1
00:00:06,088 --> 00:00:06,338
前回までの物語
2
00:00:06,338 --> 00:00:08,130
前回までの物語
オークの葉が赤くなると
グローブへ
3
00:00:08,130 --> 00:00:09,421
オークの葉が赤くなると
グローブへ
4
00:00:09,796 --> 00:00:12,880
問題は移動の間の
100の災い
5
00:00:13,255 --> 00:00:15,046
俺… 災い?
6
00:00:15,338 --> 00:00:16,130
やめて!
7
00:00:24,713 --> 00:00:27,296
我らの光が消えつつある
8
00:00:27,713 --> 00:00:31,171
ミスリルが唯一の救い?
9
00:00:31,380 --> 00:00:35,255
それじゃ
全エルフ族の運命が…
10
00:00:35,421 --> 00:00:36,505
君の手に
11
00:00:38,421 --> 00:00:41,296
サウロンは私たちの共通の敵
12
00:00:42,421 --> 00:00:47,630
ヌーメノールとエルフで
南方国の人々を救いましょう
13
00:00:50,088 --> 00:00:51,421
〈渡してもらおう〉
14
00:00:51,796 --> 00:00:52,630
床下に
15
00:00:57,088 --> 00:01:00,213
南方国の真の王に
皆で歓迎を
16
00:01:00,630 --> 00:01:02,046
歓迎します
17
00:01:08,713 --> 00:01:09,630
避難を!
18
00:01:09,838 --> 00:01:10,630
女王が!
19
00:01:11,630 --> 00:01:12,880
テオ!
20
00:02:33,046 --> 00:02:39,463
ロード・オブ・ザ・リング
力の指輪
21
00:04:24,046 --> 00:04:25,588
助けてくれ!
22
00:04:35,838 --> 00:04:37,005
助けて!
23
00:04:38,130 --> 00:04:39,463
ハルブランド!
24
00:04:45,505 --> 00:04:47,255
エレンディル!
25
00:04:49,171 --> 00:04:50,671
ハルブランド!
26
00:04:51,171 --> 00:04:52,213
母さん?
27
00:04:53,130 --> 00:04:54,421
母さん?
28
00:04:55,213 --> 00:04:56,588
母さん!
29
00:04:57,546 --> 00:04:58,755
こっちよ
30
00:05:00,838 --> 00:05:01,963
来て
31
00:05:07,796 --> 00:05:09,088
ケガは?
32
00:05:09,463 --> 00:05:10,588
いいえ
33
00:05:12,630 --> 00:05:14,213
離れないで
34
00:05:15,171 --> 00:05:16,380
来て
35
00:05:36,921 --> 00:05:40,421
オンタモはどこだ
一緒にいたのに
36
00:05:42,463 --> 00:05:45,005
這い出せ
37
00:05:45,838 --> 00:05:47,546
誰か こちらへ
38
00:05:49,588 --> 00:05:50,796
ヴァランディル
39
00:06:15,005 --> 00:06:16,130
もういい
40
00:06:16,463 --> 00:06:17,796
死んでいる
41
00:06:18,463 --> 00:06:19,755
あきらめて
42
00:06:20,963 --> 00:06:22,088
来なさい
43
00:06:23,296 --> 00:06:24,255
死んだ
44
00:06:24,380 --> 00:06:25,505
早く!
45
00:06:27,171 --> 00:06:28,255
急いで
46
00:06:29,088 --> 00:06:30,421
屋根が落ちる
47
00:06:32,546 --> 00:06:34,088
道の確保を
48
00:06:53,921 --> 00:06:55,755
こっちよ
49
00:06:56,171 --> 00:06:58,755
つかまって 大丈夫
50
00:06:59,380 --> 00:07:01,588
進んで みんな一緒に
51
00:07:03,046 --> 00:07:04,463
お急ぎを 陛下
52
00:07:07,713 --> 00:07:09,005
橋へ向かえ
53
00:07:09,130 --> 00:07:10,463
皆を助けて
54
00:07:24,755 --> 00:07:26,255
イシルドゥル!
55
00:07:27,005 --> 00:07:28,046
イシルドゥル!
56
00:07:29,796 --> 00:07:33,838
ボルジャーバックじいさん
ある秋の日
57
00:07:34,338 --> 00:07:38,546
カタツムリ100匹捕まえた
うらやましい
58
00:07:38,671 --> 00:07:42,088
グローブが見えたぞ
やっと着いた
59
00:07:42,213 --> 00:07:43,755
3日前も言ってた
60
00:07:43,880 --> 00:07:46,963
今度は本当 見覚えがある
61
00:07:47,088 --> 00:07:48,005
行こう
62
00:07:48,130 --> 00:07:52,796
薪のにおいがする
誰かが料理を始めてるよ
63
00:08:21,838 --> 00:08:26,005
バロウズさん
何があったの?
64
00:08:26,838 --> 00:08:30,088
ひいじいさんが
よく話してた
65
00:08:30,213 --> 00:08:33,005
“炎石を噴く山が
南にある”と
66
00:08:33,671 --> 00:08:35,796
いつもは眠っている
67
00:08:36,380 --> 00:08:38,796
時には何百年もな
68
00:08:40,213 --> 00:08:42,255
そして目覚める時―
69
00:08:44,005 --> 00:08:46,088
新たな悪が生まれる
70
00:09:08,296 --> 00:09:09,588
ブランディフット
71
00:09:10,546 --> 00:09:13,796
お前の友達の大男なら―
72
00:09:14,255 --> 00:09:15,380
もしかして…
73
00:09:15,505 --> 00:09:16,338
何?
