1 00:00:06,088 --> 00:00:06,338 前回までの物語 2 00:00:06,338 --> 00:00:08,130 前回までの物語 オークの葉が赤くなると グローブへ 3 00:00:08,130 --> 00:00:09,421 オークの葉が赤くなると グローブへ 4 00:00:09,796 --> 00:00:12,880 問題は移動の間の 100の災い 5 00:00:13,255 --> 00:00:15,046 俺… 災い? 6 00:00:15,338 --> 00:00:16,130 やめて! 7 00:00:24,713 --> 00:00:27,296 我らの光が消えつつある 8 00:00:27,713 --> 00:00:31,171 ミスリルが唯一の救い? 9 00:00:31,380 --> 00:00:35,255 それじゃ 全エルフ族の運命が… 10 00:00:35,421 --> 00:00:36,505 君の手に 11 00:00:38,421 --> 00:00:41,296 サウロンは私たちの共通の敵 12 00:00:42,421 --> 00:00:47,630 ヌーメノールとエルフで 南方国の人々を救いましょう 13 00:00:50,088 --> 00:00:51,421 〈渡してもらおう〉 14 00:00:51,796 --> 00:00:52,630 床下に 15 00:00:57,088 --> 00:01:00,213 南方国の真の王に 皆で歓迎を 16 00:01:00,630 --> 00:01:02,046 歓迎します 17 00:01:08,713 --> 00:01:09,630 避難を! 18 00:01:09,838 --> 00:01:10,630 女王が! 19 00:01:11,630 --> 00:01:12,880 テオ! 20 00:02:33,046 --> 00:02:39,463 ロード・オブ・ザ・リング 力の指輪 21 00:04:24,046 --> 00:04:25,588 助けてくれ! 22 00:04:35,838 --> 00:04:37,005 助けて! 23 00:04:38,130 --> 00:04:39,463 ハルブランド! 24 00:04:45,505 --> 00:04:47,255 エレンディル! 25 00:04:49,171 --> 00:04:50,671 ハルブランド! 26 00:04:51,171 --> 00:04:52,213 母さん? 27 00:04:53,130 --> 00:04:54,421 母さん? 28 00:04:55,213 --> 00:04:56,588 母さん! 29 00:04:57,546 --> 00:04:58,755 こっちよ 30 00:05:00,838 --> 00:05:01,963 来て 31 00:05:07,796 --> 00:05:09,088 ケガは? 32 00:05:09,463 --> 00:05:10,588 いいえ 33 00:05:12,630 --> 00:05:14,213 離れないで 34 00:05:15,171 --> 00:05:16,380 来て 35 00:05:36,921 --> 00:05:40,421 オンタモはどこだ 一緒にいたのに 36 00:05:42,463 --> 00:05:45,005 這い出せ 37 00:05:45,838 --> 00:05:47,546 誰か こちらへ 38 00:05:49,588 --> 00:05:50,796 ヴァランディル 39 00:06:15,005 --> 00:06:16,130 もういい 40 00:06:16,463 --> 00:06:17,796 死んでいる 41 00:06:18,463 --> 00:06:19,755 あきらめて 42 00:06:20,963 --> 00:06:22,088 来なさい 43 00:06:23,296 --> 00:06:24,255 死んだ 44 00:06:24,380 --> 00:06:25,505 早く! 45 00:06:27,171 --> 00:06:28,255 急いで 46 00:06:29,088 --> 00:06:30,421 屋根が落ちる 47 00:06:32,546 --> 00:06:34,088 道の確保を 48 00:06:53,921 --> 00:06:55,755 こっちよ 49 00:06:56,171 --> 00:06:58,755 つかまって 大丈夫 50 00:06:59,380 --> 00:07:01,588 進んで みんな一緒に 51 00:07:03,046 --> 00:07:04,463 お急ぎを 陛下 52 00:07:07,713 --> 00:07:09,005 橋へ向かえ 53 00:07:09,130 --> 00:07:10,463 皆を助けて 54 00:07:24,755 --> 00:07:26,255 イシルドゥル! 55 00:07:27,005 --> 00:07:28,046 イシルドゥル! 56 00:07:29,796 --> 00:07:33,838 ボルジャーバックじいさん          ある秋の日 57 00:07:34,338 --> 00:07:38,546 カタツムリ100匹捕まえた         うらやましい 58 00:07:38,671 --> 00:07:42,088 グローブが見えたぞ やっと着いた 59 00:07:42,213 --> 00:07:43,755 3日前も言ってた 60 00:07:43,880 --> 00:07:46,963 今度は本当 見覚えがある 61 00:07:47,088 --> 00:07:48,005 行こう 62 00:07:48,130 --> 00:07:52,796 薪のにおいがする 誰かが料理を始めてるよ 63 00:08:21,838 --> 00:08:26,005 バロウズさん 何があったの? 