1
00:00:06,005 --> 00:00:09,005
אחי מסר את חייו במצוד אחר סאורון.
2
00:00:09,088 --> 00:00:10,838
משימתו כעת שלי.
3
00:00:12,255 --> 00:00:13,796
המפקדת גלדריאל.
4
00:00:13,921 --> 00:00:17,380
הפלוגה הזאת הלכה אחרייך עד לקצה העולם.
5
00:00:17,505 --> 00:00:20,005
חלפו שנים מאז שנראה האורק האחרון.
6
00:00:21,130 --> 00:00:24,463
עצם קיומו של הסימן הזה מוכיח שסאורון ברח.
7
00:00:24,838 --> 00:00:26,213
השאלה כעת היא לאן?
8
00:00:26,296 --> 00:00:27,171
הרשע איננו.
9
00:00:27,255 --> 00:00:29,713
אז למה הוא לא נעלם מפה בפנים?
10
00:00:29,796 --> 00:00:35,171
לגיבורים אלה יוענק אישור לחצות את הים,
על מנת לגור לנצח נצחים.
11
00:00:35,296 --> 00:00:37,421
לחמת די זמן, גלדריאל.
12
00:00:38,630 --> 00:00:39,630
תניחי את חרבך.
13
00:00:39,921 --> 00:00:41,421
בלעדיה, מה אהיה?
14
00:00:45,130 --> 00:00:48,838
אתה מכיר את עבודתו של הלורד קלברימבור?
15
00:00:48,921 --> 00:00:51,255
גדול הנפחים האלפים, כמובן.
16
00:00:52,796 --> 00:00:54,296
מה אחד מהם עושה פה?
17
00:00:56,046 --> 00:00:58,046
יש לה מחלה כלשהי.
18
00:00:58,171 --> 00:01:01,463
- איפה היא מלחכת?
- היא שוטטה מזרחה לפני כמה ימים.
19
00:01:01,546 --> 00:01:02,380
כמה מזרחה?
20
00:01:02,671 --> 00:01:03,505
הורדרן...
21
00:01:08,005 --> 00:01:10,796
לא תהית אי פעם מה עוד יש אי שם?
22
00:01:10,921 --> 00:01:12,171
מעבר לגבול הנדודים שלנו.
23
00:01:12,255 --> 00:01:14,838
אף אחד לא סוטה מהדרך, ואף אחד לא הולך לבד.
24
00:01:15,796 --> 00:01:18,463
השמיים משונים.
25
00:02:38,213 --> 00:02:44,046
שר הטבעות: טבעות הכוח
26
00:03:56,213 --> 00:03:58,463
- נורי!
- פופי!
27
00:03:58,546 --> 00:04:01,796
ירדת מהפסים? תתרחקי משם!
28
00:04:02,546 --> 00:04:04,671
אל תתגנבי ככה אל אנשים.
29
00:04:04,755 --> 00:04:06,005
אסור לך להיות פה.
30
00:04:11,963 --> 00:04:13,130
זה לא חם.
31
00:04:13,213 --> 00:04:14,588
בסדר. זה לא חם.
32
00:04:14,671 --> 00:04:17,880
זה לא משנה את העובדה שיש שם ענק.
33
00:04:18,255 --> 00:04:21,713
היא עושה את הפרצוף הזה.
לא הפרצוף הזה, נורי...
34
00:04:23,630 --> 00:04:24,463
נורי!
35
00:04:25,963 --> 00:04:26,796
נורי, די!
36
00:04:43,463 --> 00:04:46,463
נורי, די! הוא מת! בואי!
37
00:04:49,588 --> 00:04:52,796
לא! די! בבקשה!
38
00:05:06,588 --> 00:05:07,713
לא!
39
00:05:26,088 --> 00:05:27,088
מה...
40
00:05:37,130 --> 00:05:38,463
אימא שלך תהרוג אותך.
41
00:05:40,380 --> 00:05:44,546
אל תספרי לה. גם אני לא. צ'יק צ'ק.
42
00:05:44,630 --> 00:05:47,046
אי אפשר להשאיר אותו פה ככה,
הזאבים יטרפו אותו.
43
00:05:47,130 --> 00:05:48,921
- אז?
- אז אנחנו לא כאלה.
44
00:05:49,005 --> 00:05:50,296
את לא כזו.
45
00:05:50,380 --> 00:05:53,630
לא אצליח לסחוב אותו לבדי. תעזרי לי או לא?
46
00:05:53,713 --> 00:05:54,963
- לא.
- פופי!
47
00:05:55,713 --> 00:05:58,338
איך בדיוק אנחנו אמורות לסחוב ענק?
48
00:05:59,921 --> 00:06:01,671
כנראה נפל כוכב.
49
00:06:03,963 --> 00:06:05,671
גדול.
50
00:06:05,755 --> 00:06:08,171
כמה סימנים אתה צריך?
51
00:06:09,088 --> 00:06:12,255
אם תשאלו אותי,
כדאי שנקפל את המחנה בזה הרגע.
52
00:06:12,338 --> 00:06:13,546
מה עם הפסטיבל?
53
00:06:13,630 --> 00:06:15,838
בואו לא נעשה משהו פזיז עדיין.
54
00:06:15,921 --> 00:06:18,921
סביר שאנחנו מוגנים בתוך המחנה
יותר מאשר מחוצה לו.
55
00:06:19,546 --> 00:06:21,546
אבל תפקחו עין, שתיכן.
56
00:06:21,630 --> 00:06:23,338
- מלבה צודקת.
- כן.
57
00:06:23,421 --> 00:06:26,130
זה לא מבשר טובות.
58
00:06:26,213 --> 00:06:28,046
עכשיו, לכו לכן. קדימה.
59
00:06:29,338 --> 00:06:32,338
- בסדר.
- קדימה. תזדרזו.
60
00:06:52,463 --> 00:06:54,463
תראי אותו. יש לו דימום כבד.
61
00:06:54,546 --> 00:06:56,838
- בוודאי...
- הוא לא טרול!
62
00:06:56,921 --> 00:06:59,338
בסדר, חכמולוגית. אז מה הוא?
63
00:07:00,296 --> 00:07:02,171
אולי הוא מעם המגודלים.
64
00:07:02,255 --> 00:07:03,671
בן אדם?
65
00:07:03,755 --> 00:07:05,671
אין סיכוי. הוא היה נמעך.
66
00:07:05,755 --> 00:07:07,005
אולי אלף?
67
00:07:07,505 --> 00:07:10,213
אוזניים לא מתאימות. והוא לא נאה.
68
00:07:11,171 --> 00:07:12,921
ואלפים לא נופלים מהשמיים.
69
00:07:13,005 --> 00:07:14,796
אף אחד לא נופל. למיטב ידיעתי.
70
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
הוא נפל.
71
00:07:15,963 --> 00:07:18,713
- את מושכת בכלל?
- כן, מובן שאני מושכת.
72
00:07:18,796 --> 00:07:20,296
אז תמשכי חזק יותר!
73
00:07:21,921 --> 00:07:24,463
מגוחך. הוא בחיים לא ייכנס לעגלה הישנה.