74
00:09:16,755 --> 00:09:18,046
直せるかも
75
00:09:18,380 --> 00:09:21,296
オオカミの時みたいに
助けてもらおう
76
00:09:22,213 --> 00:09:23,755
頼りすぎでしょ
77
00:09:24,838 --> 00:09:27,255
これ以上は図々しいよ
78
00:09:28,838 --> 00:09:29,921
分かった
79
00:09:32,338 --> 00:09:33,713
わしから頼む
80
00:09:34,838 --> 00:09:35,505
サドク!
81
00:09:35,838 --> 00:09:37,130
通してくれ
82
00:09:57,921 --> 00:09:59,463
何を言ってるの?
83
00:09:59,630 --> 00:10:02,921
木に分かる言葉で
話しとるんだ
84
00:10:03,046 --> 00:10:04,963
木は話さないよ
85
00:10:05,088 --> 00:10:06,088
話すのもいる
86
00:10:06,338 --> 00:10:08,421
気を散らさないで
87
00:10:18,463 --> 00:10:19,796
驚いた
88
00:10:20,630 --> 00:10:21,963
効いてる
89
00:10:33,963 --> 00:10:37,255
直した サドクの言った通り
90
00:10:40,255 --> 00:10:41,380
危ない!
91
00:10:44,463 --> 00:10:45,713
そんな!
92
00:10:47,213 --> 00:10:49,463
私の娘たちが!
93
00:10:49,588 --> 00:10:51,505
ノーリ! ディリー!
94
00:10:52,088 --> 00:10:53,713
大丈夫?
95
00:10:57,213 --> 00:10:58,713
ケガはない?
96
00:10:58,880 --> 00:11:00,838
平気だってば
97
00:11:23,421 --> 00:11:27,005
聖なる鉱物を頂くには―
98
00:11:28,713 --> 00:11:31,421
聖なる返礼が必要だ
99
00:11:32,838 --> 00:11:36,296
ミスリル採掘の権利と交換に
100
00:11:36,421 --> 00:11:38,880
この都に届けるのは―
101
00:11:39,338 --> 00:11:41,880
狩猟肉と穀物と
102
00:11:42,421 --> 00:11:45,421
古森
ふるもり
の産出する木材
103
00:11:46,005 --> 00:11:47,463
期間は5世紀
104
00:11:47,921 --> 00:11:49,213
〈5世紀だと?〉
105
00:11:49,338 --> 00:11:51,838
〈口では何とでも言える〉
106
00:11:52,630 --> 00:11:54,630
無理な約束はしない
107
00:11:56,880 --> 00:11:59,838
我らの言葉を学んだとは
108
00:12:00,755 --> 00:12:02,255
感心だ
109
00:12:03,130 --> 00:12:07,255
では聞くが
なぜエルフを信用できる?
110
00:12:08,880 --> 00:12:10,546
エルフではなく―
111
00:12:12,088 --> 00:12:13,880
私を信じてください
112
00:12:14,588 --> 00:12:18,713
ただのエルフではなく
半エルフです
113
00:12:19,088 --> 00:12:23,963
エルフ自身に見えない内面を
見ることができる
114
00:12:24,088 --> 00:12:26,838
だから私が遣わされました
115
00:12:30,713 --> 00:12:32,088
懇願します
116
00:12:33,671 --> 00:12:35,921
仲間たちを救うため
117
00:12:37,546 --> 00:12:39,213
お願いします
118
00:12:41,005 --> 00:12:42,421
助けてください
119
00:12:52,838 --> 00:12:55,213
息子と2人で話したい
120
00:13:17,588 --> 00:13:19,755
返事は何と?
121
00:13:27,171 --> 00:13:28,671
アウレが―
122
00:13:30,463 --> 00:13:33,380
ドワーフを創りし時―
123
00:13:33,921 --> 00:13:36,463
2つの材料を使った
124
00:13:37,213 --> 00:13:38,880
火と岩だ
125
00:13:40,546 --> 00:13:46,463
岩は我らの中にあって
時間に逆らい 永遠を求める
126
00:13:47,713 --> 00:13:51,838
だが火は
真実を受け入れている
127
00:13:53,755 --> 00:13:58,963
万物は いつか必ず破壊され
灰に帰するとな
128
00:13:59,130 --> 00:14:01,838
むやみに掘ることはできん
129
00:14:01,963 --> 00:14:04,296
闇の境界を越えると―
130
00:14:04,463 --> 00:14:09,171
影と鉱山の誘惑が
我らを岩の下に埋めるだろう
131
00:14:09,630 --> 00:14:15,630
死から逃げる卑怯者のために
ドワーフを危険にさらせん
132
00:14:15,755 --> 00:14:17,213
卑怯者などと…
133
00:14:18,755 --> 00:14:20,255
父上!
134
00:14:23,005 --> 00:14:26,505
私の友は 今まさに溺れて―
135
00:14:27,588 --> 00:14:30,630
救いの手を求めているんです
136
00:14:30,755 --> 00:14:35,213
それを“落盤が怖いから
見捨てろ”と?
