1 00:00:04,583 --> 00:00:06,500 2 00:00:24,625 --> 00:00:27,958 TEKAN MULAI 3 00:00:28,042 --> 00:00:29,750 EKSPERIMEN 139 4 00:01:20,353 --> 00:01:25,353 5 00:01:28,500 --> 00:01:30,750 Bangun. Jaga kepalamu. 6 00:01:31,167 --> 00:01:34,667 Sepatu, celana.... Lipat, kemeja. 7 00:01:34,958 --> 00:01:37,625 Di kiri. Aku akan mengambil ini. 8 00:01:40,417 --> 00:01:43,625 Blok, pukul. Penggantian pisau. 9 00:01:43,917 --> 00:01:45,875 Tangkap, balik. 10 00:01:47,833 --> 00:01:50,000 Baik. Adakah yang bisa minum kopi? 11 00:01:50,458 --> 00:01:52,875 kamu bisa membayangkan bangun setiap hari 12 00:01:52,917 --> 00:01:55,292 dengan bajingan seperti Tuan Selamat tinggal, 13 00:01:55,375 --> 00:01:58,125 apa yang coba kamu potong dengan parang? 14 00:01:58,625 --> 00:01:59,625 Sungguh. 15 00:02:02,375 --> 00:02:04,625 Ini bisa menyenangkan untuk sementara waktu. 16 00:02:04,708 --> 00:02:05,875 Matilah Kau! 17 00:02:07,958 --> 00:02:09,625 Setelah keterkejutannya mereda, segera setelah 18 00:02:09,708 --> 00:02:12,125 Aku menyadari apa yang sedang terjadi, 19 00:02:12,542 --> 00:02:14,875 hampir untuk keempat puluh, itu 20 00:02:14,958 --> 00:02:16,875 mulai menjadi sangat mengganggu. 21 00:02:17,458 --> 00:02:19,125 Dan Aku ingin itu berhenti. 22 00:02:20,042 --> 00:02:21,500 Dan Aku tahu itu tidak akan berhenti. 23 00:02:22,750 --> 00:02:25,917 kamu tahu bagaimana mengatakan, "Aku bisa melakukannya dengan mata tertutup," 24 00:02:26,000 --> 00:02:28,083 dan menurutmu apa itu? 25 00:02:28,125 --> 00:02:30,000 Tapi... Itu omong kosong. 26 00:02:30,583 --> 00:02:31,583 Jadi hati-hati. 27 00:02:37,792 --> 00:02:40,125 Aku minta maaf, bung, mereka salah mengira kamu sebagai Aku. 28 00:02:48,708 --> 00:02:53,250 Setiap kali Aku melihat ini terjadi di apartemen Aku, Aku berpikir: 29 00:02:53,958 --> 00:02:56,125 "Sial, aku menyewa!" 30 00:02:56,833 --> 00:02:59,583 Pemiliknya sudah menjadi bajingan yang baik 31 00:02:59,792 --> 00:03:02,583 dan begitulah cara Aku mengucapkan selamat tinggal pada jaminan. 32 00:03:19,875 --> 00:03:21,375 Tidak selalu seperti itu. 33 00:03:22,000 --> 00:03:24,875 Aku dulu bahagia. Betulkah. 34 00:03:25,792 --> 00:03:27,875 Aku dulu punya wanita yang Aku cintai 35 00:03:29,250 --> 00:03:31,458 tapi sekarang aku benar-benar kacau. 36 00:03:50,208 --> 00:03:52,750 Sial. Aku harus melompat. 37 00:04:03,833 --> 00:04:07,375 Aku tidak menabrak truk itu tepat dua puluh dua kali sebelumnya. 38 00:04:07,917 --> 00:04:11,083 Tahukah kamu bagaimana rasanya jatuh dari jendela lantai empat? 39 00:04:16,000 --> 00:04:18,083 Jadi itu menyakitkan. 40 00:04:29,875 --> 00:04:34,833 Lelaki di Dodgi itu selalu berteriak seolah mereka akan menikamnya. 41 00:04:34,875 --> 00:04:38,500 -dia mencuri mobilku! - kamulah yang menulis itu. 42 00:04:40,333 --> 00:04:42,833 Sekelompok bajingan lain mencoba membunuhku dengan minivan itu. 43 00:04:43,167 --> 00:04:45,458 -Bisakah kau keluar dari kemacetan itu? -Jangan ajari aku mengemudi. 44 00:04:45,500 --> 00:04:48,833 -Aku tidak mengajar. - Sopir Esmeralda dengan ibunya Pam. 45 00:04:49,042 --> 00:04:51,542 Aku tidak punya pasangan, jika itu nama 46 00:04:51,583 --> 00:04:52,917 asli mereka, tidak ada waktu untuk menyapa. 47 00:05:22,958 --> 00:05:26,000 Setelah bus itu, lumayan keren dan Aku bisa... 48 00:05:26,083 --> 00:05:29,500 Tunggu. Apa aku sudah naik bus itu? 49 00:05:31,958 --> 00:05:32,958 tidak. 50 00:05:33,458 --> 00:05:34,792 Prokristap .na. 51 00:05:34,917 --> 00:05:35,917 Ya Tuhan! 52 00:05:39,833 --> 00:05:41,208 Jangan khawatirkan aku. 53 00:05:41,333 --> 00:05:43,167 EKSPERIMEN 079 54 00:05:43,625 --> 00:05:46,125 Omong kosong ini terjadi setiap hari. 55 00:05:46,583 --> 00:05:49,125 Aku biasa mengeluh tentang tampilannya yang sama setiap hari. 56 00:05:49,375 --> 00:05:50,667 Kemudian tibalah 9 Mei 57 00:05:51,208 --> 00:05:53,250 dan setiap hari sama saja sekarang. 58 00:06:00,125 --> 00:06:03,708 Setiap kali kamu dibangunkan dengan berteriak, bajingan yang 59 00:06:03,833 --> 00:06:06,708 sama dengan parang, semuanya sama... dengan variasi kecil. 60 00:06:08,917 --> 00:06:09,917 anjing... 61 00:06:17,875 --> 00:06:19,833 Hanya satu hal yang tidak pernah berubah. 62 00:06:22,167 --> 00:06:23,583 Dan itu adalah... 63 00:06:24,000 --> 00:06:26,375 Aku mati setiap hari. 64 00:06:28,542 --> 00:06:29,542 Setiap saat. 65 00:06:30,375 --> 00:06:31,833 Rekap kecil. 66 00:06:34,625 --> 00:06:36,250 Sejujurnya, 67 00:06:36,292 --> 00:06:37,958 Aku tidak tahu Kenapa mereka ingin membunuh Aku 68 00:06:38,000 --> 00:06:40,958 atau apa yang pantas Aku dapatkan, tetapi ada awan. 69 00:06:41,000 --> 00:06:42,500 kamu sudah tahu Pam. 70 00:06:44,167 --> 00:06:47,458 Dia merawat Aku empat belas kali sebelum Aku mengungkapkan waktunya. 71 00:06:48,917 --> 00:06:50,333 EKSPERIMEN 069 72 00:06:51,292 --> 00:06:54,333 Bajingan malaikat ini adalah Guan-Jin. 73 00:06:56,708 --> 00:06:58,333 Kenapa Aku tahu namanya? 74 00:06:59,250 --> 00:07:00,833 Aku Guan-Jin! 75 00:07:01,708 --> 00:07:03,250 Dan Guan-Jin sudah berakhir. 76 00:07:03,292 --> 00:07:05,375 Namanya berarti Dewi Pengasih. 77 00:07:05,458 --> 00:07:06,750 Ironis sekali, bukan? 