74
00:07:24,546 --> 00:07:25,963
זה רק ללילה אחד.
75
00:07:26,046 --> 00:07:29,921
בבוקר, נארוז לו קצת אוכל ונשלח אותו לדרכו.
76
00:07:30,005 --> 00:07:32,380
- איזו דרך?
- זו בעיה למחר.
77
00:07:32,463 --> 00:07:35,171
- זו לא הרפתקה, נורי.
- מה זה אמור להביע?
78
00:07:35,255 --> 00:07:37,963
- לא הלכתי לחפש את זה.
- אבל את לא מפנה גב.
79
00:07:38,046 --> 00:07:40,546
- כי אני לא יכולה.
- כי את לא מוכנה.
80
00:07:40,630 --> 00:07:43,463
הזר הזה אינו אדם, או אלף,
81
00:07:43,546 --> 00:07:45,505
או גוזל של נשר עם כנף שבורה.
82
00:07:45,588 --> 00:07:48,088
- זה היה חד פעמי.
- הוא משהו אחר!
83
00:07:51,130 --> 00:07:52,796
אולי הוא משהו מסוכן.
84
00:07:52,880 --> 00:07:55,088
עכשיו את נשמעת כמו מלבה והאחיות.
85
00:07:55,171 --> 00:07:56,296
אלה לא רק הן.
86
00:07:56,380 --> 00:07:58,838
אם מישהו יגלה שעזרנו למישהו זר,
87
00:07:58,921 --> 00:08:01,713
אז כל דבר רע שיקרה בשלוש העונות הבאות
88
00:08:01,796 --> 00:08:03,088
יהיה באשמתנו.
89
00:08:03,171 --> 00:08:06,463
אם הערפל יהיה ארוך מדי,
אם גלגל ייתקע בתלם.
90
00:08:07,296 --> 00:08:09,755
- שומו שמיים!
- מהר יותר, לפני שיתרסק!
91
00:08:09,838 --> 00:08:11,380
אז עכשיו אכפת לך ממנו.
92
00:08:11,463 --> 00:08:13,963
לא! המריצה! היא לא שלי!
93
00:09:01,213 --> 00:09:02,713
למה את עושה את זה, נורי?
94
00:09:03,963 --> 00:09:05,755
אני מרגישה שהוא באחריותי.
95
00:09:05,838 --> 00:09:08,255
- את מרגישה שכולם באחריותך.
- לא.
96
00:09:09,130 --> 00:09:10,630
זה שונה.
97
00:09:15,921 --> 00:09:18,755
הוא יכול היה לנחות בכל מקום, והוא נחת פה.
98
00:09:21,046 --> 00:09:25,880
אני יודעת שזה נשמע מוזר,
אבל איכשהו אני יודעת שהוא חשוב.
99
00:09:27,338 --> 00:09:29,838
כאילו יש סיבה שזה קרה.
100
00:09:29,921 --> 00:09:32,630
כאילו אני הייתי אמורה למצוא אותו. אני.
101
00:09:34,130 --> 00:09:37,630
אני לא יכולה להפנות לזה גב.
רק אחרי שאדע שהוא מוגן.
102
00:09:40,546 --> 00:09:41,588
ואת?
103
00:09:44,671 --> 00:09:46,255
בסדר. לא אספר לאף אחד.
104
00:09:48,630 --> 00:09:49,880
תודה.
105
00:09:53,338 --> 00:09:55,755
מה בכלל אוכל ענק?
106
00:09:55,838 --> 00:09:57,796
נקווה שלא בני הרפוט.
107
00:09:57,880 --> 00:10:00,380
רק את אלה שלא שומרים סוד.
108
00:10:29,005 --> 00:10:33,171
הארץ שסועה מבקיעים. כמו ברעידת אדמה.
109
00:10:35,421 --> 00:10:36,505
אין גופות.
110
00:10:39,213 --> 00:10:40,588
אין פצועים.
111
00:10:40,671 --> 00:10:42,088
אולי כולם נסו.
112
00:10:43,088 --> 00:10:44,255
אולי.
113
00:10:59,380 --> 00:11:00,796
זה היה הבית של קירן.
114
00:11:01,463 --> 00:11:05,505
ו... של האנה. אשתו הייתה האנה.
115
00:11:08,963 --> 00:11:12,296
זו לא הייתה רעידת אדמה.
מישהו חפר את המעבר הזה.
116
00:11:12,380 --> 00:11:13,546
משהו.
117
00:11:14,338 --> 00:11:15,755
אנשים לא עשו את זה.
118
00:11:15,838 --> 00:11:18,213
לכי. תזהירי את אנשייך.
119
00:11:18,630 --> 00:11:20,171
אתה לא בא איתי.
120
00:11:20,255 --> 00:11:21,921
עליי ללכת במעבר בכיוון ההפוך.
121
00:11:22,005 --> 00:11:25,838
- אתה לא יודע מה יש שם למטה.
- לכן עליי ללכת.
122
00:11:55,630 --> 00:11:59,213
ארגיון
ממלכת הנפחים האלפים
123
00:12:05,630 --> 00:12:06,963
הפטיש של פאנור.
124
00:12:08,838 --> 00:12:11,671
הכלי שחישל את הסילמרילים.
125
00:12:13,588 --> 00:12:16,505
אבני החן שמכילות את עצם אורה של ולינור.
126
00:12:17,338 --> 00:12:18,671
משונה, לא כן?
127
00:12:19,505 --> 00:12:23,338
כיצד חפץ אחד יכול להיות אחראי
ליצירת יופי רב כל כך...
128
00:12:24,421 --> 00:12:25,671
וכל כך הרבה כאב.
129
00:12:26,255 --> 00:12:29,380
יצירה אמיתית דורשת הקרבה.
130
00:12:31,338 --> 00:12:35,755
אומרים שהסילמרילים
היו כה יפים בעיני מורגות',
131
00:12:37,088 --> 00:12:39,088
שאחרי שהוא גנב אותם, במשך שבועות,
132
00:12:39,171 --> 00:12:41,880
הוא לא עשה דבר חוץ מלבהות לתוככם.
133
00:12:43,130 --> 00:12:46,338
רק אחרי שאחת מדמעותיו צנחה על אבני החן,
134
00:12:46,421 --> 00:12:49,296
והרוע של השתקפותו הוחזר אליו,
135
00:12:49,380 --> 00:12:51,546
התנפצה לבסוף ההזיה.
136
00:12:53,005 --> 00:12:55,171
מאותו רגע, הוא...
137
00:12:55,255 --> 00:12:57,421
הוא לא הביט עוד באורם.
138
00:13:00,505 --> 00:13:04,671
מלאכתו של פאנור כמעט נגעה בליבו
של היריב הגדול עצמו.
139
00:13:06,796 --> 00:13:08,713
מה מלאכתי השיגה אי פעם?
140
00:13:09,630 --> 00:13:12,130
היא נגעה בליבי, אדוני הלורד.
141
00:13:12,213 --> 00:13:13,796
בליבם של אלפים רבים.
142
00:13:15,005 --> 00:13:17,796
אבל אני שואף לעשות הרבה מעבר לזה.