137
00:14:35,338 --> 00:14:39,005
エルフの運命は
大昔に定められた
138
00:14:39,546 --> 00:14:42,630
我々よりはるかに賢く―
139
00:14:43,088 --> 00:14:45,380
遠くの見える方々にな
140
00:14:47,005 --> 00:14:52,296
その意思に逆らえば
我らの王国も滅びるだろう
141
00:14:53,838 --> 00:14:56,213
おそらく中つ国もろとも
142
00:15:07,338 --> 00:15:09,213
わしも残念だが
143
00:15:12,796 --> 00:15:14,546
これが宿命だ
144
00:15:16,338 --> 00:15:19,088
シラミひげの クソじじい!
145
00:15:19,963 --> 00:15:21,046
だが正論だ
146
00:15:21,171 --> 00:15:23,796
まさか言いなりになる気?
147
00:15:26,130 --> 00:15:27,755
どうしろと?
148
00:15:28,005 --> 00:15:32,088
他のドワーフ諸侯は
好意的なんでしょ?
149
00:15:32,296 --> 00:15:37,796
新しく坑道を掘って
ミスリルを安全に採掘できたら
150
00:15:38,005 --> 00:15:42,880
諸侯の協力で
お義父さんを説得できるかも
151
00:15:43,130 --> 00:15:45,838
あの人は俺の父である前に―
152
00:15:47,630 --> 00:15:49,338
ドワーフの王だ
153
00:15:50,046 --> 00:15:52,755
俺としても子供たちには―
154
00:15:52,880 --> 00:15:58,213
王の言葉が簡単に覆るものだと
教えるわけにいかん
155
00:16:05,255 --> 00:16:07,088
言いすぎたわね
156
00:16:07,838 --> 00:16:09,838
“シラミひげ”なんて
157
00:16:12,296 --> 00:16:13,463
“クソじじい”も
158
00:16:14,421 --> 00:16:20,046
私も母親の悪口を言われたら
イヤな気分になるもの
159
00:16:21,838 --> 00:16:24,713
君の母親は実際にシラミが…
160
00:16:24,838 --> 00:16:26,671
冗談だってば
161
00:17:03,671 --> 00:17:07,005
夕食に誘ってもムダだろうな
162
00:17:08,255 --> 00:17:10,380
王に知らせないと
163
00:17:12,671 --> 00:17:17,588
“あなたは王でなくなり
リンドンも消える”と
164
00:17:24,671 --> 00:17:26,838
これでサヨナラか
165
00:17:29,005 --> 00:17:30,963
サヨナラは言わない
166
00:17:39,255 --> 00:17:40,088
言うなら…
167
00:17:42,796 --> 00:17:44,630
“サヨナラ”以上だ
168
00:17:47,671 --> 00:17:51,213
意味は“よきものへ向かえ”
169
00:19:13,796 --> 00:19:15,088
エルロンド!
170
00:19:28,630 --> 00:19:30,005
なぜ こんな…
171
00:19:31,505 --> 00:19:33,838
自分たちの国にする気よ
172
00:19:34,421 --> 00:19:36,088
“影の王国”に
173
00:19:36,296 --> 00:19:38,755
奪い返して 追い払おう
174
00:19:38,880 --> 00:19:41,255
無理よ 援軍もいない
175
00:19:41,880 --> 00:19:45,630
この土地は死んだ
私たちは生きないと
176
00:19:45,838 --> 00:19:47,588
やつらを殺そう
177
00:19:49,380 --> 00:19:51,046
もう終わったの
178
00:19:51,171 --> 00:19:52,838
僕が終わらせない
179
00:19:52,963 --> 00:19:54,046
やめて
180
00:19:57,755 --> 00:19:58,880
お願い
181
00:20:03,796 --> 00:20:07,505
なぜ弱気なの?
あなたは悪くないのに
182
00:20:10,046 --> 00:20:11,296
私のせいよ
183
00:20:21,630 --> 00:20:24,380
止まるな 進め
184
00:21:00,796 --> 00:21:01,963
イシルドゥル?
185
00:21:15,005 --> 00:21:15,963
女王だ!
186
00:21:26,880 --> 00:21:28,005
陛下
187
00:21:35,088 --> 00:21:36,338
私の馬を
188
00:21:46,463 --> 00:21:47,963
隊司令
189
00:21:52,005 --> 00:21:53,088
どこだ
190
00:21:58,796 --> 00:22:00,546
息子はどこだ
191
00:22:03,838 --> 00:22:06,755
みんな死んだんだね
192
00:22:08,421 --> 00:22:11,505
アロンディルも友達も
193
00:22:11,796 --> 00:22:13,005
それに…
194
00:22:13,296 --> 00:22:14,713
母さんも
195
00:22:15,630 --> 00:22:17,088
みんないない
196
00:22:17,838 --> 00:22:22,963
確かじゃないことで悩むのは
頭のムダ遣いよ
197
00:22:29,130 --> 00:22:30,671
どこへ行くの?
198
00:22:31,046 --> 00:22:33,588
ヌーメノールの野営地
199
00:22:34,380 --> 00:22:36,421
あの尾根の向こう
200
00:22:36,546 --> 00:22:40,130
生存者は あそこに向かうはず
201
00:22:42,088 --> 00:22:43,963
お母さんもいるかも
202
00:22:45,630 --> 00:22:48,921
用心して
今は昼間もオークがいる
203
00:22:50,505 --> 00:22:52,755
僕 オークを殺したよ
204
00:22:52,880 --> 00:22:56,130
子供の頃
オークなんていなかった
205
00:22:56,296 --> 00:22:59,505
今はどう? 何人殺した?