64 00:08:26,838 --> 00:08:30,088 ひいじいさんが よく話してた 65 00:08:30,213 --> 00:08:33,005 “炎石を噴く山が 南にある”と 66 00:08:33,671 --> 00:08:35,796 いつもは眠っている 67 00:08:36,380 --> 00:08:38,796 時には何百年もな 68 00:08:40,213 --> 00:08:42,255 そして目覚める時― 69 00:08:44,005 --> 00:08:46,088 新たな悪が生まれる 70 00:09:08,296 --> 00:09:09,588 ブランディフット 71 00:09:10,546 --> 00:09:13,796 お前の友達の大男なら― 72 00:09:14,255 --> 00:09:15,380 もしかして… 73 00:09:15,505 --> 00:09:16,338 何? 74 00:09:16,755 --> 00:09:18,046 直せるかも 75 00:09:18,380 --> 00:09:21,296 オオカミの時みたいに 助けてもらおう 76 00:09:22,213 --> 00:09:23,755 頼りすぎでしょ 77 00:09:24,838 --> 00:09:27,255 これ以上は図々しいよ 78 00:09:28,838 --> 00:09:29,921 分かった 79 00:09:32,338 --> 00:09:33,713 わしから頼む 80 00:09:34,838 --> 00:09:35,505 サドク! 81 00:09:35,838 --> 00:09:37,130 通してくれ 82 00:09:57,921 --> 00:09:59,463 何を言ってるの? 83 00:09:59,630 --> 00:10:02,921 木に分かる言葉で 話しとるんだ 84 00:10:03,046 --> 00:10:04,963 木は話さないよ 85 00:10:05,088 --> 00:10:06,088 話すのもいる 86 00:10:06,338 --> 00:10:08,421 気を散らさないで 87 00:10:18,463 --> 00:10:19,796 驚いた 88 00:10:20,630 --> 00:10:21,963 効いてる 89 00:10:33,963 --> 00:10:37,255 直した サドクの言った通り 90 00:10:40,255 --> 00:10:41,380 危ない! 91 00:10:44,463 --> 00:10:45,713 そんな! 92 00:10:47,213 --> 00:10:49,463 私の娘たちが! 93 00:10:49,588 --> 00:10:51,505 ノーリ! ディリー! 94 00:10:52,088 --> 00:10:53,713 大丈夫? 95 00:10:57,213 --> 00:10:58,713 ケガはない? 96 00:10:58,880 --> 00:11:00,838 平気だってば 97 00:11:23,421 --> 00:11:27,005 聖なる鉱物を頂くには― 98 00:11:28,713 --> 00:11:31,421 聖なる返礼が必要だ 99 00:11:32,838 --> 00:11:36,296 ミスリル採掘の権利と交換に 100 00:11:36,421 --> 00:11:38,880 この都に届けるのは― 101 00:11:39,338 --> 00:11:41,880 狩猟肉と穀物と 102 00:11:42,421 --> 00:11:45,421 古森 ふるもり の産出する木材 103 00:11:46,005 --> 00:11:47,463 期間は5世紀 104 00:11:47,921 --> 00:11:49,213 〈5世紀だと?〉 105 00:11:49,338 --> 00:11:51,838 〈口では何とでも言える〉 106 00:11:52,630 --> 00:11:54,630 無理な約束はしない 107 00:11:56,880 --> 00:11:59,838 我らの言葉を学んだとは 108 00:12:00,755 --> 00:12:02,255 感心だ 109 00:12:03,130 --> 00:12:07,255 では聞くが なぜエルフを信用できる? 110 00:12:08,880 --> 00:12:10,546 エルフではなく― 111 00:12:12,088 --> 00:12:13,880 私を信じてください 112 00:12:14,588 --> 00:12:18,713 ただのエルフではなく 半エルフです 113 00:12:19,088 --> 00:12:23,963 エルフ自身に見えない内面を 見ることができる 114 00:12:24,088 --> 00:12:26,838 だから私が遣わされました 115 00:12:30,713 --> 00:12:32,088 懇願します 116 00:12:33,671 --> 00:12:35,921 仲間たちを救うため 117 00:12:37,546 --> 00:12:39,213 お願いします 118 00:12:41,005 --> 00:12:42,421 助けてください 119 00:12:52,838 --> 00:12:55,213 息子と2人で話したい 120 00:13:17,588 --> 00:13:19,755 返事は何と? 121 00:13:27,171 --> 00:13:28,671 アウレが― 122 00:13:30,463 --> 00:13:33,380 ドワーフを創りし時― 123 00:13:33,921 --> 00:13:36,463 2つの材料を使った 124 00:13:37,213 --> 00:13:38,880 火と岩だ 125 00:13:40,546 --> 00:13:46,463 岩は我らの中にあって 時間に逆らい 永遠を求める 126 00:13:47,713 --> 00:13:51,838 だが火は 真実を受け入れている 127 00:13:53,755 --> 00:13:58,963 万物は いつか必ず破壊され 灰に帰するとな 128 00:13:59,130 --> 00:14:01,838 むやみに掘ることはできん 129 00:14:01,963 --> 00:14:04,296 闇の境界を越えると― 130 00:14:04,463 --> 00:14:09,171 影と鉱山の誘惑が 我らを岩の下に埋めるだろう 131 00:14:09,630 --> 00:14:15,630 死から逃げる卑怯者のために ドワーフを危険にさらせん 132 00:14:15,755 --> 00:14:17,213 卑怯者などと… 133 00:14:18,755 --> 00:14:20,255 父上! 134 00:14:23,005 --> 00:14:26,505 私の友は 今まさに溺れて― 135 00:14:27,588 --> 00:14:30,630 救いの手を求めているんです 136 00:14:30,755 --> 00:14:35,213 それを“落盤が怖いから 見捨てろ”と? 137 00:14:35,338 --> 00:14:39,005 エルフの運命は 大昔に定められた 138 00:14:39,546 --> 00:14:42,630 我々よりはるかに賢く― 139 00:14:43,088 --> 00:14:45,380 遠くの見える方々にな 140 00:14:47,005 --> 00:14:52,296 その意思に逆らえば 我らの王国も滅びるだろう 141 00:14:53,838 --> 00:14:56,213 おそらく中つ国もろとも 142 00:15:07,338 --> 00:15:09,213 わしも残念だが 143 00:15:12,796 --> 00:15:14,546 これが宿命だ 144 00:15:16,338 --> 00:15:19,088 シラミひげの クソじじい! 