1
00:00:06,005 --> 00:00:09,005
ಸೌರೊನ್ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಾಗಲೇ ನಮ್ಮಣ್ಣ ಪ್ರಾಣತೆತ್ತ.
2
00:00:09,088 --> 00:00:10,838
ಅವನ ಕೆಲಸ ಈಗ ನನ್ನದು.
3
00:00:12,255 --> 00:00:13,796
ಸೇನಾಧಿಪತಿ ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್.
4
00:00:13,921 --> 00:00:17,380
ಈ ದಳ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರಪಂಚದ
ಅಂಚಿನವರೆಗೂ ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದೆ.
5
00:00:17,505 --> 00:00:20,005
ಕೊನೆಯ ಓರ್ಕ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡು ವರ್ಷಗಳೇ ಆಗಿದೆ.
6
00:00:21,130 --> 00:00:24,463
ಈ ಗುರುತು ಇದೆ ಅನ್ನೋದೇ
ಸೌರೊನ್ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿರೋದರ ಸಾಕ್ಷಿ.
7
00:00:24,838 --> 00:00:26,213
ಆದರೆ ಎಲ್ಲಿ ಅನ್ನೋದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ.
8
00:00:26,296 --> 00:00:27,171
ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಕಳೀತು.
9
00:00:27,255 --> 00:00:29,713
ಮತ್ತದು ಇಲ್ಲಿಂದ ಯಾಕೆ ಹೋಗಿಲ್ಲ?
10
00:00:29,796 --> 00:00:35,171
ಈ ವೀರರಿಗೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ವಾಸಿಸಲು ಸಮುದ್ರದ
ಮೂಲಕ ಹಾದಿ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ.
11
00:00:35,296 --> 00:00:37,421
ತುಂಬಾ ಕಾಲ ಸೆಣೆಸಾಡಿದ್ದೀಯ, ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್.
12
00:00:38,630 --> 00:00:39,630
ಕತ್ತಿಯನ್ನ ದೂರ ಇಡು.
13
00:00:39,921 --> 00:00:41,421
ಅದಿಲ್ಲದೆ ನಾನೇನಾಗಬೇಕು?
14
00:00:45,130 --> 00:00:48,838
ಲಾರ್ಡ್ ಕೆಲಿಬ್ರೀಂಬೋರರ
ಕಾರ್ಯದ ಪರಿಚಯ ನಿನಗಿದೆಯಾ?
15
00:00:48,921 --> 00:00:51,255
ಎಲ್ಫ್ ಕುಶಲಕರ್ಮಿಗಳಲ್ಲೇ ಮಹಾನ್ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಹೌದು.
16
00:00:52,796 --> 00:00:54,296
ಅವರಲ್ಲೊಬ್ಬ ಇಲ್ಯಾಕಿದ್ದಾನೆ?
17
00:00:56,046 --> 00:00:58,046
ಅವಳಿಗೆ ಏನೋ ರೋಗ ಬಂದಿದೆ.
18
00:00:58,171 --> 00:01:01,463
-ಎಲ್ಲಿ ಮೇಯ್ತಾ ಇತ್ತು?
-ಹಿಂದೊಮ್ಮೆ ಪೂರ್ವಕ್ಕೆ ಹೋಗಿತ್ತು.
19
00:01:01,546 --> 00:01:02,380
ಪೂರ್ವಕ್ಕೆಲ್ಲಿ?
20
00:01:02,671 --> 00:01:03,505
ಹೋರ್ಡರ್ನ್...
21
00:01:08,005 --> 00:01:10,796
ನಿನಗನಿಸಿಲ್ವಾ ಅಲ್ಲಿ ಇನ್ನೇನಿದೆ ಅಂತ?
22
00:01:10,921 --> 00:01:12,171
ನಮ್ಮ ಅಲೆದಾಟ ಮೀರಿ.
23
00:01:12,255 --> 00:01:14,838
ಯಾರೂ ದಾರಿ ತಪ್ಪಲ್ಲ, ಯಾರೂ ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಹೋಗಲ್ಲ.
24
00:01:15,796 --> 00:01:18,463
ಆಕಾಶ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ.
25
00:02:38,213 --> 00:02:44,046
ದಿ ಲಾರ್ಡ್ ಆಫ್ ದಿ ರಿಂಗ್ಸ್:
ದಿ ರಿಂಗ್ಸ್ ಆಫ್ ಪವರ್
26
00:03:56,213 --> 00:03:58,463
-ನೋರಿ!
-ಪೋಪ್ಪಿ!
27
00:03:58,546 --> 00:04:01,796
ನಿಂಗೇನು ತಲೆ-ಗಿಲೆ ಕೆಟ್ಟಿದೆಯಾ?
ಅಲ್ಲಿಂದ ದೂರ ಹೋಗು!
28
00:04:02,546 --> 00:04:04,671
ಹಾಗೆಲ್ಲಾ ಯಾರನ್ನೂ ಹಿಂಬಾಲಿಸಬಾರದು.
29
00:04:04,755 --> 00:04:06,005
ನೀನಿಲ್ಲಿ ಇರಬಾರದು.
30
00:04:11,963 --> 00:04:13,130
ಬಿಸಿನೇ ಇಲ್ಲ.
31
00:04:13,213 --> 00:04:14,588
ಸರಿ. ಬಿಸಿ ಇಲ್ಲ.
32
00:04:14,671 --> 00:04:17,880
ಅಲ್ಲೊಬ್ಬ ದೈತ್ಯ ಇರೋದಂತೂ ಸುಳ್ಳಾಗಲ್ಲ.
33
00:04:18,255 --> 00:04:21,713
ಆ ಮುಖ ಮಾಡ್ತಿದ್ದಾಳೆ. ಆ ಮುಖ ಬೇಡ, ನೋರಿ...
34
00:04:23,630 --> 00:04:24,463
ನೋರಿ!
35
00:04:25,963 --> 00:04:26,796
ನೋರಿ, ಬೇಡ!
36
00:04:43,463 --> 00:04:46,463
ನೋರಿ, ಬೇಡ! ಅವನು ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ! ಬಾ!
37
00:04:49,588 --> 00:04:52,796
ಇಲ್ಲ! ಬೇಡ! ದಯವಿಟ್ಟು!
38
00:05:06,588 --> 00:05:07,713
ಇಲ್ಲ!
39
00:05:26,088 --> 00:05:27,088
ಏನು...
40
00:05:37,130 --> 00:05:38,463
ನಿಮ್ಮಮ್ಮ ನಿನ್ನ ಸಾಯಿಸ್ತಾಳೆ.
41
00:05:40,380 --> 00:05:44,546
ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಬೇಡ. ನಾನೂ ಹೇಳಲ್ಲ. ಬೇಗ.
42
00:05:44,630 --> 00:05:47,046
ಇವನನ್ನ ಇಲ್ಲೇ ಬಿಡೋಕಾಗಲ್ಲ, ತೋಳಗಳು ಬರ್ತವೆ.
43
00:05:47,130 --> 00:05:48,921
-ಆದ್ರೆ?
-ಅದು ನಮ್ಮ ಸ್ವಭಾವ ಅಲ್ಲ.
44
00:05:49,005 --> 00:05:50,296
ಅದು ನಿನ್ನ ಸ್ವಭಾವ ಅಲ್ಲ.
45
00:05:50,380 --> 00:05:53,630
ನನಗೊಬ್ಬಳಿಗೇ ಅವನನ್ನ ಹೊರೋಕಾಗಲ್ಲ.
ಸಹಾಯ ಮಾಡ್ತೀಯಾ ಇಲ್ವಾ?
46
00:05:53,713 --> 00:05:54,963
-ಇಲ್ಲ.
-ಪೋಪ್ಪಿ!
47
00:05:55,713 --> 00:05:58,338
ಈ ದೈತ್ಯನನ್ನ ನಾವು ಹೊರೋದಾದ್ರೂ ಹೇಗೆ?
48
00:05:59,921 --> 00:06:01,671
ನಕ್ಷತ್ರ ಬಿದ್ದಿರಬೇಕು.
49
00:06:03,963 --> 00:06:05,671
ದೊಡ್ಡದು.
50
00:06:05,755 --> 00:06:08,171
ಇನ್ನೂ ಎಷ್ಟು ಸಂಜ್ಞೆಗಳು ಬೇಕು?
51
00:06:09,088 --> 00:06:12,255
ನನ್ನ ಕೇಳಿದ್ರೆ,
ನಾವೀಗಲೇ ಜಾಗ ಖಾಲಿ ಮಾಡಿ ಹೋಗಬೇಕು.
52
00:06:12,338 --> 00:06:13,546
ಹಾಗಿದ್ರೆ ಹಬ್ಬ?
53
00:06:13,630 --> 00:06:15,838
ಈಗಲೇ ದುಡುಕಿ ಏನನ್ನೂ ಮಾಡೋದು ಬೇಡ.
54
00:06:15,921 --> 00:06:18,921
ನಾವು ಹೊರಗಿಗಿಂತ ಬಿಡಾರದಲ್ಲಿ ಇರೋದೇ ಸುರಕ್ಷಿತ.
55
00:06:19,546 --> 00:06:21,546
ಆದರೂ ನೀವಿಬ್ರೂ ಒಂದು ಕಣ್ಣಿಟ್ಟಿರಿ.
56
00:06:21,630 --> 00:06:23,338
-ಮಲ್ವಾ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ.
-ಹೌದು.
57
00:06:23,421 --> 00:06:26,130
ಇದು ಶುಭಶಕುನ ಅಲ್ಲ.
58
00:06:26,213 --> 00:06:28,046
ಈಗ, ಹೊರಡು. ಹೋಗು.
59
00:06:29,338 --> 00:06:32,338
-ಸರಿ...
-ಹೋಗು. ಬೇಗ.
60
00:06:52,463 --> 00:06:54,463
ನೋಡಿ ಅವನನ್ನ. ಎಷ್ಟು ರಕ್ತ ಹೋಗ್ತಿದೆ.
61
00:06:54,546 --> 00:06:56,838
-ಅವನೊಬ್ಬ...
-ರಾಕ್ಷಸನಲ್ಲ!
62
00:06:56,921 --> 00:06:59,338
ಆಯ್ತಮ್ಮ, ಬುದ್ಧಿವಂತೆ. ಇನ್ನೇನವನು?
63
00:07:00,296 --> 00:07:02,171
ದೊಡ್ಡ ಮನುಷ್ಯ ಇರಬಹುದು.
64
00:07:02,255 --> 00:07:03,671
ಮನುಷ್ಯನಾ?
65
00:07:03,755 --> 00:07:05,671
ಇಲ್ವೇ ಇಲ್ಲ. ಪಚ್ಚಡಿ ಆಗಿರ್ತಿದ್ದ.
66
00:07:05,755 --> 00:07:07,005
ಎಲ್ಫ್ ಆಗಿರಬಹುದಾ?
67
00:07:07,505 --> 00:07:10,213
ಕಿವಿ ಹಾಗಿಲ್ಲ. ನೋಡಕ್ಕೂ ಏನು ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲ.
68
00:07:11,171 --> 00:07:12,921
ಎಲ್ಫ್ಗಳು ಆಕಾಶದಿಂದ ಉದುರಲ್ಲ.
69
00:07:13,005 --> 00:07:14,796
ಯಾರೂ ಉದುರಲ್ಲ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರೋ ಹಾಗೆ.
70
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
ಇವನು ಉದುರಿದ.
71
00:07:15,963 --> 00:07:18,713
-ಎಳೀತಾ ಇದ್ದೀಯಾ ಏನು?
-ಹೌದು, ಎಳೀತಿದ್ದೀನಿ!
72
00:07:18,796 --> 00:07:20,296
ಇನ್ನೂ ಜೋರಾಗಿ ಎಳಿ!
73
00:07:21,921 --> 00:07:24,463
ಅಸಾಧ್ಯ. ಆ ಹಳೇ ಬಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಇವನು ಹಿಡಿಸಲ್ಲ.