78 00:07:07,292 --> 00:07:09,333 EKSPERIMEN 088 79 00:07:11,583 --> 00:07:14,000 Aku menyebut si kecil ini Bumprásk. 80 00:07:15,708 --> 00:07:19,708 -Bagaimana kabarmu, tampan? -Apa yang kamu lakukan, gila? 81 00:07:21,125 --> 00:07:23,208 Aku tidak suka pendekatan ini. 82 00:07:24,917 --> 00:07:27,208 Aku memberi mereka semua nama panggilan: Pam, Smiley, 83 00:07:27,250 --> 00:07:29,333 Kembar Jerman, Roy nomor 2, yang merupakan 84 00:07:29,375 --> 00:07:32,875 bajingan yang terlihat persis seperti Aku. 85 00:07:33,917 --> 00:07:34,875 EKSPERIMEN 104 86 00:07:34,917 --> 00:07:36,875 Terkadang Aku bisa membunuh mereka. 87 00:07:41,000 --> 00:07:42,083 Tapi bukan itu intinya. 88 00:07:42,875 --> 00:07:47,042 Mereka selalu menemukan Aku dan akhirnya menjatuhkan Aku. 89 00:07:47,083 --> 00:07:48,500 Aku Guan-Jin! 90 00:07:49,833 --> 00:07:51,458 Dan itulah yang dilakukan Guan-Jin. 91 00:07:51,500 --> 00:07:54,875 Aku tidak tahu bagaimana itu mungkin, atau Kenapa Aku terus mengulang di hari yang sama. 92 00:07:54,917 --> 00:07:56,667 Tidak pernah ada waktu untuk mencari tahu. 93 00:07:56,708 --> 00:07:59,208 Sudah gila sejak aku membuka mataku. 94 00:07:59,500 --> 00:08:00,875 EKSPERIMEN 048 95 00:08:00,917 --> 00:08:02,000 SEDANG BERLANGSUNG 96 00:08:02,042 --> 00:08:05,042 Jemma, satu-satunya wanita yang pernah kucintai, dan 97 00:08:05,083 --> 00:08:08,000 satu-satunya orang yang mengetahui jawaban yang kucari. 98 00:08:12,167 --> 00:08:16,208 -Halo? -Aku mencari Dr. Jemma Wells. 99 00:08:16,250 --> 00:08:17,250 Siapa ini? 100 00:08:17,542 --> 00:08:20,458 Ini suaminya... pacarnya Roy. 101 00:08:20,500 --> 00:08:24,417 Kapten Roy Pulver yang terkenal, Delta Force. 102 00:08:25,167 --> 00:08:26,167 kamu siapa? 103 00:08:26,792 --> 00:08:30,458 -Kolonel Clive Ventor. Bos -Jemmin. 104 00:08:30,792 --> 00:08:33,167 -Sampai saat ini. -Apa dia di sana? 105 00:08:33,917 --> 00:08:38,000 -Tidak, Sayangnya dia tidak ada di sini. -Apa kamu tahu kapan dia akan kembali? 106 00:08:38,417 --> 00:08:42,957 Aku harus meninggalkan pertanyaan ini ke force majeure. 107 00:08:44,750 --> 00:08:48,250 -Dia meninggal. -Apa? 108 00:08:49,708 --> 00:08:51,250 Aku tidak suka membawa kabar buruk, 109 00:08:52,292 --> 00:08:55,208 tapi leher Miss Wells patah tadi malam. 110 00:08:56,125 --> 00:08:58,042 Itu adalah kecelakaan di laboratorium, 111 00:08:58,083 --> 00:09:00,708 dia bekerja lembur, mungkin kelelahan. 112 00:09:00,792 --> 00:09:01,792 tidak... 113 00:09:04,833 --> 00:09:06,625 Boleh Aku tanya kamu dimana 114 00:09:11,083 --> 00:09:12,708 -Satu dua... 115 00:09:13,042 --> 00:09:14,583 Itu bukan kecelakaan. 116 00:09:14,792 --> 00:09:15,792 Tiga! 117 00:09:19,292 --> 00:09:21,583 Kenapa dia mati? Siapa yang membunuhnya? 118 00:09:21,875 --> 00:09:24,500 Aku tidak pernah hidup cukup lama untuk mencari tahu. 119 00:09:24,625 --> 00:09:27,583 Oke, kemana kita berakhir? Ya, bus itu. 120 00:09:27,625 --> 00:09:31,292 PERCOBAAN 140 BERLANGSUNG 121 00:09:33,833 --> 00:09:34,667 J A N C O K! 122 00:09:54,625 --> 00:09:57,750 -Dia terlihat sangat bertekad. -Sayang, ada koboi di sini. 123 00:09:58,250 --> 00:09:59,875 Aku mungkin harus mulai menganggapnya serius. 124 00:10:03,917 --> 00:10:04,833 Apa apaan? 125 00:10:06,958 --> 00:10:07,750 J A N C O K! 126 00:10:14,000 --> 00:10:16,750 Sial! 127 00:11:14,375 --> 00:11:16,125 Aku pikir mereka pantas mendapatkannya. 128 00:11:29,833 --> 00:11:32,375 -Hei, Roy. -Halo, Jake. 129 00:11:32,958 --> 00:11:37,083 kau terlihat seperti habis menggali kuburan. Apa yang terjadi? 130 00:11:37,125 --> 00:11:39,167 Aku hanya terpeleset. Aku baik-baik saja. 131 00:11:39,208 --> 00:11:43,375 Sekarang masih. Maukah kamu memberi Aku sebotol brendi yang enak? 132 00:11:44,542 --> 00:11:47,333 kamu tahu apa? Beri aku dua sekarang. 133 00:11:47,375 --> 00:11:49,500 Dua! Yesus Kristus! 134 00:11:49,833 --> 00:11:54,333 Hidup hati! Tapi tidak lama. 135 00:11:54,458 --> 00:11:55,458 Aku bercanda. 136 00:11:55,708 --> 00:11:58,333 Pecandu alkohol non-anonim, ya? 137 00:11:58,458 --> 00:12:02,917 -kamu Harus hidup hari ini, bukan? -Karena tidak ada yang akan menjaminmu besok. 138 00:12:02,958 --> 00:12:05,750 Itulah yang kamu tulis, man. kamu menulis itu. 139 00:12:06,583 --> 00:12:09,208 Orang ini akan dihapuskan. 140 00:12:09,250 --> 00:12:10,667 Bagaimana kamu bisa mabuk seperti itu? 141 00:12:15,417 --> 00:12:17,375 -Bagaimana kamu tidak mabuk? -kamu tahu, 142 00:12:17,500 --> 00:12:22,125 banyak pakar keamanan berpikir, dan ingat, Aku salah satunya, 143 00:12:23,042 --> 00:12:25,833 dia berpikir bahwa 11 September mendatang akan bertentangan dengan penyulingan kami. 144 00:12:25,917 --> 00:12:30,792 Persentase alkoholisme di negara kita adalah 145 00:12:30,833 --> 00:12:32,792 seseorang sekitar 38, jadi ketika kamu menghapus... 146 00:12:32,833 --> 00:12:34,667 Pablb ini disebut Dave. 147 00:12:34,708 --> 00:12:37,667 Dia adalah spesialis keamanan di perusahaan swasta dan tidak peduli 148 00:12:37,708 --> 00:12:42,375 apa yang Aku katakan padanya, bagaimana Aku bisa mabuk seperti itu, 149 00:12:42,542 --> 00:12:46,083 karena dia selalu mulai berbicara seperti itu dengan bodoh. 