145 00:15:19,963 --> 00:15:21,046 だが正論だ 146 00:15:21,171 --> 00:15:23,796 まさか言いなりになる気? 147 00:15:26,130 --> 00:15:27,755 どうしろと? 148 00:15:28,005 --> 00:15:32,088 他のドワーフ諸侯は 好意的なんでしょ? 149 00:15:32,296 --> 00:15:37,796 新しく坑道を掘って ミスリルを安全に採掘できたら 150 00:15:38,005 --> 00:15:42,880 諸侯の協力で お義父さんを説得できるかも 151 00:15:43,130 --> 00:15:45,838 あの人は俺の父である前に― 152 00:15:47,630 --> 00:15:49,338 ドワーフの王だ 153 00:15:50,046 --> 00:15:52,755 俺としても子供たちには― 154 00:15:52,880 --> 00:15:58,213 王の言葉が簡単に覆るものだと 教えるわけにいかん 155 00:16:05,255 --> 00:16:07,088 言いすぎたわね 156 00:16:07,838 --> 00:16:09,838 “シラミひげ”なんて 157 00:16:12,296 --> 00:16:13,463 “クソじじい”も 158 00:16:14,421 --> 00:16:20,046 私も母親の悪口を言われたら イヤな気分になるもの 159 00:16:21,838 --> 00:16:24,713 君の母親は実際にシラミが… 160 00:16:24,838 --> 00:16:26,671 冗談だってば 161 00:17:03,671 --> 00:17:07,005 夕食に誘ってもムダだろうな 162 00:17:08,255 --> 00:17:10,380 王に知らせないと 163 00:17:12,671 --> 00:17:17,588 “あなたは王でなくなり リンドンも消える”と 164 00:17:24,671 --> 00:17:26,838 これでサヨナラか 165 00:17:29,005 --> 00:17:30,963 サヨナラは言わない 166 00:17:39,255 --> 00:17:40,088 言うなら… 167 00:17:42,796 --> 00:17:44,630 “サヨナラ”以上だ 168 00:17:47,671 --> 00:17:51,213 意味は“よきものへ向かえ” 169 00:19:13,796 --> 00:19:15,088 エルロンド! 170 00:19:28,630 --> 00:19:30,005 なぜ こんな… 171 00:19:31,505 --> 00:19:33,838 自分たちの国にする気よ 172 00:19:34,421 --> 00:19:36,088 “影の王国”に 173 00:19:36,296 --> 00:19:38,755 奪い返して 追い払おう 174 00:19:38,880 --> 00:19:41,255 無理よ 援軍もいない 175 00:19:41,880 --> 00:19:45,630 この土地は死んだ 私たちは生きないと 176 00:19:45,838 --> 00:19:47,588 やつらを殺そう 177 00:19:49,380 --> 00:19:51,046 もう終わったの 178 00:19:51,171 --> 00:19:52,838 僕が終わらせない 179 00:19:52,963 --> 00:19:54,046 やめて 180 00:19:57,755 --> 00:19:58,880 お願い 181 00:20:03,796 --> 00:20:07,505 なぜ弱気なの? あなたは悪くないのに 182 00:20:10,046 --> 00:20:11,296 私のせいよ 183 00:20:21,630 --> 00:20:24,380 止まるな 進め 184 00:21:00,796 --> 00:21:01,963 イシルドゥル? 185 00:21:15,005 --> 00:21:15,963 女王だ! 186 00:21:26,880 --> 00:21:28,005 陛下 187 00:21:35,088 --> 00:21:36,338 私の馬を 188 00:21:46,463 --> 00:21:47,963 隊司令 189 00:21:52,005 --> 00:21:53,088 どこだ 190 00:21:58,796 --> 00:22:00,546 息子はどこだ 191 00:22:03,838 --> 00:22:06,755 みんな死んだんだね 192 00:22:08,421 --> 00:22:11,505 アロンディルも友達も 193 00:22:11,796 --> 00:22:13,005 それに… 194 00:22:13,296 --> 00:22:14,713 母さんも 195 00:22:15,630 --> 00:22:17,088 みんないない 196 00:22:17,838 --> 00:22:22,963 確かじゃないことで悩むのは 頭のムダ遣いよ 197 00:22:29,130 --> 00:22:30,671 どこへ行くの? 198 00:22:31,046 --> 00:22:33,588 ヌーメノールの野営地 199 00:22:34,380 --> 00:22:36,421 あの尾根の向こう 200 00:22:36,546 --> 00:22:40,130 生存者は あそこに向かうはず 201 00:22:42,088 --> 00:22:43,963 お母さんもいるかも 202 00:22:45,630 --> 00:22:48,921 用心して 今は昼間もオークがいる 203 00:22:50,505 --> 00:22:52,755 僕 オークを殺したよ 204 00:22:52,880 --> 00:22:56,130 子供の頃 オークなんていなかった 205 00:22:56,296 --> 00:22:59,505 今はどう? 何人殺した? 