143
00:13:18,671 --> 00:13:21,255
לפני עידן הביאו
בני מינינו מלחמה לחופים אלה.
144
00:13:21,338 --> 00:13:22,963
אני רוצה למלא אותם ביופי.
145
00:13:23,046 --> 00:13:27,713
לצמוח מעבר ליצירות שוליות כחישול תכשיטים,
ולתכנן משהו בעל כוח אמיתי.
146
00:13:28,338 --> 00:13:30,255
מה אתה מקווה ליצור?
147
00:13:30,338 --> 00:13:33,755
ה"מה" הוא אך נצנוץ מעבר לאופק.
148
00:13:33,838 --> 00:13:39,255
אתה באת לארגיון
כדי לעזור לי להשיג את ה"כיצד".
149
00:13:40,338 --> 00:13:41,505
מגדל?
150
00:13:42,255 --> 00:13:47,421
כזה שיכיל מצרף
עוצמתי יותר מכפי שנבנה אי פעם.
151
00:13:47,505 --> 00:13:50,588
המסוגל להפיק להבה חמה כלשונו של דרקון,
152
00:13:50,671 --> 00:13:52,171
וטהורה כאור הכוכבים.
153
00:13:52,255 --> 00:13:56,088
הדברים שנוכל ליצור בעזרתו
יחוללו מהפך בארץ התיכונה.
154
00:13:56,171 --> 00:13:57,963
מה הקושי הנראה לעין?
155
00:13:58,921 --> 00:14:00,921
אני צריך שהוא יושלם עד האביב.
156
00:14:02,255 --> 00:14:04,255
אדוני הלורד, זה יצריך...
157
00:14:04,338 --> 00:14:06,630
כוח עבודה גדול מכפי שהוקם אי פעם.
158
00:14:06,713 --> 00:14:09,505
כן. המלך העליון לא יכול לספק כזה.
159
00:14:09,588 --> 00:14:12,005
לכן הוא שלח לי אותך במקום זה.
160
00:14:15,630 --> 00:14:19,963
האם שקלת לחפש שותפים מחוץ לגזע שלנו?
161
00:14:20,671 --> 00:14:22,171
עד כמה מחוץ?
162
00:14:22,755 --> 00:14:25,088
ארגיון
ממלכת הנפחים האלפים
163
00:14:26,838 --> 00:14:30,171
קהזד-דום
ממלכת הגמדאים
164
00:14:44,255 --> 00:14:48,505
ברית עם הגמדאים
תהיה ההישג הדיפלומטי של ימינו.
165
00:14:48,588 --> 00:14:51,588
הנסיך שלהם, דורין, הוא ידיד ותיק ויקר.
166
00:14:51,671 --> 00:14:53,171
כמעט כמו אח בעבורי.
167
00:14:53,255 --> 00:14:57,338
שמעתי שהגמדאים
הרחיבו עד מאוד את היכליהם לאחרונה.
168
00:14:57,671 --> 00:15:01,213
הם מסתתים את האבן,
169
00:15:01,296 --> 00:15:05,338
בכבוד של מישהו המטפל בהורה מזדקן.
170
00:15:05,421 --> 00:15:08,088
כבר מזמן רציתי לראות אותם בפעולה.
171
00:15:08,171 --> 00:15:10,088
לא היה לי מושג שאתה מעריץ אותם כך.
172
00:15:10,171 --> 00:15:12,796
אני מעריץ כל מי שרואה את המסתורין בדברים,
173
00:15:12,880 --> 00:15:15,546
שמסוגל לחשוף מהפשטות של המצוי
174
00:15:15,630 --> 00:15:17,421
את היופי הרצוי...
175
00:15:18,588 --> 00:15:22,005
האם ידידך יוכל להעניק לי
גישה לסדנאות שלהם?
176
00:15:22,088 --> 00:15:24,630
אם אני מכיר את דורין,
הוא יעשה הרבה יותר מזה.
177
00:15:25,380 --> 00:15:27,380
הוא יקבל אותנו בזרועות פתוחות,
178
00:15:27,463 --> 00:15:29,296
בתקיעות שופרות,
179
00:15:29,421 --> 00:15:31,255
שולחנות גדושים בחזיר במלח,
180
00:15:31,338 --> 00:15:34,005
וכמויות בירה שחורה שימלאו את האנדואין.
181
00:15:34,088 --> 00:15:35,296
מה אתם רוצים?
182
00:15:36,505 --> 00:15:38,213
כאן אלרונד מלינדון,
183
00:15:38,296 --> 00:15:40,880
מלווה בקלברימבור, לורד ארגיון.
184
00:15:41,630 --> 00:15:43,588
אנו מבקשים פגישה עם הנסיך דורין.
185
00:15:44,963 --> 00:15:45,838
לא.
186
00:15:51,796 --> 00:15:52,963
התנצלותי.
187
00:15:54,171 --> 00:15:57,046
תודיע ללורד דורין שידידו אלרונד...
188
00:15:57,130 --> 00:15:59,713
החלטתו כבר נמסרה, אלף.
189
00:16:03,505 --> 00:16:04,796
שופרות?
190
00:16:19,046 --> 00:16:20,505
בסדר, ידידי.
191
00:16:27,588 --> 00:16:30,630
אני מפעיל את פולחן סיגין-טרג.
192
00:16:30,713 --> 00:16:32,255
מהו הפולחן...
193
00:16:39,213 --> 00:16:40,588
אצטרף אליך בארגיון.
194
00:16:40,671 --> 00:16:44,463
- אתה בטוח שאתה יודע מה אתה עושה?
- הלורד קלברימבור, תסמוך עליי.
195
00:16:44,546 --> 00:16:47,338
אתה אשף במלאכתך, ידידי.
196
00:16:47,421 --> 00:16:50,171
תן לי כמה ימים לעשות את מלאכתי.
197
00:18:30,671 --> 00:18:34,463
- קהזד!
- דום!
198
00:18:37,838 --> 00:18:39,546
ליבי רן למראך, ידיד...
199
00:18:39,630 --> 00:18:44,838
אלרונד האלף הפעיל את פולחן הסיגין-טרג.
200
00:18:46,796 --> 00:18:49,588
מבחן הסבולת הגמדאי,
201
00:18:49,671 --> 00:18:52,255
שקבע אאולה עצמו.
202
00:18:54,380 --> 00:18:57,130
ברגע שנרים את הפטישים שלנו,
203
00:18:58,296 --> 00:19:02,338
נשבור את האבנים הגדולות
עד שאחד מאיתנו לא יוכל לשבור עוד.
204
00:19:05,213 --> 00:19:07,296
אם האלף יודה בהפסד,
205
00:19:08,046 --> 00:19:11,296
הוא יגורש מכל ארצות הגמדאים.
206
00:19:12,963 --> 00:19:14,130
לעולמים!
207
00:19:19,505 --> 00:19:21,921
האם האלף מבין?
208
00:19:24,171 --> 00:19:25,338
האלף מבין.
209
00:19:26,296 --> 00:19:29,546
במקרה הבלתי סביר שהאלף ינצח...
210
00:19:32,630 --> 00:19:36,213
נעניק חסד אחד ויחיד. אבל אם הוא יפסיד...
