎಲ್ಲಾ ಹೇಳು.
252
00:25:11,463 --> 00:25:14,796
ಈ ಗುರುತು ಇದೆ ಅನ್ನೋದೇ
ಸೌರೊನ್ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿರೋದರ ಸಾಕ್ಷಿ.
253
00:25:14,880 --> 00:25:16,130
ಅವನಿನ್ನೂ ಇದ್ದಾನೆ.
254
00:25:16,546 --> 00:25:18,171
ಆದರೆ ಎಲ್ಲಿ ಅನ್ನೋದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ.
255
00:25:19,255 --> 00:25:22,130
ಹೊಸ ಸೇನಾ ದಳಕ್ಕಾಗಿ ರಾಜನನ್ನು
ಕೇಳೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀನಿ.
256
00:25:22,213 --> 00:25:25,213
-ಆತ ಸಾಕಷ್ಟು ಕೊಟ್ಟರೆ...
-ಈಗಷ್ಟೇ ಬಂದಿದ್ದೀಯ.
257
00:25:25,296 --> 00:25:27,505
ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಹೊರಡೋ ಮಾತಾಡಬೇಕಾ?
258
00:25:27,588 --> 00:25:29,421
ಯಾಕೆ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತು.
259
00:25:30,255 --> 00:25:33,671
ಅಧಿಕೃತ ವಿಚಾರಗಳನ್ನ ಮಾತಾಡೋಕೆ
ಮುಂದೆ ಬಹಳ ಸಮಯ ಇರುತ್ತೆ.
260
00:25:34,713 --> 00:25:36,296
ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಬೇಕು.
261
00:25:37,713 --> 00:25:39,296
ನಿನ್ನ ಕಷ್ಟದ ಪ್ರಯಾಣದ ಬಗ್ಗೆ.
262
00:25:40,005 --> 00:25:41,088
ಏನು, ಎಲ್ರೊಂಡ್.
263
00:25:41,171 --> 00:25:43,296
ನಿಜವಾಗಲೂ ರಾಜಕಾರಣಿಯಾಗಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀಯ.
264
00:25:43,380 --> 00:25:45,130
ಅದೇನೋ ಕೆಟ್ಟದ್ದು ತರ ಹೇಳ್ತೀಯ.
265
00:25:45,213 --> 00:25:48,546
ಮಾತಿಗೆ ಮರುಳಾಗುವಂಥ ಆಸ್ಥಾನಿಕಳಂತೂ ಅಲ್ಲ ನಾನು.
266
00:25:49,880 --> 00:25:52,296
ನೇರವಾಗಿ ರಾಜನ ಹತ್ತಿರವೇ ನಾನು ಮಾತಾಡಬೇಕು.
267
00:25:54,713 --> 00:25:56,421
ನೀನದನ್ನ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿಸಿದ್ದೀಯಾ.
268
00:25:57,755 --> 00:25:59,713
ನಾನೂ ಹಾಗೇ ಹೇಳ್ತೀನಿ.
269
00:26:02,755 --> 00:26:05,588
ಅಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆ ಮೀರಿದ್ದು
ನಿನ್ನ ಸೇನೆ ಅಲ್ಲ,
270
00:26:06,088 --> 00:26:08,421
ಬದಲಾಗಿ ಮೇಲರಸನ ಆಜ್ಞೆ ಮೀರಿದ್ದು ನೀನು,
271
00:26:09,296 --> 00:26:12,046
ನಿನ್ನ ಮಿತಿಯನ್ನ ಮೀರಿ ನಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದು ನೀನು.
272
00:26:13,755 --> 00:26:15,338
ಅವರ ಹೃದಯ ವೈಶಾಲ್ಯತೆಯಿಂದ
273
00:26:15,421 --> 00:26:18,130
ನಿನ್ನ ಸಾಧನೆಗಳನ್ನ ಪುರಸ್ಕರಿಸೋಕೆ ಒಪ್ಪಿ...
274
00:26:18,963 --> 00:26:21,296
ನಿನ್ನ ಸೊಕ್ಕನ್ನ ಪಕ್ಕಕ್ಕಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.
275
00:26:23,755 --> 00:26:25,421
ಅವರನ್ನ ಮತ್ತೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿದರೆ
276
00:26:25,505 --> 00:26:28,921
ನೀನಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಆದರತೆ
ಅವರಲ್ಲಿ ನೋಡ್ತೀಯ.
277
00:26:35,421 --> 00:26:38,463
ವೀಕ್ಷಕರನ್ನ ಕರ್ಕೊಂಡು ಬರ್ತೀಯಾ ಏನು?
278
00:26:40,588 --> 00:26:43,546
ಸಮಾರಂಭ ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ ಅದೇ ನಿನ್ನಾಸೆ ಆದ್ರೆ
279
00:26:43,630 --> 00:26:45,046
ಹಾಗೇ ಆಗಲಿ.
280
00:26:57,338 --> 00:26:58,838
ವಾಪಸ್ ಬಂದುಬಿಟ್ಟಳು.
281
00:26:58,921 --> 00:27:01,505
-ಹೇಗಿದ್ದೀಯ?
-ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀನಪ್ಪ.
282
00:27:01,588 --> 00:27:03,046
ನೋಡಪ್ಪ ಇವಳನ್ನ!
283
00:27:03,130 --> 00:27:06,130
ಇದೆಲ್ಲಾ ನಿನಗೆ ನದಿ ದಡದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ತಾ ಏನು?
284
00:27:06,963 --> 00:27:08,921
ಪ್ರಯಾಣಿಕರ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರ ಗೊತ್ತಾಯ್ತಾ?
285
00:27:09,005 --> 00:27:11,421
-ಪ್ರಯಾಣಿಕರಾ?
-ಬೇಟೆಗಾರರು.
286
00:27:12,005 --> 00:27:13,338
ಇಬ್ಬರು.
287
00:27:13,421 --> 00:27:15,505
ದೊಡ್ಡ ಬಂಡೆಗಳಿದ್ದಂಗೆ ಇದ್ದಾರೆ.
288
00:27:15,588 --> 00:27:17,046
ಆ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲೇ ಇದ್ದಾರೆ.
289
00:27:17,130 --> 00:27:18,630
ನನ್ನ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಹೇಗೆ ಬೀಳಲಿಲ್ಲ!
290
00:27:18,713 --> 00:27:22,380
ಮನೆ ಹತ್ರಾನೇ ಇದ್ದರೆ
ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಬೀಳುತ್ತೆ.
291
00:27:31,213 --> 00:27:33,421
ಮತ್ತೆ ಹಳೇ ಹೊಲಕ್ಕೆ ಹೋಗಿದ್ಯಲ್ಲ?
292
00:27:34,130 --> 00:27:35,296
ಹೌದು ತಾನೇ?
293
00:27:36,421 --> 00:27:37,421
ಹುಷಾರಾಗೇ ಇದ್ದೆ.
294
00:27:37,505 --> 00:27:39,421
ಆದರೆ ಮಕ್ಕಳು ಇರೋದಿಲ್ಲ.
295
00:27:39,505 --> 00:27:41,088
ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
296
00:27:41,171 --> 00:27:43,755
ಕೊಯ್ಲಿಗೆ ಮುಂಚೆ
ಈ ಕಡೆ ಬೇಟೆಗಾರರು ಬರೋದಿಲ್ಲವಲ್ಲ?
297
00:27:44,421 --> 00:27:45,630
ತೋಳಗಳೂ ಅಷ್ಟೇ.
298
00:27:48,505 --> 00:27:51,046
ದಕ್ಷಿಣದಲ್ಲೇನಾದ್ರೂ ತೊಂದರೆ ಆಗಿದೆಯೇನೋ.
299
00:27:51,130 --> 00:27:54,213
ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗ್ಯಾಕೆ ಚಿಂತೆ,
ಎಲೀನೋರ್ ಬ್ರಾಂಡಿಫುಟ್?
300
00:27:58,671 --> 00:28:00,380
ನಿನಗನಿಸಿಲ್ವಾ...