206 00:22:59,630 --> 00:23:00,630 たくさん 207 00:23:00,921 --> 00:23:02,130 いいね 208 00:23:02,505 --> 00:23:05,005 “いい”なんて言わないで 209 00:23:05,421 --> 00:23:06,588 どうして? 210 00:23:07,046 --> 00:23:11,296 悪い行いを肯定すると 心が暗くなる 211 00:23:11,921 --> 00:23:14,713 自分の中に悪が育つの 212 00:23:15,796 --> 00:23:19,213 戦争が心の中でも 起きることを― 213 00:23:19,671 --> 00:23:22,296 兵士は覚えておかないと 214 00:23:23,463 --> 00:23:24,838 私も 215 00:23:25,463 --> 00:23:26,838 あなたもね 216 00:23:27,880 --> 00:23:29,213 僕は兵士? 217 00:23:40,005 --> 00:23:42,213 なれるかもしれない 218 00:24:21,963 --> 00:24:24,796 野営地まで どれくらい? 219 00:24:26,130 --> 00:24:27,588 あと一息です 220 00:24:40,255 --> 00:24:43,171 煙は どこまで続くのかしら 221 00:24:46,921 --> 00:24:48,338 止まれ 222 00:24:59,463 --> 00:25:01,755 煙を抜けたのはいつ? 223 00:25:03,088 --> 00:25:04,588 1マイル前 224 00:25:06,213 --> 00:25:07,046 そう 225 00:25:22,380 --> 00:25:23,338 もしや… 226 00:25:26,088 --> 00:25:27,630 すべて灰色 227 00:25:34,005 --> 00:25:36,171 2人とも歩いて 228 00:25:36,921 --> 00:25:40,421 誰にも気づかれぬよう 馬を導いて 229 00:25:42,713 --> 00:25:43,963 エレンディル 230 00:25:46,171 --> 00:25:48,296 エレンディル お願い 231 00:25:49,171 --> 00:25:50,880 馬を進めて 232 00:26:16,796 --> 00:26:19,088 緑森 みどりもり 大森林だ 233 00:26:19,213 --> 00:26:22,755 頭を低めて あの崖線を目指せ 234 00:26:22,880 --> 00:26:25,796 大きい人たちの集落がある 235 00:26:26,671 --> 00:26:30,713 連中なら あんたの星座を 知ってるかも 236 00:26:36,671 --> 00:26:38,546 わしに分かるのは― 237 00:26:38,671 --> 00:26:43,213 ハーフットがそれを見たのは 遠い先祖の時代 238 00:26:43,338 --> 00:26:45,421 1000年以上前だ 239 00:26:45,755 --> 00:26:48,005 1000年も さまよってるのか 240 00:26:48,713 --> 00:26:50,755 大男でも大変だろ 241 00:29:07,463 --> 00:29:09,838 みんなと いればよかった 242 00:29:12,296 --> 00:29:16,546 星が降ってきた時 見に行かなければ… 243 00:29:17,046 --> 00:29:17,838 エラノール 244 00:29:17,963 --> 00:29:19,671 忠告も聞かず 245 00:29:22,255 --> 00:29:23,838 やっと分かった 246 00:29:26,088 --> 00:29:28,338 私はただのハーフット 247 00:29:32,213 --> 00:29:34,088 これからもずっと 248 00:29:38,213 --> 00:29:40,213 もう寝なさい ノーリ 249 00:29:42,588 --> 00:29:44,505 残りは明日でいいわ 250 00:30:17,338 --> 00:30:19,380 誰か殺されたことある? 251 00:30:21,046 --> 00:30:22,213 やつらに 252 00:30:24,046 --> 00:30:25,546 家族とか 253 00:30:27,671 --> 00:30:30,088 兄のフィンロド 254 00:30:36,421 --> 00:30:37,755 夫も 255 00:30:38,838 --> 00:30:39,838 夫? 256 00:30:41,463 --> 00:30:44,463 名前はケレボルンよ 257 00:30:46,963 --> 00:30:49,255 出会いは花咲く森 258 00:30:50,630 --> 00:30:52,755 踊る私を彼が見た 259 00:30:54,921 --> 00:30:56,796 あなたが踊ったの? 260 00:30:58,046 --> 00:31:00,963 戦争が無縁に思えた時代よ 261 00:31:04,213 --> 00:31:06,255 夫の出征の日― 262 00:31:07,088 --> 00:31:12,588 鎧の似合わない彼を “銀のアサリ”とからかった 263 00:31:16,838 --> 00:31:18,963 それ以来 会ってない 264 00:31:29,921 --> 00:31:30,963 あの… 265 00:31:33,713 --> 00:31:37,505 さっき言ってたことは 間違ってる 266 00:31:39,171 --> 00:31:40,963 あなたのせいじゃない 267 00:31:42,005 --> 00:31:43,088 僕だ 268 00:31:43,213 --> 00:31:45,505 悪意はなかった 269 00:31:46,088 --> 00:31:50,630 敵に力を与えたのは僕だ 責任は僕にある 270 00:31:51,255 --> 00:31:53,838 そう思う者もいるでしょう 271 00:31:55,796 --> 00:31:58,671 でも賢者は心の中を見る 272 00:32:00,713 --> 00:32:02,755 あなたに非はない 273 00:32:04,963 --> 00:32:08,213 今日のことを背負わないで 274 00:32:10,880 --> 00:32:13,421 二度と下ろせなくなる 275 00:32:17,213 --> 00:32:18,213 でも… 276 00:32:19,630 --> 00:32:21,463 どうすれば? 