74
00:07:24,546 --> 00:07:25,963
ಒಂದು ರಾತ್ರಿಗಷ್ಟೇ.
75
00:07:26,046 --> 00:07:29,921
ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಅವನಿಗೇನಾದ್ರು ಊಟ
ಕೊಟ್ಟು ಕಳಿಸಿಬಿಡೋಣ.
76
00:07:30,005 --> 00:07:32,380
-ಎಲ್ಲಿಗೆ?
-ಅದನ್ನ ನಾಳೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ.
77
00:07:32,463 --> 00:07:35,171
-ಇದೇನು ಆಟಾನಾ?
-ಅಂದರೆ?
78
00:07:35,255 --> 00:07:37,963
-ನನಗೆ ಇದೇನೂ ಬೇಕಿರಲಿಲ್ಲ.
-ಈಗ ವಾಪಸ್ ಹೋಗಬೇಡ.
79
00:07:38,046 --> 00:07:40,546
-ಯಾಕಂದ್ರೆ ನನಗಾಗಲ್ಲ.
-ಯಾಕಂದ್ರೆ ನೀನು ಹೋಗಲ್ಲ.
80
00:07:40,630 --> 00:07:43,463
ಈ ಆಗಂತುಕ ಮನುಷ್ಯನೋ, ಎಲ್ಫೋ,
81
00:07:43,546 --> 00:07:45,505
ಅಥವಾ ಯಾವುದೋ ರೆಕ್ಕೆ ಮುರಿದ ಹದ್ದಲ್ಲ.
82
00:07:45,588 --> 00:07:48,088
-ಅದು ಆಗ.
-ಇವನು ಬೇರೆ ಏನೋ.
83
00:07:51,130 --> 00:07:52,796
ಇವನು ಅಪಾಯಕಾರಿ ಇರಬಹುದು.
84
00:07:52,880 --> 00:07:55,088
ಮಲ್ವಾ ಮತ್ತು ಸೋದರಿಯರಂತೇ ಮಾತಾಡ್ತಿದ್ದೀಯ.
85
00:07:55,171 --> 00:07:56,296
ಅವರಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ.
86
00:07:56,380 --> 00:07:58,838
ಈ ಅಪರಿಚಿತನಿಗೆ
ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ್ದು ಗೊತ್ತಾದ್ರೆ
87
00:07:58,921 --> 00:08:01,713
ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಮೂರು ಮಾಸಗಳು
ಏನಾದ್ರೂ ಕೆಟ್ಟದು ಆದ್ರೆ
88
00:08:01,796 --> 00:08:03,088
ತಪ್ಪು ನಮ್ಮದೇ ಆಗಿರುತ್ತೆ.
89
00:08:03,171 --> 00:08:06,463
ಮಂಜು ಜಾಸ್ತಿ ಕಾಲ ಇದ್ದರೆ
ಚಕ್ರ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೆ.
90
00:08:07,296 --> 00:08:09,755
-ಅಯ್ಯೋ ದೇವರೇ!
-ಬೇಗ, ಅದು ಅಪ್ಪಳಿಸೋದರೊಳಗೆ!
91
00:08:09,838 --> 00:08:11,380
ಈಗ ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸ್ತಿದ್ದೀಯ.
92
00:08:11,463 --> 00:08:13,963
ಅಲ್ಲ! ಈ ಬಂಡಿ, ಇದು ನಂದಲ್ಲ!
93
00:09:01,213 --> 00:09:02,713
ಯಾಕಿಂಗೆ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀಯ, ನೋರಿ?
94
00:09:03,963 --> 00:09:05,755
ಅವನು ನನ್ನ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಅನ್ಸುತ್ತೆ.
95
00:09:05,838 --> 00:09:08,255
-ಎಲ್ರೂ ನಿನಗೆ ಹಾಗೇ ಅನ್ಸೋದು.
-ಇಲ್ಲ.
96
00:09:09,130 --> 00:09:10,630
ಇದು ಬೇರೆ.
97
00:09:15,921 --> 00:09:18,755
ಅವನು ಎಲ್ಲಾದ್ರೂ ಬೀಳಬಹುದಿತ್ತು,
ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಬಂದು ಬಿದ್ದ.
98
00:09:21,046 --> 00:09:25,880
ಕೇಳೋಕೆ ವಿಚಿತ್ರ ಅನ್ನಿಸಿದರೂ ಅವನು ಮುಖ್ಯ
ಅಂತ ನನಗ್ಯಾಕೋ ಅನ್ಸುತ್ತೆ.
99
00:09:27,338 --> 00:09:29,838
ಇದೆಲ್ಲಾ ಆಗೋಕೆ ಏನೋ ಕಾರಣ ಇದ್ದ ಹಾಗೆ.
100
00:09:29,921 --> 00:09:32,630
ನಾನೇ ಅವನನ್ನ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕಾದ ಹಾಗೆ. ನಾನು.
101
00:09:34,130 --> 00:09:37,630
ನಾನು ಹಾಗೆ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗೋಕಾಗಲ್ಲ.
ಅವನು ಸುರಕ್ಷಿತ ಅಂತ ತಿಳಿಯೋವರೆಗೂ.
102
00:09:40,546 --> 00:09:41,588
ನೀನು?
103
00:09:44,671 --> 00:09:46,255
ಸರಿ. ನಾನು ಯಾರಿಗೂ ಹೇಳಲ್ಲ.
104
00:09:48,630 --> 00:09:49,880
ಧನ್ಯವಾದ.
105
00:09:53,338 --> 00:09:55,755
ಒಬ್ಬ ದೈತ್ಯ ಏನು ತಿಂತಾನೆ ಅಂತ?
106
00:09:55,838 --> 00:09:57,796
ಹಾರ್ಫೂಟ್ಸ್ ಆಗದೇ ಇದ್ದರೆ ಸಾಕು.
107
00:09:57,880 --> 00:10:00,380
ರಹಸ್ಯ ಇಟ್ಕೊಳಕ್ಕೆ ಆಗದವರನ್ನ ಮಾತ್ರ.
108
00:10:29,005 --> 00:10:33,171
ಭೂಮಿ ಬಿರುಕು ಬಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದೆ.
ಭೂಕಂಪದಲ್ಲಿ ಆದಂಗೆ.
109
00:10:35,421 --> 00:10:36,505
ಶವಗಳಿಲ್ಲ.
110
00:10:39,213 --> 00:10:40,588
ಗಾಯಾಳುಗಳಿಲ್ಲ.
111
00:10:40,671 --> 00:10:42,088
ಎಲ್ಲರೂ ಓಡಿ ಹೋದರೇನೋ.
112
00:10:43,088 --> 00:10:44,255
ಇರಬಹುದು.
113
00:10:59,380 --> 00:11:00,796
ಇದು ಕಿಯಾರನ್ ಮನೆಯಾಗಿತ್ತು.
114
00:11:01,463 --> 00:11:05,505
ಮತ್ತು... ಹಾನಾ. ಅವನ ಹೆಂಡತಿ ಹೆಸರು ಹಾನಾ.
115
00:11:08,963 --> 00:11:12,296
ಇದು ಭೂಕಂಪ ಅಲ್ಲ. ಯಾರೋ ದಾರಿ ಅಗೆದಿದ್ದಾರೆ.
116
00:11:12,380 --> 00:11:13,546
ಏನೋ ಅಗೆದಿದೆ.
117
00:11:14,338 --> 00:11:15,755
ಇದನ್ನ ಮನುಷ್ಯರು ಮಾಡಿಲ್ಲ.
118
00:11:15,838 --> 00:11:18,213
ಹೋಗು. ನಿಮ್ಮವರನ್ನ ಎಚ್ಚರಿಸು.
119
00:11:18,630 --> 00:11:20,171
ನೀನು ಜೊತೆಗೆ ಬರಲ್ವಾ?
120
00:11:20,255 --> 00:11:21,921
ಈ ದಾರಿಯನ್ನೇ ಅನುಸರಿಸಿ ಹೋಗ್ಬೇಕು.
121
00:11:22,005 --> 00:11:25,838
-ಅಲ್ಲೇನಿದೆ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
-ಅದಕ್ಕೇ ನಾನು ಹೋಗ್ಬೇಕು.
122
00:11:55,630 --> 00:11:59,213
ಎರೆಗಿಯೊನ್
ಎಲ್ವೆನ್ ಕುಶಲಕರ್ಮಿಗಳ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯ
123
00:12:05,630 --> 00:12:06,963
ಫೆಯಾನೋರನ ಸುತ್ತಿಗೆ.
124
00:12:08,838 --> 00:12:11,671
ಸಿಲ್ಮರಿಲ್ಸನ್ನ ಪಳಗಿಸಿದ ಆಯುಧ.
125
00:12:13,588 --> 00:12:16,505
ವಾಲಿನೊರ್ನ ಬೆಳಕನ್ನು
ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವ ಆಭರಣಗಳು.
126
00:12:17,338 --> 00:12:18,671
ವಿಚಿತ್ರ, ಅಲ್ವಾ?
127
00:12:19,505 --> 00:12:23,338
ಒಂದೇ ವಸ್ತು ಎಷ್ಟೆಲ್ಲಾ
ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದೆ...
128
00:12:24,421 --> 00:12:25,671
ಜೊತೆಗೆ ನೋವನ್ನು ಕೂಡ.
129
00:12:26,255 --> 00:12:29,380
ನಿಜವಾದ ಸೃಷ್ಟಿಗೆ ತ್ಯಾಗ ಬೇಕು.
130
00:12:31,338 --> 00:12:35,755
ಮಾರ್ಗೋಥಿಗೆ ಸಿಲ್ಮರಿಲ್ಸ್
ಎಷ್ಟು ಅಂದವಾಗಿ ಕಂಡಿತಂದ್ರೆ
131
00:12:37,088 --> 00:12:39,088
ಅವನ್ನ ಕದ್ದ ಮೇಲೆ ವಾರಗಳಷ್ಟು ಕಾಲ
132
00:12:39,171 --> 00:12:41,880
ಅವುಗಳ ಆಳಕ್ಕೆ ನೋಡ್ತಾನೇ ಇದ್ದುಬಿಟ್ಟ.
133
00:12:43,130 --> 00:12:46,338
ಅವನದೊಂದು ಕಂಬನಿ ಆಭರಣಗಳ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಾಗ
134
00:12:46,421 --> 00:12:49,296
ಮತ್ತು ತನ್ನದೇ ದುಷ್ಟತನದ
ಪ್ರತಿಬಿಂಬವನ್ನು ನೋಡಿದಾಗಲೇ
135
00:12:49,380 --> 00:12:51,546
ಅವನ ಸಂಭ್ರಮ ಮುರಿದಿದ್ದು.
136
00:12:53,005 --> 00:12:55,171
ಆ ಕ್ಷಣದಿಂದ ಅವನು...
137
00:12:55,255 --> 00:12:57,421
ಅವುಗಳ ಬೆಳಕಿನ ಕಡೆ ನೋಡಲೇ ಇಲ್ಲ.
138
00:13:00,505 --> 00:13:04,671
ಫೆಯಾನೋರನ ಕೆಲಸ ಗ್ರೇಟ್ ಫೋನ
ಹೃದಯವನ್ನೇ ಕರಗಿಸಿಬಿಡ್ತು.
139
00:13:06,796 --> 00:13:08,713
ನಂದು ಏನನ್ನ ಸಾಧಿಸಿದೆ?
140
00:13:09,630 --> 00:13:12,130
ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನೂ ಕರಗಿಸಿದೆ, ಒಡೆಯ.
141
00:13:12,213 --> 00:13:13,796
ಎಷ್ಟೋ ಎಲ್ಫ್ಗಳ ಹೃದಯವನ್ನ.
142
00:13:15,005 --> 00:13:17,796
ಆದರೆ ಅದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡೋ ಆಸೆ ನನಗೆ.
143
00:13:18,671 --> 00:13:21,255
ಯುಗದ ಹಿಂದೆ ನಮ್ಮವರು ಈ ತೀರಗಳಿಗೆ
ಯುದ್ಧವನ್ನು ತಂದರು.