301
00:28:01,421 --> 00:28:02,921
ಅಲ್ಲಿ ಇನ್ನೇನಿದೆ ಅಂತ?
302
00:28:03,546 --> 00:28:04,880
ನದಿ ಎಷ್ಟು ದೂರ ಹರಿಯುತ್ತೆ
303
00:28:04,963 --> 00:28:08,588
ಅಥವಾ ಗುಬ್ಬಚ್ಚಿಗಳು ವಸಂತಕಾಲದಲ್ಲಿ ಹಾಡೋ
ಹಾಡುಗಳನ್ನ ಎಲ್ಲಿ ಕಲಿಯುತ್ತವೆ ಅಂತ?
304
00:28:09,171 --> 00:28:13,338
ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಅದ್ಭುತಗಳಿವೆ
ಅಂತ ಅಂದುಕೊಳ್ಳದೆ ಇರಲಾರೆ.
305
00:28:13,880 --> 00:28:15,505
ನಾವು ತಿಳಿದಿರೋದಕ್ಕೂ ಮಿಗಿಲಾಗಿ.
306
00:28:16,463 --> 00:28:18,005
ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೀನಿ.
307
00:28:18,755 --> 00:28:20,588
ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಸಲ.
308
00:28:22,505 --> 00:28:24,921
ಎಲ್ಫ್ಗಳು ಅರಣ್ಯಗಳನ್ನ ಕಾಪಾಡಬೇಕು.
309
00:28:25,005 --> 00:28:28,255
ಕುಬ್ಜರಿಗೆ ಗಣಿಗಳು.
ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಧಾನ್ಯದ ಹೊಲಗಳು.
310
00:28:29,171 --> 00:28:32,838
ಮರಗಳೂ ಅವುಗಳ ಬೇರುಗಳ ಕೆಳಗಿನ
ಮಣ್ಣಿನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸುತ್ತವೆ.
311
00:28:33,463 --> 00:28:37,296
ಆದರೆ ನಮ್ಮಂಥ ಹಾರ್ಫೂಟ್ಗಳಿಗೆ ವಿಶಾಲ ಪ್ರಪಂಚದ
ಯಾವುದೇ ಚಿಂತೆ ಇಲ್ಲ.
312
00:28:37,380 --> 00:28:41,130
ದೀರ್ಘವಾದ ಹೊಳೆಯ ಮೇಲಿನ ಅಲೆಗಳು ನಾವು, ಅಷ್ಟೇ.
313
00:28:41,546 --> 00:28:43,963
ಚಲಿಸುವ ಕಾಲಗಳೇ ನಮಗೆ ದಾರಿ ತೋರಿಸುವುದು.
314
00:28:44,838 --> 00:28:47,713
ಯಾರೂ ದಾರಿ ತಪ್ಪಲ್ಲ, ಯಾರೂ ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಹೋಗಲ್ಲ.
315
00:28:49,713 --> 00:28:52,421
ನಾವು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಇದ್ದೀವಿ.
ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿದ್ದೀವಿ.
316
00:28:53,880 --> 00:28:55,380
ನಾವು ಬದುಕೋದೇ ಹಾಗೆ.
317
00:28:58,755 --> 00:29:00,880
ಹೋಗು. ನಿನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡು.
318
00:29:03,588 --> 00:29:07,005
ಅದು ನಿನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆ. ನೋಡು,
ಚಕ್ರ ಅಂದರೆ ಗುಂಡಗಿರಬೇಕು.
319
00:29:40,713 --> 00:29:44,671
ಈ ವೀರಾಧಿವೀರರು
320
00:29:44,755 --> 00:29:49,296
ವಿಜಯಿಗಳಾಗಿ ನಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಮಂಡಿಯೂರುತ್ತಾರೆ.
321
00:29:50,963 --> 00:29:53,713
ಮಾರ್ಗೋಥ್ ಪತನವಾಗಿ ಯುಗವೇ ಕಳೆದರೂ
322
00:29:54,421 --> 00:29:58,213
ಅವನ ನೆರಳಿನಿಂದ ಹೊಸ ದುಷ್ಟಶಕ್ತಿ ಉದಯಿಸಬಹುದೆಂದು
ಕೆಲವರು ಭಯಗೊಂಡಿದ್ದರು.
323
00:29:58,296 --> 00:30:00,130
ಹಾಗಾಗಿ ಶತಮಾನಗಳ ಕಾಲ
324
00:30:00,213 --> 00:30:04,296
ಈ ಯೋಧರು ಬಂಡೆ-ಬಿರುಕೆನ್ನದೆ ಸಾಗುತ್ತಾ,
325
00:30:04,380 --> 00:30:07,630
ವಸಂತಕಾಲದ ಮಳೆಯು ಕೊಳೆತ ಶವದ ಮೂಳೆಗಳನ್ನು
ತೊಳೆಯುವ ಹಾಗೆ
326
00:30:07,713 --> 00:30:11,421
ನಮ್ಮ ಶತ್ರುವಿನ
ಕೊನೆಯ ಅವಶೇಷಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಹಾಕಿದ್ದಾರೆ.
327
00:30:14,130 --> 00:30:15,463
ಕೊನೆಗೆ ಈಗ
328
00:30:16,671 --> 00:30:20,046
ವಿಜಯದೊಂದಿಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ವಾಪಸಾಗಿದ್ದಾರೆ,
329
00:30:20,130 --> 00:30:23,255
ಯಾಕಂದ್ರೆ ಯುದ್ಧದ ದಿನಗಳು ಮುಗಿದಿವೆ ಅಂತ
330
00:30:23,338 --> 00:30:27,463
ಅವರು ನಿಸ್ಸಂದೇಹವಾಗಿ ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.
331
00:30:29,796 --> 00:30:30,880
ಇಂದು...
332
00:30:32,713 --> 00:30:35,546
ನಮ್ಮ ಶಾಂತಿಯ ದಿನಗಳು ಆರಂಭವಾಗುತ್ತವೆ.
333
00:31:01,546 --> 00:31:04,963
ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಕೃತಜ್ಞತೆಯ ಪ್ರತೀಕವಾಗಿ
334
00:31:06,046 --> 00:31:08,588
ಈ ವೀರರಿಗೆ ನಮ್ಮ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲೇ ಕಂಡು ಕೇಳರಿಯದ
335
00:31:08,671 --> 00:31:11,421
ಸನ್ಮಾನಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.
336
00:31:11,505 --> 00:31:14,796
ಗ್ರೇಯ್ ಹವೆನ್ಸ್ಗೆ ಅವರನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ
337
00:31:14,880 --> 00:31:19,213
ಸಮುದ್ರದ ಮೂಲಕ ದಾರಿ ಕಲ್ಪಿಸಿ,
ದೂರದ ಪಶ್ಚಿಮದಲ್ಲಿನ ಬ್ಲೆಸ್ಡ್ ರೀಲ್ಮ್ನಲ್ಲಿ
338
00:31:20,296 --> 00:31:24,005
ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನೆಲೆಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಲಾಗುತ್ತದೆ.
339
00:31:24,088 --> 00:31:27,255
ವಾಲಿನೊರಿನ ಅಮರ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ.
340
00:31:28,088 --> 00:31:31,921
ಕೊನೆಗೂ ಅವರು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಲಿದ್ದಾರೆ.
341
00:32:34,046 --> 00:32:37,380
ಸುಮ್ಮನೆ ಅಲ್ಲಿ ನಿಂತಿದ್ದು
ಓರ್ಕ್ ಥರ ಉಸಿರಾಡ್ಕೊಂಡು ಇರ್ತೀಯಾ?
342
00:32:40,588 --> 00:32:44,005
ಕಹಿಯಾದ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನೆದುರಿಸಿ ಗೆದ್ದು ತಯಾರಿಸಿದಂಥ
343
00:32:44,088 --> 00:32:46,671
ಕ್ಷೀರವೇ ಅತಿ ಮಧುರವಾದದ್ದಂತೆ.