211
00:19:36,296 --> 00:19:39,171
גירוש. כן. מובן.
212
00:19:44,213 --> 00:19:45,463
מתחילים!
213
00:19:49,546 --> 00:19:55,255
דורין! דורין! דורין!
214
00:20:21,213 --> 00:20:22,796
התחלנו, אלף.
215
00:21:02,838 --> 00:21:03,838
שלום?
216
00:21:06,755 --> 00:21:09,380
רגע! רגע, זאת אני!
217
00:21:09,838 --> 00:21:11,213
זאת אני! עצור!
218
00:21:13,463 --> 00:21:15,255
רגע!
219
00:21:15,755 --> 00:21:18,755
עזרתי לך אתמול בלילה. אתה זוכר אותי, לא?
220
00:21:21,088 --> 00:21:22,171
אתה לא זוכר?
221
00:21:32,296 --> 00:21:33,421
טוב.
222
00:21:36,505 --> 00:21:37,838
אז מה תגיד על זה...
223
00:21:38,380 --> 00:21:39,963
לא אפגע בך.
224
00:21:41,296 --> 00:21:43,921
אתה לא תפגע בי. סגור?
225
00:21:51,713 --> 00:21:53,880
זה צעד ראשון, נכון?
226
00:21:53,963 --> 00:21:56,255
עכשיו נעשה דברים כראוי. אבא תמיד אומר,
227
00:21:56,338 --> 00:22:00,755
"בן הרפוט חסר נימוס לא יגיע רחוק בחיים,
בדומה לגלגל מרובע." אז...
228
00:22:01,838 --> 00:22:03,255
אני נורי.
229
00:22:08,255 --> 00:22:09,463
אני נורי.
230
00:22:10,921 --> 00:22:13,338
אני. נורי.
231
00:22:14,421 --> 00:22:15,588
לא, אני נורי.
232
00:22:15,671 --> 00:22:17,421
לא, אני נורי.
233
00:22:17,505 --> 00:22:20,046
מה לגבי השם שלך? אתה?
234
00:22:23,463 --> 00:22:25,088
אתה לא זוכר, נכון?
235
00:22:26,880 --> 00:22:28,671
אכן נפלת מגובה רב.
236
00:22:28,755 --> 00:22:30,963
הראש של כל אחד היה מסתובב טיפה.
237
00:22:31,046 --> 00:22:32,380
אני נפלתי פעם מעץ.
238
00:22:32,505 --> 00:22:35,380
שבוע שלם קראתי לתותים "חזירותים".
239
00:22:35,463 --> 00:22:37,546
אתה מדמיין? "חזירותים"?
240
00:22:40,713 --> 00:22:41,838
זה מזון.
241
00:22:43,505 --> 00:22:46,046
אוכלים במקום שממנו אתה בא, לא?
242
00:22:46,130 --> 00:22:48,630
מובן שאוכלים, נורי, איזו שאלה מטופשת.
243
00:23:23,838 --> 00:23:25,588
לא... לא ככה...
244
00:23:33,130 --> 00:23:35,921
לרגו!
245
00:23:36,671 --> 00:23:38,671
תניחי לו, מלבה. למה את לא עוזרת?
246
00:23:38,755 --> 00:23:41,338
אני עוזרת בכך שאני מבקשת ממנו לעזור.
247
00:23:42,088 --> 00:23:44,630
תפסיק להתבטל ותושיט לנו רגל.
248
00:23:44,713 --> 00:23:48,171
אני חושב שנורי ציפתה לעזור בזה.
249
00:23:48,255 --> 00:23:50,921
נורי?
250
00:23:55,630 --> 00:23:57,588
מהיכן אתה בכלל?
251
00:23:57,671 --> 00:24:00,130
לאן אתה שייך? איפה האחרים?
252
00:24:00,213 --> 00:24:02,046
אתה יודע, שאר בני מינך? שכמותך?
253
00:24:04,755 --> 00:24:06,171
האם יש אחרים?
254
00:24:22,338 --> 00:24:25,380
והינה היא עולה...
255
00:24:26,046 --> 00:24:27,171
קדימה, בחורצ'יק.
256
00:24:30,255 --> 00:24:31,921
תשקיעו מאמץ, בחורים!
257
00:24:39,546 --> 00:24:40,546
מה זה?
258
00:24:43,505 --> 00:24:44,921
זו מפה כלשהי?
259
00:24:45,255 --> 00:24:46,380
קדימה, בחורים!
260
00:24:49,130 --> 00:24:50,505
יש מקום.
261
00:25:18,546 --> 00:25:20,755
זה נראה כמו אוסף נקודות ולולאות.
262
00:25:21,671 --> 00:25:23,005
אני לא מבינה.
263
00:25:24,046 --> 00:25:26,338
אני מנסה לעזור לך, אבל אני...
264
00:25:28,130 --> 00:25:29,546
אני בסך הכול הרפוט!
265
00:25:32,505 --> 00:25:33,546
נורי!
266
00:25:38,046 --> 00:25:39,671
חברה.
267
00:25:40,671 --> 00:25:43,338
חברה. רק חברה.
268
00:25:43,921 --> 00:25:45,005
נורי.
269
00:25:46,296 --> 00:25:47,713
זה אביך.
270
00:25:52,213 --> 00:25:53,838
אכן סימן כחול.
271
00:25:57,421 --> 00:25:59,296
נורי, אני בסדר גמור.
272
00:25:59,380 --> 00:26:01,963
החלקתי על עשב רטוב, זה הכול. זה רק נקע.
273
00:26:02,046 --> 00:26:04,338
אין סיבה לדאגה.
274
00:26:04,421 --> 00:26:05,963
- אימא...
- אל תתערבי.
275
00:26:06,046 --> 00:26:07,213
הייתי צריכה להיות פה.
276
00:26:07,296 --> 00:26:08,755
עכשיו את פה, בסדר?
277
00:26:08,838 --> 00:26:11,838
עכשיו לכי, תביאי לי מים קרים וחול.
278
00:26:24,255 --> 00:26:27,255
עד כמה זה חמור? הוא יוכל לנדוד?
279
00:26:30,255 --> 00:26:31,088
טוב...
280
00:26:32,671 --> 00:26:33,713
ראית אותו.
281
00:26:33,796 --> 00:26:36,171
אי אפשר להעמיס עלה על הרגל הזאת.
282
00:26:36,255 --> 00:26:39,255
- לא כל שכן לגרור עגלה.
- תבחשי בעסקייך, מלבה.
283
00:27:39,255 --> 00:27:40,296
כאן!
284
00:27:46,130 --> 00:27:48,255
בואי. תתקרבי.
285
00:27:48,338 --> 00:27:51,630
- מה את חושבת שאת עושה?
- לא אניח לה להיסחף.
286
00:27:51,713 --> 00:27:53,963
אני מניח שתחלקי איתה מהמנה שלך?
287
00:27:54,046 --> 00:27:55,963
גאות הגורל גואה.
288
00:27:56,046 --> 00:27:57,046
אם איש אחר לא יחלוק.
289
00:27:57,130 --> 00:27:59,380
שלך אולי עולה או יורד.