144
00:13:21,338 --> 00:13:22,963
ಅವರಿಗೆ ಸೌಂದರ್ಯವ ಕೊಡ್ಬೇಕು.
145
00:13:23,046 --> 00:13:27,713
ಬರೀ ಆಭರಣ ಮಾಡ್ಕೊಂಡು ಇರೋ ಬದಲು
ನೈಜ ಶಕ್ತಿ ಇರೋದನ್ನ ತಯಾರಿಸಬೇಕು.
146
00:13:28,338 --> 00:13:30,255
ಏನನ್ನ ತಯಾರಿಸಬೇಕು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರ?
147
00:13:30,338 --> 00:13:33,755
"ಏನು" ಅನ್ನೋದೇ ಇನ್ನೂ ಮರೀಚಿಕೆಯಾಗಿದೆ.
148
00:13:33,838 --> 00:13:39,255
"ಹೇಗೆ" ಸಾಧಿಸಬೇಕು ಅಂತ ನನಗೆ ನೆರವಾಗಲೆಂದೇ
ನೀನು ಎರೆಗಿಯೊನಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀಯ.
149
00:13:40,338 --> 00:13:41,505
ಸ್ತಂಭವಾ?
150
00:13:42,255 --> 00:13:47,421
ಹಿಂದೆಂದೂ ಕಟ್ಟಿರದಂಥ
ತಡೆಗೋಡೆಯನ್ನ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
151
00:13:47,505 --> 00:13:50,588
ಅಗ್ನಿಯ ನಾಲಗೆಯಷ್ಟು
ಬಿಸಿಯ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಬಲ್ಲದು,
152
00:13:50,671 --> 00:13:52,171
ನಕ್ಷತ್ರದ ಬೆಳಕಿನಷ್ಟೇ ಶುದ್ಧ.
153
00:13:52,255 --> 00:13:56,088
ಇದನ್ನ ಉಪಯೋಗಿಸಿ ಮಿಡ್ಲ್ ಅರ್ಥ್
ಸ್ವರೂಪವನ್ನೇ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.
154
00:13:56,171 --> 00:13:57,963
ಅದಕ್ಕೆ ಏನು ಕಷ್ಟ ಇದೆ?
155
00:13:58,921 --> 00:14:00,921
ವಸಂತ ಕಾಲದೊಳಗೆ ಇದು ತಯಾರಿರಬೇಕು.
156
00:14:02,255 --> 00:14:04,255
ದೊರೆ, ಅದಕ್ಕೆ ಹಿಂದೆಂದೂ...
157
00:14:04,338 --> 00:14:06,630
ಸೇರಿಸಿರಲಾರದಂಥ ದೊಡ್ಡ ಸೈನ್ಯವೇ ಬೇಕು.
158
00:14:06,713 --> 00:14:09,505
ಹೌದು. ಮೇಲರಸರಿಗೆ ಅದು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
159
00:14:09,588 --> 00:14:12,005
ಅದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನನ್ನ ನನ್ನ ಬಳಿ ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ.
160
00:14:15,630 --> 00:14:19,963
ನಮ್ಮ ಜನಾಂಗದಾಚೆ ಜೊತೆಗಾರರನ್ನ
ಹುಡುಕೋ ಆಲೋಚನೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ?
161
00:14:20,671 --> 00:14:22,171
ಎಷ್ಟು ಆಚೆ?
162
00:14:22,255 --> 00:14:24,171
ಎರೆಗಿಯೊನ್
ಎಲ್ವೆನ್ ಕುಶಲಕರ್ಮಿಗಳ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯ
163
00:14:26,838 --> 00:14:30,171
ಖಜದ್-ದುಮ್
ಕುಬ್ಜರ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯ
164
00:14:44,255 --> 00:14:48,505
ಕುಬ್ಜರ ಜೊತೆಗಿನ ಮೈತ್ರಿ ಈ ಯುಗದ
ರಾಜತಾಂತ್ರಿಕ ಸಾಧನೆಯೇ ಆಗಲಿದೆ.
165
00:14:48,588 --> 00:14:51,588
ಅವರ ರಾಜ ಡ್ಯುರಿನ್ ನನ್ನ ಹಳೆಯ ಆಪ್ತಮಿತ್ರ.
166
00:14:51,671 --> 00:14:53,171
ನನ್ನ ಸಹೋದರನಂತೆ.
167
00:14:53,255 --> 00:14:57,338
ಕುಬ್ಜರು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ತಮ್ಮ ಪಡಸಾಲೆಗಳನ್ನ
ಇನ್ನೂ ವಿಶಾಲವಾಗಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರಂತೆ.
168
00:14:57,671 --> 00:15:01,213
ಅವರು... ಕಲ್ಲನ್ನು ಕೆತ್ತೋದು ಕೂಡ
169
00:15:01,296 --> 00:15:05,338
ವಯಸ್ಸಾದ ಹಿರಿಯರನ್ನ
ಗೌರವದಿಂದ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳೋ ಹಾಗೆ.
170
00:15:05,421 --> 00:15:08,088
ನನಗಂತೂ ಅವರ ಕೆಲಸ ನೋಡೋ ಆಸೆ ಬಹಳ ಕಾಲದಿಂದ ಇದೆ.
171
00:15:08,171 --> 00:15:10,088
ಅವರನ್ನ ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಅಭಿಮಾನಿಸ್ತೀರಾ?
172
00:15:10,171 --> 00:15:12,796
ರಹಸ್ಯಗಳೊಳಗೆ ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವ,
173
00:15:12,880 --> 00:15:15,546
ಸರಳತೆಯಲ್ಲೇ ದೈವತ್ವ, ಮತ್ತದರ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು
174
00:15:15,630 --> 00:15:17,421
ಅರಸುವ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಮೆಚ್ಚುತ್ತೇನೆ.
175
00:15:18,588 --> 00:15:22,005
ನಿಮ್ಮ ಮಿತ್ರ ನನಗೆ ಅವರ ಕಾರ್ಯಗಾರಗಳೊಳಗೆ
ಅವಕಾಶ ಕೊಡುತ್ತಾರಾ?
176
00:15:22,088 --> 00:15:24,630
ಡ್ಯುರಿನ್ ಅದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಉದಾರಿ.
177
00:15:25,380 --> 00:15:27,380
ನಮ್ಮನ್ನು ಎರಡೂ ಕೈಗಳಿಂದ ಸ್ವಾಗತಿಸಿ,
178
00:15:27,463 --> 00:15:29,296
ಕೊಂಬು, ಕಹಳೆಗಳು ಮೊಳಗುತ್ತಾ,
179
00:15:29,421 --> 00:15:31,255
ಉಪ್ಪು ಹಚ್ಚಿದ ಮಾಂಸ ಇಟ್ಟ ಮೇಜುಗಳು,
180
00:15:31,338 --> 00:15:34,005
ಮತ್ತು ಇಡೀ ಯಾಂಡುಯಿನ್ಗೇ
ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು ಹೆಂಡ ಇರುತ್ತೆ.
181
00:15:34,088 --> 00:15:35,296
ನಿನಗೇನು ಬೇಕು?
182
00:15:36,505 --> 00:15:38,213
ನಾನು ಲಿಂಡೊನ್ನಿನ ಎಲ್ರೊಂಡ್,
183
00:15:38,296 --> 00:15:40,880
ಜೊತೆಗೆ ಎರೆಗಿಯೊನ್ ದೊರೆ
ಕೆಲಿಬ್ರೀಂಬೋರ್ ಇದ್ದಾರೆ.
184
00:15:41,630 --> 00:15:43,588
ನಾವು ಯುವರಾಜ ಡ್ಯುರಿನ್ರನ್ನ ಕಾಣಬೇಕು.
185
00:15:44,963 --> 00:15:45,838
ಇಲ್ಲ.
186
00:15:51,796 --> 00:15:52,963
ಕ್ಷಮಿಸಿ.
187
00:15:54,171 --> 00:15:57,046
ಡ್ಯುರಿನ್ ದೊರೆಗೆ ಅವರ ಮಿತ್ರ ಎಲ್ರೊಂಡ್...
188
00:15:57,130 --> 00:15:59,713
ಅವರು ಈಗಾಗಲೇ ತೀರ್ಪು ಕೊಟ್ಟಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಫ್.
189
00:16:03,505 --> 00:16:04,796
ಕೊಂಬು ಕಹಳೆ?
190
00:16:19,046 --> 00:16:20,505
ಆಗಲಿ, ಮಿತ್ರ.
191
00:16:27,588 --> 00:16:30,630
ರೈಟ್ ಆಫ್ ಸಿಗಿನ್ ಟಾರಾಗನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತೇನೆ.
192
00:16:30,713 --> 00:16:32,255
ಏನಿದು ರೈಟ್ ಆಫ್...
193
00:16:39,213 --> 00:16:40,588
ಎರೆಗಿಯೊನಲ್ಲಿ ಸಿಗ್ತೀನಿ.
194
00:16:40,671 --> 00:16:44,463
-ಏನ್ಮಾಡ್ತಾ ಇದ್ದೀಯಾ ಗೊತ್ತಾ?
-ಕೆಲಿಬ್ರೀಂಬೋರ್ ದೊರೆ, ನನ್ನ ನಂಬಿ.
195
00:16:44,546 --> 00:16:47,338
ನಿಮ್ಮ ಕೌಶಲ್ಯದ ಪರಿಣಿತರು ನೀವೇ, ಮಿತ್ರ.
196
00:16:47,421 --> 00:16:50,171
ನನ್ನ ಕೌಶಲ್ಯದ ಬಳಕೆಗೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಅವಕಾಶ ಕೊಡಿ.
197
00:17:19,755 --> 00:17:21,630
ಅದ್ಭುತ...
198
00:18:30,671 --> 00:18:34,463
-ಖಜದ್!
-ದುಮ್!
199
00:18:37,838 --> 00:18:39,546
ನಿನ್ನ ನೋಡಿ ಸಂತೋಷ...
200
00:18:39,630 --> 00:18:44,838
ಎಲ್ಫ್ ಎಲ್ರೊಂಡ್ ರೈಟ್ ಆಫ್ ಸಿಗಿನ್ ಟಾರಾಗನ್ನು
ಆರಂಭಿಸಿದ್ದಾನೆ.
201
00:18:46,796 --> 00:18:49,588
ಕುಬ್ಜರ ತಾಳ್ಮೆಯ ಪರೀಕ್ಷೆ,
202
00:18:49,671 --> 00:18:52,255
ಸ್ವತಃ ಆಲೇ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಿರೋದು.
203
00:18:54,380 --> 00:18:57,130
ನಮ್ಮ ಸುತ್ತಿಗೆಗಳನ್ನ ಎತ್ತಿ
204
00:18:58,296 --> 00:19:02,338
ನಮ್ಮಿಂದ ಇನ್ನಾಗೋದೇ ಇಲ್ಲ
ಅನ್ನೋವರೆಗೂ ಮಹಾ ಬಂಡೆಗಳನ್ನೇ ಒಡೆಯೋಣ.
205
00:19:05,213 --> 00:19:07,296
ಎಲ್ಫ್ ಶರಣಾದಲ್ಲಿ
206
00:19:08,046 --> 00:19:11,296
ಅವನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಕುಬ್ಜರ ನಾಡುಗಳಿಂದ
ಬಹಿಷ್ಕಾರ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತೆ.
207
00:19:12,963 --> 00:19:14,130
ಎಂದೆಂದಿಗೂ!
208
00:19:19,505 --> 00:19:21,921
ಎಲ್ಫ್ಗೆ ಅರ್ಥ ಆಯಿತೋ?
209
00:19:24,171 --> 00:19:25,338
ಅರ್ಥ ಆಯ್ತು.
210
00:19:26,296 --> 00:19:29,546
ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಎಲ್ಫ್ ಏನಾದ್ರೂ ಗೆದ್ದರೆ...