150 00:12:46,875 --> 00:12:50,333 Aku bisa mengulanginya kata demi kata. 151 00:12:50,833 --> 00:12:54,125 Aku tahu persis apa yang akan terjadi begitu Aku masuk. 152 00:12:54,708 --> 00:12:57,667 Pukul 11.05, pemain anggar Tiongkok yang terkenal ini akan masuk. 153 00:12:57,708 --> 00:12:59,542 Dia telah menjadi juara dunia dua belas kali. 154 00:12:59,583 --> 00:13:01,250 sial. Dai Feng! 155 00:13:01,625 --> 00:13:05,000 -Apa kamu tahu bahwa dia adalah salah satu... -Menguasai pedang Cina? 156 00:13:05,167 --> 00:13:07,375 - Dua belas kali... - Juara Dunia. 157 00:13:07,708 --> 00:13:09,917 -Apa aku memberitahumu tentang dia? -Tiga kali. 158 00:13:09,958 --> 00:13:11,917 benarkah? Aku tidak ingat. 159 00:13:11,958 --> 00:13:15,583 -Aku ingat. -Pedro, siapkan meja untuk Sifu Feng. 160 00:13:15,792 --> 00:13:18,083 Halo. Silakan duduk. 161 00:13:18,250 --> 00:13:22,833 Sifu Feng adalah alasan Kenapa Aku harus masuk ke dalam bar. 162 00:13:22,875 --> 00:13:26,375 Begitu Aku tiba pukul sebelas, dia menempati tempat bebas terakhir di bar. 163 00:13:29,958 --> 00:13:32,750 Sial. Dia menatapku. 164 00:13:33,542 --> 00:13:35,792 -Apa kamu pernah punya wanita? maaf? 165 00:13:35,833 --> 00:13:42,875 -Apa kamu pernah punya wanita? -Aku melempar pancing, kau tahu? 166 00:13:43,042 --> 00:13:46,875 Ini lebih seperti seekor burung yang tumbuh di dahi kamu. 167 00:13:50,292 --> 00:13:51,708 Jadi sekitar tengah hari... 168 00:13:51,792 --> 00:13:55,500 Baik. Dari apa yang datang, Aku merasa sedikit konyol. 169 00:13:58,292 --> 00:14:00,708 Tapi aku suka cara dia mencambuk dirinya sendiri. Aku menyesal. 170 00:14:00,750 --> 00:14:03,542 Aku mungkin harus memperingatkan dia, tapi itu 171 00:14:03,583 --> 00:14:06,083 lucu dan Aku tidak banyak tertawa sekarang. 172 00:14:06,333 --> 00:14:09,875 kamu akan memainkannya di tempat kerja, Pedro! Tidak ada yang akan mempercayaimu! 173 00:14:10,417 --> 00:14:13,958 Pukul 12:20, Dave akhirnya masuk kerja. 174 00:14:14,375 --> 00:14:19,167 Harapan teroris tidak mulai menghabiskan persediaan minuman keras dunia. 175 00:14:19,208 --> 00:14:22,000 Tapi pertama-tama dia membuat pernyataan jenaka ini. 176 00:14:24,292 --> 00:14:25,500 Aku sangat berharap begitu. Itu terlalu berlebihan. 177 00:14:25,625 --> 00:14:27,708 - - Duduklah, Dave. 178 00:14:28,458 --> 00:14:31,833 -Apa? -Aku ingin memberitahumu sebuah cerita. 179 00:14:32,958 --> 00:14:37,125 Aku brengsek hari ini. Perubahan kecil dalam cerita perang. 180 00:14:37,333 --> 00:14:41,208 Aku mulai berbicara tentang bagaimana Aku mati ketika Aku terlalu banyak minum. 181 00:14:41,250 --> 00:14:43,625 Apa kau pernah ditembak wajah, Dave? 182 00:14:46,625 --> 00:14:48,000 aku pernah. 183 00:14:49,333 --> 00:14:51,833 Hal yang menarik terjadi pada ku sebelum Aku meninggal. 184 00:14:52,542 --> 00:14:54,583 Sudah lama tidak bertemu. 185 00:14:54,917 --> 00:14:57,500 Peluru itu adalah 0,45 ACP. 186 00:14:59,958 --> 00:15:02,333 Dia terbang ke sini, bersih. 187 00:15:02,375 --> 00:15:05,083 Itu terbang melalui mulut ku, hampir tidak tersentuh 188 00:15:05,542 --> 00:15:08,458 dan Aku ingat merasakan rasa steak. 189 00:15:08,875 --> 00:15:13,250 Ya, seperti tulang rusuk yang sangat enak. 190 00:15:15,125 --> 00:15:19,083 Dan suatu saat, ketika aku hidup kembali, 191 00:15:20,208 --> 00:15:21,208 Aku berkata, "Sial, 192 00:15:23,000 --> 00:15:26,500 itulah lidahku saat peluru itu memanggangnya untukku. " 193 00:15:26,917 --> 00:15:28,833 Aku bisa merasakan rasanya. Lidahku. 194 00:15:29,250 --> 00:15:32,083 Apa kamu percaya itu? Ini sangat menarik. 195 00:15:35,875 --> 00:15:38,125 Kisah itu benar, Dave. 196 00:15:54,333 --> 00:15:56,125 Itu bagus, kawan. 197 00:15:56,458 --> 00:15:58,875 Apa kamu tidak membutuhkan tempat tidur? 198 00:15:59,958 --> 00:16:00,958 Aku mengerti. 199 00:16:02,417 --> 00:16:04,958 Tepat pukul 12:47... tidak, 200 00:16:05,042 --> 00:16:06,708 Aku akan membahasnya sebentar lagi. 201 00:16:06,750 --> 00:16:11,667 Sekitar seperempat jam sebelumnya, Aku sangat 202 00:16:11,708 --> 00:16:13,958 menyukai minuman kerasnya dan Aku merasa sangat baik. 203 00:16:16,500 --> 00:16:18,583 Begitu Aku sampai di bar ini, 204 00:16:18,625 --> 00:16:20,625 Aku bisa minum sampai mereka menemukan Aku. 205 00:16:22,625 --> 00:16:25,500 Aku bisa hancur total 206 00:16:28,583 --> 00:16:30,375 dan bahkan tidak merasa apa-apa. 207 00:16:33,125 --> 00:16:38,875 12:47. Aku tidak pernah melupakan hal itu. Tidak pernah sama sekali. 208 00:16:42,000 --> 00:16:43,667 Kenapa Aku mengizinkannya? 209 00:16:44,083 --> 00:16:45,083 Nah, kenapa tidak? 210 00:16:46,042 --> 00:16:50,208 Karena di luar bar ini, kemanapun aku berlari dan bertarung seperti yang kuinginkan, 211 00:16:50,250 --> 00:16:52,417 Aku tidak pernah selamat pukul 12:47. 212 00:16:52,458 --> 00:16:54,625 Dia selalu menangkapku. 213 00:16:55,667 --> 00:16:58,958 Sekelompok kacang yang bahkan tidak kuketahui 214 00:16:59,000 --> 00:17:00,500 membunuhku karena itu tetap menjadi misteri bagiku. 215 00:17:07,833 --> 00:17:10,083 Dan dia sudah mati. Gadisku. 216 00:17:11,250 --> 00:17:14,250 Dia meninggal beberapa saat lebih jauh dari yang bisa Aku lakukan. 