206
00:22:59,630 --> 00:23:00,630
たくさん
207
00:23:00,921 --> 00:23:02,130
いいね
208
00:23:02,505 --> 00:23:05,005
“いい”なんて言わないで
209
00:23:05,421 --> 00:23:06,588
どうして?
210
00:23:07,046 --> 00:23:11,296
悪い行いを肯定すると
心が暗くなる
211
00:23:11,921 --> 00:23:14,713
自分の中に悪が育つの
212
00:23:15,796 --> 00:23:19,213
戦争が心の中でも
起きることを―
213
00:23:19,671 --> 00:23:22,296
兵士は覚えておかないと
214
00:23:23,463 --> 00:23:24,838
私も
215
00:23:25,463 --> 00:23:26,838
あなたもね
216
00:23:27,880 --> 00:23:29,213
僕は兵士?
217
00:23:40,005 --> 00:23:42,213
なれるかもしれない
218
00:24:21,963 --> 00:24:24,796
野営地まで どれくらい?
219
00:24:26,130 --> 00:24:27,588
あと一息です
220
00:24:40,255 --> 00:24:43,171
煙は どこまで続くのかしら
221
00:24:46,921 --> 00:24:48,338
止まれ
222
00:24:59,463 --> 00:25:01,755
煙を抜けたのはいつ?
223
00:25:03,088 --> 00:25:04,588
1マイル前
224
00:25:06,213 --> 00:25:07,046
そう
225
00:25:22,380 --> 00:25:23,338
もしや…
226
00:25:26,088 --> 00:25:27,630
すべて灰色
227
00:25:34,005 --> 00:25:36,171
2人とも歩いて
228
00:25:36,921 --> 00:25:40,421
誰にも気づかれぬよう
馬を導いて
229
00:25:42,713 --> 00:25:43,963
エレンディル
230
00:25:46,171 --> 00:25:48,296
エレンディル お願い
231
00:25:49,171 --> 00:25:50,880
馬を進めて
232
00:26:16,796 --> 00:26:19,088
緑森
みどりもり
大森林だ
233
00:26:19,213 --> 00:26:22,755
頭を低めて
あの崖線を目指せ
234
00:26:22,880 --> 00:26:25,796
大きい人たちの集落がある
235
00:26:26,671 --> 00:26:30,713
連中なら あんたの星座を
知ってるかも
236
00:26:36,671 --> 00:26:38,546
わしに分かるのは―
237
00:26:38,671 --> 00:26:43,213
ハーフットがそれを見たのは
遠い先祖の時代
238
00:26:43,338 --> 00:26:45,421
1000年以上前だ
239
00:26:45,755 --> 00:26:48,005
1000年も さまよってるのか
240
00:26:48,713 --> 00:26:50,755
大男でも大変だろ
241
00:29:07,463 --> 00:29:09,838
みんなと いればよかった
242
00:29:12,296 --> 00:29:16,546
星が降ってきた時
見に行かなければ…
243
00:29:17,046 --> 00:29:17,838
エラノール
244
00:29:17,963 --> 00:29:19,671
忠告も聞かず
245
00:29:22,255 --> 00:29:23,838
やっと分かった
246
00:29:26,088 --> 00:29:28,338
私はただのハーフット
247
00:29:32,213 --> 00:29:34,088
これからもずっと
248
00:29:38,213 --> 00:29:40,213
もう寝なさい ノーリ
249
00:29:42,588 --> 00:29:44,505
残りは明日でいいわ
250
00:30:17,338 --> 00:30:19,380
誰か殺されたことある?
251
00:30:21,046 --> 00:30:22,213
やつらに
252
00:30:24,046 --> 00:30:25,546
家族とか
253
00:30:27,671 --> 00:30:30,088
兄のフィンロド
254
00:30:36,421 --> 00:30:37,755
夫も
255
00:30:38,838 --> 00:30:39,838
夫?
256
00:30:41,463 --> 00:30:44,463
名前はケレボルンよ
257
00:30:46,963 --> 00:30:49,255
出会いは花咲く森
258
00:30:50,630 --> 00:30:52,755
踊る私を彼が見た
259
00:30:54,921 --> 00:30:56,796
あなたが踊ったの?
260
00:30:58,046 --> 00:31:00,963
戦争が無縁に思えた時代よ
261
00:31:04,213 --> 00:31:06,255
夫の出征の日―
262
00:31:07,088 --> 00:31:12,588
鎧の似合わない彼を
“銀のアサリ”とからかった
263
00:31:16,838 --> 00:31:18,963
それ以来 会ってない
264
00:31:29,921 --> 00:31:30,963
あの…
265
00:31:33,713 --> 00:31:37,505
さっき言ってたことは
間違ってる
266
00:31:39,171 --> 00:31:40,963
あなたのせいじゃない
267
00:31:42,005 --> 00:31:43,088
僕だ
268
00:31:43,213 --> 00:31:45,505
悪意はなかった
269
00:31:46,088 --> 00:31:50,630
敵に力を与えたのは僕だ
責任は僕にある
270
00:31:51,255 --> 00:31:53,838
そう思う者もいるでしょう
271
00:31:55,796 --> 00:31:58,671
でも賢者は心の中を見る
272
00:32:00,713 --> 00:32:02,755
あなたに非はない
273
00:32:04,963 --> 00:32:08,213
今日のことを背負わないで
274
00:32:10,880 --> 00:32:13,421
二度と下ろせなくなる
275
00:32:17,213 --> 00:32:18,213
でも…
276
00:32:19,630 --> 00:32:21,463
どうすれば?