211
00:19:32,630 --> 00:19:36,213
ಒಂದು ವರವನ್ನ ಕೊಡೋಣ. ಆದರೆ ಸೋತರೆ...
212
00:19:36,296 --> 00:19:39,171
ಬಹಿಷ್ಕಾರ. ಹಾಂ. ಅರ್ಥವಾಯ್ತು.
213
00:19:44,213 --> 00:19:45,463
ಆರಂಭಿಸಿ.
214
00:19:49,546 --> 00:19:55,255
ಡ್ಯುರಿನ್! ಡ್ಯುರಿನ್! ಡ್ಯುರಿನ್!
215
00:20:21,213 --> 00:20:22,796
ತಗೋ, ಎಲ್ಫ್.
216
00:21:02,838 --> 00:21:03,838
ಯಾರು?
217
00:21:06,755 --> 00:21:09,380
ಇರು! ಇರು, ನಾನು!
218
00:21:09,838 --> 00:21:11,213
ನಾನೇ! ನಿಲ್ಲು!
219
00:21:13,463 --> 00:21:15,255
ತಡಿ!
220
00:21:15,755 --> 00:21:18,755
ನೆನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದೆ.
ನನ್ನ ನೆನಪಿದೆ ತಾನೇ?
221
00:21:21,088 --> 00:21:22,171
ಇದೆ ತಾನೇ?
222
00:21:32,296 --> 00:21:33,421
ಸರಿ.
223
00:21:36,505 --> 00:21:37,838
ಹಾಗಿದ್ರೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡೋಣ...
224
00:21:38,380 --> 00:21:39,963
ನಾನು ನಿಂಗೇನೂ ಮಾಡಲ್ಲ.
225
00:21:41,296 --> 00:21:43,921
ನೀನೂ ನಂಗೇನೂ ಮಾಡಬೇಡ. ಆಯ್ತಾ?
226
00:21:51,713 --> 00:21:53,880
ಹೀಗಾದರೂ ಶುರು ಆಗ್ಲೇ ಬೇಕಲ್ವಾ?
227
00:21:53,963 --> 00:21:56,255
ಈಗ ಸರಿಯಾಗಿರೋದನ್ನ ಮಾಡೋಣ. ಅಪ್ಪ ಹೇಳ್ತಾರೆ,
228
00:21:56,338 --> 00:22:00,755
"ಮರ್ಯಾದೆ ಇಲ್ಲದ ಹಾರ್ಫೂಟ್ ಜೀವನ
ಚೌಕಾಕಾರದ ಚಕ್ರದ ಮೇಲೆ ಹೋದಂಗೆ" ಅಂತ.
229
00:22:01,838 --> 00:22:03,255
ನಾನು ನೋರಿ.
230
00:22:08,255 --> 00:22:09,463
ನಾನು ನೋರಿ.
231
00:22:10,921 --> 00:22:13,338
ನಾನು...
232
00:22:14,421 --> 00:22:15,588
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ನೋರಿ.
233
00:22:15,671 --> 00:22:17,421
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ನೋರಿ.
234
00:22:17,505 --> 00:22:20,046
ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇನು? ನೀನು?
235
00:22:23,463 --> 00:22:25,088
ನಿನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ ಅಲ್ವಾ?
236
00:22:26,880 --> 00:22:28,671
ತುಂಬಾ ದೂರಕ್ಕೇ ಬಿದ್ದಂಗಿದ್ದೀಯಾ.
237
00:22:28,755 --> 00:22:30,963
ಯಾರದೇ ತಲೆ ಆದ್ರೂ ಕೆಟ್ಟಿರುತ್ತೆ ಬಿಡು.
238
00:22:31,046 --> 00:22:32,380
ನಾನೂ ಮರದಿಂದ ಬಿದ್ದಿದ್ದೆ.
239
00:22:32,505 --> 00:22:35,380
ಇಡೀ ವಾರ ಸ್ಟ್ರಾಬೆರ್ರಿಗಳನ್ನ
"ಪಿಗ್ ಬೆರ್ರಿ" ಅಂತಿದ್ದೆ.
240
00:22:35,463 --> 00:22:37,546
ಊಹಿಸಿಕೋ. ಪಿಗ್ ಬೆರ್ರಿ?
241
00:22:40,713 --> 00:22:41,838
ಇದು ಆಹಾರ.
242
00:22:43,505 --> 00:22:46,046
ನಿಮ್ಮ ಕಡೆ ತಿಂತೀರಲ್ವಾ?
243
00:22:46,130 --> 00:22:48,630
ಹೌದು ಕಣೆ, ನೋರಿ,
ಎಂಥಾ ಪೆದ್ದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳ್ತೀಯೇ.
244
00:23:23,838 --> 00:23:25,588
ಇಲ್ಲ... ಅದು ಹಾಗಲ್ಲ...
245
00:23:33,130 --> 00:23:35,921
ಲಾರ್ಗೋ!
246
00:23:36,671 --> 00:23:38,671
ಬಿಡು, ಮಲ್ವಾ. ನೀನೇ ಸಹಾಯ ಮಾಡು ಹೋಗು.
247
00:23:38,755 --> 00:23:41,338
ಅವನಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಕ್ಕೆ ಹೇಳ್ತಾ
ಸಹಾಯ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀನಲ್ಲ.
248
00:23:42,088 --> 00:23:44,630
ಸುಮ್ನೆ ಬಿದ್ದುಕೊಂಡಿರೋ ಬದಲು ಬಂದು ಸಹಾಯ ಮಾಡು.
249
00:23:44,713 --> 00:23:48,171
ನಾನೇನೋ ನೋರಿ ಬಂದು
ಅದಕ್ಕೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡ್ತಾಳೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ.
250
00:23:48,255 --> 00:23:50,921
ನೋರಿ?
251
00:23:55,630 --> 00:23:57,588
ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀಯ, ಏನು?
252
00:23:57,671 --> 00:24:00,130
ನಿಮ್ಮೂರು ಯಾವುದು? ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಯವರು ಎಲ್ಲಿ?
253
00:24:00,213 --> 00:24:02,046
ಅಂದ್ರೆ ನಿನ್ನ ಜನ? ನಿನ್ನಂಥವರು?
254
00:24:04,755 --> 00:24:06,171
ಬೇರೆ ಯಾರಾದ್ರೂ ಇದ್ದಾರಾ?
255
00:24:22,338 --> 00:24:25,380
ಈಗ ಹೋಗುತ್ತೆ ನೋಡು...
256
00:24:26,046 --> 00:24:27,171
ಬಾರೋ, ಬಾರೋ.
257
00:24:30,255 --> 00:24:31,921
ನಿಮ್ಮ ಶಕ್ತಿಯೆಲ್ಲ ಹಾಕ್ರೋ!
258
00:24:39,546 --> 00:24:40,546
ಏನದು?
259
00:24:41,630 --> 00:24:42,713
ಮಾನಾ...
260
00:24:43,505 --> 00:24:44,921
ಯಾವುದೋ ನಕ್ಷೆಯಾ?
261
00:24:45,255 --> 00:24:46,380
ಹಂಗೇ ಬರಲಿ!
262
00:24:49,130 --> 00:24:50,505
ಪಕ್ಕ ಜಾಗ ಇಲ್ಲ.
263
00:24:51,713 --> 00:24:52,880
ಏನು...
264
00:24:55,338 --> 00:24:56,171
ಬೆಚ್ಚನೆ...
265
00:25:09,046 --> 00:25:11,921
ಏನು...
266
00:25:12,005 --> 00:25:15,130
ಬೆಚ್ಚನೆ...
267
00:25:18,546 --> 00:25:20,755
ಚುಕ್ಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಸುರುಳಿಗಳು ಇದ್ದಂಗಿದೆ.
268
00:25:21,671 --> 00:25:23,005
ಅರ್ಥ ಆಗ್ತಿಲ್ಲ.
269
00:25:23,088 --> 00:25:23,921
ಏನು!
270
00:25:24,046 --> 00:25:26,338
ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡೋಕೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸ್ತಿದ್ದೀನಿ...
271
00:25:26,463 --> 00:25:27,921
ಬೆಚ್ಚಗೆ!
272
00:25:28,130 --> 00:25:29,546
ನಾನೊಬ್ಬ ಹಾರ್ಫೂಟ್ ಅಷ್ಟೇ!
273
00:25:32,505 --> 00:25:33,546
ನೋರಿ!
274
00:25:38,046 --> 00:25:39,671
ಮಿತ್ರ!
275
00:25:40,671 --> 00:25:43,338
ಮಿತ್ರ. ಮಿತ್ರನಷ್ಟೇ.
276
00:25:43,921 --> 00:25:45,005
ನೋರಿ.
277
00:25:46,296 --> 00:25:47,713
ನಿನ್ನ ತಂದೆ.
278
00:25:52,213 --> 00:25:53,838
ನೇರಳೆ ಆಗ್ಬಿಟ್ಟಿದೆ.
279
00:25:57,421 --> 00:25:59,296
ನೋರಿ, ನನಗೇನಾಗಿಲ್ಲ.
280
00:25:59,380 --> 00:26:01,963
ಒದ್ದೆ ಹುಲ್ಲಿನ ಮೇಲೆ
ಕಾಲಿಟ್ಟೆ ಅಷ್ಟೇ. ಉಳುಕಿದೆ.
281
00:26:02,046 --> 00:26:04,338
ಗಾಬರಿಯಾಗೋದೇನಿಲ್ಲ.
282
00:26:04,421 --> 00:26:05,963
-ಅಮ್ಮ...
-ತಲೆ ಕೆಡಿಸಿಕೋಬೇಡ.
283
00:26:06,046 --> 00:26:07,213
ನಾನಲ್ಲಿರಬೇಕಿತ್ತು.
284
00:26:07,296 --> 00:26:08,755
ಈಗ ಇಲ್ಲಿದ್ದೀಯಲ್ಲ?
285
00:26:08,838 --> 00:26:11,838
ಈಗ ಹೋಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ತಣ್ಣೀರು ಮತ್ತು ಮರಳನ್ನ ತಾ.
286
00:26:24,255 --> 00:26:27,255
ಹೇಗಿದ್ದಾನೆ? ವಲಸೆ ಆಗುತ್ತಾ?
287
00:26:30,255 --> 00:26:31,088
ಅಂದ್ರೆ...
288
00:26:32,671 --> 00:26:33,713
ನೀನವನ ನೋಡಿದೆ.
289
00:26:33,796 --> 00:26:36,171
ಕಾಲ ಮೇಲೆ ಒಂದೆಲೆ ಭಾರಾನೂ ಇಟ್ಕೊಳ್ಳಕ್ಕಾಗಲಿಲ್ಲ.
290
00:26:36,255 --> 00:26:39,255
-ಬಂಡಿ ಎಳೆಯೋದೆಲ್ಲಿ?
-ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ನೋಡ್ಕೋ, ಮಲ್ವಾ.
291
00:27:39,255 --> 00:27:40,296
ಈ ಕಡೆ!
292
00:27:46,130 --> 00:27:48,255
ಬಾ. ಹತ್ತಿರ ಬಾ.
293
00:27:48,338 --> 00:27:51,630
-ಏನ್ಮಾಡ್ತಾ ಇದ್ದೀಯ?
-ಅವಳನ್ನ ನೀರಲ್ಲೇ ಬಿಡೋಕಾಗಲ್ಲ.
294
00:27:51,713 --> 00:27:53,963
ನಿನ್ನ ಆಹಾರ ಹಂಚಿಕೊಳ್ತೀಯಾ ಹಂಗಾದ್ರೆ?
295
00:27:54,046 --> 00:27:55,963
ಅನಿರೀಕ್ಷಿತತೆಯ ಅಲೆಗಳು ಬಡಿಯುತ್ತಿವೆ.
296
00:27:56,046 --> 00:27:57,046
ಯಾರೂ ಮಾಡಲ್ವಲ್ಲ.