217 00:17:15,208 --> 00:17:18,375 Terperangkap di sini dalam lingkaran hari yang tidak pernah berakhir. 218 00:17:19,125 --> 00:17:22,500 Aku tahu Aku tidak bisa minum, 219 00:17:23,666 --> 00:17:25,875 tidak ketika setiap hari tidak berakhir seperti ini. 220 00:17:26,500 --> 00:17:30,333 Aku butuh rencana sekarang. Seseorang harus membayarnya. 221 00:17:31,167 --> 00:17:34,083 Mereka memiliki tentara. Aku hanya punya waktu. 222 00:17:34,583 --> 00:17:37,000 Kemarin sudah berbulan-bulan yang lalu. 223 00:17:37,167 --> 00:17:40,125 KEMARIN 224 00:17:53,708 --> 00:17:54,500 Bagus. 225 00:17:57,250 --> 00:17:58,625 Ya, itu bagus. 226 00:18:10,125 --> 00:18:13,417 -Bisakah kamu memberi Aku waktu sebentar? -Tentu. 227 00:18:17,833 --> 00:18:19,125 Ya Ya Tuhan, wanita. 228 00:18:21,542 --> 00:18:22,542 Lihat dirimu. 229 00:18:26,125 --> 00:18:27,792 -Hai. -Hai. 230 00:18:33,292 --> 00:18:37,583 Apa kamu mengalami alergi telepon? 231 00:18:37,875 --> 00:18:41,875 Tidak, Aku kembali sekarang. Ponsel Aku dimatikan dan Aku tidak punya kesempatan 232 00:18:42,208 --> 00:18:43,750 mengatur telepon rumah, jadi... 233 00:18:43,792 --> 00:18:46,417 -Jadi Mereka mematikannya juga? -Ya. 234 00:18:47,542 --> 00:18:51,000 -Aku beruntung bisa tetap berhubungan dengan Aku sama sekali. -Ya. 235 00:18:52,500 --> 00:18:56,625 Menemukan kamu di bar di lantai dasar rumah kamu membutuhkan banyak keberuntungan. 236 00:18:57,333 --> 00:18:58,500 Apa kesempatannya? 237 00:19:00,667 --> 00:19:03,375 Selamat datang, sarkasme. Bagaimana kabarmu, orang asing? 238 00:19:03,458 --> 00:19:05,583 Aku sudah lama tidak mendengar tentangmu. 239 00:19:06,875 --> 00:19:09,125 -Apa itu? -Aku Membawa resume. 240 00:19:11,625 --> 00:19:16,875 Tinta printer hampir habis, bagian Delta Force itu sulit dibaca. 241 00:19:19,750 --> 00:19:21,542 Apa itu mengurangi peluang Aku? 242 00:19:27,208 --> 00:19:28,208 Kemari. 243 00:19:29,875 --> 00:19:34,042 Seragam dipakai di sini. 244 00:19:34,125 --> 00:19:35,125 Ya, itu bagus. 245 00:19:35,542 --> 00:19:38,083 -Aku butuh... -Mereka tidak... Wow! 246 00:19:38,125 --> 00:19:41,667 Mereka bukan penjaga keamanan merah anggur di mal, Aku tidak tahan. 247 00:19:41,750 --> 00:19:45,667 Burgundy, seperti... gaun Aku? 248 00:19:45,708 --> 00:19:49,167 Tidak seperti gaunmu, karena itu seksi. 249 00:19:49,208 --> 00:19:50,750 -Aku hanya mengatakan. -Baik. 250 00:19:50,792 --> 00:19:54,833 Namun, berapa gaji disini? 251 00:19:54,875 --> 00:19:56,833 Apa kamu punya ide? Dan suplemen kesehatan? 252 00:19:56,875 --> 00:20:00,042 Karena Aku punya, dari sebelumnya, unit khusus. 253 00:20:00,875 --> 00:20:03,625 Apa yang kamu lakukan di sini? Itu cukup besar. 254 00:20:04,083 --> 00:20:07,000 -Apa kamu mengerjakannya untuk waktu yang lama? -Aku berharap cukup lama. 255 00:20:08,458 --> 00:20:10,042 Ada apa sih? 256 00:20:10,208 --> 00:20:14,958 Lima tahun malam tanpa tidur dan penelitian berkelanjutan. 257 00:20:15,708 --> 00:20:18,542 Dan itu lebih berarti bagi Aku daripada yang bisa kamu bayangkan. 258 00:20:18,583 --> 00:20:21,583 -Apa yang dia lakukan? -Apa yang dia lakukan? 259 00:20:22,042 --> 00:20:24,792 Jika digunakan secara tidak benar, 260 00:20:25,000 --> 00:20:29,500 ia membatalkan waktu dan ruang serta menghancurkan keuYa Tuhan planet. 261 00:20:30,125 --> 00:20:34,625 Sial. Sesuatu seperti Hari Penghakiman? 262 00:20:36,542 --> 00:20:38,333 kamu mungkin sangat stres. 263 00:20:43,917 --> 00:20:45,417 Wow, mari kita lihat Joe. 264 00:20:46,625 --> 00:20:49,000 Ya Ya Tuhan, dia tumbuh seperti itu, Jemma. 265 00:20:50,250 --> 00:20:52,750 Apa kamu keberatan jika Aku membawanya? 266 00:20:55,333 --> 00:20:58,250 Gambar itu. Foto. Apa kamu punya satu sama lain? 267 00:20:58,667 --> 00:21:01,167 Tentu, bawa dia. Berapa beratmu? 268 00:21:04,042 --> 00:21:08,667 Aku tetap bugar, sekitar delapan puluh. 269 00:21:09,042 --> 00:21:13,000 -Apa kamu masih minum? -Ya. -Aku menulis 85. 270 00:21:16,042 --> 00:21:17,875 Apa kamu pikir kamu akan memberitahunya? 271 00:21:19,917 --> 00:21:22,250 Itu akan sangat berarti bagiku, Jemma. 272 00:21:24,417 --> 00:21:28,125 Apa gunanya itu bagi dia? kamu telah pergi hampir sepanjang hidupnya. 273 00:21:29,708 --> 00:21:34,000 Kenapa kamu mengatakan bahwa seperti itu tidak ada gunanya Aku mengenalnya sekarang? 274 00:21:36,375 --> 00:21:39,542 -Pekerjaanku membuatku menjauh darimu. -Pekerjaanmu? -Iya. 275 00:21:39,583 --> 00:21:46,000 Kerjamu? kamu menyukai kehidupan itu lebih dari sekadar memikirkan untuk berbagi dengan kami. 276 00:21:46,583 --> 00:21:50,333 Penembakan itu lebih menarik daripada popok dan station wagon. 277 00:21:50,375 --> 00:21:52,958 Jelas. Dan kami memiliki alasan kekalmu. 278 00:21:53,000 --> 00:21:57,250 Aku adalah bajingan yang tidak tinggal, bukan? 279 00:21:57,458 --> 00:21:59,333 Apa lagi yang penting? 280 00:21:59,958 --> 00:22:03,833 Kami berdua memutuskan, kami pindah, dan Joe tetap mengagumi kamu. 281 00:22:04,250 --> 00:22:06,125 -Dia mengagumi Aku? -Iya. 282 00:22:07,458 --> 00:22:09,000 Apa yang dia katakan tentang Aku? 283 00:22:15,208 --> 00:22:16,833 Apa yang kamu inginkan, Roy? 284 00:22:19,625 --> 00:22:21,917 Aku kehilanganmu 285 00:22:22,833 --> 00:22:26,375 Aku tahu Aku mengacau. Aku datang untuk menerima itu. 286 00:22:28,583 --> 00:22:30,833 Tolong jangan biarkan anak Aku melakukan itu juga. 287 00:22:31,458 --> 00:22:32,708 Aku tidak meminta apa-apa lagi. 288 00:22:34,875 --> 00:22:37,000 Dia adalah anak laki-laki kita, Jemma. 