344
00:32:47,421 --> 00:32:49,255
ನನಗೆ ಗೆದ್ದ ಹಾಗನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.
345
00:32:49,338 --> 00:32:52,380
ಇಂದಿನ ಸನ್ಮಾನಗಳಿಗೆ ನೀನು ಅರ್ಹಳು.
346
00:32:53,255 --> 00:32:54,921
ನಿಮ್ಮಣ್ಣ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುತ್ತಿದ್ದ.
347
00:33:01,213 --> 00:33:03,963
ಇವುಗಳನ್ನ ಮೊದಲು ಕೆತ್ತಿದ್ದು ನನಗೆ ನೆನಪಿದೆ.
348
00:33:05,296 --> 00:33:08,713
ಬಿದ್ದುಹೋದಂಥದ್ದನ್ನ ಜೀವ ಇರುವುದರ
ಮೇಲೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿಟ್ಟಿರುವುದು.
349
00:33:08,796 --> 00:33:12,546
ನನ್ನ ಮಿಕ್ಕ ಭಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಇಲ್ಲೇ ಇರುತ್ತೆ,
ಅವರ ಜೊತೆಯಲ್ಲೇ ಅನ್ನೋದು
350
00:33:12,630 --> 00:33:13,921
ನನ್ನ ಒಂದು ನಂಬಿಕೆ.
351
00:33:14,963 --> 00:33:16,880
ಬದಲಾಗಿ, ನಾನವರನ್ನ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಬೇಕು.
352
00:33:18,463 --> 00:33:22,463
ಇದು ನಿಮ್ಮ ರಾಜನ ಉಡುಗೊರೆ.
353
00:33:26,005 --> 00:33:28,005
ನಾನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವ ಉಡುಗೊರೆ.
354
00:33:29,130 --> 00:33:30,130
ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್, ನೀನು...
355
00:33:30,213 --> 00:33:32,921
ಸೌರೊನ್ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಾಗಲೇ ನಮ್ಮಣ್ಣ ಪ್ರಾಣತೆತ್ತ.
356
00:33:34,421 --> 00:33:36,421
ಅವನ ಕೆಲಸ ಈಗ ನನ್ನದು.
357
00:33:39,255 --> 00:33:42,463
ಉತ್ತರದಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡ ವೈರಿಯನ್ನ
ಹುಡುಕೋದಕ್ಕೆ ನಾನು ಹೋಗ್ತೀನಿ.
358
00:33:44,088 --> 00:33:46,130
ಒಬ್ಬಳೇ ಆದ್ರೂ ಸರಿ.
359
00:33:48,296 --> 00:33:51,296
ಹಾಂ. ನಿನ್ನ ರಹಸ್ಯ ಸಂಜ್ಞೆ.
360
00:33:51,380 --> 00:33:53,213
ಅದನ್ನ ಮೇಲರಸರ ಜೊತೆ ಹಂಚಿಕೊಂಡೆ.
361
00:33:53,296 --> 00:33:55,088
-ಮತ್ಯಾಕೆ...
-ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನ ನೋಡಿದರೆ
362
00:33:55,171 --> 00:33:57,713
ಸೌರೊನ್ ಸಿಕ್ಕೇಬಿಟ್ಟ ಅಂತ ಅದರ ಅರ್ಥ ಅಲ್ಲ.
363
00:33:57,796 --> 00:34:01,171
ಅದು ಮುಗಿದುಹೋಗಿದೆ. ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಕಳೆದುಹೋಗಿದೆ.
364
00:34:01,255 --> 00:34:03,630
ಮತ್ತದು ಇಲ್ಲಿಂದ ಯಾಕೆ ಹೋಗಿಲ್ಲ?
365
00:34:05,046 --> 00:34:07,046
ನೀನಿಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಅನುಭವಿಸಿದ ಮೇಲೆ...
366
00:34:08,421 --> 00:34:10,671
ಸಂದಿಗ್ಧ ಮನಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿರೋದು ಸಾಮಾನ್ಯವೇ.
367
00:34:11,671 --> 00:34:13,130
ಸಂದಿಗ್ಧತೆ?
368
00:34:16,755 --> 00:34:19,671
ನಾನು ನೋಡಿದ ದುಷ್ಟತೆಯನ್ನ ನೀನು ನೋಡಿಲ್ಲ
ಅನ್ನೋದೇ ಸಮಾಧಾನ.
369
00:34:20,880 --> 00:34:23,130
ಆದರೆ ನಾನು ನೋಡಿರೋದನ್ನ ನೀನು ನೋಡಿಲ್ಲ.
370
00:34:23,213 --> 00:34:24,255
ಸಾಕಷ್ಟು ನೋಡಿದೀನಿ.
371
00:34:24,338 --> 00:34:27,963
ನಾನು ನೋಡಿರೋದನ್ನ ನೀನು ನೋಡಿಲ್ಲ.
372
00:34:28,796 --> 00:34:30,921
ದುಷ್ಟತನ ನಿದ್ರಿಸೋದಿಲ್ಲ, ಎಲ್ರೊಂಡ್.
373
00:34:32,255 --> 00:34:33,463
ಅದು ಕಾಯುತ್ತೆ.
374
00:34:34,130 --> 00:34:36,963
ನಾವು ಮೈಮರೆತಿರುವಾಗ
375
00:34:37,046 --> 00:34:38,463
ನಮ್ಮನ್ನ ಕುರುಡಾಗಿಸುತ್ತೆ.
376
00:34:40,421 --> 00:34:43,046
ನೀನು ಭಯ ಪಟ್ಟ ಹಾಗೇ ಎಲ್ಲಾ ಇದೆ,
377
00:34:43,130 --> 00:34:46,463
ಮತ್ತು ಈ ಶತ್ರು ಎಲ್ಲೋ ಕಾಯುತ್ತಾ ಇದ್ದಾನೆ
ಅಂತ ಅಂದುಕೊಳ್ಳೋಣ.
378
00:34:47,130 --> 00:34:50,296
ಅವನನ್ನ ಹುಡುಕುವುದರಲ್ಲೇ ನಿನ್ನ ತೃಪ್ತಿ ಇದೆ
ಅಂತ ನಂಬಿದ್ದೀಯಾ?
379
00:34:50,380 --> 00:34:54,046
ನಿನ್ನ ಕತ್ತಿಯ ಅಂಚಿಗೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಓರ್ಕ್
ಸಿಕ್ಕಾಗಲೇ ಶಾಂತಿ ಅಂತಾನಾ?
380
00:34:54,130 --> 00:34:56,046
-ನೀನು ತಪ್ಪಾದರೆ...
-ನಾನು ತಪ್ಪಲ್ಲ.
381
00:34:56,130 --> 00:34:57,588
ನೀನು ತಪ್ಪಾದರೆ,
382
00:34:58,463 --> 00:35:01,630
ದೂರದಲ್ಲಿ ಸಾಯೋಕೆ
ಹೆಚ್ಚಿನ ಎಲ್ಫ್ಗಳನ್ನ ಕರ್ಕೊಂಡು ಹೋಗ್ತೀಯಾ?
383
00:35:03,463 --> 00:35:05,588
ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದು ಸಾಕು ಅಂತ ಅರ್ಥ ಆಗೋಕೆ
384
00:35:05,671 --> 00:35:08,505
ಈ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ
ಎಷ್ಟು ವಿಗ್ರಹಗಳನ್ನ ಸೇರಿಸ್ತೀಯ?
385
00:35:09,338 --> 00:35:11,963
ಈ ಕರೆಯನ್ನ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ನಿರಾಕರಿಸಿಲ್ಲ.
386
00:35:12,796 --> 00:35:14,880
ಈಗ ಬೇಡ ಅಂದ್ರೆ ಮುಂದೆ ಯಾವತ್ತೂ ಸಿಗಲ್ಲ.
387
00:35:15,755 --> 00:35:18,755
ನೀನಿಲ್ಲೇ ಒಬ್ಬ ಬಹಿಷ್ಕೃತಳಾಗಿ
388
00:35:18,838 --> 00:35:21,088
ಕತ್ತಲ ಮಾತು, ಕನಸುಗಳಲ್ಲಿ ಕಳೆದುಹೊಗ್ತೀಯ.