290
00:27:59,463 --> 00:28:02,671
תסרב לתת לה לעלות, ומותה יהיה באשמתך.
291
00:28:02,755 --> 00:28:05,796
לא נראית מוטרדת כשדנו במותו של דובל.
292
00:28:05,880 --> 00:28:08,296
אכזריות לא תביא לישועתנו.
293
00:28:09,005 --> 00:28:10,088
אל תתנו לה לעלות.
294
00:28:10,796 --> 00:28:11,630
למשוך מהחרטום.
295
00:28:21,421 --> 00:28:22,255
לא.
296
00:28:23,713 --> 00:28:25,005
קודם תשובות.
297
00:28:29,796 --> 00:28:31,046
מדוע את פה?
298
00:28:33,046 --> 00:28:34,880
הופרדתי מספינתי.
299
00:28:34,963 --> 00:28:36,171
הותקפתם?
300
00:28:38,838 --> 00:28:40,255
אז לא ראית אותה?
301
00:28:40,671 --> 00:28:41,921
ראיתי מה?
302
00:28:46,921 --> 00:28:48,088
את התולעת.
303
00:28:51,171 --> 00:28:53,171
יצאנו להפלגה לפני שבועיים...
304
00:28:53,255 --> 00:28:55,713
- צריך לספר לה את כל עניינינו?
- למה לא?
305
00:28:55,880 --> 00:28:57,505
היא נראית לך מסוכנת?
306
00:28:57,588 --> 00:28:59,005
המראה יכול לתעתע.
307
00:29:03,713 --> 00:29:04,880
אלפית!
308
00:29:04,963 --> 00:29:06,796
תוריד ממני את ידך, אדוני.
309
00:29:07,588 --> 00:29:08,963
שקרנית.
310
00:29:09,046 --> 00:29:11,463
- ניצלנו. ניצלנו. תראו!
- מהר!
311
00:29:11,546 --> 00:29:13,255
תראו! כאן!
312
00:29:13,338 --> 00:29:14,505
תעזרו לנו!
313
00:29:14,588 --> 00:29:17,213
מהר, תעזרו לי להכין לפיד! מהר!
314
00:29:17,296 --> 00:29:19,255
חכו! חכו! עד שנראה את המפרשים.
315
00:29:19,338 --> 00:29:22,463
שודדי ים אורבים במים האלה.
תרצו שיפשטו את עורכם חיים?
316
00:29:27,838 --> 00:29:29,671
זו לא ספינת שודדים.
317
00:29:29,755 --> 00:29:32,046
זאת הספינה שלנו.
318
00:29:38,213 --> 00:29:39,213
התולעת.
319
00:29:43,463 --> 00:29:44,588
לא לזוז.
320
00:30:04,921 --> 00:30:06,338
האלפית הובילה אותה אלינו.
321
00:30:26,755 --> 00:30:27,588
היא באה!
322
00:30:34,088 --> 00:30:35,088
הצילו!
323
00:32:01,130 --> 00:32:02,130
איך את נקראת?
324
00:32:10,171 --> 00:32:11,255
גלדריאל.
325
00:32:13,171 --> 00:32:14,338
אני הלברנד.
326
00:32:15,255 --> 00:32:16,463
מה הכיוון שלנו?
327
00:33:31,380 --> 00:33:32,588
יש!
328
00:33:45,421 --> 00:33:47,213
כלב יכול לנבוח על הירח.
329
00:33:49,088 --> 00:33:50,880
אבל הוא לא יכול להוריד אותו.
330
00:33:52,421 --> 00:33:53,755
לך לדרכך.
331
00:33:56,005 --> 00:33:59,671
אולי אדוני הלורד יסכים ללוות אותי ליציאה?
332
00:34:01,963 --> 00:34:03,130
בשמחה.
333
00:34:15,088 --> 00:34:18,963
מרשים. לא חלמתי שאראה את עירך כה שונה.
334
00:34:20,255 --> 00:34:22,046
זה מה שקורה ב-20 שנים.
335
00:34:22,130 --> 00:34:23,630
האם חלפו רק 20?
336
00:34:26,213 --> 00:34:28,463
עליך לספר לי את הסוד שלך.
337
00:34:30,796 --> 00:34:32,380
הסודות שלנו הם שלנו.
338
00:34:33,046 --> 00:34:34,130
דורין, האם פגעתי בך?
339
00:34:34,213 --> 00:34:36,255
התשובה לכך תצריך נסיעה ארוכה יותר.
340
00:34:36,338 --> 00:34:39,130
אם תרצה להיפטר ממני בלי הסבר,
הבחירה היא שלך.
341
00:34:39,213 --> 00:34:41,046
בהחלט, אדוני הגנדרן.
342
00:34:41,130 --> 00:34:43,338
אבל לפני שתבזבז את ההזדמנות הכי טובה
343
00:34:43,421 --> 00:34:45,505
שהייתה לנסיך גמדאים כלשהו מזה דור,
344
00:34:45,588 --> 00:34:47,838
אולי תקשיב לפחות להצעה שבידיי.
345
00:34:47,921 --> 00:34:48,880
הינה זה.
346
00:34:48,963 --> 00:34:51,546
מטרת ביקורך האמיתית. אתה רוצה משהו.
347
00:34:51,630 --> 00:34:53,755
- נסעתי הנה לפגוש את ידידי, שחסר לי מאוד.
- חסר?
348
00:34:53,838 --> 00:34:56,921
חסרת בחתונתי.
349
00:34:57,005 --> 00:34:59,380
בלידת ילדיי, שניהם!
350
00:35:01,255 --> 00:35:05,588
אתה לא יכול להתפרץ אל ההר שלי
ולדרוש שאקבל אותך בזרועות פתוחות.
351
00:35:06,088 --> 00:35:08,921
אתה לא יכול לתבוע את שזרקת.
352
00:35:09,005 --> 00:35:10,296
זרקתי? דורין, אני...
353
00:35:10,380 --> 00:35:13,463
עשרים שנים אולי עוברות כהרף עין אצל אלף.
354
00:35:14,338 --> 00:35:16,838
אבל אני חייתי חיים שלמים בזמן הזה.
355
00:35:18,880 --> 00:35:20,380
חיים שאתה פספסת.
356
00:35:33,213 --> 00:35:35,463
אז מה יש לך לומר על זה...
357
00:35:37,505 --> 00:35:38,630
"ידיד"?
358
00:35:44,213 --> 00:35:45,421
ברכות.
359
00:35:47,546 --> 00:35:50,338
על אשתך, על הילדים שלך.
360
00:35:52,671 --> 00:35:54,671
אני מקווה שתוכל לסלוח לי.
361
00:35:57,046 --> 00:36:01,088
וארצה עד מאוד להתנצל גם בפני משפחתך.
362
00:36:06,463 --> 00:36:08,588
התנצלות אחת לדיסה ותלך.
363
00:36:08,671 --> 00:36:10,671
בלי העמקת ההיכרות.
364
00:36:10,755 --> 00:36:15,463
בלי התרפקות על העבר.
ובשום פנים ואופן, בלי להישאר לארוחת ערב.
365
00:36:15,546 --> 00:36:17,005
מובן.