289 00:22:39,458 --> 00:22:41,708 -Doctor Wells. -Tunggu sebentar. 290 00:22:41,750 --> 00:22:43,458 Aku minta maaf, Brett. 291 00:22:43,958 --> 00:22:45,458 Ini Roy. Roy, Brett. 292 00:22:45,500 --> 00:22:47,833 Dia adalah kepala keamanan di sini. 293 00:22:48,000 --> 00:22:50,625 Kantormu berada di area terlarang, Dr. Wells 294 00:22:50,750 --> 00:22:53,667 -dan karena itu tidak dapat diakses. -Aku Dengan jelas menjelaskan kepada kolonel 295 00:22:53,708 --> 00:22:57,167 bahwa Aku akan menerima kunjungan tersebut jika Aku anggap pantas. 296 00:22:57,208 --> 00:23:00,583 Aku baru saja membawa resume Aku. 297 00:23:04,792 --> 00:23:06,792 Kami saat ini tidak menerima... 298 00:23:07,167 --> 00:23:09,708 - Kapten Powder. -Bilang padanya aku akan segera ke sana. 299 00:23:11,583 --> 00:23:13,125 Kolonel sedang menunggu. 300 00:23:17,250 --> 00:23:18,708 Bajingan yang baik. 301 00:23:21,333 --> 00:23:24,625 -Bukankah kamu mengatakan kamu sedang merekrut? -Mereka merekrut. Kami sedang merekrut. 302 00:23:27,333 --> 00:23:28,750 Aku sedang merekrut. 303 00:23:29,958 --> 00:23:31,917 Apa yang kau bicarakan? 304 00:23:32,417 --> 00:23:35,458 Ini adalah detail keamanan yang sangat spesifik. 305 00:23:35,708 --> 00:23:37,750 Sesuatu yang rahasia, seperti ransel hitam? 306 00:23:37,958 --> 00:23:40,500 -lebih. -Betulkah? 307 00:23:41,792 --> 00:23:43,000 Kapan Aku mulai? 308 00:23:44,125 --> 00:23:46,167 Lebih awal dari yang kamu pikirkan. 309 00:23:46,708 --> 00:23:50,958 Aku membaca biografi pria itu dan Aku melihat alasan untuk khawatir. 310 00:23:51,000 --> 00:23:52,500 Sepertinya tidak banyak. 311 00:23:53,333 --> 00:23:58,333 Tidak ada yang memperhatikan lalat sampai mereka berenang di dalam sup. 312 00:23:59,917 --> 00:24:02,000 Aku tidak suka sesuatu tentang dia. 313 00:24:02,458 --> 00:24:05,375 Dia memiliki... fitur itu. 314 00:24:06,708 --> 00:24:08,250 Fitur apa? 315 00:24:08,750 --> 00:24:12,750 Seorang supir yang mencoba menebus kekurangan bakat dengan ketekunan yang berlebihan. 316 00:24:13,375 --> 00:24:15,875 Begitulah cara ku belajar membenci. 317 00:24:16,500 --> 00:24:20,625 Periksa riwayat layanannya. Jika dia duduk, Aku ingin mengawasinya. 318 00:24:21,292 --> 00:24:24,375 Jika dia membuat masalah, kami akan menanganinya. 319 00:24:25,167 --> 00:24:28,375 Dan melampaui batas biasa, 320 00:24:29,125 --> 00:24:32,708 sehingga tidak ada yang bisa menghubungkannya dengan kita. Semakin acak asetnya, semakin baik. 321 00:24:32,750 --> 00:24:34,833 Temukan sesuatu yang sangat eksotis. 322 00:24:35,292 --> 00:24:38,833 Oke, jadi Aku terjatuh dari sini, Aku akan minum anggur, mungkin... 323 00:24:38,875 --> 00:24:40,750 -Tunggu, Aku akan memperbaiki rambutmu. -Oh, Jemmo! 324 00:24:44,167 --> 00:24:45,458 Aku berdarah. 325 00:24:46,042 --> 00:24:49,667 -Apa kamu mendapatkan hadiah ulang tahunku? -Apa yang kamu lakukan di sini? kamu bertingkah aneh. 326 00:24:49,708 --> 00:24:51,542 Apa kamu mengerti? Aku mengirimkannya kepada kamu. 327 00:24:51,583 --> 00:24:55,000 -Aku tidak tahu. Aku tidak melihat. -Lakukan. Aku mengirimkannya beberapa hari yang lalu. 328 00:24:56,208 --> 00:24:57,750 Jadi.. ya. Tentu saja Aku akan melihatnya. 329 00:24:58,292 --> 00:25:01,375 Dr. Wells, bisakah aku bertemu denganmu? 330 00:25:03,375 --> 00:25:07,083 -Aku harus pergi ke rumah sakit. -Aku akan ke sana sebentar lagi, Kolonel. 331 00:25:07,667 --> 00:25:10,667 - kamu menumpahkan darah Aku. -Dengarkan aku baik-baik sekarang, Roy. 332 00:25:11,250 --> 00:25:14,167 Aku tahu kita jarang bertemu akhir-akhir 333 00:25:14,208 --> 00:25:15,917 ini dan aku tahu jalan kita telah berpisah. 334 00:25:15,958 --> 00:25:18,458 -Aku tahu, tapi ketika aku... -Dengarkan! Itu penting! 335 00:25:18,500 --> 00:25:20,375 -Bagus. bicaralah. -Baik. 336 00:25:20,667 --> 00:25:22,625 Aku lupa betapa sulitnya itu. 337 00:25:24,875 --> 00:25:28,958 Aku melihat banyak dari kamu di Joe, sungguh. 338 00:25:29,000 --> 00:25:33,125 Tekadnya, keinginannya untuk berhasil apa pun yang terjadi. 339 00:25:33,292 --> 00:25:37,333 Itu memiliki kualitas terbaik kamu, tetapi juga keegoisanmu 340 00:25:37,375 --> 00:25:40,667 dan kemampuan kamu untuk menghilang saat itu cocok untuknya. 341 00:25:40,708 --> 00:25:43,375 -Aku Pikir itu sudah berakhir. -Dan melarikan diri dari tanggung jawab. 342 00:25:43,417 --> 00:25:46,708 Oke, baiklah. Apa yang kamu mau dari Aku? Katakan padaku. 343 00:25:47,917 --> 00:25:51,042 Aku ingin pria yang dulu kucintai, 344 00:25:51,083 --> 00:25:53,000 pria yang memberiku seorang putra 345 00:25:53,417 --> 00:25:56,000 versi kuat dan percaya diri kamu, 346 00:25:56,375 --> 00:26:01,000 bukan Roy, yang mogok setiap malam untuk menjalankan barbie lain. 347 00:26:12,125 --> 00:26:17,250 Ingat ini: Osiris. Osiris. 348 00:26:32,958 --> 00:26:35,583 Lihat, seperti Frišten bersaudara. 