277 00:32:29,213 --> 00:32:34,213 この世界には闇を超える力が 存在している 278 00:32:36,088 --> 00:32:41,380 今日のような日には その力の運命を信じ― 279 00:32:42,630 --> 00:32:44,171 身を委ねるの 280 00:32:44,671 --> 00:32:47,671 僕の故郷はなくなった 281 00:32:49,796 --> 00:32:52,213 それってどんな運命? 282 00:32:58,838 --> 00:33:00,546 まだ分からない 283 00:33:21,171 --> 00:33:22,338 あの… 284 00:33:22,755 --> 00:33:23,671 黙れ 285 00:34:14,088 --> 00:34:17,088 どうした 何か臭うのか? 286 00:34:26,838 --> 00:34:27,880 灰だ 287 00:34:28,838 --> 00:34:31,380 辺り一面 灰だらけ 288 00:34:33,671 --> 00:34:36,921 行こう 時間のムダだ 289 00:34:47,546 --> 00:34:49,088 眠りなさい 290 00:34:50,588 --> 00:34:52,588 夜明けと共に出発よ 291 00:34:54,421 --> 00:34:55,630 明けるかな 292 00:35:27,296 --> 00:35:28,463 また揺れた 293 00:35:29,046 --> 00:35:31,338 収まるまで待とう 294 00:35:44,880 --> 00:35:47,546 これも鍛錬だ エルフ殿 295 00:35:47,880 --> 00:35:50,046 それが成功の秘訣? 296 00:35:51,630 --> 00:35:53,130 勝負で役立った 297 00:35:54,671 --> 00:35:55,713 そうかな 298 00:36:06,213 --> 00:36:10,546 力比べの儀式 スィギン=タルァグ で わざと負けたのか? 299 00:36:10,671 --> 00:36:12,546 勝つ必要はなかった 300 00:36:12,921 --> 00:36:15,671 話さえ聞いてもらえれば 301 00:36:16,171 --> 00:36:18,046 エルフはウソつきだ 302 00:36:21,796 --> 00:36:23,713 まあ確かに― 303 00:36:26,505 --> 00:36:27,880 息は切れてた 304 00:36:38,005 --> 00:36:38,963 情けない 305 00:36:43,380 --> 00:36:47,171 ドワーフに近いエルフだと 思ったのに 306 00:36:47,630 --> 00:36:51,505 君はエルフっぽいドワーフだ ドゥリン 307 00:36:53,046 --> 00:36:55,005 ドゥリンの息子 308 00:36:55,963 --> 00:36:57,421 祖父の名も… 309 00:36:57,546 --> 00:36:59,380 笑うがいいさ 310 00:36:59,671 --> 00:37:03,963 父の名に恥じぬことが ドワーフ最大の殊勲だ 311 00:37:10,421 --> 00:37:12,213 だが秘密の名もある 312 00:37:13,046 --> 00:37:15,796 身内の間だけで使われ― 313 00:37:15,921 --> 00:37:19,296 それを知るのは家族だけ 314 00:37:19,463 --> 00:37:21,546 妻や両親 315 00:37:22,005 --> 00:37:25,546 それに兄弟姉妹 316 00:37:32,755 --> 00:37:33,963 エルロンド… 317 00:37:34,130 --> 00:37:35,880 今は聞きたくない 318 00:37:38,755 --> 00:37:40,338 先まで取っておけ 319 00:37:42,630 --> 00:37:43,630 ああ 320 00:39:02,755 --> 00:39:03,505 ドゥリン 321 00:39:10,505 --> 00:39:11,713 父上 322 00:39:14,546 --> 00:39:16,921 想像以上の埋蔵量です 323 00:39:17,130 --> 00:39:18,046 ドゥリン王 324 00:39:18,171 --> 00:39:19,671 黙れ! 325 00:39:22,796 --> 00:39:24,005 父上 326 00:39:25,630 --> 00:39:27,088 見るだけでも 327 00:39:31,005 --> 00:39:32,421 エルフを捕らえろ 328 00:40:25,963 --> 00:40:28,380 お前は生まれた時― 329 00:40:30,171 --> 00:40:32,963 体のどこかが悪いらしく― 330 00:40:34,463 --> 00:40:37,005 苦しそうな息をしていた 331 00:40:38,880 --> 00:40:43,796 石灰石を引っかくような か細い音だった 332 00:40:46,171 --> 00:40:49,005 冬まで もたぬと言われてな 333 00:40:51,671 --> 00:40:53,255 毎晩 334 00:40:54,630 --> 00:40:58,463 お前の母が 泣きながら眠ったあと 335 00:41:00,380 --> 00:41:02,505 わしは暖炉の前で 336 00:41:04,588 --> 00:41:07,171 お前のアゴを持ち上げてた 337 00:41:08,546 --> 00:41:10,755 息が楽になるように 338 00:41:12,171 --> 00:41:17,005 そして ある夜 お前の小さな顔を眺めてると 339 00:41:18,630 --> 00:41:20,588 見えたのだ 340 00:41:22,880 --> 00:41:25,296 立派な灰色のひげ 341 00:41:26,296 --> 00:41:29,088 いにしえの王の ひげがな 342 00:41:30,130 --> 00:41:34,713 旗を掲げる大軍のような 雄々しさだった 343 00:41:38,130 --> 00:41:41,880 妻が目覚めた時 わしは伝えた 344 00:41:43,463 --> 00:41:48,713 “もう泣かなくていい 息子は生き延びる” 345 00:41:49,588 --> 00:41:52,880 “そして山をも動かすだろう” 346 00:41:58,921 --> 00:42:02,088 どうやって山を動かせます? 