297
00:27:57,130 --> 00:27:59,380
ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಾಗಬಹುದು, ಅಥವಾ ಇಲ್ಲ.
298
00:27:59,463 --> 00:28:02,671
ಅವಳನ್ನ ಮೇಲೆ ಕರ್ಕೊಳ್ಳದಿದ್ದರೆ
ಅವಳ ಸಾವಿಗೆ ಕಾರಣ ನಾವೇ.
299
00:28:02,755 --> 00:28:05,796
ಡೋಬಲ್ ಸಾವಿನ ಬಗ್ಗೆ
ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ತಲೆ ಕೆಡಿಸಿಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲವಲ್ಲ.
300
00:28:05,880 --> 00:28:08,296
ಕ್ರೌರ್ಯ ನಮಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ.
301
00:28:09,005 --> 00:28:10,088
ಅವಳನ್ನ ಬಿಡಬೇಡಿ.
302
00:28:10,796 --> 00:28:11,630
ಎತ್ತಿ ಅವಳನ್ನು.
303
00:28:21,421 --> 00:28:22,255
ಇಲ್ಲ.
304
00:28:23,713 --> 00:28:25,005
ಮೊದಲು ಉತ್ತರಗಳು.
305
00:28:29,796 --> 00:28:31,046
ಇಲ್ಯಾಕೆ ಬಂದಿದ್ದೆ?
306
00:28:33,046 --> 00:28:34,880
ನನ್ನ ಹಡಗಿನಿಂದ ದೂರ ಆದೆ.
307
00:28:34,963 --> 00:28:36,171
ದಾಳಿಯಿಂದಲಾ?
308
00:28:38,838 --> 00:28:40,255
ಹಾಗಿದ್ರೆ ನೀನು ನೋಡಿಲ್ವಾ?
309
00:28:40,671 --> 00:28:41,921
ಏನು ನೋಡಿಲ್ಲ?
310
00:28:46,921 --> 00:28:48,088
ಹುಳ.
311
00:28:51,171 --> 00:28:53,171
ಎರಡು ವಾರಗಳ ಹಿಂದೆ ಯಾನ ಕೈಗೊಂಡೆವು...
312
00:28:53,255 --> 00:28:55,713
-ನಮ್ಮ ವಿಚಾರ ಎಲ್ಲಾ ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾ?
-ಯಾಕೆ ಬೇಡ?
313
00:28:55,880 --> 00:28:57,505
ಅವಳೇನು ಅಪಾಯಕಾರಿಯಾಗಿದ್ದಾಳಾ?
314
00:28:57,588 --> 00:28:59,005
ಕಾಣೋದು ಸುಳ್ಳಿರಬಹುದು.
315
00:29:03,713 --> 00:29:04,880
ಇವಳೊಬ್ಬ ಎಲ್ಫ್.
316
00:29:04,963 --> 00:29:06,796
ಕೈ ತೆಗೆಯಿರಿ, ಸ್ವಾಮಿ.
317
00:29:07,588 --> 00:29:08,963
ಸುಳ್ಳುಗಾರ್ತಿ.
318
00:29:09,046 --> 00:29:11,463
-ನಾವು ಸುರಕ್ಷಿತರು. ಸುರಕ್ಷಿತರು. ನೋಡು!
-ಬೇಗ!
319
00:29:11,546 --> 00:29:13,255
ನೋಡಿ! ಇಲ್ಲಿ!
320
00:29:13,338 --> 00:29:14,505
ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ!
321
00:29:14,588 --> 00:29:17,213
ಬೇಗ, ನನಗೊಂದು ಪಂಜು ಹತ್ತಿಸಿಕೊಡಿ. ಬೇಗ!
322
00:29:17,296 --> 00:29:19,255
ಇರಿ! ಇರಿ! ದೋಣಿಯ ಹಾಯಿ ಕಾಣಲಿ ಮೊದಲು.
323
00:29:19,338 --> 00:29:22,463
ಕೋರ್ಸೇರ್ಗಳು ಈ ನೀರಿನಲ್ಲಿರ್ತಾರೆ.
ಚರ್ಮ ಸುಲಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾ?
324
00:29:27,838 --> 00:29:29,671
ಅದು ಕೋರ್ಸೇರ್ ಹಡಗಲ್ಲ.
325
00:29:29,755 --> 00:29:32,046
ಅದು ನಮ್ಮ ಹಡಗು.
326
00:29:38,213 --> 00:29:39,213
ಹುಳ.
327
00:29:43,463 --> 00:29:44,588
ಕದಲಬೇಡಿ.
328
00:30:04,921 --> 00:30:06,338
ಇವಳೇ ಅದನ್ನ ಕರೆಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ.
329
00:30:26,755 --> 00:30:27,588
ಬರ್ತಾ ಇದೆ!
330
00:30:34,088 --> 00:30:35,088
ಕಾಪಾಡಿ!
331
00:32:01,130 --> 00:32:02,130
ಏನಂತ ಕರೀತಾರೆ ನಿನ್ನ?
332
00:32:10,171 --> 00:32:11,255
ಗಲಾಡ್ರಿಯಲ್.
333
00:32:13,171 --> 00:32:14,338
ನಾನು ಹಲ್ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್.
334
00:32:15,255 --> 00:32:16,463
ಯಾವ ಕಡೆ ಹೋಗೋಣ?
335
00:33:31,380 --> 00:33:32,588
ಯಾ!
336
00:33:45,421 --> 00:33:47,213
ನಾಯಿ ಚಂದ್ರನನ್ನ ನೋಡಿ ಬೊಗಳಬಹುದು.
337
00:33:49,088 --> 00:33:50,880
ಆದರೆ ಕೆಳಗೆ ಇಳಿಸೋಕಾಗಲ್ಲ.
338
00:33:52,421 --> 00:33:53,755
ಇನ್ನು ಹೊರಡು.
339
00:33:56,005 --> 00:33:59,671
ದೊರೆಗಳೇ ನನ್ನನ್ನ
ಕಳಿಸಿಕೊಟ್ರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೇನೋ.
340
00:34:01,963 --> 00:34:03,130
ಧಾರಾಳವಾಗಿ.
341
00:34:15,088 --> 00:34:18,963
ಅದ್ಭುತ. ನಿಮ್ಮ ನಗರ ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಬದಲಾಗಿದೆ
ಅಂತಾನೇ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ.
342
00:34:20,255 --> 00:34:22,046
ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷ ಕಳೆದರೆ ಹಾಗೇನೇ.
343
00:34:22,130 --> 00:34:23,630
ಇಪ್ಪತ್ತೇ ವರ್ಷಗಳಾ?
344
00:34:26,213 --> 00:34:28,463
ನಿಮ್ಮ ರಹಸ್ಯ ಹೇಳಿ.
345
00:34:30,796 --> 00:34:32,380
ನಮ್ಮ ರಹಸ್ಯ ನಮ್ಮದೇ.
346
00:34:33,046 --> 00:34:34,130
ನನ್ನಿಂದ ಅಪಚಾರವಾಯ್ತಾ?
347
00:34:34,213 --> 00:34:36,255
ಅದನ್ನ ಉತ್ತರಿಸೋಕೆ ಇನ್ನೂ ಮೇಲೆ ಹೋಗ್ಬೇಕು.
348
00:34:36,338 --> 00:34:39,130
ಕಾರಣ ಇಲ್ಲದೆ
ನನ್ನನ್ನ ಕಳಿಸಿಕೊಡುವುದು ನಿಮ್ಮಿಷ್ಟ.
349
00:34:39,213 --> 00:34:41,046
ನಿನ್ನ ರೆಕ್ಕೆಗಳ ಬಟ್ಟೆ ಮೇಲಾಣೆ, ನಿಜ.
350
00:34:41,130 --> 00:34:43,338
ಯಾವುದೇ ಕುಬ್ಜ-ಯುವರಾಜನಿಗೆ ಯುಗದಲ್ಲೇ
351
00:34:43,421 --> 00:34:45,505
ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಅವಕಾಶ ಸಿಕ್ಕಾಗ,
352
00:34:45,588 --> 00:34:47,838
ನನ್ನ ಪ್ರಸ್ತಾವನೆಯನ್ನ ಕನಿಷ್ಠ ಒಮ್ಮೆ ಕೇಳಿ.
353
00:34:47,921 --> 00:34:48,880
ಇದಾ ವಿಷಯ?
354
00:34:48,963 --> 00:34:51,546
ನಿನ್ನ ಭೇಟಿಯ ನಿಜವಾದ ಉದ್ದೇಶ. ನಿನಗೇನೋ ಬೇಕಿದೆ.
355
00:34:51,630 --> 00:34:53,755
ಮಿತ್ರನನ್ನ ನೆನೆಸಿಕೊಂಡು ನೋಡಕ್ಕೆ ಬಂದೆ.
356
00:34:53,838 --> 00:34:56,921
ನೆನೆಸಿಕೊಂಡಾ? ನನ್ನ ಮದುವೆಗೂ ಬರಲಿಲ್ಲ?
357
00:34:57,005 --> 00:34:59,380
ನನಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಹುಟ್ಟಿದರು, ಇಬ್ಬರು!
358
00:35:01,255 --> 00:35:05,588
ನೀನು ನನ್ನ ಬೆಟ್ಟಕ್ಕೇ ನುಗ್ಗಿ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನ
ಸ್ವಾಗತ ಮಾಡ್ತೀನಿ ಅಂದುಕೋಬೇಡ.
359
00:35:06,088 --> 00:35:08,921
ನೀನೇ ಬೇಡ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದನ್ನ
ಈಗ ಬೇಕು ಅನ್ನೋಕಾಗಲ್ಲ.
360
00:35:09,005 --> 00:35:10,296
ಬೇಡ ಅಂದಿದ್ದಾ? ಡ್ಯುರಿನ್...
361
00:35:10,380 --> 00:35:13,463
ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷ ಒಬ್ಬ ಎಲ್ಫಿಗೆ
ಒಂದು ಕ್ಷಣದ ಹಾಗಿರಬಹುದು.
362
00:35:14,338 --> 00:35:16,838
ಆದರೆ ನಾನು
ನನ್ನಿಡೀ ಜೀವನವನ್ನೇ ಕಳೆದುಬಿಟ್ಟಿರ್ತೀನಿ.
363
00:35:18,880 --> 00:35:20,380
ನೀನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಂಥ ಜೀವನ.
364
00:35:33,213 --> 00:35:35,463
ಮತ್ತೆ ಅದಕ್ಕೇನು ಹೇಳ್ತೀಯ?
365
00:35:37,505 --> 00:35:38,630
"ಗೆಳೆಯ?"
366
00:35:44,213 --> 00:35:45,421
ಅಭಿನಂದನೆಗಳು.
367
00:35:47,546 --> 00:35:50,338
ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿ, ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ.
368
00:35:52,671 --> 00:35:54,671
ನನ್ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸುತ್ತೀಯ ಅಂದ್ಕೋತೀನಿ.
369
00:35:57,046 --> 00:36:01,088
ಹಾಗೇ ನಾನು ನಿನ್ನ ಕುಟುಂಬದವರನ್ನ ಕೂಡ
ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಬೇಕು ಅಂತ ಇದ್ದೀನಿ.
370
00:36:06,463 --> 00:36:08,588
ಡಿಸಾನ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಿ ಹೊರಡ್ತಾ ಇರಬೇಕು.
371
00:36:08,671 --> 00:36:10,671
ಹೆಚ್ಚಿಗೆ ಪರಿಚಯ ಎಲ್ಲಾ ಬೇಡ.
372
00:36:10,755 --> 00:36:15,463
ಹಳೆಯ ಕತೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಬೇಕಿಲ್ಲ. ಊಟಕ್ಕಂತೂ ಇರಲೇಬೇಡ.
373
00:36:15,546 --> 00:36:17,005
ಅರ್ಥ ಆಯ್ತು.
374
00:36:17,088 --> 00:36:19,505
ಆಲೆಯ ಗಡ್ಡವೇ! ಇಲ್ಲ!