277
00:32:29,213 --> 00:32:34,213
この世界には闇を超える力が
存在している
278
00:32:36,088 --> 00:32:41,380
今日のような日には
その力の運命を信じ―
279
00:32:42,630 --> 00:32:44,171
身を委ねるの
280
00:32:44,671 --> 00:32:47,671
僕の故郷はなくなった
281
00:32:49,796 --> 00:32:52,213
それってどんな運命?
282
00:32:58,838 --> 00:33:00,546
まだ分からない
283
00:33:21,171 --> 00:33:22,338
あの…
284
00:33:22,755 --> 00:33:23,671
黙れ
285
00:34:14,088 --> 00:34:17,088
どうした 何か臭うのか?
286
00:34:26,838 --> 00:34:27,880
灰だ
287
00:34:28,838 --> 00:34:31,380
辺り一面 灰だらけ
288
00:34:33,671 --> 00:34:36,921
行こう 時間のムダだ
289
00:34:47,546 --> 00:34:49,088
眠りなさい
290
00:34:50,588 --> 00:34:52,588
夜明けと共に出発よ
291
00:34:54,421 --> 00:34:55,630
明けるかな
292
00:35:27,296 --> 00:35:28,463
また揺れた
293
00:35:29,046 --> 00:35:31,338
収まるまで待とう
294
00:35:44,880 --> 00:35:47,546
これも鍛錬だ エルフ殿
295
00:35:47,880 --> 00:35:50,046
それが成功の秘訣?
296
00:35:51,630 --> 00:35:53,130
勝負で役立った
297
00:35:54,671 --> 00:35:55,713
そうかな
298
00:36:06,213 --> 00:36:10,546
力比べの儀式
スィギン=タルァグ
で
わざと負けたのか?
299
00:36:10,671 --> 00:36:12,546
勝つ必要はなかった
300
00:36:12,921 --> 00:36:15,671
話さえ聞いてもらえれば
301
00:36:16,171 --> 00:36:18,046
エルフはウソつきだ
302
00:36:21,796 --> 00:36:23,713
まあ確かに―
303
00:36:26,505 --> 00:36:27,880
息は切れてた
304
00:36:38,005 --> 00:36:38,963
情けない
305
00:36:43,380 --> 00:36:47,171
ドワーフに近いエルフだと
思ったのに
306
00:36:47,630 --> 00:36:51,505
君はエルフっぽいドワーフだ
ドゥリン
307
00:36:53,046 --> 00:36:55,005
ドゥリンの息子
308
00:36:55,963 --> 00:36:57,421
祖父の名も…
309
00:36:57,546 --> 00:36:59,380
笑うがいいさ
310
00:36:59,671 --> 00:37:03,963
父の名に恥じぬことが
ドワーフ最大の殊勲だ
311
00:37:10,421 --> 00:37:12,213
だが秘密の名もある
312
00:37:13,046 --> 00:37:15,796
身内の間だけで使われ―
313
00:37:15,921 --> 00:37:19,296
それを知るのは家族だけ
314
00:37:19,463 --> 00:37:21,546
妻や両親
315
00:37:22,005 --> 00:37:25,546
それに兄弟姉妹
316
00:37:32,755 --> 00:37:33,963
エルロンド…
317
00:37:34,130 --> 00:37:35,880
今は聞きたくない
318
00:37:38,755 --> 00:37:40,338
先まで取っておけ
319
00:37:42,630 --> 00:37:43,630
ああ
320
00:39:02,755 --> 00:39:03,505
ドゥリン
321
00:39:10,505 --> 00:39:11,713
父上
322
00:39:14,546 --> 00:39:16,921
想像以上の埋蔵量です
323
00:39:17,130 --> 00:39:18,046
ドゥリン王
324
00:39:18,171 --> 00:39:19,671
黙れ!
325
00:39:22,796 --> 00:39:24,005
父上
326
00:39:25,630 --> 00:39:27,088
見るだけでも
327
00:39:31,005 --> 00:39:32,421
エルフを捕らえろ
328
00:40:25,963 --> 00:40:28,380
お前は生まれた時―
329
00:40:30,171 --> 00:40:32,963
体のどこかが悪いらしく―
330
00:40:34,463 --> 00:40:37,005
苦しそうな息をしていた
331
00:40:38,880 --> 00:40:43,796
石灰石を引っかくような
か細い音だった
332
00:40:46,171 --> 00:40:49,005
冬まで もたぬと言われてな
333
00:40:51,671 --> 00:40:53,255
毎晩
334
00:40:54,630 --> 00:40:58,463
お前の母が
泣きながら眠ったあと
335
00:41:00,380 --> 00:41:02,505
わしは暖炉の前で
336
00:41:04,588 --> 00:41:07,171
お前のアゴを持ち上げてた
337
00:41:08,546 --> 00:41:10,755
息が楽になるように
338
00:41:12,171 --> 00:41:17,005
そして ある夜
お前の小さな顔を眺めてると
339
00:41:18,630 --> 00:41:20,588
見えたのだ
340
00:41:22,880 --> 00:41:25,296
立派な灰色のひげ
341
00:41:26,296 --> 00:41:29,088
いにしえの王の ひげがな
342
00:41:30,130 --> 00:41:34,713
旗を掲げる大軍のような
雄々しさだった
343
00:41:38,130 --> 00:41:41,880
妻が目覚めた時
わしは伝えた
344
00:41:43,463 --> 00:41:48,713
“もう泣かなくていい
息子は生き延びる”
345
00:41:49,588 --> 00:41:52,880
“そして山をも動かすだろう”
346
00:41:58,921 --> 00:42:02,088
どうやって山を動かせます?