347 00:42:02,380 --> 00:42:05,505 穴1つあけても怒られていたら 348 00:42:06,338 --> 00:42:09,171 私は偉大さを 求められながら― 349 00:42:09,296 --> 00:42:13,171 野心を持つことを 固く封じられてる 350 00:42:13,296 --> 00:42:17,130 いかなる計画も思考も 禁じられてる 351 00:42:18,046 --> 00:42:20,463 父上の考えに沿わぬだけで! 352 00:42:20,796 --> 00:42:23,796 鉄は重圧に耐えつつ― 353 00:42:23,921 --> 00:42:27,255 過酷な焼き戻しを受け 鋼 はがね となる 354 00:42:27,546 --> 00:42:31,671 友を見殺しにするのは 焼き戻しじゃない 355 00:42:33,630 --> 00:42:34,921 エルロンドは― 356 00:42:35,380 --> 00:42:40,588 同じ子宮で鋳造されたような 兄弟同然の男です 357 00:42:42,088 --> 00:42:44,130 よくも そんな… 358 00:42:49,630 --> 00:42:51,546 恥を知れ! 359 00:42:53,088 --> 00:42:58,505 母の思い出を汚してまで 同朋への裏切りの言い訳か 360 00:42:58,630 --> 00:43:01,421 裏切ったのは父上です! 361 00:43:01,630 --> 00:43:05,463 未来を捨ててまで 過去にしがみつくとは 362 00:43:05,671 --> 00:43:07,963 王冠への 冒涜 ぼうとく だ 363 00:43:50,546 --> 00:43:51,838 置いていけ 364 00:43:54,880 --> 00:43:57,255 もうお前のものではない 365 00:44:13,630 --> 00:44:18,296 カタツムリを捕ってた        ある秋の日 366 00:44:18,421 --> 00:44:22,338 赤ちゃんが川に      流された 367 00:44:22,463 --> 00:44:25,255 ポピー 何してるの? 368 00:44:26,171 --> 00:44:27,796 桶を取りに来た 369 00:44:27,921 --> 00:44:30,671 大切な食料を食べちゃダメ 370 00:44:30,796 --> 00:44:32,546 外を見てごらん 371 00:44:33,338 --> 00:44:34,838 話はそのあと 372 00:44:54,588 --> 00:44:57,755 どういうこと? なんで? 373 00:44:57,880 --> 00:44:59,088 分かるでしょ 374 00:45:00,713 --> 00:45:02,338 あいつの お陰 375 00:45:03,880 --> 00:45:05,546 信じられるか? 376 00:45:06,005 --> 00:45:11,338 今夜 大宴会をしても 次の道中 食料に困らない 377 00:45:11,546 --> 00:45:14,296 りんごソーセージを作るって 378 00:45:14,421 --> 00:45:16,588 りんごソースだよ 379 00:45:30,088 --> 00:45:31,171 お願い 380 00:45:31,588 --> 00:45:34,421 マルヴァ 姉さんはどこだ 381 00:45:34,546 --> 00:45:36,921 もう置き場所がないよ 382 00:45:38,963 --> 00:45:41,171 流れていた赤ちゃん 383 00:45:41,296 --> 00:45:45,505 カエルの王様が   カタツムリに変えた 384 00:45:46,130 --> 00:45:50,838 ボルジャーバックじいさん        ペロリと平らげ 385 00:45:50,963 --> 00:45:55,088 あとから娘と知って     じいさん 思わず… 386 00:47:42,588 --> 00:47:43,630 待って! 387 00:47:45,880 --> 00:47:47,130 そっちじゃない 388 00:47:49,796 --> 00:47:51,130 向こうだよ 389 00:47:52,880 --> 00:47:53,963 早く行って 390 00:48:07,880 --> 00:48:09,171 ノーリ! 391 00:48:12,630 --> 00:48:13,546 触るな! 392 00:48:13,671 --> 00:48:15,380 聞いたろ うせろ 393 00:48:15,505 --> 00:48:16,505 消えて! 394 00:48:17,213 --> 00:48:20,880 足の毛1本傷つけたら 焼き殺すぞ 395 00:49:49,421 --> 00:49:50,713 かせ 396 00:49:55,963 --> 00:49:57,005 ダメだ 397 00:49:58,046 --> 00:50:00,671 お前は家に帰るんだ 398 00:50:01,505 --> 00:50:02,921 我々と一緒に 399 00:50:10,463 --> 00:50:11,338 頼む 400 00:50:12,296 --> 00:50:13,421 ベレク 401 00:50:14,088 --> 00:50:15,171 頼むから 402 00:50:15,296 --> 00:50:16,963 聞きませんよ 403 00:50:19,005 --> 00:50:20,880 あいつの命令しか 404 00:50:57,046 --> 00:50:59,338 エルフを助けたせいだ 405 00:51:02,255 --> 00:51:04,463 海で救うんじゃなかった 406 00:52:47,046 --> 00:52:48,213 テオ? 407 00:53:34,755 --> 00:53:36,463 女王陛下は― 408 00:53:37,505 --> 00:53:38,588 ここに? 409 00:53:45,880 --> 00:53:47,963 準備が整いました 410 00:53:48,921 --> 00:53:50,880 1時間で出発を 411 00:53:51,380 --> 00:53:53,463 人々は どうなるの? 