389
00:35:21,171 --> 00:35:24,338
ಅಂದ್ರೆ ಪಶ್ಚಿಮದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹಣೆಬರಹ
ಬದಲಾಗುತ್ತೆ ಅಂದುಕೊಂಡ್ಯಾ?
390
00:35:25,463 --> 00:35:28,921
ನನ್ನ ಕಿವಿಯಲ್ಲಿ ಮೊಳಗೋ ಯುದ್ಧದ ಕೂಗನ್ನ
ಅಣಕಿಸೋ ಹಾಡು ಇರೋ ಕಡೆನಾ?
391
00:35:30,921 --> 00:35:34,838
ಮಿಡ್ಲ್ ಅರ್ಥ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಭೀಕರತೆಗಳ ಮೇಲೆ
ನಾನು ವಿಜಯ ಸಾಧಿಸಿದೆ ಅಂತ ಹೇಳಿದೆ.
392
00:35:36,380 --> 00:35:38,588
ಆದರೂ ಅವನ್ನ
ನನ್ನೊಳಗೇ ಜೀವಂತವಾಗಿ ಬಿಡ್ತೀಯಾ?
393
00:35:39,671 --> 00:35:41,005
ಹೊತ್ಕೊಂಡು ಹೋಗೋಕಾ?
394
00:35:42,005 --> 00:35:45,921
ಸಾಯದೆ, ಬದಲಾಗದೆ, ಮುರಿಯದೆ,
395
00:35:46,963 --> 00:35:49,338
ಚಳಿಗಾಲವಿಲ್ಲದ ವಸಂತಕಾಲದ ನಾಡಿಗಾ?
396
00:35:49,421 --> 00:35:51,838
ಬ್ಲೆಸ್ಡ್ ರೀಲ್ಮಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೇ
397
00:35:51,921 --> 00:35:54,421
ನಿನ್ನೊಳಗೆ ಮುರಿದಿರೋದು ಗುಣವಾಗಬಲ್ಲದು.
398
00:35:55,255 --> 00:35:56,338
ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗು.
399
00:35:56,838 --> 00:35:58,630
ಹೋಗು, ನಾನು ಮಾತು ಕೊಡ್ತೀನಿ...
400
00:35:59,338 --> 00:36:03,255
ನಿನ್ನ ಭೀತಿಯ ಒಂದೇ ಒಂದು ಗಾಳಿಮಾತಿನ
ಪಿಸುಮಾತು ನಿಜವಾದರೂ
401
00:36:03,755 --> 00:36:06,130
ಅದನ್ನ ಸರಿ ಮಾಡೋವರೆಗೂ ನಾನು ವಿರಮಿಸಲ್ಲ.
402
00:36:08,005 --> 00:36:10,421
ತುಂಬಾ ಕಾಲ ಸೆಣೆಸಾಡಿದ್ದೀಯ, ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್.
403
00:36:13,005 --> 00:36:14,546
ನಿನ್ನ ಕತ್ತಿಯನ್ನ ದೂರ ಇಡು.
404
00:36:15,296 --> 00:36:17,213
ಅದಿಲ್ಲದೆ ನಾನೇನಾಗಬೇಕು?
405
00:36:17,296 --> 00:36:18,921
ಯಾವಾಗ್ಲೂ ಏನಾಗಿದ್ದೀಯೋ ಅದೇ.
406
00:36:21,880 --> 00:36:23,130
ನನ್ನ ಗೆಳತಿ.
407
00:36:27,046 --> 00:36:30,046
ಲಿಂಡೊನ್
408
00:36:42,088 --> 00:36:43,546
ದಿ ಸೌತ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್
ಮನುಷ್ಯರ ಪ್ರದೇಶಗಳು
409
00:37:20,296 --> 00:37:21,713
ಶುಭಸಂಜೆ.
410
00:37:21,796 --> 00:37:23,338
ಮೂರು ನಡೆಗಳಲ್ಲಿ ಕರೈಸ್.
411
00:37:28,171 --> 00:37:29,630
ವಿಷಭರಿತವಾಗಿರಬಹುದು.
412
00:37:29,713 --> 00:37:31,630
ವಿಷವಾ? ಯಾರು ಹಾಕಿರಬಹುದು?
413
00:37:32,171 --> 00:37:35,255
ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಿರೋ ಹಾಗೆ
ಆ ಈರುಳ್ಳಿ ಕಣ್ಣಿನವನೇ ಹಾಕಿರಬಹುದು.
414
00:37:47,380 --> 00:37:48,588
ಅರೊಂಡೀರ್.
415
00:37:49,921 --> 00:37:52,255
ಆಗಲೇ 15 ದಿನ ಕಳೆದುಹೋಯ್ತಾ?
416
00:37:53,463 --> 00:37:54,588
ಹೌದು.
417
00:37:56,421 --> 00:38:00,088
ಈ ಸಲ ಹೇಳೋದಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚೇನಿಲ್ಲ.
418
00:38:00,171 --> 00:38:03,588
ಕೆಲವು ಕೆಟ್ಟ ಜಗಳಗಳು,
ಸ್ವಲ್ಪ ಜೂಜಾಟದಲ್ಲಿನ ಮೋಸ ಬಿಟ್ರೆ.
419
00:38:04,171 --> 00:38:06,296
ಮತ್ತು... ಹಾಂ!
420
00:38:06,380 --> 00:38:08,838
ಕಳೆದ ಮಂಗಳವಾರ ಅಂತೂ ಇಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆ ಮಜಾ ಇತ್ತು.
421
00:38:08,921 --> 00:38:10,838
ಯಾರೋ ಹುಡುಗಿ ಬಗ್ಗೆ ಜಗಳ.
422
00:38:11,255 --> 00:38:14,671
ಇವನ ಕಣ್ಣೇನೋ ಏಳಲ್ಲ, ಅವಳ ಕಣ್ಣಂತೂ ನಿಲ್ಲಲ್ಲ,
ಹೇಳಿದ್ದು ಗೊತ್ತಾಯ್ತಲ್ಲ?
423
00:38:16,880 --> 00:38:19,005
ಏನಾದ್ರೂ ಕುಡೀತೀಯೇನಪ್ಪ, ಸೈನಿಕ?
424
00:38:19,088 --> 00:38:21,296
ಯಾವಾಗಿನ ಥರ ನನ್ನ ಬಾವಿ ನಿನ್ನದೇ.
425
00:38:21,380 --> 00:38:22,880
ಮತ್ತೆ ವಿಷ ಹಾಕಿರೋದು?
426
00:38:23,380 --> 00:38:24,421
ಏನು ವಿಷ?
427
00:38:24,505 --> 00:38:26,296
ಈಗಷ್ಟೇ ಮಾತಾಡ್ತಿದ್ರಲ್ಲ?
428
00:38:26,380 --> 00:38:27,505
ಇಲ್ಲ...
429
00:38:27,588 --> 00:38:30,630
ವಿಷ ಹಾಕಿದ ಹುಲ್ಲಿನ ಬಗ್ಗೆ ಒದರುತ್ತಾ ಇದ್ದ.
430
00:38:32,130 --> 00:38:34,963
ಯಾರೋ ಒಬ್ಬನ ಮೇವೆಲ್ಲ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿತ್ತಂತೆ.
431
00:38:35,046 --> 00:38:37,213
ಬರೀ ಕಳೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿದೆಯಂತೆ.
432
00:38:37,296 --> 00:38:40,005
ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಲ್ಲಿಯವನು?
433
00:38:40,505 --> 00:38:42,005
ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. ಪೂರ್ವ ಅನ್ಸುತ್ತೆ.
434
00:38:42,755 --> 00:38:44,171
ಇಲ್ಲಿಗೆ ಯಾವತ್ತು ಬಂದಿದ್ದ?