366
00:36:17,088 --> 00:36:19,505
חי זקנו של אאולה! לא!
367
00:36:19,588 --> 00:36:21,380
לא ייתכן שזה אלרונד, נכון?
368
00:36:21,463 --> 00:36:24,713
אני חושש שכן, גברתי הנאווה.
369
00:36:31,338 --> 00:36:33,588
דורין לא אמר לי שאתה בא.
370
00:36:33,671 --> 00:36:34,963
דורין לא ידע.
371
00:36:35,046 --> 00:36:38,296
התרשלתי בכך שלא ביקרתי קודם לכן.
372
00:36:38,380 --> 00:36:41,671
חוסר תשומת לב,
שעליו באתי לבקש בענווה את מחילתך.
373
00:36:41,755 --> 00:36:44,046
- אתה נשאר לארוחת ערב.
- הוא עוזב.
374
00:36:44,130 --> 00:36:45,713
- הוא נשאר.
- הוא עוזב.
375
00:36:45,796 --> 00:36:46,713
הוא נשאר.
376
00:36:49,338 --> 00:36:53,505
היי! אמרתי לשניכם להתרחק מהראשים שלי!
377
00:36:53,588 --> 00:36:57,130
ואני אמרתי לכם, מפלצות קטנות,
להישאר במיטה.
378
00:36:57,255 --> 00:36:58,296
קדימה.
379
00:36:58,380 --> 00:37:01,463
גרדה! גמלי! קדימה, תזרז אותם.
380
00:37:02,505 --> 00:37:04,796
תרגיש בנוח, בבקשה.
381
00:37:05,546 --> 00:37:07,005
אבל לא נוח מדי.
382
00:37:08,046 --> 00:37:09,213
גמלי, בבקשה.
383
00:37:09,296 --> 00:37:12,088
שניכם תיענשו בעבודת פרך!
384
00:37:12,171 --> 00:37:15,171
טרולי מערות ועכבישי נטיפים בשפע!
385
00:37:25,338 --> 00:37:27,671
איך הכרתם בהתחלה?
386
00:37:28,171 --> 00:37:31,255
אני הדהדתי בהיכל שרק נחצב,
387
00:37:31,338 --> 00:37:34,630
בטוחה למדי שעלינו על מרבץ כסף לא מבוטל...
388
00:37:34,713 --> 00:37:37,213
"הדהדת"? לא שמעתי על הדהוד.
389
00:37:37,296 --> 00:37:39,296
זה כשאנחנו שרים לאבן.
390
00:37:39,380 --> 00:37:41,713
תבין, הר הוא כמו אדם.
391
00:37:41,796 --> 00:37:46,213
הוא סיפור ארוך שמשתנה תמידית,
העשוי מאינספור חלקיקים קטנים.
392
00:37:46,296 --> 00:37:48,963
אדמה ומחצבים, אוויר ומים.
393
00:37:49,046 --> 00:37:53,755
אם תשיר לו כהלכה,
כל אחד מהחלקים האלה ישקף לך את שירך בחזרה,
394
00:37:53,838 --> 00:37:57,171
ויספר לך את סיפורו,
יחשוף בפניך מה אולי חבוי,
395
00:37:57,255 --> 00:37:59,713
היכן לכרות, היכן לחפור מנהרה, ו...
396
00:37:59,796 --> 00:38:02,338
והיכן לא לגעת בהר.
397
00:38:02,421 --> 00:38:04,255
זו מסורת מקסימה.
398
00:38:07,921 --> 00:38:12,380
בכל אופן, פרקנו את הכלים שלנו,
והצוות שלי השתתק לפתע.
399
00:38:12,463 --> 00:38:14,755
אז ראיתי את הנסיך שלנו.
400
00:38:14,838 --> 00:38:16,671
הוא בא לבדוק מה מצבנו.
401
00:38:16,755 --> 00:38:18,796
הרבה מתחת לרמתו, שתדע לך.
402
00:38:19,255 --> 00:38:21,088
בהתחלה חשבתי שזו סתם סקרנות.
403
00:38:21,505 --> 00:38:24,921
כלומר, עד שהוא בא לסריקה הבאה שלנו.
404
00:38:25,005 --> 00:38:29,463
ולזו שאחריה. ולזו שאחריה.
405
00:38:29,546 --> 00:38:31,505
הוא תמיד היה אורב כישרוני.
406
00:38:31,588 --> 00:38:34,880
לקח לו שבועות לאזור אומץ לחזר אחריי כראוי.
407
00:38:34,963 --> 00:38:36,838
שבועיים לכל היותר.
408
00:38:36,921 --> 00:38:39,046
- זה היה חמישה.
- את משקרת.
409
00:38:39,130 --> 00:38:40,338
היא משקרת.
410
00:38:40,421 --> 00:38:42,630
היא אולי מעמידה פני ביישנית כעת,
411
00:38:42,713 --> 00:38:46,588
אבל היא הייתה נערה פעורת עיניים ומאוהבת
מהרגע שנפגשנו.
412
00:38:50,505 --> 00:38:52,588
אכן זיווג מאושר ביותר.
413
00:38:52,671 --> 00:38:54,463
היית צריך להיות בחתונה.
414
00:38:55,005 --> 00:38:56,171
מספיק.
415
00:38:57,630 --> 00:38:59,255
החבר שלך עכשיו פה.
416
00:39:00,046 --> 00:39:02,046
אפשר לא להעכיר את השמחה הזאת?
417
00:39:02,130 --> 00:39:03,546
הוא לא בא בשבילנו.
418
00:39:03,630 --> 00:39:06,130
מלכו שלח אותו הנה כדי לקחת את מה ששלנו.
419
00:39:06,213 --> 00:39:09,046
נהפוך הוא,
זה היה רעיון שלי לבוא לקהזד-דום.
420
00:39:09,130 --> 00:39:11,255
ולא ביקשתי דבר פרט להקשבתך.
421
00:39:11,338 --> 00:39:13,171
כן, ככה זה מתחיל.
422
00:39:13,255 --> 00:39:16,255
ובמהרה, תירקו לנו בפרצוף.
423
00:39:16,338 --> 00:39:19,171
- אלפים למען אלפים, לא?
- האם כך זה היה בינינו?
424
00:39:19,255 --> 00:39:21,880
- אני לא יודע! האם?
- חי זקנו של אאולה!
425
00:39:24,338 --> 00:39:26,463
הלא תמצא דרך לתקן את המצב?
426
00:39:33,880 --> 00:39:35,713
אני רואה ששתלת את השתיל.
427
00:39:36,630 --> 00:39:39,088
שתל. גידל אותו.
428
00:39:39,630 --> 00:39:42,421
הוא מטפח אותו כאילו היה ילדנו השלישי.
429
00:39:43,255 --> 00:39:45,255
איזה מין עץ זה בדיוק?
430
00:39:46,046 --> 00:39:49,505
נבט. מהעץ הגדול שלנו בלינדון.
431
00:39:50,005 --> 00:39:52,880
זהו סמל חוזקם וחיוניותם של אנשינו.
432
00:39:53,213 --> 00:39:54,921
חלק כינו אותו שוטה
433
00:39:55,588 --> 00:39:58,588
כי האמין שהוא יצמח בחשכה כזו.