349 00:26:38,208 --> 00:26:40,750 Karbohidrat bukanlah teman kamu. 350 00:26:45,542 --> 00:26:48,833 -Doctor Wells, kamu baik-baik saja? -Iya. 351 00:26:50,375 --> 00:26:53,458 -Apa kamu keberatan dengan asapnya? -Tidak, tidak sama sekali. 352 00:27:01,917 --> 00:27:03,000 Spindle itu. 353 00:27:05,042 --> 00:27:08,625 Nah, ada sedikit penundaan saat ini. 354 00:27:10,958 --> 00:27:12,250 Tentukan perubahannya. 355 00:27:13,000 --> 00:27:14,958 Seminggu, maksimal dua. 356 00:27:16,167 --> 00:27:21,333 -Dan Kenapa? -Penelitian dan pengembangan bukanlah ilmu pasti. 357 00:27:22,542 --> 00:27:26,333 Tapi itulah yang kami inginkan, ilmu pasti. 358 00:27:28,458 --> 00:27:31,125 Temanmu, Kapten Pulver. 359 00:27:31,333 --> 00:27:35,458 -Ya, Dia membawa resume. -Apa yang terjadi padanya? 360 00:27:36,292 --> 00:27:40,958 Mungkin Aku pernah menyebutkan kehadiran militer di lab di masa lalu. 361 00:27:41,000 --> 00:27:42,833 Dan Apa itu terpikir olehmu? 362 00:27:43,917 --> 00:27:49,125 Protokol keamanan perangkat ini tidak boleh menjadi subjek percakapan yang intim. 363 00:27:49,333 --> 00:27:52,000 Aku dapat meyakinkan kamu bahwa dia tidak. 364 00:27:52,292 --> 00:27:54,875 -Roy dan aku bukan... -kamu adalah ibu dari anaknya. 365 00:28:01,917 --> 00:28:04,333 Silakan duduk. Buat diri kamu nyaman. 366 00:28:05,042 --> 00:28:07,583 Aku tidak ingin ini terlihat seperti interogasi. 367 00:28:15,000 --> 00:28:19,375 Aku tidak suka cerita panjang. Aku selalu senang dengan singkatnya. 368 00:28:19,583 --> 00:28:21,542 Semakin pendek semakin baik. Namun, 369 00:28:22,333 --> 00:28:25,958 Aku sendiri memiliki satu cerita untuk diceritakan lagi 370 00:28:26,000 --> 00:28:28,375 dan lagi dan Aku akan membagikannya dengan kamu sekarang, 371 00:28:28,542 --> 00:28:30,000 jika kamu memberikannya kepada Aku. 372 00:28:30,167 --> 00:28:34,708 -Aku suka cerita panjang. -Lalu kita berdua beruntung. 373 00:28:35,833 --> 00:28:41,958 Jadi, pada 1979, Aku bekerja untuk CIA di Burma, 374 00:28:42,292 --> 00:28:44,625 Aku menyelundupkan opium ke negara untuk menangguhkan kudeta 375 00:28:44,667 --> 00:28:46,917 militer yang sangat berdarah, yang kemudian kami lakukan 376 00:28:46,958 --> 00:28:48,667 dipentaskan sepuluh tahun kemudian. 377 00:28:48,708 --> 00:28:51,250 Semua ini biasanya sangat rahasia. Paling. 378 00:28:51,625 --> 00:28:54,542 Bagaimanapun, Aku berada 379 00:28:54,583 --> 00:28:57,167 di hutan dekat Rangoon, 380 00:28:57,208 --> 00:29:00,125 tentara Uni Nasional Karen yang ditembaki selama tiga 381 00:29:00,250 --> 00:29:04,708 hari pertempuran yang menghabiskan seluruh unit Aku. 382 00:29:05,708 --> 00:29:11,333 Aku hampir digulingkan oleh sekelompok pemberontak yang mengacungkan 383 00:29:11,375 --> 00:29:14,125 parang mereka, dengan sikap gila dan bahkan kebersihan yang lebih buruk. 384 00:29:14,417 --> 00:29:17,708 dan Aku hanya punya satu senapan berulang dengan 385 00:29:17,750 --> 00:29:21,000 teleskop dan 36 jam tanpa tidur di mana Aku akan menang. 386 00:29:23,792 --> 00:29:24,917 Dan kemudian Aku mendengarnya. 387 00:29:27,875 --> 00:29:30,625 Jeritan menusuk itu, 388 00:29:31,458 --> 00:29:33,083 seperti saat uap bersiul. 389 00:29:35,958 --> 00:29:37,292 Babi liar. 390 00:29:38,875 --> 00:29:40,750 kamu bisa membuatnya menjadi celana kamu. 391 00:29:42,375 --> 00:29:44,625 Suara itu sendiri membuyarkan para pemberontak. 392 00:29:44,667 --> 00:29:46,875 Tidak ada yang mau bermain-main dengan gigi taring itu. 393 00:29:47,417 --> 00:29:51,375 Dan bajingan itu merasakanku dan mengejarku. 394 00:29:52,625 --> 00:29:56,583 Aku lebih suka menembak sepuluh orang daripada membunuh seekor binatang, tapi daripada Aku 395 00:29:56,625 --> 00:30:01,167 Dia punya pilihan, dia turun dari pisang enam meter 396 00:30:01,208 --> 00:30:06,708 python gelap dan membungkusnya dengan babi yang mengaum seperti ham Natal. 397 00:30:08,583 --> 00:30:10,250 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 398 00:30:10,875 --> 00:30:14,167 Dan selama beberapa jam berikutnya, Aku menyaksikan dengan takjub, 399 00:30:14,208 --> 00:30:17,000 bagaimana ular menelan dan babi mencernanya. 400 00:30:18,500 --> 00:30:20,958 Tiba-tiba ada keheningan, jadi Aku mendengar semuanya. 401 00:30:21,000 --> 00:30:25,667 Betapa patah tulangnya, bahunya bersiul, paru-parunya pecah 402 00:30:25,708 --> 00:30:28,208 yang mengeluarkan suara seolah-olah ular itu sedang tertawa. 403 00:30:30,875 --> 00:30:36,750 Itu tetap merupakan tindakan kekerasan paling menakjubkan yang pernah Aku lihat. 404 00:30:37,708 --> 00:30:39,833 Tapi Aku sangat terkesan, 405 00:30:40,167 --> 00:30:45,250 bahwa meskipun ular sanca melebarkan rahangnya untuk memangsa korbannya, 406 00:30:47,250 --> 00:30:51,250 dia memiliki ketenangan dan perhitungan dingin di matanya. 407 00:30:54,292 --> 00:30:58,542 Dan baru kemudian, ketika dia memindahkan bagian 408 00:30:58,583 --> 00:31:00,583 tengahnya, sekarang garis melengkung dari babi hutan itu, 409 00:31:01,167 --> 00:31:02,750 Aku melihat selusin telur. 410 00:31:03,375 --> 00:31:04,583 Telur Python. 411 00:31:06,292 --> 00:31:08,875 Babi hampir menginjak sarangnya. 412 00:31:09,833 --> 00:31:13,125 Jadi yang awalnya Aku pikir adalah tindakan agresi, 413 00:31:13,625 --> 00:31:15,375 itu sebenarnya adalah tindakan cinta. 