435
00:38:44,630 --> 00:38:47,296
ಹೋಗ್ಲಿ ಬಿಡೋ, ಚೂಪು-ಕಿವಿಯವನೇ.
436
00:38:48,213 --> 00:38:50,255
ಯಾವ್ದೋ ಹುಲ್ಲು, ಅಷ್ಟೇ ತಾನೇ?
437
00:38:51,338 --> 00:38:55,630
ನೀವು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಸೇರಿಸುವವರು ಸತ್ತು
ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳೇ ಕಳೆದಿವೆ.
438
00:38:55,713 --> 00:38:58,546
ಕಳೆದುಹೋಗಿರೋದನ್ನ ಯಾವಾಗ್ರೋ ಬಿಡ್ತೀರ ನೀವುಗಳು?
439
00:39:02,421 --> 00:39:05,963
ಕಳೆದುಹೋಗಿರೋದು ಇಷ್ಟ ಇದ್ರೂ,
ಇಲ್ಲದಿದ್ರೂ ನಮ್ಮ ಜೊತೆಗೇ ಇದೆ.
440
00:39:06,838 --> 00:39:10,838
ಒಂದು ದಿನ ನಮ್ಮ ನಿಜವಾದ ರಾಜ ಬರ್ತಾನೆ.
441
00:39:11,963 --> 00:39:16,463
ನಿಮ್ಮ ಕಾಲಿನ ಅಡಿಯಿಂದ
ನಮ್ಮನ್ನ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಎತ್ತೇ ಎತ್ತುತ್ತಾನೆ.
442
00:39:16,546 --> 00:39:18,213
ಆಯ್ತು, ಬಿಡಪ್ಪ. ಸಮಾಧಾನ ಮಾಡ್ಕೋ.
443
00:39:31,088 --> 00:39:31,921
ಬಾರೋ ಹುಡುಗ.
444
00:39:35,213 --> 00:39:37,213
ಇನ್ನೇನಾದ್ರೂ ಬೇಕಿತ್ತಾ?
445
00:40:00,796 --> 00:40:02,213
ನಿನ್ನ ಕೈ ಕೊಡು.
446
00:40:20,838 --> 00:40:22,005
ಆಲ್ಫಿರಿನ್ ಬೀಜಗಳು.
447
00:40:25,005 --> 00:40:27,671
ನಾನು ಚಿಕ್ಕವನಾದಾಗಿನಿಂದ ಈ ಹೂಗಳನ್ನ ನೋಡಿಲ್ಲ.
448
00:40:28,421 --> 00:40:29,921
ಎಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕವು ಇವು ನಿನಗೆ?
449
00:40:30,588 --> 00:40:34,046
ಎಲ್ಲಿಗೋ ಹೋಗ್ತಿದ್ದ
ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವೈದ್ಯರ ಹತ್ತಿರ ಕೊಂಡುಕೊಂಡೆ.
450
00:40:34,130 --> 00:40:36,255
ಹೂವಿನ ದಳಗಳನ್ನ ನೂರಿ
ಮುಲಾಮಿನ ಥರ ಮಾಡಿಕೊಳ್ತೀವಿ.
451
00:40:36,338 --> 00:40:37,963
ನೂರೋದಾ?
452
00:40:38,046 --> 00:40:39,505
ಮೆಲ್ಲಗೆ.
453
00:40:42,963 --> 00:40:44,963
ನಿಮ್ಮವರಲ್ಲೂ ವೈದ್ಯರಿದ್ದಾರಾ?
454
00:40:45,046 --> 00:40:46,421
ಇದ್ದಾರೆ.
455
00:40:46,505 --> 00:40:48,338
ಅವರನ್ನ ನಾವು ಕುಶಲಕರ್ಮಿಗಳಂತೀವಿ.
456
00:40:49,296 --> 00:40:53,338
ನಮ್ಮ ದೇಹಕ್ಕಾಗೋ ಎಷ್ಟೋ ಗಾಯಗಳು
ತಾವಾಗೇ ವಾಸಿಯಾಗ್ತವೆ,
457
00:40:53,421 --> 00:40:57,838
ಹಾಗಾಗಿ ಅವರ ಕೈಚಳಕವೇ ಅಡಗಿರೋ ಸತ್ಯಗಳನ್ನ
ಸುಂದರ ಕಲಾಕೃತಿಗಳನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತೆ.
458
00:40:58,796 --> 00:41:01,463
ಆತ್ಮಕ್ಕೆ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ಕೊಡೋ
ಮಹಾ ಶಕ್ತಿ ಸೌಂದರ್ಯಕ್ಕಿದೆ.
459
00:41:03,755 --> 00:41:06,463
ಆಲ್ಫಿರಿನ್ ಹೂಗಳು
ನಿನಗೆ ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೆ ಅಲ್ವಾ?
460
00:41:13,755 --> 00:41:15,421
ಮತ್ತೆ ಸಿಗೋಣ ಹಾಗಾದ್ರೆ.
461
00:41:15,505 --> 00:41:16,588
ಸೈನಿಕ.
462
00:41:27,296 --> 00:41:28,921
ಏನಾದ್ರೂ ಹೇಳೋಕಿದೆಯಾ?
463
00:41:30,213 --> 00:41:31,880
ವಿಶೇಷ ಅಂತ ಏನಿಲ್ಲ.
464
00:41:34,463 --> 00:41:35,671
ಮತ್ತೆ ಬಾವಿ...
465
00:41:37,088 --> 00:41:38,338
ಹೇಗಿತ್ತು?
466
00:41:39,880 --> 00:41:41,296
ನೀರೇನಾದ್ರೂ ಸೇದಿದ್ಯಾ?
467
00:41:42,213 --> 00:41:43,963
ಒಸ್ಟಿರಿಥ್ಥಲ್ಲಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
468
00:41:46,088 --> 00:41:48,921
ವಾಚ್ ವಾರ್ಡನ್ನಿಗೇನಾದ್ರು ನೀನೇನು ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀಯ
469
00:41:49,005 --> 00:41:51,921
ಅಂತ ಗೊತ್ತಾದ್ರೆ ನನ್ನ ಗತಿ ಏನು
ಅಂತ ಎಣಿಸಿದ್ದೀಯಾ?
470
00:41:52,005 --> 00:41:53,671
ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ನನಗೆ ಅರ್ಥ ಆಗಲಿಲ್ಲ.
471
00:41:53,755 --> 00:41:55,255
ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಕಣ್ಣಿಡದೆ
472
00:41:55,338 --> 00:41:57,421
ಅವರನ್ನ ನೋಡೋದು ಕಷ್ಟವೇ ಸರಿ.
473
00:41:57,505 --> 00:41:58,755
ನಾನು ಕುರುಡ ಅಂದುಕೊಂಡ್ಯಾ?
474
00:41:58,838 --> 00:42:02,005
ಇಲ್ಲ. ಆದ್ರೆ ಜಾಸ್ತಿ ಮಾತಾಡ್ತೀಯ ಅಂತ ಕಾಣುತ್ತೆ.
475
00:42:02,713 --> 00:42:04,630
ಕೊಳೆತ ಎಲೆಗಳ ವಾಸನೆ ನಾರುತ್ತಿದ್ದೀಯ.
476
00:42:04,713 --> 00:42:06,213
ಇಲ್ಲವಲ್ಲ.
477
00:42:06,296 --> 00:42:07,463
ಹೌದು, ನಿಜ.
478
00:42:15,296 --> 00:42:18,296
ನನ್ನ ಮಾತು ಇದೇ.
ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಎರಡೇ ಸಲ
479
00:42:18,380 --> 00:42:21,505
ಮನುಷ್ಯರು ಮತ್ತು ಎಲ್ಫ್ಗಳು
ಜೋಡಿಯಾಗಲು ಯತ್ನಿಸಿದ್ದಾರೆ.
480
00:42:21,588 --> 00:42:24,088
ಎರಡೂ ಬಾರಿ ಅದು ದುರಂತ ಅಂತ್ಯ ಕಂಡಿದೆ.
481
00:42:24,171 --> 00:42:25,255
ಸಾವಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ.