375
00:36:19,588 --> 00:36:21,380
ಇದು ಎಲ್ರೊಂಡ್ ಆಗಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ ತಾನೇ?
376
00:36:21,463 --> 00:36:24,713
ಅವನೇ ನಾನು, ತಾಯಿ.
377
00:36:31,338 --> 00:36:33,588
ನೀನು ಬರ್ತಿದ್ದೀಯ ಅಂತ ಡ್ಯುರಿನ್ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ.
378
00:36:33,671 --> 00:36:34,963
ಡ್ಯುರಿನ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
379
00:36:35,046 --> 00:36:38,296
ಇನ್ನೂ ಬೇಗ ಬರದೇ ಇರೋದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ನೋವಾಗ್ತಿದೆ.
380
00:36:38,380 --> 00:36:41,671
ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ನಮ್ರನಾಗಿ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳ್ತಿದ್ದೀನಿ.
381
00:36:41,755 --> 00:36:44,046
-ಊಟಕ್ಕೆ ಇರು.
-ಹೊರಡ್ತಿದ್ದಾನೆ.
382
00:36:44,130 --> 00:36:45,713
-ಇರ್ತಾನೆ.
-ಹೊರಡ್ತಾನೆ!
383
00:36:45,796 --> 00:36:46,713
ಇರ್ತಿದ್ದಾನೆ.
384
00:36:49,338 --> 00:36:53,505
ಹೇಯ್! ನಿಮ್ಮಿಬ್ರಿಗೂ ನನ್ನ ತಲೆಗಳಿಂದ
ದೂರ ಇರೋಕೆ ಹೇಳಿದೆ!
385
00:36:53,588 --> 00:36:57,130
ಇಬ್ರೂ ಮರಿ ರಾಕ್ಷಸರಿಗೆ ಮಲಗಿ ಅಂತ ಹೇಳಿದೆ ತಾನೇ?
386
00:36:57,255 --> 00:36:58,296
ಬನ್ನಿ!
387
00:36:58,380 --> 00:37:01,463
ಗೇರಡಾ! ಗಾಮ್ಲಿ! ಬನ್ರಿ ಬೇಗ.
388
00:37:02,505 --> 00:37:04,796
ಆರಾಮಾಗಿರು, ದಯವಿಟ್ಟು.
389
00:37:05,546 --> 00:37:07,005
ಅಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಆರಾಮ ಬೇಡ.
390
00:37:08,046 --> 00:37:09,213
ಗಾಮ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು!
391
00:37:09,296 --> 00:37:12,088
ಇಬ್ರನ್ನೂ ಉಪ್ಪಿನ ಗಣಿಗೆ ಕಳಿಸಿಬಿಡ್ತೀನಿ!
392
00:37:12,171 --> 00:37:15,171
ಗುಹೆಯ ರಾಕ್ಷಸರು ಮತ್ತು ಜೇಡಗಳೇ ತುಂಬಿರುತ್ತವೆ!
393
00:37:25,338 --> 00:37:27,671
ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಪರಿಚಯ ಹೇಗಾಯ್ತು?
394
00:37:28,171 --> 00:37:31,255
ನಾನೊಂದು ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆದ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ
ಆಲಾಪಿಸ್ತಾ ಇದ್ದೆ,
395
00:37:31,338 --> 00:37:34,630
ನಮಗೆ ಒಳ್ಳೆ ಬೆಳ್ಳಿ ಸಿಗುತ್ತೆ
ಅನ್ನೋ ನಂಬಿಕೆಯಲ್ಲಿ...
396
00:37:34,713 --> 00:37:37,213
"ಆಲಾಪಿಸೋದಾ?" ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳೇ ಇಲ್ವಲ್ಲ ನಾನು?
397
00:37:37,296 --> 00:37:39,296
ಅಂದ್ರೆ ನಾವು ಕಲ್ಲಿಗೆ ಹಾಡೋದು.
398
00:37:39,380 --> 00:37:41,713
ನೋಡು, ಬೆಟ್ಟ ಕೂಡ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇದ್ದಂಗೆ.
399
00:37:41,796 --> 00:37:46,213
ಅನಿಯಮಿತ ಸಣ್ಣ ಭಾಗಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ, ದೀರ್ಘ
ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ್ಲೂ ಬದಲಾಗ್ತಾ ಇರೋ ಕತೆ ಅದು.
400
00:37:46,296 --> 00:37:48,963
ಮಣ್ಣು ಮತ್ತು ಅದಿರು, ಗಾಳಿ ಮತ್ತು ನೀರು.
401
00:37:49,046 --> 00:37:53,755
ಇವಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹಾಡಿದರೆ, ಅದರ ಪ್ರತಿಯೊಂದು
ಭಾಗವೂ ಹಾಡನ್ನ ನಿನಗೆ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತಾ,
402
00:37:53,838 --> 00:37:57,171
ಅದರ ಕತೆ ಹೇಳುತ್ತಾ, ಏನು ಅಡಗಿರಬಹುದು,
403
00:37:57,255 --> 00:37:59,713
ಎಲ್ಲಿ ಗಣಿ ತೋಡಬೇಕು,
ಎಲ್ಲಿ ಕೊರೆಯಬೇಕು, ಮತ್ತು...
404
00:37:59,796 --> 00:38:02,338
ಬೆಟ್ಟವನ್ನ ಎಲ್ಲಿ ಮುಟ್ಟಬಾರದು
ಅಂತಲೂ ತಿಳಿಸುತ್ತೆ.
405
00:38:02,421 --> 00:38:04,255
ಇದೊಂದು ಸುಂದರ ಆಚರಣೆ.
406
00:38:07,921 --> 00:38:12,380
ಇರಲಿ, ನಮ್ಮ ಸಲಕರಣೆಗಳನ್ನ ಬಿಚ್ಚುತ್ತಿದ್ದಾಗ
ನಮ್ಮ ತಂಡ ಏಕಾಏಕಿ ಮೌನವಾಗಿಹೋದರು.
407
00:38:12,463 --> 00:38:14,755
ಆಗ ನಮ್ಮ ಯುವರಾಜರನ್ನ ನೋಡಿದೆ.
408
00:38:14,838 --> 00:38:16,671
ನಮ್ಮನ್ನ ಗಮನಿಸೋಕೆ ಬಂದಿದ್ದರು.
409
00:38:16,755 --> 00:38:18,796
ಅವರ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಿಂತಲೂ ಕೆಳಗೇ ಅಂದ್ಕೋ.
410
00:38:19,255 --> 00:38:21,088
ಮೊದಲಿಗೆ ಕುತೂಹಲ ಇರಬಹುದು ಅಂದ್ಕೊಂಡೆ.
411
00:38:21,505 --> 00:38:24,921
ಅದು ನಮ್ಮ ಮುಂದಿನ ಸಮೀಕ್ಷೆಗೆ
ಅವರು ಬರೋವರೆಗೂ ಅಷ್ಟೇ.
412
00:38:25,005 --> 00:38:29,463
ಆಮೇಲೆ ಅದರ ನಂತರದ್ದು. ಮತ್ತದರ ನಂತರದ್ದು.
413
00:38:29,546 --> 00:38:31,505
ಹೊಂಚುಹಾಕೋ ಕೌಶಲ್ಯ ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ ಇದೆ.
414
00:38:31,588 --> 00:38:34,880
ನನ್ನನ್ನ ಸರಿಯಾಗಿ ಮಾತಾಡಿಸೋಕೇನೇ
ಅವರಿಗೆ ವಾರಗಳು ಹಿಡಿಯಿತು.
415
00:38:34,963 --> 00:38:36,838
ಎರಡು ವಾರಗಳಷ್ಟೇ.
416
00:38:36,921 --> 00:38:39,046
-ಐದು.
-ಸುಳ್ಳು ಹೇಳ್ತಿದ್ದೀಯ.
417
00:38:39,130 --> 00:38:40,338
ಸುಳ್ಳು ಹೇಳ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
418
00:38:40,421 --> 00:38:42,630
ಈಗ ಅಮಾಯಕಳ ಹಾಗೆ ಆಡಬಹುದು,
419
00:38:42,713 --> 00:38:46,588
ಆದರೆ ನಾವು ಭೇಟಿಯಾದಾಗಿನಿಂದ
ನಾನಂದ್ರೆ ಅವಳಿಗೆ ವ್ಯಾಮೋಹ.
420
00:38:50,505 --> 00:38:52,588
ತುಂಬಾ ಖುಷಿಯಾದ ಜೋಡಿ, ನಿಜವಾಗಲೂ.
421
00:38:52,671 --> 00:38:54,463
ಮದುವೆಗೆ ಇರಬೇಕಿತ್ತು ನೀನು.
422
00:38:55,005 --> 00:38:56,171
ಸಾಕು.
423
00:38:57,630 --> 00:38:59,255
ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ.
424
00:39:00,046 --> 00:39:02,046
ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಸಂತೋಷ ಪಡಬಾರದಾ?
425
00:39:02,130 --> 00:39:03,546
ನಮಗಾಗೇನು ಬಂದಿಲ್ಲ ಬಿಡು.
426
00:39:03,630 --> 00:39:06,130
ನಮ್ಮದನ್ನ ಪಡೆಯೋಕೆ ಅವರ ರಾಜ ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ.
427
00:39:06,213 --> 00:39:09,046
ನಿಜ ಏನಂದ್ರೆ ಖಜದ್-ದುಮ್ಮಿಗೆ ಬರೋದು
ನನ್ನದೇ ಆಲೋಚನೆ.
428
00:39:09,130 --> 00:39:11,255
ಬೇರೆ ಏನನ್ನೂ ಕೇಳಿಲ್ಲ, ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳೋಕಷ್ಟೇ.
429
00:39:11,338 --> 00:39:13,171
ಹಾಂ, ಹಾಗೇ ಮೊದಲಾಗೋದು.
430
00:39:13,255 --> 00:39:16,255
ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತಲ್ಲೇ
ನಾವು ಅಗೌರವ ತೋರಿಸ್ತಾ ಇರ್ತೀವಿ.
431
00:39:16,338 --> 00:39:19,171
-ಎಲ್ಫ್ಗಳು ಎಲ್ಫ್ಗಳಿಗೇ ಅಲ್ವಾ?
-ನಮ್ಮ ಮಧ್ಯೆ ಹಾಗಿತ್ತಾ?
432
00:39:19,255 --> 00:39:21,880
-ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ! ಇತ್ತಾ?
-ಆಲೆಯ ಗಡ್ಡವೇ!
433
00:39:24,338 --> 00:39:26,463
ಇದನ್ನ ಸರಿಮಾಡೋಕೆ ದಾರಿಯಾದರೂ ಹುಡುಕಬಾರದಾ?
434
00:39:33,880 --> 00:39:35,713
ನೀವು ಸಸಿಯನ್ನ ನೆಟ್ಟಿದ್ದೀರ.
435
00:39:36,630 --> 00:39:39,088
ನೆಟ್ಟಿದೆ. ಬೆಳೆಸಿದೆ.
436
00:39:39,630 --> 00:39:42,421
ನಮ್ಮ ಮೂರನೇ ಮಗುವಿನ ಹಾಗೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ತೀವಿ.
437
00:39:43,255 --> 00:39:45,255
ಯಾವ ಥರದ ಮರ ಅದು?
438
00:39:46,046 --> 00:39:49,505
ಒಂದು ಸಸಿ. ಲಿಂಡೊನ್ನಿನ ನಮ್ಮ ಮಹಾ ವೃಕ್ಷದ್ದು.
439
00:39:50,005 --> 00:39:52,880
ನಮ್ಮ ಜನರ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಚೈತನ್ಯದ ಸಂಕೇತ.
440
00:39:53,213 --> 00:39:54,921
ಅದು ಅಷ್ಟು ಕತ್ತಲಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತೆ
441
00:39:55,588 --> 00:39:58,588
ಅಂತ ನಂಬಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕೆಲವರು ಅವರನ್ನ ಮೂರ್ಖ ಅಂದರು.