347
00:42:02,380 --> 00:42:05,505
穴1つあけても怒られていたら
348
00:42:06,338 --> 00:42:09,171
私は偉大さを
求められながら―
349
00:42:09,296 --> 00:42:13,171
野心を持つことを
固く封じられてる
350
00:42:13,296 --> 00:42:17,130
いかなる計画も思考も
禁じられてる
351
00:42:18,046 --> 00:42:20,463
父上の考えに沿わぬだけで!
352
00:42:20,796 --> 00:42:23,796
鉄は重圧に耐えつつ―
353
00:42:23,921 --> 00:42:27,255
過酷な焼き戻しを受け
鋼
はがね
となる
354
00:42:27,546 --> 00:42:31,671
友を見殺しにするのは
焼き戻しじゃない
355
00:42:33,630 --> 00:42:34,921
エルロンドは―
356
00:42:35,380 --> 00:42:40,588
同じ子宮で鋳造されたような
兄弟同然の男です
357
00:42:42,088 --> 00:42:44,130
よくも そんな…
358
00:42:49,630 --> 00:42:51,546
恥を知れ!
359
00:42:53,088 --> 00:42:58,505
母の思い出を汚してまで
同朋への裏切りの言い訳か
360
00:42:58,630 --> 00:43:01,421
裏切ったのは父上です!
361
00:43:01,630 --> 00:43:05,463
未来を捨ててまで
過去にしがみつくとは
362
00:43:05,671 --> 00:43:07,963
王冠への
冒涜
ぼうとく
だ
363
00:43:50,546 --> 00:43:51,838
置いていけ
364
00:43:54,880 --> 00:43:57,255
もうお前のものではない
365
00:44:13,630 --> 00:44:18,296
カタツムリを捕ってた
ある秋の日
366
00:44:18,421 --> 00:44:22,338
赤ちゃんが川に
流された
367
00:44:22,463 --> 00:44:25,255
ポピー 何してるの?
368
00:44:26,171 --> 00:44:27,796
桶を取りに来た
369
00:44:27,921 --> 00:44:30,671
大切な食料を食べちゃダメ
370
00:44:30,796 --> 00:44:32,546
外を見てごらん
371
00:44:33,338 --> 00:44:34,838
話はそのあと
372
00:44:54,588 --> 00:44:57,755
どういうこと? なんで?
373
00:44:57,880 --> 00:44:59,088
分かるでしょ
374
00:45:00,713 --> 00:45:02,338
あいつの お陰
375
00:45:03,880 --> 00:45:05,546
信じられるか?
376
00:45:06,005 --> 00:45:11,338
今夜 大宴会をしても
次の道中 食料に困らない
377
00:45:11,546 --> 00:45:14,296
りんごソーセージを作るって
378
00:45:14,421 --> 00:45:16,588
りんごソースだよ
379
00:45:30,088 --> 00:45:31,171
お願い
380
00:45:31,588 --> 00:45:34,421
マルヴァ 姉さんはどこだ
381
00:45:34,546 --> 00:45:36,921
もう置き場所がないよ
382
00:45:38,963 --> 00:45:41,171
流れていた赤ちゃん
383
00:45:41,296 --> 00:45:45,505
カエルの王様が
カタツムリに変えた
384
00:45:46,130 --> 00:45:50,838
ボルジャーバックじいさん
ペロリと平らげ
385
00:45:50,963 --> 00:45:55,088
あとから娘と知って
じいさん 思わず…
386
00:47:42,588 --> 00:47:43,630
待って!
387
00:47:45,880 --> 00:47:47,130
そっちじゃない
388
00:47:49,796 --> 00:47:51,130
向こうだよ
389
00:47:52,880 --> 00:47:53,963
早く行って
390
00:48:07,880 --> 00:48:09,171
ノーリ!
391
00:48:12,630 --> 00:48:13,546
触るな!
392
00:48:13,671 --> 00:48:15,380
聞いたろ うせろ
393
00:48:15,505 --> 00:48:16,505
消えて!
394
00:48:17,213 --> 00:48:20,880
足の毛1本傷つけたら
焼き殺すぞ
395
00:49:49,421 --> 00:49:50,713
かせ
396
00:49:55,963 --> 00:49:57,005
ダメだ
397
00:49:58,046 --> 00:50:00,671
お前は家に帰るんだ
398
00:50:01,505 --> 00:50:02,921
我々と一緒に
399
00:50:10,463 --> 00:50:11,338
頼む
400
00:50:12,296 --> 00:50:13,421
ベレク
401
00:50:14,088 --> 00:50:15,171
頼むから
402
00:50:15,296 --> 00:50:16,963
聞きませんよ
403
00:50:19,005 --> 00:50:20,880
あいつの命令しか
404
00:50:57,046 --> 00:50:59,338
エルフを助けたせいだ
405
00:51:02,255 --> 00:51:04,463
海で救うんじゃなかった
406
00:52:47,046 --> 00:52:48,213
テオ?
407
00:53:34,755 --> 00:53:36,463
女王陛下は―
408
00:53:37,505 --> 00:53:38,588
ここに?