412 00:53:53,588 --> 00:53:57,463 1部隊を残し 避難を誘導させます 413 00:53:59,588 --> 00:54:01,213 不明者の捜索も 414 00:54:12,171 --> 00:54:13,755 ガラドリエルが 415 00:54:36,880 --> 00:54:38,671 ひざまずく必要はない 416 00:54:39,755 --> 00:54:44,588 でも ここはヌーメノールでは ありません 417 00:54:45,713 --> 00:54:48,046 私のせいで こんなことに 418 00:54:48,546 --> 00:54:51,421 船が待っております 陛下 419 00:54:54,005 --> 00:54:56,296 この地を去りましょう 420 00:55:16,921 --> 00:55:19,755 私を哀れむことはない 421 00:55:21,088 --> 00:55:24,713 哀れみは 敵に残しておきなさい 422 00:55:26,338 --> 00:55:28,463 彼らは分かっていない 423 00:55:37,088 --> 00:55:40,338 このミーリエルは誓う 424 00:55:40,880 --> 00:55:43,546 アル=インジラドゥーンの 娘として 425 00:55:44,005 --> 00:55:45,838 必ずここに戻ると 426 00:55:48,463 --> 00:55:51,213 エルフもその日に備えます 427 00:55:55,088 --> 00:55:56,255 隊司令 428 00:55:56,755 --> 00:55:58,755 潮に合わせ出航を 429 00:56:01,921 --> 00:56:03,088 隊司令? 430 00:56:12,380 --> 00:56:13,421 わしが 431 00:56:31,088 --> 00:56:32,671 立て ノーリ 432 00:56:32,796 --> 00:56:35,713 手伝え 使える物を拾う 433 00:56:36,880 --> 00:56:38,630 ノーリ 早く 434 00:56:39,380 --> 00:56:41,755 落ち込むな 平気だ 435 00:56:41,880 --> 00:56:43,796 ウソつかないで 436 00:56:44,671 --> 00:56:45,880 通じないわ 437 00:56:46,005 --> 00:56:48,255 ウソじゃない 大丈夫だ 438 00:56:48,380 --> 00:56:50,171 そう強がるな 439 00:56:50,546 --> 00:56:52,046 少しは嘆かせろ 440 00:56:52,213 --> 00:56:53,463 嘆く? 441 00:56:53,838 --> 00:56:56,255 嘆くしかないのか? 442 00:56:56,588 --> 00:56:58,588 ハーフットなのに! 443 00:57:09,338 --> 00:57:11,421 そりゃ竜は倒せない 444 00:57:12,921 --> 00:57:14,755 宝石も掘れない 445 00:57:15,296 --> 00:57:20,380 でも中つ国の どの種族より 優れた点がある 446 00:57:22,713 --> 00:57:24,380 仲間に忠実なことだ 447 00:57:26,463 --> 00:57:30,796 道が どんなに曲がりくねり 険しくても 448 00:57:32,171 --> 00:57:33,963 俺たちは立ち向かう 449 00:57:34,838 --> 00:57:39,005 足よりもデッカい 心を支えにして 450 00:57:41,421 --> 00:57:43,171 歩き続けるんだ 451 00:58:08,755 --> 00:58:09,713 ノーリ 452 00:58:10,463 --> 00:58:11,380 どこ行く気? 453 00:58:14,380 --> 00:58:15,838 友達を助けに 454 00:58:16,963 --> 00:58:19,880 せめて危険を知らせなきゃ 455 00:58:20,005 --> 00:58:23,213 仲間と離れて たった1人で? 456 00:58:23,338 --> 00:58:24,296 1人じゃない 457 00:58:28,713 --> 00:58:31,796 これ以上 仲間を見捨てない 458 00:58:34,255 --> 00:58:36,421 どこへも行っちゃダメ 459 00:58:37,755 --> 00:58:39,338 私抜きでは 460 00:58:44,088 --> 00:58:45,838 本気なのか? 461 00:58:46,130 --> 00:58:49,838 あの森に入ったら 生きて出られないかも 462 00:58:49,963 --> 00:58:53,546 道をよく知ってる者がいれば別 463 00:58:55,380 --> 00:58:59,296 大男を助けたのは 間違ってなかった 464 00:58:59,505 --> 00:59:02,963 意地っ張りの私も それを認める 465 00:59:03,546 --> 00:59:07,755 正しく生きなきゃ 生きる価値がないからね 466 00:59:10,880 --> 00:59:13,463 マルヴァ 一度でいい 467 00:59:14,213 --> 00:59:18,463 間違ったことを 言ってくれたら嬉しいのに 468 00:59:20,338 --> 00:59:22,380 食料と杖を取ってくる 469 00:59:23,380 --> 00:59:24,463 わしも行くよ 470 00:59:28,130 --> 00:59:30,255 どうせ みんな死ぬんだ 471 00:59:32,171 --> 00:59:34,838 急ぐぞ グズグズするな 472 00:59:34,963 --> 00:59:36,463 見つかるかな 473 00:59:36,588 --> 00:59:39,630 あんな大男 見逃しようがない 474 01:00:03,880 --> 01:00:06,005 女王を信じるんですか? 