414 00:31:16,750 --> 00:31:19,625 Ular itu membunuh babi hutan bukan karena dendam, 415 00:31:20,667 --> 00:31:25,750 tapi untuk melestarikan generasi penerusnya. 416 00:31:31,750 --> 00:31:33,708 Aku menikmati ceritanya. 417 00:31:34,833 --> 00:31:37,625 Dan Aku menikmati ceritanya. Dan Aku menganggapnya tepat. 418 00:31:38,083 --> 00:31:41,625 -Sebagai? -Tidak ada lagi pengunjung di lab. 419 00:31:41,917 --> 00:31:46,208 Tidak ada mantan, suar atau bayangan dari masa lalu, 420 00:31:48,250 --> 00:31:50,083 jika pekerjaan tertunda. 421 00:31:50,250 --> 00:31:55,375 -Aku ingin segera diberitahu, oke? -Tentu saja. 422 00:31:55,875 --> 00:31:57,750 Terima kasih dokter. Bagus. 423 00:32:12,625 --> 00:32:13,875 Berhati-hatilah saat melangkah. 424 00:32:30,792 --> 00:32:34,125 -Apa kamu memiliki lebih banyak? -Lainnya apa? 425 00:32:39,708 --> 00:32:40,708 kamu manis. 426 00:32:43,833 --> 00:32:45,750 Sudah berapa lama kalian berdua saling kenal? 427 00:32:46,667 --> 00:32:48,167 Kami bertemu hari ini. 428 00:32:48,208 --> 00:32:51,583 -Dia adalah sahabat baruku. -Ya, Aku. 429 00:32:52,125 --> 00:32:57,833 -Alice adalah ahli kebersihan gigi. -Apa yang hilang karena aku benar-benar membenci gigiku. 430 00:32:58,250 --> 00:33:00,625 Hanya struktur mereka yang membuatku muak. 431 00:33:00,792 --> 00:33:05,042 -Lalu karir di kedokteran gigi terlihat seperti... -Sebagai hal terakhir yang harus Aku lakukan? 432 00:33:05,083 --> 00:33:09,917 Ya, Aku tahu, Aku tahu. Tapi Aku untuk setiap tantangan. 433 00:33:09,958 --> 00:33:14,125 Aku suka keluar dari zona nyaman. 434 00:33:15,250 --> 00:33:18,667 - Itulah satu-satunya cara untuk benar-benar tumbuh dewasa. -Kebenaran Injil. 435 00:33:18,708 --> 00:33:22,458 Dia sangat cantik, bukan? Cantik. 436 00:33:24,250 --> 00:33:26,042 Sudah berapa lama kalian berdua saling kenal? 437 00:33:26,708 --> 00:33:29,708 Dengan Gabrielle? Selama Aku pergi minum di bar ini. 438 00:33:30,833 --> 00:33:35,167 -Apa yang kembali dari luar negeri. -Bahaya. Katakan padaku! 439 00:33:35,208 --> 00:33:38,792 Nona, hampir tidak ada yang perlu diceritakan. 440 00:33:38,833 --> 00:33:44,208 -Lalu beritahu kami hampir tidak ada. -Tapi bisakah kamu menunggu? Karena... 441 00:33:45,417 --> 00:33:47,833 Aku harus buang air kecil. Aku akan segera kembali. 442 00:33:53,583 --> 00:33:55,583 kamu harus membawanya pulang, Roy. 443 00:33:58,125 --> 00:33:59,708 kamu harus membawanya pulang. 444 00:34:04,417 --> 00:34:05,917 kamu harus bertanya: 445 00:34:07,250 --> 00:34:09,625 "Kenapa aku tidak mengantarmu pulang, Gabrielle?" 446 00:34:10,458 --> 00:34:11,458 Dan Aku akan mengatakan... 447 00:34:14,542 --> 00:34:16,250 Mungkin lain kali. 448 00:34:18,792 --> 00:34:20,833 kamu mulai rusak. 449 00:34:20,917 --> 00:34:23,083 Tapi malam itu tidak akan pernah datang. 450 00:34:26,708 --> 00:34:30,333 Kita bisa bersenang-senang, Roy, tapi kita tidak akan pernah bercinta. 451 00:34:30,375 --> 00:34:33,833 -Tapi cinta. -Tidak. -Kenapa? 452 00:34:34,417 --> 00:34:35,667 -Kenapa? -Ya. 453 00:34:37,083 --> 00:34:41,750 Karena kamu masih mencintai... orang lain. 454 00:34:43,792 --> 00:34:45,083 Aku bisa melihatnya di mata kamu. 455 00:34:47,042 --> 00:34:48,875 Dalam kesedihan itu. 456 00:34:51,917 --> 00:34:56,125 kamu merindukan seorang wanita, tetapi bukan Aku . 457 00:34:57,542 --> 00:35:01,250 Dan bahkan bukan ahli gigi kami yang tersayang. 458 00:35:09,708 --> 00:35:12,250 Bar, halo? Ya. 459 00:35:14,250 --> 00:35:16,542 -Ini untuk mu. -Siapa yang bisa menelepon Aku sekarang? 460 00:35:16,583 --> 00:35:20,208 -Aku tidak tahu. -Halo? 461 00:35:20,333 --> 00:35:24,125 -Roy, bisakah kau mendengarku? -Ayolah? Apa... 462 00:35:24,542 --> 00:35:26,958 Apa kamu masih di lab Ini hampir jam tiga pagi. 463 00:35:27,458 --> 00:35:28,958 Jemma, kamu baik-baik saja? 464 00:35:29,000 --> 00:35:30,667 -Apa kamu baik-baik saja? -Ya, memang, tapi... 465 00:35:30,792 --> 00:35:33,708 -Apa yang terjadi? Dengarkan... -Kau dengarkan aku. 466 00:35:35,958 --> 00:35:37,958 Mungkin aku melakukan sesuatu yang gila dan jika terjadi sesuatu, 467 00:35:38,000 --> 00:35:41,125 berjanjilah padaku kamu akan melakukan apa yang kamu lakukan... 468 00:35:43,000 --> 00:35:46,208 -Aku tidak bisa mendengar kamu. -Aku butuh bantuanmu. 469 00:35:46,250 --> 00:35:48,417 Apa yang terjadi? Apa kamu baik-baik saja? 470 00:35:48,458 --> 00:35:51,375 Aku tidak bisa menjelaskannya kepada kamu, kamu masih tidak akan mengerti... 471 00:35:54,500 --> 00:35:56,333 Aku pikir Aku kehilangan kamu. 472 00:35:57,708 --> 00:35:59,250 Jemma, telepon aku, oke? 473 00:36:02,542 --> 00:36:04,333 -Siapa itu? -Mantanku... 474 00:36:04,375 --> 00:36:07,750 Dan dia tampak terlalu banyak bekerja. 475 00:36:17,833 --> 00:36:20,250 Dokter tersayang kita sepertinya penjahat. 476 00:36:22,542 --> 00:36:23,583 Temukan dia. 477 00:36:27,375 --> 00:36:29,417 Apa yang Aku lewatkan? 478 00:36:29,833 --> 00:36:31,000 Hai. 479 00:36:31,750 --> 00:36:36,583 Kami berbicara tentang orang-orang terseksi di planet ini dan nama kamu muncul. 480 00:37:02,708 --> 00:37:06,750 Aku seharusnya menelepon Jemma, tapi aku mabuk dan terangsang dan aku tidak peduli. 