442
00:39:58,671 --> 00:40:01,005
ಪ್ರೇಮ ಇರೋ ಕಡೆ ಯಾವತ್ತೂ ಕತ್ತಲು ಇರೋದಿಲ್ಲ.
443
00:40:02,046 --> 00:40:05,005
ನಿಮ್ಮಂಥ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅದು ಹೇಗೆ ಬೆಳೆಯದು?
444
00:40:14,171 --> 00:40:15,921
ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಹೊರಡುತ್ತಿಲ್ಲ ತಾನೇ?
445
00:40:16,005 --> 00:40:18,505
ಇಷ್ಟೊತ್ತು ಇದ್ದಿದ್ದೇ ಹೆಚ್ಚು
ಅಂದುಕೊಳ್ತಾ ಇದ್ದೀನಿ.
446
00:40:18,588 --> 00:40:21,213
ನಿಮ್ಮ ಆತಿಥ್ಯಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ, ಡಿಸಾ.
447
00:40:23,130 --> 00:40:24,380
ಡ್ಯುರಿನ್.
448
00:40:32,005 --> 00:40:33,463
ಹೋಗ್ಲಿ, ಕೂರು ಬಾ.
449
00:40:34,630 --> 00:40:37,421
-ಇಲ್ಲ. ನನಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡೋಕೆ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ.
-ಕೂತ್ಕೋ ಅಂದೆ.
450
00:40:37,505 --> 00:40:38,588
ನಿಜವಾಗ್ಲಾ?
451
00:40:38,671 --> 00:40:42,421
ಇಲ್ಲ. ನನಗಿನ್ನೂ ಕೋಪ ಇದೆ.
ನಿಮ್ಮ ರಾಜನ ಪ್ರಸ್ತಾಪದ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದರೆ
452
00:40:42,505 --> 00:40:45,296
ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಹತ್ತಿರ ಹೇಳೋದಾ
ಅಥವಾ ಹತ್ತಿರದ ಕಲ್ಲುಗುಣಿಯೊಳಗೆ
453
00:40:45,380 --> 00:40:47,713
ಎಸೆಯೋದಾ ನಿರ್ಧರಿಸ್ತೀನಿ.
454
00:41:12,630 --> 00:41:14,255
ಅಷ್ಟೇನೂ ದೂರ ಇರಬೇಕಿಲ್ಲ.
455
00:41:17,088 --> 00:41:20,338
ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮನುಷ್ಯ ತನ್ನ ಸಹವರ್ತಿಗಳನ್ನ
ಸಾವಿನ ಸಮೀಪ
456
00:41:20,421 --> 00:41:23,713
ಅಷ್ಟು ಸುಲಭವಾಗಿ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡ್ತಾನೆ
ಅಂತ ಯೋಚಿಸ್ತಿದ್ದೆ.
457
00:41:23,796 --> 00:41:25,880
ಬದುಕೋದು ಹೇಗೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತಿರುವವನೇ.
458
00:41:26,630 --> 00:41:28,588
ಯಾಕೆ ದೊಡ್ಡ ಗುರಿಯ ಭಾಗವಾಗಿರಬೇಕು?
459
00:41:28,671 --> 00:41:30,171
ನೀನಿನ್ನೂ ಲಕ್ಷ್ಯವೇ.
460
00:41:31,505 --> 00:41:34,505
ನಾವು ದಡ ಮುಟ್ಟೋವರೆಗೂ
ಸುರಕ್ಷತೆ ಸಿಗೋದು ಅನುಮಾನ.
461
00:41:34,588 --> 00:41:37,005
ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಹುಡುಕೋದು ಅಷ್ಟೇನೂ ಸುಲಭ ಅಲ್ಲ.
462
00:41:37,421 --> 00:41:39,296
ನಿನಗಂತೂ ಅಲ್ವೇ ಅಲ್ಲ.
463
00:41:40,463 --> 00:41:42,380
ಹಡಗಿನಿಂದ "ಬೇರ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾ"?
464
00:41:43,796 --> 00:41:44,838
ನಿಜವಾಗಲೂ?
465
00:41:46,171 --> 00:41:48,713
-ನೀನೇ ಬಿಟ್ಟು ಬಂದಿರ್ತೀಯ.
-ನಾನು ಹಾಗೆ ಕಾಣ್ತೀನಾ?
466
00:41:48,796 --> 00:41:52,796
ಸುಮ್ನೆ ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಆಗೋ ಹಾಗಂತೂ
ನೀನು ಕಾಣಿಸಲ್ಲ.
467
00:41:53,213 --> 00:41:55,088
ಅಂದ್ರೆ ನೀನು ಓಡಿಹೋಗ್ತಿದ್ದೆ.
468
00:41:55,171 --> 00:41:58,463
ಯಾವುದರಿಂದಲೋ, ಯಾವುದರ ಕಡೆಗೋ,
ನನಗಂತೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
469
00:41:58,546 --> 00:42:00,880
ಮಿಡ್ಲ್ ಅರ್ಥಿಗೆ ಹಿಂದಿರುಗೋದು ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯ.
470
00:42:02,088 --> 00:42:04,380
ನಿನಗಷ್ಟು ತಿಳಿದರೆ ಸಾಕು.
471
00:42:04,463 --> 00:42:08,255
-ಮುಖ್ಯವಾದ ಎಲ್ಫ್ ಕೆಲಸವೇ ಬಿಡು.
-ಎಲ್ಫ್ಗಳು ನಿನಗೇನು ಮಾಡಿದ್ದರು?
472
00:42:08,338 --> 00:42:10,588
ನೀನಿಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಕೊಂಡಿರೋದಕ್ಕೆ ನಾವಾ ಕಾರಣ?
473
00:42:10,671 --> 00:42:13,880
ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನ ಓಡಿಸಿದ್ದು ಎಲ್ಫ್ಗಳಲ್ಲ.
474
00:42:15,380 --> 00:42:16,546
ಓರ್ಕ್ಗಳು.
475
00:42:25,463 --> 00:42:28,505
ನಿಮ್ಮ ಮನೆ. ಎಲ್ಲಿತ್ತು?
476
00:42:30,213 --> 00:42:31,713
ಈಗ್ಯಾಕದು?
477
00:42:32,796 --> 00:42:33,838
ಬೂದಿಯಾಗಿಹೋಗಿದೆ.
478
00:42:37,213 --> 00:42:39,546
ನಿನ್ನ ನೋವಿನ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಗೊತ್ತು.
479
00:42:41,213 --> 00:42:42,296
ದುಃಖಿಸುತ್ತೇನೆ.
480
00:42:47,130 --> 00:42:48,546
ನೀನು ಕಳೆದುಕೊಂಡವರಿಗಾಗಿ.
481
00:42:55,130 --> 00:42:56,505
ನಿನ್ನ ಕತ್ತಿನ ಸುತ್ತ.
482
00:42:58,255 --> 00:43:00,255
ಅದು ನಿಮ್ಮ ಜನರ ಅರಸನ ಗುರುತಾ?
483
00:43:00,338 --> 00:43:01,505
-ನಮ್ಮ ಜನರಿಗೆ ರಾಜನಿಲ್ಲ.
484
00:43:01,630 --> 00:43:05,005
-ಇದ್ದಿದ್ರೆ, ಆ ರಾಜ್ಯ ಎಲ್ಲಿರೋದು?
-ಯಾತಕ್ಕಾಗಿ?
485
00:43:05,088 --> 00:43:08,088
ಅದನ್ನ ನಾವು ವಾಪಸ್ ಗಳಿಸಬಹುದು
ಅಂದರೆ ಏನ್ಮಾಡ್ತೀಯ?
486
00:43:08,463 --> 00:43:10,088
ಸೇನೆ ಕಡಿಮೆ ಆಯ್ತಲ್ವಾ?
487
00:43:10,171 --> 00:43:11,755
ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನ ಯಾಕೆ ತಡೆಯುತ್ತೀಯ?
488
00:43:11,838 --> 00:43:13,213
ಯಾಕೆ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿದೆ?
489
00:43:13,296 --> 00:43:15,671
ನನ್ನ ಪಾಡಿಗೆ ಸುಖವಾಗಿರೋ ಬದಲು ನಿಮ್ಮ ನೋವಿಗೆ
490
00:43:15,755 --> 00:43:18,130
ಕಾರಣನಾದ ಶತ್ರುವನ್ನ ಹುಡುಕೋಕೆ ನಿರ್ಧರಿಸಿದೆ.
491
00:43:18,213 --> 00:43:21,588
ನೋಡು, ಎಲ್ಫ್. ನನ್ನ ನೋವಿಗೆ ನೀನು ಕಾರಣ ಅಲ್ಲ,
ಸರಿ ಮಾಡೋಕೂ ಆಗಲ್ಲ.
492
00:43:21,671 --> 00:43:25,088
ನಿನ್ನ ಧ್ಯೇಯ ಎಷ್ಟೇ ಗಟ್ಟಿ ಇರಲಿ.
ಅಥವಾ ಗರ್ವ ಇರಲಿ.
493
00:43:26,796 --> 00:43:28,171
ಅದನ್ನ ಹಾಗೇ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು.
494
00:43:28,630 --> 00:43:32,838
ಮೊದಲ ಸೂರ್ಯೋದಯದಿಂದ ಆಕಾಶ ಕೆಂಪಾದ ದಿನದಿಂದಲೂ
ಈ ಶತ್ರುವಿನ ಹಿಂದೆ ಬಿದ್ದಿದ್ದೀನಿ.
495
00:43:33,421 --> 00:43:36,088
ನಾನು ಅವರಿಂದ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರುವವರ ಪಟ್ಟಿ
496
00:43:36,171 --> 00:43:39,505
ಹೇಳ್ತಾ ಹೋದರೆ ನಿನ್ನ ಜೀವಮಾನವೂ ಸಾಕಾಗಲ್ಲ.
497
00:43:40,171 --> 00:43:43,421
ಹಾಗಾಗಿ ಸುಮ್ನೆ ಬಿಡೋದು ಸಮಂಜಸವಲ್ಲ.
498
00:43:46,130 --> 00:43:49,796
ಕೊನೆಗೆ, ಸ್ವಲ್ಪ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ ಬಂತು.
499
00:43:49,880 --> 00:43:53,130
ನೀನು ಓರ್ಕ್ಗಳನ್ನ ಕೊಲೆ ಮಾಡಿ,
ಲೆಕ್ಕ ಚುಕ್ತಾ ಮಾಡೋದು ನಿನ್ನಿಷ್ಟ.
500
00:43:53,213 --> 00:43:54,880
ಅದನ್ನ ಶೌರ್ಯ ಎನ್ನಬೇಡ.
501
00:43:54,963 --> 00:43:57,296
ಶತ್ರು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನಂತ ಹೇಳ್ತೀಯಾ ಇಲ್ವಾ?
502
00:43:57,380 --> 00:43:58,546
ಸೌತ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ಸ್.
503
00:44:02,046 --> 00:44:04,213
ಎಷ್ಟು ವೈರಿಗಳಿದ್ರು, ಯಾರ ಆದೇಶದಡಿಯಲ್ಲಿ
504
00:44:04,296 --> 00:44:06,005
ನಡೆದರು ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕು,
505
00:44:06,088 --> 00:44:09,880
ಹಾಗೇ ಅವರು ಕೊನೆಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡ ಜಾಗಕ್ಕೆ
ನನ್ನನ್ನ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗು.
506
00:44:10,921 --> 00:44:12,546
ನನಗೆ ನನ್ನದೇ ಯೋಜನೆಗಳಿವೆ.
507
00:44:22,380 --> 00:44:23,463
ತಯಾರಾಗು.
508
00:44:45,505 --> 00:44:47,796
-ನೋಡ್ಕೊಳ್ಳಿ!
-ಹುಷಾರಮ್ಮಾ!
509
00:44:51,588 --> 00:44:53,380
"ಶವಗಳಿಲ್ಲ" ಅಂದ್ರೆ ಏನರ್ಥ?