434
00:39:58,671 --> 00:40:01,005
במקום שיש בו אהבה, אף פעם לא חשוך באמת.
435
00:40:02,046 --> 00:40:05,005
איך לא יצמח, בבית כשלכם?
436
00:40:14,171 --> 00:40:15,921
אתה לא עוזב כבר?
437
00:40:16,005 --> 00:40:18,505
אני חושש שנשארתי יותר מהרצוי.
438
00:40:18,588 --> 00:40:21,213
תודה, דיסה, על קבלת הפנים שלך.
439
00:40:23,130 --> 00:40:24,380
דורין.
440
00:40:32,005 --> 00:40:33,463
לעזאזל עם זה, שב.
441
00:40:34,630 --> 00:40:37,421
- בבקשה, אני ממש לא רוצה להפריע.
- אמרתי לשבת.
442
00:40:37,505 --> 00:40:38,588
אתה בטוח?
443
00:40:38,671 --> 00:40:42,421
לא. ואני עדיין כועס.
תספר לי על ההצעה של מלכך
444
00:40:42,505 --> 00:40:45,296
כדי שאוכל להחליט אם להציג אותה לאבי,
445
00:40:45,380 --> 00:40:47,713
או לזרוק אותה לבור הסיגים הקרוב.
446
00:41:12,630 --> 00:41:14,255
את לא צריכה לשמור מרחק.
447
00:41:17,088 --> 00:41:20,338
אני רק תוהה איזה מין טיפוס
448
00:41:20,421 --> 00:41:23,713
ינטוש בקלות כזו את בני לווייתו למותם.
449
00:41:23,796 --> 00:41:25,880
הטיפוס שיודע איך לשרוד.
450
00:41:26,630 --> 00:41:28,588
למה להיות חלק ממטרה גדולה יותר?
451
00:41:28,671 --> 00:41:30,171
אתה עדיין מטרה.
452
00:41:31,505 --> 00:41:34,505
ספק אם נהיה מוגנים עד שנגיע ליבשה.
453
00:41:34,588 --> 00:41:37,005
אני חושש שלא יהיה כה קל למצוא מקום מוגן.
454
00:41:37,421 --> 00:41:39,296
לפחות, לך לא.
455
00:41:40,463 --> 00:41:42,380
הופרדת מספינתך?
456
00:41:43,796 --> 00:41:44,838
באמת?
457
00:41:46,171 --> 00:41:48,713
- את עריקה, נכון?
- האם אני נראית כמו עריקה?
458
00:41:48,796 --> 00:41:52,796
את לא נראית כמו מישהי
שקורים לה דברים במקרה.
459
00:41:53,213 --> 00:41:55,088
משמע שאת בורחת.
460
00:41:55,171 --> 00:41:58,463
בין אם לעבר משהו או ממנו, עוד לא החלטתי.
461
00:41:58,546 --> 00:42:00,880
החובה דורשת ממני לשוב לארץ התיכונה.
462
00:42:02,088 --> 00:42:04,380
וזה כל מה שעליך לדעת.
463
00:42:04,463 --> 00:42:08,255
- עסקי אלפים חשובים, אין ספק.
- מה עשו לך אי פעם האלפים?
464
00:42:08,338 --> 00:42:10,588
אתה מאשים אותנו בכך שאתה נטוש פה?
465
00:42:10,671 --> 00:42:13,880
לראייתי, האלפים לא גירשו אותי ממולדתי.
466
00:42:15,380 --> 00:42:16,546
אלא האורקים.
467
00:42:25,463 --> 00:42:28,505
ביתך. היכן הוא היה?
468
00:42:30,213 --> 00:42:31,713
מה זה משנה?
469
00:42:32,796 --> 00:42:33,838
הוא אפר עכשיו.
470
00:42:37,213 --> 00:42:39,546
הכאב שאתה נושא מוכר לי.
471
00:42:41,213 --> 00:42:42,296
אני משתתפת בצערך.
472
00:42:47,130 --> 00:42:48,546
על אלה שאיבדת.
473
00:42:55,130 --> 00:42:56,505
סביב צווארך.
474
00:42:58,255 --> 00:43:00,255
זה סימן המלך של אנשיך?
475
00:43:00,338 --> 00:43:01,505
- לאנשיי אין מלך.
- אילו היה להם,
476
00:43:01,630 --> 00:43:05,005
- היכן הייתה נמצאת הממלכה?
- לאיזו מטרה?
477
00:43:05,088 --> 00:43:08,088
ואילו אמרתי לך שאולי נוכל להשיב אותה?
478
00:43:08,463 --> 00:43:10,088
- לצערי אין לך צבא.
- הצבא זה ענייני.
479
00:43:10,171 --> 00:43:11,755
למה אתה מתחמק מהשאלה?
480
00:43:11,838 --> 00:43:13,213
למה ננטשת בים?
481
00:43:13,296 --> 00:43:15,671
כי במקום להתענג בתהילה, בחרתי לחפש
482
00:43:15,755 --> 00:43:18,130
את האויב עצמו שאחראי לסבלך.
483
00:43:18,213 --> 00:43:21,588
תראי, אלפית. לא גרמת לסבל שלי
ואת לא יכולה לתקן אותו.
484
00:43:21,671 --> 00:43:25,088
לא משנה עד כמה רצונך עז. או גאוותך.
485
00:43:26,796 --> 00:43:28,171
אז תניחי לזה.
486
00:43:28,630 --> 00:43:32,838
התחלתי לרדוף אחר היריב הזה
לפני שהזריחה הראשונה האדימה את הרקיע.
487
00:43:33,421 --> 00:43:36,088
ייקח יותר זמן ממשך חייך
488
00:43:36,171 --> 00:43:39,505
לומר אפילו את שמותיהם
של אלו שנלקחו ממני.
489
00:43:40,171 --> 00:43:43,421
אז להניח לזה אינה חלופה.
490
00:43:46,130 --> 00:43:49,796
סוף-סוף, מעט כנות.
491
00:43:49,880 --> 00:43:53,130
אם את רוצה לרצוח אורקים
ולסגור חשבון, זה עניינך.
492
00:43:53,213 --> 00:43:54,880
אבל אל תסווי את זה כגבורה.
493
00:43:54,963 --> 00:43:57,296
האם תגיד לי היכן האויב או לא?
494
00:43:57,380 --> 00:43:58,546
בארצות הדרום.
495
00:44:02,046 --> 00:44:04,213
אני צריכה לדעת כמה האויב מנה,
496
00:44:04,296 --> 00:44:06,005
תחת איזה דגל הם צעדו,
497
00:44:06,088 --> 00:44:09,880
ואז אתה תיקח אותי
למיקום הידוע האחרון שלהם.
498
00:44:10,921 --> 00:44:12,546
יש לי תוכניות משלי, אלפית.
499
00:44:22,380 --> 00:44:23,463
תתכונן.
500
00:44:45,505 --> 00:44:47,796
- זהירות!
- לאט-לאט, חמודה.
501
00:44:51,588 --> 00:44:53,380
מה הכוונה, "אין גופות"?