475 01:00:06,338 --> 01:00:07,338 いいえ 476 01:00:08,671 --> 01:00:10,088 分かってるの 477 01:00:11,880 --> 01:00:14,421 ケガ人の手当てが済んだ 478 01:00:15,213 --> 01:00:16,213 発てるわ 479 01:00:16,921 --> 01:00:18,213 どこへ? 480 01:00:18,796 --> 01:00:22,088 アンドゥインの河口の古い集落 481 01:00:22,588 --> 01:00:24,255 ペラルギル 482 01:00:24,796 --> 01:00:27,546 新たな土地と水が手に入る 483 01:00:28,671 --> 01:00:29,880 新たな目標も 484 01:00:32,963 --> 01:00:34,713 私は上級王の元へ 485 01:00:36,963 --> 01:00:39,296 何が待っているにせよ 486 01:00:41,005 --> 01:00:42,213 私たちの王は? 487 01:00:43,630 --> 01:00:44,796 あなたたちの? 488 01:00:46,046 --> 01:00:47,171 聞いてない? 489 01:00:47,880 --> 01:00:49,088 何を? 490 01:00:56,213 --> 01:00:57,296 ハルブランド 491 01:01:00,380 --> 01:01:01,838 死んだかと 492 01:01:03,338 --> 01:01:05,505 死んだ方が楽だった 493 01:01:07,380 --> 01:01:11,255 昨夜 南方国人が 道で見つけたんです 494 01:01:12,588 --> 01:01:16,671 傷が膿んで 運ぶ間にも手当てしたけど 495 01:01:23,838 --> 01:01:28,171 エルフの治療が必要ね 馬には乗れる? 496 01:01:28,296 --> 01:01:31,380 治療師たちに 準備させましょう 497 01:01:40,546 --> 01:01:42,380 これも運命ね 498 01:01:43,255 --> 01:01:46,463 もう一度だけ同舟しましょう 499 01:01:46,588 --> 01:01:48,630 これで終わりじゃない 500 01:01:49,296 --> 01:01:51,796 国を焼かれてたまるか 501 01:01:54,130 --> 01:01:55,421 君もだろ? 502 01:02:22,880 --> 01:02:24,088 王に力を! 503 01:02:24,880 --> 01:02:28,296 王に力を! 王に力を! 504 01:02:48,505 --> 01:02:49,713 いいの 505 01:02:50,046 --> 01:02:51,588 持っていなさい 506 01:02:54,963 --> 01:02:56,171 司令官 507 01:03:05,880 --> 01:03:07,755 南方国に力を! 508 01:03:35,088 --> 01:03:36,713 友を見捨てた 509 01:03:38,921 --> 01:03:41,671 すべては俺のせいだ 510 01:03:43,713 --> 01:03:44,796 いいえ 511 01:03:45,421 --> 01:03:46,713 違うわ 512 01:03:48,380 --> 01:03:49,755 では誰だ 513 01:03:53,755 --> 01:03:55,005 お義父さんよ 514 01:03:56,546 --> 01:04:01,296 年を取りすぎて 疑い深くなって 515 01:04:01,505 --> 01:04:04,088 すっかり弱気になった 516 01:04:04,463 --> 01:04:07,005 あの人には見えてないの 517 01:04:07,130 --> 01:04:10,880 紋章をいくつ床に捨てても いずれ― 518 01:04:12,046 --> 01:04:14,796 あなたが王になることがね 519 01:04:17,088 --> 01:04:20,755 ドゥリン4世の名は 他の兄弟ではなく― 520 01:04:22,880 --> 01:04:27,130 他のドワーフ貴族でもなく あなたのもの 521 01:04:27,880 --> 01:04:29,380 そして私の 522 01:04:30,463 --> 01:04:36,296 この山も 他の山も すべて私たち2人が支配する 523 01:04:39,255 --> 01:04:42,796 ミスリルは私たちのものよ 524 01:04:43,588 --> 01:04:45,463 あなたと私の 525 01:04:46,421 --> 01:04:48,921 いつか必ず2人で― 526 01:04:50,005 --> 01:04:52,671 掘り出そうじゃないの 527 01:05:18,796 --> 01:05:20,213 封鎖だ 528 01:05:54,005 --> 01:05:55,588 我が子らよ 529 01:05:56,630 --> 01:05:59,171 日よけのマントを脱げ 530 01:06:00,005 --> 01:06:02,380 もう日には焼かれない 531 01:06:03,963 --> 01:06:06,130 この地は我らのもの 532 01:06:08,880 --> 01:06:10,463 我らの家だ 533 01:06:11,588 --> 01:06:15,088 南方国の王 アダル万歳 534 01:06:15,213 --> 01:06:19,421 南方国の王 アダル万歳 535 01:06:19,546 --> 01:06:22,421 南方国の王 アダル万歳 536 01:06:22,546 --> 01:06:26,296 南方国の王 アダル万歳 537 01:06:27,171 --> 01:06:28,463 いや 538 01:06:30,880 --> 01:06:36,046 南方国という名の場所は もはや存在しない 539 01:06:36,546 --> 01:06:39,546 では何と呼びます? 尊父様 540 01:06:43,880 --> 01:06:49,796 アダル! アダル! 541 01:06:58,255 --> 01:07:03,171 南方国 542 01:07:04,380 --> 01:07:10,255 モルドール 543 01:09:09,005 --> 01:09:11,005 日本語字幕 佐藤 恵子