510
00:44:53,463 --> 00:44:55,380
ಇಡೀ ಹಳ್ಳಿಯೇ ಖಾಲಿ ಇತ್ತು.
511
00:44:55,463 --> 00:44:59,005
ಹೋರ್ಡರ್ನಿನ ಜನರನ್ನ ಭೂಮಿಯೇ ಬಾಯ್ತೆರೆದು
ನುಂಗಿದ ಹಾಗಿದೆ.
512
00:44:59,088 --> 00:45:01,463
ಇಲ್ಲಿನ ನೆಲವೇ ಸೂಕ್ಷ್ಮ. ಯಾವಾಗ್ಲೂ ಹಾಗೇನೇ.
513
00:45:01,546 --> 00:45:04,838
ಕ್ರೂಕ್ ಫಿಂಗರ್ ಕೆರೆಯಲ್ಲಿ
ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊಗೆಯಾಡ್ತಾ ಇರುತ್ತೆ.
514
00:45:04,921 --> 00:45:06,005
ಒಂದು ಸುರಂಗ ನೋಡಿದೆ.
515
00:45:06,088 --> 00:45:07,546
ಹುಷಾರಾಗಿ ಆಳ ತೋಡಿದ್ದಾರೆ.
516
00:45:07,630 --> 00:45:10,796
ಯಾವುದರಿಂದಲೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ,
ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಕಡೆಗೇ ತೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
517
00:45:10,880 --> 00:45:13,255
ನಾವಿಲ್ಲೇ ಇದ್ದರೆ ಅಪಾಯ ಖಚಿತ ಅಂತ ಹೇಳ್ತೀನಿ.
518
00:45:13,338 --> 00:45:14,755
ಬೇಗ ಸುದ್ದಿ ಹರಡಬೇಕು.
519
00:45:14,838 --> 00:45:17,505
ಇಲ್ಲ! ನನಗೀ ಮಾತುಕತೆ
ಎಲ್ಲಾ ಬೇಕಿಲ್ಲ, ಬ್ರೊನವೀನ್.
520
00:45:17,588 --> 00:45:20,963
ಎಷ್ಟೋ ಭೂಕುಸಿತಗಳು ಕೆಲವರ ಮಾತುಗಳು
ಮಾಡುವಷ್ಟು ಹಾನಿಯೂ ಮಾಡಿರಲ್ಲ,
521
00:45:21,046 --> 00:45:24,630
ಸಾಕ್ಷಿ, ಪುರಾವೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲದೆ
ಅದಷ್ಟೇ ಆಗಿರುತ್ತೆ.
522
00:45:24,713 --> 00:45:27,130
ವಾಲ್ಡ್ರೆಗ್, ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಒಂಟಿಯೇ.
523
00:45:27,213 --> 00:45:29,755
ಒಸ್ಟಿರಿಥ್ ಖಾಲಿ.
ಕಾವಲುಸ್ತಂಭ ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಿದ್ದಾರೆ.
524
00:45:29,838 --> 00:45:31,796
ಗೊತ್ತು, ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಹಳ್ಳದ ವಿಷಯಕ್ಕೆ
525
00:45:31,880 --> 00:45:33,713
ಆ ಎಲ್ಫ್ಗಳನ್ನ ಒಳಗೆ ಬಿಡಕ್ಕಾಗಲ್ಲ.
526
00:45:33,796 --> 00:45:37,796
ಅವರು ಸತ್ತರೇನೇ ಒಳ್ಳೇದು.
ಕೊನೇ ಪಕ್ಷ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೆಲವರಿಗಾದರೂ.
527
00:46:00,796 --> 00:46:02,046
ಹಾಳು ಇಲಿಗಳು!
528
00:46:06,713 --> 00:46:09,838
ದರಿದ್ರ, ದಡ್ಡ ಇಲಿಗಳು!
529
00:49:16,213 --> 00:49:17,296
ಥಿಯೋ?!
530
00:49:19,880 --> 00:49:21,088
ಥಿಯೋ?
531
00:49:35,546 --> 00:49:37,546
ಥಿಯೋ, ಯಾಕೆ? ಏನಾಯ್ತು?
532
00:49:37,630 --> 00:49:39,255
ಸಹಾಯಕ್ಕೆ ಕರ್ಕೊಂಡು ಬಾ. ಹೋಗು.
533
00:51:29,546 --> 00:51:31,421
ಓಡು! ಥಿಯೋ, ಓಡು!
534
00:51:35,588 --> 00:51:36,671
ಹೇಯ್!
535
00:51:44,421 --> 00:51:45,338
ನಿಲ್ಲು!
536
00:52:26,963 --> 00:52:29,630
ಇಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಬದುಕೋ ಆಸೆ ಇದ್ದರೆ
537
00:52:29,713 --> 00:52:32,213
ಬೆಳಕು ಹರಿಯುತ್ತಲೇ ಎಲ್ವೆನ್ ಸ್ತಂಭಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿ.
538
00:52:50,171 --> 00:52:53,380
ದೋಣಿಯನ್ನ ಕಟ್ಟಬೇಕು!
ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಬಿಚ್ಚಿಕೊಳ್ತಾ ಇದೆ!
539
00:52:53,463 --> 00:52:54,713
ಗಾಳಿ ತುಂಬಾ ಜೋರಾಗಿದೆ.
540
00:52:54,796 --> 00:52:56,130
ಹಗ್ಗ ಹಿಡಿ!
541
00:53:19,713 --> 00:53:22,421
ಬಾ! ನಿನ್ನ ಕೈ ಕೊಡು!
542
00:53:24,963 --> 00:53:26,630
ನನ್ನನ್ನ ಸೇರಿಸಿ ಕಟ್ಟಿಕೋ.
543
00:53:26,713 --> 00:53:28,755
ಬಾ! ನಿನ್ನ ಕೈ ಕೊಡು!
544
00:55:27,046 --> 00:55:29,963
ನಮಸ್ಕಾರ, ನಾನು. ನಾನು, ನೋರಿ.
545
00:55:40,505 --> 00:55:45,046
ಮುಂದಿನ ವಲಸೆ ಕೆಲವೇ ದಿನಗಳಲ್ಲಿದೆ,
ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವೂ ಹೋಗಿಬಿಟ್ಟಿದೆ...
546
00:55:45,838 --> 00:55:47,505
ಎಲ್ಲೆಯೇ ಇಲ್ಲದಷ್ಟು.
547
00:55:50,546 --> 00:55:52,130
ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕಂತಿದ್ದೆ.
548
00:55:53,880 --> 00:55:55,880
ಮಾಡಬಹುದು ಅಂದ್ಕೊಂಡೆ, ಆದರೆ ಕ್ಷಮಿಸು.
549
00:56:08,963 --> 00:56:11,963
ಇದೊಂದು ದೀಪ. ಮಿಂಚುಹುಳುಗಳದ್ದು.
550
00:56:59,671 --> 00:57:01,338
ಏನು ಹೇಳ್ತಿದ್ದಾನೆ ಅವುಗಳಿಗೆ?
551
00:57:03,630 --> 00:57:05,338
ನನಗೆ ಮಿಂಚುಹುಳದ ಭಾಷೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
552
00:57:35,463 --> 00:57:37,130
ಅವು ನಕ್ಷತ್ರಗಳು.
553
00:57:38,171 --> 00:57:41,130
ಒಂದು ರೀತಿಯ ನಕ್ಷತ್ರಪುಂಜ.
554
00:57:42,046 --> 00:57:45,588
ಸರಿ? ಅವು ನಕ್ಷತ್ರಗಳಾ? ಅಂದ್ರೆ ಏನರ್ಥ?
555
00:57:45,671 --> 00:57:47,088
ಅವನಿಗೆ ಹೀಗೇ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕು.
556
00:57:47,171 --> 00:57:50,046
ಆ ತಾರೆಗಳನ್ನ ಹುಡುಕಿಕೊಡೋಕೆ
ಅವನಿಗೆ ನಮ್ಮ ಸಹಾಯ ಬೇಕು.
557
00:57:51,880 --> 00:57:53,296
ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ವಾ?
558
00:57:54,213 --> 00:57:55,421
ಅಲ್ವಾ?
559
00:58:05,796 --> 00:58:07,588
ಮುಂಚೆ ಆ ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಕಂಡೇ ಇಲ್ಲ.
560
00:58:09,338 --> 00:58:12,338
ಆದರೆ ಅವನ್ನ ಎಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕೋ
ನನಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತಿದೆ.
561
00:58:25,463 --> 00:58:26,630
ನೋರಿ?
562
00:58:41,963 --> 00:58:44,880
ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. ಅವನಿಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
563
00:58:49,671 --> 00:58:50,838
ಇರಬಹುದು.
564
00:58:52,671 --> 00:58:53,838
ಇಲ್ಲದಿರಬಹುದು.
565
00:58:57,421 --> 00:58:59,630
ಎಲ್ಫ್ಗಳ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗಲೆಲ್ಲಾ
566
00:58:59,713 --> 00:59:01,713
ನಿನ್ನ ಕಲ್ಲು ಹೃದಯ ಬೆಣ್ಣೆಯಾಗಿಬಿಡುತ್ತೆ.
567
00:59:01,796 --> 00:59:04,130
ಒಬ್ಬ ಎಲ್ಫ್ ಈಗಲೇ ನಮ್ಮ ಬಾಗಿಲಾಚೆ ಬರ್ತಾನೆ
568
00:59:04,213 --> 00:59:07,380
ಅಂದ್ರೆ ಇದು ಕಾಕತಾಳೀಯ ಅನ್ಸಲ್ವಾ, ಹೇಳು?
ಅದೂ ಈಗ?
569
00:59:07,463 --> 00:59:10,380
ನನಗೆ ಎಲ್ರೊಂಡ್ ಅರ್ಧ ಶತಮಾನದ ಪರಿಚಯ, ಅಪ್ಪ.
570
00:59:10,463 --> 00:59:12,755
ಮುಚ್ಚಿಟ್ಟಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗ್ತಿತ್ತು.
571
00:59:12,880 --> 00:59:16,505
ನೀನೇ ಏನೋ ಮುಚ್ಚಿಡ್ತಾ ಇದ್ದೀಯ ಅಂದುಕೊಂಡನೇನೋ.
572
00:59:16,588 --> 00:59:18,880
ನೀವವರ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಯೋಚನೆ ಮಾಡ್ತೀರ.
573
00:59:18,963 --> 00:59:22,171
ಅನುಕೂಲಕರ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಈಗ ನಾವೇ ಇರೋದು.
574
00:59:22,255 --> 00:59:24,546
ಹೌದು. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ.
575
00:59:28,796 --> 00:59:30,755
ಎಲ್ರೊಂಡ್ ನನ್ನ ಮಿತ್ರ. ನಂಬ್ತೀನಿ.
576
00:59:30,838 --> 00:59:33,505
ಸುತ್ತಿಗೆಗೂ ಬಂಡೆಗೂ ಮಧ್ಯೆ ಯಾವ ತರದ ನಂಬಿಕೆ?
577
00:59:34,171 --> 00:59:38,046
ಎರಡರಲ್ಲೊಂದು ಒಡೆದು ಹೋಗಲೇಬೇಕು.
578
01:00:54,130 --> 01:00:55,088
ಥಿಯೋ!
579
01:00:59,505 --> 01:01:00,505
ತಯಾರಿದ್ದೀಯಾ?
580
01:01:00,921 --> 01:01:03,255
ಹೌದಮ್ಮ. ತಯಾರಾಗಿದ್ದೀನಿ.
581
01:04:01,755 --> 01:04:03,755
ಅನುವಾದಿಸಿದವರು : ಸುಜಿತ್ ವೆಂಕಟರಾಮಯ್ಯ
582
01:04:03,838 --> 01:04:05,838
ಸೃಜನಾತ್ಮಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ: ಮೌರಿಯಾ. ಸ್. ಅರವಿಂದ್