409
00:53:45,880 --> 00:53:47,963
準備が整いました
410
00:53:48,921 --> 00:53:50,880
1時間で出発を
411
00:53:51,380 --> 00:53:53,463
人々は どうなるの?
412
00:53:53,588 --> 00:53:57,463
1部隊を残し
避難を誘導させます
413
00:53:59,588 --> 00:54:01,213
不明者の捜索も
414
00:54:12,171 --> 00:54:13,755
ガラドリエルが
415
00:54:36,880 --> 00:54:38,671
ひざまずく必要はない
416
00:54:39,755 --> 00:54:44,588
でも ここはヌーメノールでは
ありません
417
00:54:45,713 --> 00:54:48,046
私のせいで こんなことに
418
00:54:48,546 --> 00:54:51,421
船が待っております 陛下
419
00:54:54,005 --> 00:54:56,296
この地を去りましょう
420
00:55:16,921 --> 00:55:19,755
私を哀れむことはない
421
00:55:21,088 --> 00:55:24,713
哀れみは
敵に残しておきなさい
422
00:55:26,338 --> 00:55:28,463
彼らは分かっていない
423
00:55:37,088 --> 00:55:40,338
このミーリエルは誓う
424
00:55:40,880 --> 00:55:43,546
アル=インジラドゥーンの
娘として
425
00:55:44,005 --> 00:55:45,838
必ずここに戻ると
426
00:55:48,463 --> 00:55:51,213
エルフもその日に備えます
427
00:55:55,088 --> 00:55:56,255
隊司令
428
00:55:56,755 --> 00:55:58,755
潮に合わせ出航を
429
00:56:01,921 --> 00:56:03,088
隊司令?
430
00:56:12,380 --> 00:56:13,421
わしが
431
00:56:31,088 --> 00:56:32,671
立て ノーリ
432
00:56:32,796 --> 00:56:35,713
手伝え 使える物を拾う
433
00:56:36,880 --> 00:56:38,630
ノーリ 早く
434
00:56:39,380 --> 00:56:41,755
落ち込むな 平気だ
435
00:56:41,880 --> 00:56:43,796
ウソつかないで
436
00:56:44,671 --> 00:56:45,880
通じないわ
437
00:56:46,005 --> 00:56:48,255
ウソじゃない 大丈夫だ
438
00:56:48,380 --> 00:56:50,171
そう強がるな
439
00:56:50,546 --> 00:56:52,046
少しは嘆かせろ
440
00:56:52,213 --> 00:56:53,463
嘆く?
441
00:56:53,838 --> 00:56:56,255
嘆くしかないのか?
442
00:56:56,588 --> 00:56:58,588
ハーフットなのに!
443
00:57:09,338 --> 00:57:11,421
そりゃ竜は倒せない
444
00:57:12,921 --> 00:57:14,755
宝石も掘れない
445
00:57:15,296 --> 00:57:20,380
でも中つ国の どの種族より
優れた点がある
446
00:57:22,713 --> 00:57:24,380
仲間に忠実なことだ
447
00:57:26,463 --> 00:57:30,796
道が どんなに曲がりくねり
険しくても
448
00:57:32,171 --> 00:57:33,963
俺たちは立ち向かう
449
00:57:34,838 --> 00:57:39,005
足よりもデッカい
心を支えにして
450
00:57:41,421 --> 00:57:43,171
歩き続けるんだ
451
00:58:08,755 --> 00:58:09,713
ノーリ
452
00:58:10,463 --> 00:58:11,380
どこ行く気?
453
00:58:14,380 --> 00:58:15,838
友達を助けに
454
00:58:16,963 --> 00:58:19,880
せめて危険を知らせなきゃ
455
00:58:20,005 --> 00:58:23,213
仲間と離れて
たった1人で?
456
00:58:23,338 --> 00:58:24,296
1人じゃない
457
00:58:28,713 --> 00:58:31,796
これ以上 仲間を見捨てない
458
00:58:34,255 --> 00:58:36,421
どこへも行っちゃダメ
459
00:58:37,755 --> 00:58:39,338
私抜きでは
460
00:58:44,088 --> 00:58:45,838
本気なのか?
461
00:58:46,130 --> 00:58:49,838
あの森に入ったら
生きて出られないかも
462
00:58:49,963 --> 00:58:53,546
道をよく知ってる者がいれば別
463
00:58:55,380 --> 00:58:59,296
大男を助けたのは
間違ってなかった
464
00:58:59,505 --> 00:59:02,963
意地っ張りの私も
それを認める
465
00:59:03,546 --> 00:59:07,755
正しく生きなきゃ
生きる価値がないからね
466
00:59:10,880 --> 00:59:13,463
マルヴァ 一度でいい
467
00:59:14,213 --> 00:59:18,463
間違ったことを
言ってくれたら嬉しいのに
468
00:59:20,338 --> 00:59:22,380
食料と杖を取ってくる
469
00:59:23,380 --> 00:59:24,463
わしも行くよ
470
00:59:28,130 --> 00:59:30,255
どうせ みんな死ぬんだ
471
00:59:32,171 --> 00:59:34,838
急ぐぞ グズグズするな
472
00:59:34,963 --> 00:59:36,463
見つかるかな
473
00:59:36,588 --> 00:59:39,630
あんな大男
見逃しようがない
474
01:00:03,880 --> 01:00:06,005
女王を信じるんですか?