482
00:42:25,338 --> 00:42:27,255
ಅದನ್ನೇನು ನೆನಪಿಸಬೇಕಿಲ್ಲ.
483
00:42:28,838 --> 00:42:30,421
ಮತ್ಯಾಕೆ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡ್ತೀಯ?
484
00:42:31,213 --> 00:42:32,921
ಒಂದು ಕಾರಣ ಕೊಡು. ಒಂದು.
485
00:42:33,005 --> 00:42:34,838
ಅರೊಂಡೀರ್! ಮೆಧೋರ್!
486
00:42:36,296 --> 00:42:39,213
ಯುದ್ಧದ ದಿನಗಳು ಮುಗಿದಿವೆ
ಅಂತ ಮೇಲರಸರು ಘೋಷಿಸಿದ್ದಾರೆ.
487
00:42:40,671 --> 00:42:43,088
ದೂರದ ಹೊರಪಾಳೆಯಗಳನ್ನು ವಿಸರ್ಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.
488
00:42:44,546 --> 00:42:45,630
ನಾವು ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೀವಿ.
489
00:43:12,796 --> 00:43:14,380
ಕೊನೆಯ ಸಲ ನೋಡಿಕೊಳ್ತಿದ್ದೀಯಾ?
490
00:43:16,505 --> 00:43:19,005
ನಾನಿಲ್ಲಿ ಠಿಕಾಣಿ ಹೂಡಿ 79 ವರ್ಷಗಳಾದವು.
491
00:43:21,130 --> 00:43:23,796
ಅಭ್ಯಾಸ ಆಗಿಬಿಟ್ಟಿರಬೇಕು ಅನ್ಸುತ್ತೆ.
492
00:43:25,463 --> 00:43:29,005
ಈ ಜಾಗ ಒಂದು ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಬಂಡೆಗಳ ಬರಡು ಭೂಮಿ
ಅಂದ್ರೆ ನಂಬ್ತೀಯಾ?
493
00:43:29,088 --> 00:43:31,088
ತುಂಬಾ ಬದಲಾಗಿದೆ, ವಾಚ್ ವಾರ್ಡನ್.
494
00:43:31,963 --> 00:43:34,046
ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿರುವವರು ಬದಲಾಗಿಲ್ಲ.
495
00:43:34,546 --> 00:43:38,546
ಮಾರ್ಗೋಥಿನ ಜೊತೆ ನಿಂತವರ ರಕ್ತದಿಂದ
ಅವರ ರಕ್ತ ಈಗಲೂ ಹೆಪ್ಪುಗಟ್ಟುತ್ತೆ.
496
00:43:40,963 --> 00:43:42,838
ಅದು ಬಹಳ ಹಿಂದೆ, ವಾಚ್ ವಾರ್ಡನ್.
497
00:43:47,838 --> 00:43:49,546
ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆ ನೀನೇನಾಗಿದ್ದೆ?
498
00:43:50,463 --> 00:43:51,588
ಬೆಳೆಗಾರ.
499
00:43:51,671 --> 00:43:55,338
ಮತ್ತೀಗ ನೀನು ವಾಪಸ್ ಹೋಗಿ
ಬಿಟ್ಟು ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿಗೆ ಪಡೀತೀಯ.
500
00:43:55,421 --> 00:43:58,213
ಸನ್ಮಾನ, ಪದವಿ.
501
00:43:59,505 --> 00:44:01,171
ನಿನ್ನ ಜೀವನ ಹೊಸದಾಗಿ ಶುರುವಾಗುತ್ತೆ.
502
00:44:02,171 --> 00:44:04,213
ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೋ, ಅರೊಂಡೀರ್,
503
00:44:04,838 --> 00:44:08,421
79 ವರ್ಷಗಳು ನೀನು ತಿರಹರದಿನ ಜನರನ್ನ ಕಾದಿದ್ದೀಯ,
504
00:44:08,505 --> 00:44:11,421
ಅವರ ಪೂರ್ವಜರು ಹಿಂದೆ ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕಲ್ಲ...
505
00:44:12,880 --> 00:44:14,880
ಅವರಿನ್ನೂ ಯಾರಾಗಿದ್ದಾರೆ ಅನ್ನೋ ಕಾರಣಕ್ಕೆ.
506
00:44:20,421 --> 00:44:21,630
ಕೃತಜ್ಞನಾಗಿರು.
507
00:44:23,171 --> 00:44:25,338
ಮತ್ತೆ ಅವರನ್ನ ನೀನು ನೋಡಬೇಕಿಲ್ಲ.
508
00:45:03,963 --> 00:45:07,171
ಹುಷಾರು. ಅದು ಅಗ್ನಿ-ಬೇರಿನ ಪುಡಿ.
ನಿಧಾನವಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕು.
509
00:45:07,255 --> 00:45:09,338
ಇನ್ನೂ ನಿಧಾನ ಅಂದ್ರೆ ಇಲ್ಲೇ ಇರಬೇಕಷ್ಟೇ.
510
00:45:09,421 --> 00:45:11,296
ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಯಾಕೋ ಮುನಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ.
511
00:45:11,380 --> 00:45:14,005
ನಿದ್ದೆ ಸಾಕಾಗಿಲ್ಲ. ನೆಲದ ಕೆಳಗೆ ಇಲಿಗಳು
512
00:45:14,088 --> 00:45:16,130
-ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕುಣಿಯುತ್ತಿದ್ದವು.
-ಮತ್ತೇನಾ?
513
00:45:16,213 --> 00:45:18,921
ಹಿಂದಿನ ಮೂರು ರಾತ್ರಿಗಳು.
ಕೆರೆದು, ಗೀಚುತ್ತಿದ್ದವು.
514
00:45:22,421 --> 00:45:24,255
ಅವರಲ್ಲೊಬ್ಬ ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡ್ತಿದ್ದಾನೆ?
515
00:45:35,255 --> 00:45:36,755
ನೀನು ಹೊರಟಿದ್ದೆ ಅಂತ ಕೇಳಿದೆ.
516
00:45:37,796 --> 00:45:38,963
ಹೌದು.
517
00:45:41,171 --> 00:45:43,171
ನಿಮ್ಮ ದಳದ ಮಿಕ್ಕವರೆಲ್ಲಿ?
518
00:45:44,463 --> 00:45:48,005
ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನನ್ನನ್ನೇ ಹುಡುಕುತ್ತಾ ಇರ್ತಾರೆ.
519
00:45:48,713 --> 00:45:50,380
ಮತ್ತೆ ನನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾಕಿದ್ದೀಯ?
520
00:46:03,755 --> 00:46:05,588
ಏನು ಹೇಳಬೇಕೋ ಹೇಳು.
521
00:46:05,671 --> 00:46:07,171
ಈಗಾಗ್ಲೇ ಹೇಳಿದ್ದೀನಿ.
522
00:46:08,046 --> 00:46:11,588
ನೂರಾರು ಸಲ, ಮಾತಿನಲ್ಲಿ ಹೊರತು.
523
00:46:13,588 --> 00:46:14,713
ಅಮ್ಮ.
524
00:46:16,255 --> 00:46:17,921
ನಿನಗೋಸ್ಕರ ಯಾರೋ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ.
525
00:46:26,880 --> 00:46:27,963
ಅಮ್ಮ.
526
00:46:31,296 --> 00:46:33,130
ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗೂ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ಕೊಡ್ತೀರಾ?
527
00:46:35,588 --> 00:46:37,588
ಒಂದು ಸಲ ನೋಡ್ತೀರಾ?
528
00:46:38,505 --> 00:46:41,546
ಇದಕ್ಕೇನೋ ಸ್ವಲ್ಪ ಹುಷಾರಿಲ್ಲ.
529
00:46:42,296 --> 00:46:43,713
ಏನಾಗಿದೆ?
530
00:46:51,046 --> 00:46:52,546
ಜ್ವರ ಅಂತೂ ಅಲ್ಲ.
531
00:46:54,546 --> 00:46:57,171
ಮತ್ತಿದಕ್ಕೆ ಯಾವ ಹುಣ್ಣುಗಳೂ ಆಗಿಲ್ಲ.