502
00:44:53,463 --> 00:44:55,380
אני מתכוונת שכל הכפר היה ריק.
503
00:44:55,463 --> 00:44:59,005
כאילו האדמה בלעה
את תושבי הורדרן כמו זבובים.
504
00:44:59,088 --> 00:45:01,463
האדמה פה רגישה מאז ומתמיד.
505
00:45:01,546 --> 00:45:04,838
ומאגם קרוקפינגר תמיד דולפים אדים.
506
00:45:04,921 --> 00:45:06,005
ראיתי מנהרה.
507
00:45:06,088 --> 00:45:07,546
שנחפרה לעומק ובקפידה.
508
00:45:07,630 --> 00:45:10,796
לא אוכל לומר בידי מה, אבל הם חפרו לעברנו.
509
00:45:10,880 --> 00:45:13,255
אני אומרת לך, אנחנו מסתכנים אם נישאר פה.
510
00:45:13,338 --> 00:45:14,755
צריך להפיץ את הבשורה.
511
00:45:14,838 --> 00:45:17,505
לא! הרכילות הזאת לא מקובלת עליי, ברונווין.
512
00:45:17,588 --> 00:45:20,963
ראיתי מפולות מסוכנות פחות מלשון פטפטנית,
513
00:45:21,046 --> 00:45:24,630
ובלי הוכחה מוצקה, זה כל מה שזה.
514
00:45:24,713 --> 00:45:27,130
ולדרג, אנחנו לגמרי לבדנו.
515
00:45:27,213 --> 00:45:29,755
אוסטירית' ריקה. מגדל השמירה נטוש.
516
00:45:29,838 --> 00:45:31,796
אני יודע, ולא אזמין את האלפים
517
00:45:31,880 --> 00:45:33,713
לחזור בשביל איזה בולען.
518
00:45:33,796 --> 00:45:37,796
זו הקלה שהם עזבו. טוב, לפחות לרובנו.
519
00:46:00,796 --> 00:46:02,046
עכברים ארורים.
520
00:46:06,713 --> 00:46:09,838
עכברים טיפשים ומנוולים!
521
00:49:16,213 --> 00:49:17,296
תיאו?
522
00:49:19,880 --> 00:49:21,088
תיאו?
523
00:49:35,546 --> 00:49:37,546
תיאו, מה הבעיה? מה קרה?
524
00:49:37,630 --> 00:49:39,255
תזעיקי עזרה. לכי.
525
00:51:29,546 --> 00:51:31,421
תברח! תיאו, תברח!
526
00:51:35,588 --> 00:51:36,671
היי!
527
00:51:44,421 --> 00:51:45,338
עצור!
528
00:52:26,963 --> 00:52:29,630
אם מי מכם פה רוצה לחיות,
529
00:52:29,713 --> 00:52:32,213
נצא למגדל האלפים באור ראשון.
530
00:52:50,171 --> 00:52:53,380
צריך לקשור את הסירה! היא מתפרקת!
531
00:52:53,463 --> 00:52:54,713
הרוח חזקה מדי.
532
00:52:54,796 --> 00:52:56,130
תתפסי את החבלים!
533
00:53:19,713 --> 00:53:22,421
קדימה! תן לי את ידך!
534
00:53:24,963 --> 00:53:26,630
תיקשר אליי!
535
00:53:26,713 --> 00:53:28,755
קדימה! תן לי את ידך!
536
00:55:27,046 --> 00:55:29,963
שלום? זאת אני. זאת אני, נורי.
537
00:55:40,505 --> 00:55:45,046
תבין, הנדידה הבאה שלנו
בעוד כמה ימים, והכול הלך...
538
00:55:45,838 --> 00:55:47,505
עקום לגמרי.
539
00:55:50,546 --> 00:55:52,130
רציתי לעזור לך.
540
00:55:53,880 --> 00:55:55,880
חשבתי שאוכל, אבל אני מצטערת.
541
00:56:08,963 --> 00:56:11,963
זו עששית. אנחנו משתמשים בגחליליות.
542
00:56:59,671 --> 00:57:01,338
מה הוא אומר להן?
543
00:57:03,630 --> 00:57:05,338
אני לא דוברת את שפת הגחליליות.
544
00:57:35,463 --> 00:57:37,130
אלה כוכבים.
545
00:57:38,171 --> 00:57:41,130
מעין קבוצת כוכבים.
546
00:57:42,046 --> 00:57:45,588
טוב, אלה כוכבים. מה זה אומר?
547
00:57:45,671 --> 00:57:47,088
ככה נעזור לו.
548
00:57:47,171 --> 00:57:50,046
הוא רוצה שנעזור לו למצוא את הכוכבים האלה.
549
00:57:51,880 --> 00:57:53,296
זה העניין, נכון?
550
00:57:54,213 --> 00:57:55,421
נכון?
551
00:58:05,796 --> 00:58:07,588
מעולם לא ראיתי את הכוכבים האלה.
552
00:58:09,338 --> 00:58:12,338
אבל יש לי רעיון די טוב היכן למצוא אותם.
553
00:58:25,463 --> 00:58:26,630
נורי?
554
00:58:41,963 --> 00:58:44,880
אני בטוח בזה. הוא לא יודע.
555
00:58:49,671 --> 00:58:50,838
אולי.
556
00:58:52,671 --> 00:58:53,838
אולי לא.
557
00:58:57,421 --> 00:58:59,630
תמיד הייתה לך חולשה במקום חוסן
558
00:58:59,713 --> 00:59:01,713
בכל מה שנוגע לאלפים.
559
00:59:01,796 --> 00:59:04,130
תגיד לי, אינך חושב שזה צירוף מקרים
560
00:59:04,213 --> 00:59:07,380
שאלף פשוט נחת על מפתן דלתנו? עכשיו?
561
00:59:07,463 --> 00:59:10,380
אני מכיר את אלרונד כבר חצי מאה, אבא.
562
00:59:10,463 --> 00:59:12,755
הייתי חש אילו הוא הסתיר משהו.
563
00:59:12,880 --> 00:59:16,505
אולי הוא חש שאתה הוא זה שמסתיר משהו.
564
00:59:16,588 --> 00:59:18,880
אתה מעריך מדי את בני מינם.
565
00:59:18,963 --> 00:59:22,171
אנחנו אלה שמחזיקים פה ביתרון.
566
00:59:22,255 --> 00:59:24,546
כן. לעת עתה.
567
00:59:28,796 --> 00:59:30,755
אלרונד הוא ידיד. אני סומך עליו.
568
00:59:30,838 --> 00:59:33,505
אסור שיהיה אמון בין הפטיש לבין הסלע.
569
00:59:34,171 --> 00:59:38,046
בסופו של דבר אחד מהם לבטח יישבר.
570
01:00:54,130 --> 01:00:55,088
תיאו!
571
01:00:59,505 --> 01:01:00,505
אתה מוכן?
572
01:01:00,921 --> 01:01:03,255
כן, אימא. אני מוכן.
573
01:04:01,755 --> 01:04:03,755
תרגום: תמי יפה
574
01:04:03,838 --> 01:04:05,838
בקרת כתוביות
גד לוי