475
01:00:06,338 --> 01:00:07,338
いいえ
476
01:00:08,671 --> 01:00:10,088
分かってるの
477
01:00:11,880 --> 01:00:14,421
ケガ人の手当てが済んだ
478
01:00:15,213 --> 01:00:16,213
発てるわ
479
01:00:16,921 --> 01:00:18,213
どこへ?
480
01:00:18,796 --> 01:00:22,088
アンドゥインの河口の古い集落
481
01:00:22,588 --> 01:00:24,255
ペラルギル
482
01:00:24,796 --> 01:00:27,546
新たな土地と水が手に入る
483
01:00:28,671 --> 01:00:29,880
新たな目標も
484
01:00:32,963 --> 01:00:34,713
私は上級王の元へ
485
01:00:36,963 --> 01:00:39,296
何が待っているにせよ
486
01:00:41,005 --> 01:00:42,213
私たちの王は?
487
01:00:43,630 --> 01:00:44,796
あなたたちの?
488
01:00:46,046 --> 01:00:47,171
聞いてない?
489
01:00:47,880 --> 01:00:49,088
何を?
490
01:00:56,213 --> 01:00:57,296
ハルブランド
491
01:01:00,380 --> 01:01:01,838
死んだかと
492
01:01:03,338 --> 01:01:05,505
死んだ方が楽だった
493
01:01:07,380 --> 01:01:11,255
昨夜 南方国人が
道で見つけたんです
494
01:01:12,588 --> 01:01:16,671
傷が膿んで
運ぶ間にも手当てしたけど
495
01:01:23,838 --> 01:01:28,171
エルフの治療が必要ね
馬には乗れる?
496
01:01:28,296 --> 01:01:31,380
治療師たちに
準備させましょう
497
01:01:40,546 --> 01:01:42,380
これも運命ね
498
01:01:43,255 --> 01:01:46,463
もう一度だけ同舟しましょう
499
01:01:46,588 --> 01:01:48,630
これで終わりじゃない
500
01:01:49,296 --> 01:01:51,796
国を焼かれてたまるか
501
01:01:54,130 --> 01:01:55,421
君もだろ?
502
01:02:22,880 --> 01:02:24,088
王に力を!
503
01:02:24,880 --> 01:02:28,296
王に力を! 王に力を!
504
01:02:48,505 --> 01:02:49,713
いいの
505
01:02:50,046 --> 01:02:51,588
持っていなさい
506
01:02:54,963 --> 01:02:56,171
司令官
507
01:03:05,880 --> 01:03:07,755
南方国に力を!
508
01:03:35,088 --> 01:03:36,713
友を見捨てた
509
01:03:38,921 --> 01:03:41,671
すべては俺のせいだ
510
01:03:43,713 --> 01:03:44,796
いいえ
511
01:03:45,421 --> 01:03:46,713
違うわ
512
01:03:48,380 --> 01:03:49,755
では誰だ
513
01:03:53,755 --> 01:03:55,005
お義父さんよ
514
01:03:56,546 --> 01:04:01,296
年を取りすぎて
疑い深くなって
515
01:04:01,505 --> 01:04:04,088
すっかり弱気になった
516
01:04:04,463 --> 01:04:07,005
あの人には見えてないの
517
01:04:07,130 --> 01:04:10,880
紋章をいくつ床に捨てても
いずれ―
518
01:04:12,046 --> 01:04:14,796
あなたが王になることがね
519
01:04:17,088 --> 01:04:20,755
ドゥリン4世の名は
他の兄弟ではなく―
520
01:04:22,880 --> 01:04:27,130
他のドワーフ貴族でもなく
あなたのもの
521
01:04:27,880 --> 01:04:29,380
そして私の
522
01:04:30,463 --> 01:04:36,296
この山も 他の山も
すべて私たち2人が支配する
523
01:04:39,255 --> 01:04:42,796
ミスリルは私たちのものよ
524
01:04:43,588 --> 01:04:45,463
あなたと私の
525
01:04:46,421 --> 01:04:48,921
いつか必ず2人で―
526
01:04:50,005 --> 01:04:52,671
掘り出そうじゃないの
527
01:05:18,796 --> 01:05:20,213
封鎖だ
528
01:05:54,005 --> 01:05:55,588
我が子らよ
529
01:05:56,630 --> 01:05:59,171
日よけのマントを脱げ
530
01:06:00,005 --> 01:06:02,380
もう日には焼かれない
531
01:06:03,963 --> 01:06:06,130
この地は我らのもの
532
01:06:08,880 --> 01:06:10,463
我らの家だ
533
01:06:11,588 --> 01:06:15,088
南方国の王 アダル万歳
534
01:06:15,213 --> 01:06:19,421
南方国の王 アダル万歳
535
01:06:19,546 --> 01:06:22,421
南方国の王 アダル万歳
536
01:06:22,546 --> 01:06:26,296
南方国の王 アダル万歳
537
01:06:27,171 --> 01:06:28,463
いや
538
01:06:30,880 --> 01:06:36,046
南方国という名の場所は
もはや存在しない
539
01:06:36,546 --> 01:06:39,546
では何と呼びます? 尊父様
540
01:06:43,880 --> 01:06:49,796
アダル! アダル!
541
01:06:58,255 --> 01:07:03,171
南方国
542
01:07:04,380 --> 01:07:10,255
モルドール
543
01:09:09,005 --> 01:09:11,005
日本語字幕 佐藤 恵子