532
00:46:58,380 --> 00:47:00,005
ಎಲ್ಲಿ ಮೇಯ್ತಾ ಇತ್ತು?
533
00:47:00,088 --> 00:47:01,838
ಹಿಂದೊಮ್ಮೆ ಪೂರ್ವಕ್ಕೆ ಹೋಗಿತ್ತು.
534
00:47:03,130 --> 00:47:04,421
ಏನಾದ್ರೂ ತಿಂದಿರಬಹುದಾ?
535
00:47:09,213 --> 00:47:12,046
ಏನದು, ಅದರಿಂದ ಸ್ರವಿಸಿದ್ದು?
536
00:47:13,338 --> 00:47:14,921
ಎಷ್ಟು ದೂರ ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿ?
537
00:47:15,005 --> 00:47:17,380
ಹೋರ್ಡರ್ನ್ವರೆಗೂ ಹೋಗಿರಬಹುದು.
538
00:47:24,630 --> 00:47:25,838
ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗ್ತಿದ್ದೀಯ?
539
00:47:25,921 --> 00:47:29,171
ಹೋರ್ಡರ್ನಿಗೆ ಒಂದು ದಿನದ ಪ್ರಯಾಣ.
ಸಂಜೆ ಒಳಗೆ ಹೋಗಬಹುದು.
540
00:47:29,255 --> 00:47:30,588
ನಾನೂ ಬರ್ತೀನಿ.
541
00:47:43,088 --> 00:47:44,838
ಬೇಗ ಹೋಗು.
542
00:47:44,921 --> 00:47:47,671
ಅವನಿಗೇನಾದರೂ ಸಿಕ್ಕರೆ ಹಲ್ಲುದುರಿಸಿಬಿಡ್ತಾನೆ.
543
00:47:50,880 --> 00:47:53,005
ತಪ್ಪಿ ಅದನ್ನು ನೋಡಿದೆ.
544
00:47:53,088 --> 00:47:54,380
ಅದೃಷ್ಟದ ಹಲಗೆ ತುಳಿದೆ.
545
00:47:56,921 --> 00:47:58,088
ಮತ್ತೆ, ಹೇಳು,
546
00:47:59,088 --> 00:48:01,630
ನಿಜಾನಾ? ನಿಮ್ಮಮ್ಮನ ಬಗ್ಗೆ?
547
00:48:02,588 --> 00:48:04,005
ಏನು ನಿಜ?
548
00:48:04,713 --> 00:48:08,505
ವಾಲ್ಡ್ರೆಗ್ ಒಂದ್ಸಲ
ನಿಮ್ಮಮ್ಮನ್ನ, ಚೂಪುಕಿವಿಯನ್ನ
549
00:48:08,630 --> 00:48:11,130
ಅವನ ಬಾವಿ ಹತ್ತಿರ ನೋಡಿದ್ದನಂತೆ?
550
00:48:11,213 --> 00:48:12,338
ನಿನಗ್ಯಾರು ಹೇಳಿದ್ದು?
551
00:48:12,421 --> 00:48:13,671
ಎಲ್ಲರೂ.
552
00:48:14,130 --> 00:48:15,296
ಅದು ಸುಳ್ಳು.
553
00:48:15,838 --> 00:48:18,380
ಅದಕ್ಕೇನೇನೋ ನಿಮ್ಮಪ್ಪ ಆ ರೀತಿ ಓಡಿಹೋಗಿದ್ದು.
554
00:48:18,463 --> 00:48:19,796
ನಮ್ಮಪ್ಪ ಓಡಿಹೋಗಲಿಲ್ಲ.
555
00:48:19,880 --> 00:48:21,713
ಮತ್ತವರಿಗೆ ಏನಾಯ್ತು?
556
00:48:21,796 --> 00:48:23,463
ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೂ ಇಲ್ಲ, ತಾನೆ?
557
00:48:27,005 --> 00:48:29,838
ಆ ಒರಟನಿಗೆ ಒಳ್ಳೆ ಆಸ್ತಿ ಸಿಕ್ಕಿರಬಹುದು ಅಲ್ಲಿ.
558
00:48:31,421 --> 00:48:32,921
ಇದೇ ನಿಜವಾದ ಆಸ್ತಿ.
559
00:48:53,130 --> 00:48:54,130
ನೋಡ್ಕೋ!
560
00:48:56,630 --> 00:48:57,713
ಹೋಗು, ಬೇಗ.
561
00:49:36,546 --> 00:49:38,546
ನನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯನ್ನೂ ತಪ್ಪಿಸಿ ಹೋಗಿದ್ದಾಳೆ.
562
00:49:39,755 --> 00:49:42,838
ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್ ಹುಡುಕಾಟ ಮುಂದುವರಿಯಲೇಬೇಕು
ಅಂತ ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದಳು.
563
00:49:44,088 --> 00:49:47,088
ನಮ್ಮ ಗ್ರಹಿಕೆಯ ಪ್ರಕಾರ ಅದೇ ಆಗಿದ್ದಿದ್ರೆ
564
00:49:47,171 --> 00:49:52,546
ಅವಳು ಸೋಲಿಸಬೇಕು ಅಂದುಕೊಂಡ ದುಷ್ಟನನ್ನ
ಅಜಾಗರೂಕವಾಗಿ ಅವಳೇ ಬದುಕಿಸಿ ಇಡುತ್ತಿದ್ದಳು.
565
00:49:54,588 --> 00:49:57,671
ಯಾಕಂದ್ರೆ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ನಂದಿಸಬಹುದಾದ ಗಾಳಿಯೇ
566
00:49:57,755 --> 00:50:00,171
ಅದನ್ನು ಹಬ್ಬಿಸಲೂಬಲ್ಲದು.
567
00:50:02,005 --> 00:50:03,755
ಅವಳು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದ ನೆರಳು...
568
00:50:06,588 --> 00:50:08,171
ಇದೆ ಅಂತ ನೀವು ನಂಬುತ್ತೀರಾ?
569
00:50:08,796 --> 00:50:11,421
ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ನೀನು ಪ್ರಶಾಂತವಾಗಿರು.
570
00:50:12,755 --> 00:50:14,963
ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದು ಸರಿಯಾಗೇ ಇದೆ.
571
00:50:15,046 --> 00:50:18,338
ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್ ಮತ್ತು ಮಿಡ್ಲ್ ಅರ್ಥ್ಗಾಗಿ.
572
00:50:20,296 --> 00:50:22,296
ಸರಿ ಯಾವುದು ಅಂತ ನೋಡೋದೇ ಕಷ್ಟ...
573
00:50:24,213 --> 00:50:26,421
ಸ್ನೇಹ ಮತ್ತು ಕರ್ತವ್ಯ ಬೆಸೆದುಕೊಂಡಿರುವಾಗ.
574
00:50:28,421 --> 00:50:31,088
ಮುನ್ನಡೆಸುವವರು ಮತ್ತು ಮುನ್ನಡೆಸಲ್ಪಡುವವರ ಭಾರ
575
00:50:32,005 --> 00:50:34,213
ಇಂಥದ್ದೇ ಆಗಿರುತ್ತೆ.
576
00:50:35,963 --> 00:50:38,255
ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್ ಸೂರ್ಯಾಸ್ತದ ದಿಕ್ಕಿಗೆ ಹೊರಡುವಳು.
577
00:50:38,338 --> 00:50:43,171
ನಾನು, ನೀನು ಹೊಸ ಸೂರ್ಯೋದಯದ ಕಡೆ ನೋಡಬೇಕು.
578
00:50:45,296 --> 00:50:46,463
ಅದಕ್ಕಾಗಿ,
579
00:50:48,046 --> 00:50:51,630
ಲಾರ್ಡ್ ಕೆಲಿಬ್ರೀಂಬೋರರ
ಕಾರ್ಯದ ಪರಿಚಯ ನಿನಗಿದೆಯಾ?
580
00:50:52,671 --> 00:50:55,088
ಎಲ್ಫ್ ಕುಶಲಕರ್ಮಿಗಳಲ್ಲೇ ಮಹಾನ್ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಹೌದು.
581
00:50:55,505 --> 00:50:59,171
ನಾನು ಮಗುವಾಗಿದ್ದಾಗಿನಿಂದಲೂ ಅವರ ಕಲೆಯ ಅಭಿಮಾನಿ.
ಯಾಕೆ ಕೇಳಿದಿರಿ?
582
00:50:59,255 --> 00:51:04,005
ಅವರೊಂದು ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಶುರುಮಾಡಲಿದ್ದಾರೆ.
ಅತಿ ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು.
583
00:51:05,088 --> 00:51:08,213
ಅವರ ಜೊತೆ ನೀನು ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕು
ಅಂತ ನಾವು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀವಿ.
584
00:51:11,171 --> 00:51:14,671
ವಿವರಣೆ ಕೊಡೋಕೆ ನಿಮಗೇ ಅವಕಾಶ ಕೊಡುವೆ,
ಲಾರ್ಡ್ ಕೆಲಿಬ್ರೀಂಬೋರ್.
585
00:51:30,255 --> 00:51:33,296
ಮೊದಲು ದೊಡ್ಡ ಮನುಷ್ಯರು, ಈಗ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು.
586
00:51:35,005 --> 00:51:37,338
ನಿದ್ದೆ ಮಾಡಬೇಕಾದ ಕಣ್ಣುಗಳು ತೆರೆದಿವೆ.
587
00:51:41,296 --> 00:51:42,588
ಒಂದು ರೀತಿ...
588
00:51:44,213 --> 00:51:46,380
ಯಾವುದನ್ನೋ ನೋಡುತ್ತಿರುವ ಹಾಗೆ.
589
00:51:46,880 --> 00:51:47,963
ಏನನ್ನ ನೋಡುವ ಹಾಗೆ?
590
00:51:48,880 --> 00:51:51,838
ನಿನಗೆ ಸಂಬಂಧಪಡದ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ
ಮಾತಾಡಿದ್ರೆ ಬೈಸಿಕೊಳ್ತೀಯ.
591
00:51:51,921 --> 00:51:53,755
ಏನದು? ಅಲ್ಲಿ ನಿಮಗೇನು ಕಾಣಿಸ್ತಿದೆ?
592
00:51:53,838 --> 00:51:56,046
ಎಲೀನರ್ ಬ್ರಾಂಡಿಫುಟ್, ನಿಮ್ಮಪ್ಪನ ಮೂಗಿನ ಹಾಗೆ
593
00:51:56,130 --> 00:51:57,963
ಯಾವಾಗ್ಲೂ ತೊಂದರೆಯೊಳಗೆ ತೂರಿಸ್ತೀಯ,
594
00:51:58,046 --> 00:52:02,255
ಹಾರ್ಫೂಟ್ ಆಗಿ ಹುಟ್ಟಿ ಸಹ ನಿನಗೆ ತುಂಬಾ ಕುತೂಹಲ
ಮತ್ತು ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ತಲೆ ಹಾಕ್ತೀಯ.
595
00:52:02,338 --> 00:52:05,046
ನೀನೇನಾದ್ರೂ ಅರ್ಧ ಅಳಿಲುವಿನ ವಂಶದವಳಾ ಏನು?
596
00:52:06,463 --> 00:52:09,213
ಸಾಡೊಕ್. ಸಾಡೊಕ್, ದಯವಿಟ್ಟು.
597
00:52:10,005 --> 00:52:11,213
ಹೇಳಿ.
598
00:52:13,963 --> 00:52:16,546
ಆಕಾಶ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ.
599
00:52:19,005 --> 00:52:20,213
ವಿಚಿತ್ರ..
600
00:52:20,296 --> 00:52:21,380
ವಿಚಿತ್ರ ಅಂದ್ರೆ?
601
00:52:21,463 --> 00:52:23,338
ನೋರಿ! ನಿನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಆ ಚರಬಿ ಇದೆಯಾ?
602
00:52:23,421 --> 00:52:24,671
ಬಂದೆ.
603
00:52:33,421 --> 00:52:35,963
ಹೋರ್ಡರ್ನಿನ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆಷ್ಟು ಗೊತ್ತಿದೆ?
604
00:52:36,046 --> 00:52:38,880
ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ, ಅನ್ನಬಹುದು.
ನಾನಲ್ಲೇ ಹುಟ್ಟಿದ್ದು.
605
00:52:40,880 --> 00:52:42,046
ಯಾಕೆ?
606
00:52:42,130 --> 00:52:45,588
ಮಾರ್ಗೋಥಿನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಹೋರ್ಡರ್ನಿನ ಜನರ ನಿಯತ್ತು
607
00:52:45,671 --> 00:52:47,338
ತುಂಬಾ ಗಟ್ಟಿಯಾದದ್ದು ಅಂತ ಮಾತಿದೆ.
608
00:52:48,463 --> 00:52:49,880
ಏನು ಹೇಳಿದೆ?
609
00:52:53,921 --> 00:52:55,171
ಸತ್ಯವನ್ನೇ.
610
00:52:56,421 --> 00:52:58,421
ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡ್ತಾ ಇದ್ದೀಯ.
611
00:52:58,505 --> 00:53:01,088
ಹತ್ತಿರದವರು, ನನಗವರು ಗೊತ್ತು.
ಒಳ್ಳೆ ಜನ ಅವರು.
612
00:53:05,255 --> 00:53:07,046
ಅದಕ್ಕೇ ನಾನಿಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಇರೋದು.
613
00:53:09,505 --> 00:53:11,130
ವಾಚ್ ವಾರ್ಡನ್ ಬದಲಾಗಿ.
614
00:53:12,171 --> 00:53:13,421
ಬ್ರೊನ್ವಿನ್.
615
00:53:20,130 --> 00:53:24,046
ಈ ನೆಲದಲ್ಲಿ ನಾನಿದ್ದಷ್ಟು ಕಾಲ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರುವ
ಒಳ್ಳೆ ಸ್ಪರ್ಶ ಅಂದ್ರೆ ನೀನೇ.
616
00:53:40,713 --> 00:53:41,963
ಹೋರ್ಡರ್ನ್.
617
00:53:47,005 --> 00:53:48,088
ಸೌತ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್
618
00:53:51,088 --> 00:53:52,713
ಮಿಡ್ಲ್-ಅರ್ಥ್
619
00:53:52,796 --> 00:53:54,796
ದಿ ಸಂಡರಿಂಗ್ ಸೀಸ್
620
00:56:11,255 --> 00:56:16,921
ಹಡಗು ಯಾಕೆ ತೇಲುತ್ತೆ,
ಆದರೆ ಕಲ್ಲಿಗೆ ಯಾಕಾಗಲ್ಲ ಅಂತ ಗೊತ್ತಾ?
621
00:56:51,963 --> 00:56:53,130
ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್.
622
00:57:09,046 --> 00:57:10,463
ನಿನ್ನ ಕೈ ಕೊಡು.
623
00:57:23,213 --> 00:57:26,213
ಆದರೆ ಕೆಲವು ಸಲ ಬೆಳಕು
ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಹೊಳೆಯುವಷ್ಟೇ ಪ್ರಖರವಾಗಿ
624
00:57:26,296 --> 00:57:28,963
ನೀರಿನ ಮೇಲೂ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ.
625
00:57:30,671 --> 00:57:33,088
ಯಾವ ಬೆಳಕನ್ನ ಅನುಸರಿಸಬೇಕು
ಅಂತ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ?
626
00:57:34,755 --> 00:57:36,755
ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಕತ್ತಲನ್ನು ಮುಟ್ಟುವವರೆಗೂ
627
00:57:38,505 --> 00:57:40,505
ತಿಳಿಯೋಕಾಗಲ್ಲ.
628
00:57:52,130 --> 00:57:53,213
ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್!
629
01:02:39,671 --> 01:02:41,671
ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ:
ಸುಜಿತ್ ವೆಂಕಟರಾಮಯ್ಯ