481 00:37:07,667 --> 00:37:09,458 Aku tidak tahu betapa pentingnya itu. 482 00:37:10,875 --> 00:37:13,708 Aku tidak tahu ini terakhir kali aku bisa mendengar suaranya. 483 00:37:14,708 --> 00:37:16,333 Tidak ada yang perlu dibatalkan. 484 00:37:19,292 --> 00:37:22,375 Dan kamu dipaksa untuk melakukan sesuatu lagi dan lagi. 485 00:37:22,875 --> 00:37:24,875 EKSPERIMEN 141 486 00:37:29,375 --> 00:37:31,750 Aku tahu semua ini mengarah kembali padanya. 487 00:37:31,917 --> 00:37:35,167 Aku hanya tidak tahu tentang apa semua ini. 488 00:37:35,208 --> 00:37:37,000 Apa kamu mendapatkan hadiah ulang tahun Aku? 489 00:37:37,292 --> 00:37:39,083 Apa kamu mengerti, sekarang? 490 00:37:39,958 --> 00:37:43,750 -Aku tidak tahu. Aku tidak melihat. -Lakukan. Aku mengirimkannya beberapa hari yang lalu. 491 00:37:46,708 --> 00:37:49,750 Ingat ini: Osiris. 492 00:37:53,458 --> 00:37:57,500 "Selamat ulang tahun, Roy. Jalani hidupmu terus ke depan dan ingatlah:" 493 00:37:57,917 --> 00:37:59,750 "Waktu tidak menunggu siapa pun." 494 00:38:02,917 --> 00:38:04,375 Tidak untuk mi poser! 495 00:38:09,875 --> 00:38:10,917 Ayo lakukan lagi. 496 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 EKSPERIMEN 142 497 00:38:16,542 --> 00:38:18,250 Mereka mencuri mobil Aku! 498 00:38:33,292 --> 00:38:34,292 Sial! 499 00:38:39,167 --> 00:38:41,708 Ayo, ayo, ayo pergi. 500 00:38:42,292 --> 00:38:46,375 -Baiklah, akhirnya ayolah. -Ini menghalangi jalanku! 501 00:38:46,667 --> 00:38:48,083 Akhirnya. 502 00:38:48,292 --> 00:38:49,083 EKSPERIMEN 143 503 00:38:52,208 --> 00:38:53,208 Mereka mencuri dariku... 504 00:38:58,958 --> 00:39:00,833 Jangan membaca saat kamu mengemudi, idiot. 505 00:39:28,125 --> 00:39:29,667 Kenapa Aku tidak menyadarinya? 506 00:39:35,042 --> 00:39:37,333 Sial, Aku merindukan turun ke China. 507 00:39:37,375 --> 00:39:40,292 Terakhir kali Aku pergi ke tempat lain, Aku berakhir sangat buruk. 508 00:39:40,333 --> 00:39:41,333 EKSPERIMEN 051 509 00:39:42,250 --> 00:39:45,208 Untuk alasan yang jelas, Aku menyebutnya Smiley. 510 00:39:52,583 --> 00:39:55,625 Ditembak setidaknya sesederhana dan sejelas tamparan. 511 00:39:58,500 --> 00:39:59,667 Ya, aku menangkapnya! 512 00:39:59,708 --> 00:40:01,625 Siapa yang mengira omong kosong seperti itu? 513 00:40:02,083 --> 00:40:03,083 Aku menangkapnya! 514 00:40:03,125 --> 00:40:11,292 PERCOBAAN 144 BERLANGSUNG 515 00:40:11,667 --> 00:40:14,500 Aku telah lari dari hidup Aku selama ini. 516 00:40:14,708 --> 00:40:18,125 Sekarang, untuk pertama kalinya, Aku punya petunjuk tentang apa yang bisa terjadi. 517 00:40:18,708 --> 00:40:23,250 Sekarang Aku membutuhkan kedamaian lengan sesaat dan tempat yang tenang untuk membaca. 518 00:40:27,750 --> 00:40:31,125 Osiris dan Isis adalah pasangan yang setia. 519 00:40:32,083 --> 00:40:35,500 Dia adalah seorang pendeta tinggi Mesir, seorang ibu dan istri yang ideal, 520 00:40:36,333 --> 00:40:37,875 pelindung orang mati, 521 00:40:38,667 --> 00:40:42,625 mahir dalam semua mantra untuk perjalanan melalui akhirat. 522 00:40:46,083 --> 00:40:47,750 Osiris pun musuhnya akhirnya dipotong-potong menjadi 523 00:40:47,792 --> 00:40:51,500 14 bagian dan didistribusikan ke seluruh Mesir. 524 00:40:52,500 --> 00:40:55,167 Hadiah macam apa ini? 525 00:40:57,542 --> 00:41:01,417 Selamat ulang tahun, Roy. Selalu jalani hidup di depan dan ingat: 526 00:41:01,458 --> 00:41:04,625 Waktu tidak menunggu siapa pun. 527 00:41:10,625 --> 00:41:15,458 Joe. Apa yang dia lakukan? 528 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Sial. 529 00:41:27,042 --> 00:41:30,083 Dia tidak tahu ibunya sudah meninggal dan sekarang dia benar-benar sendirian, 530 00:41:32,167 --> 00:41:34,375 Aku satu-satunya keluarganya sekarang. 531 00:41:43,458 --> 00:41:46,500 -Bagaimana kabarmu, Bung? -Imisi adalah sepuluh dolar. 532 00:41:46,667 --> 00:41:48,583 Lima per putaran, eliminasi ganda. 533 00:41:48,625 --> 00:41:51,458 Apa yang kamu dapatkan saat datang ke sini? 534 00:41:52,625 --> 00:41:55,625 Turnamen tur. -Dan apa ini? 535 00:41:56,125 --> 00:41:57,708 Kompetisi video game. 536 00:41:57,750 --> 00:42:00,708 Kami kebanyakan membuat game retro dari tahun delapan puluhan. 537 00:42:00,750 --> 00:42:03,458 Naga ganda, Binatang yang Diubah, Petarung Jalanan. 538 00:42:03,667 --> 00:42:07,000 Kami orang puritan, bro. Dikhususkan untuk masa keemasan video game. 539 00:42:07,458 --> 00:42:11,333 Analog atau kematian. Osmibit itu sampah. 540 00:42:12,708 --> 00:42:16,583 -Berapa umur kamu? -Empat satu. . 541 00:42:16,750 --> 00:42:18,333 -Empat satu? -Ya. 542 00:42:18,750 --> 00:42:22,458 -Apa kamu punya anak di sini? -Aku kekanak-kanakan dengan sengaja, bro. 543 00:42:23,583 --> 00:42:24,792 Oleh siapa? 544 00:42:27,042 --> 00:42:28,042 Simpan saja. 545 00:43:12,500 --> 00:43:14,375 Joe, hai. 546 00:43:15,917 --> 00:43:19,542 -Hai Bung. -Roy, hai. Apa kabar? 547 00:43:19,583 --> 00:43:22,125 lihat dirimu, kamu sudah besar. 548 00:43:22,542 --> 00:43:25,958 Terakhir kali Aku melihat kamu, kamu seperti itu. 549 00:43:26,583 --> 00:43:30,125 -Aku tidak tahu kamu mengukus. -Aku tidak mengukus. 550 00:43:30,292 --> 00:43:35,750 -Jadi, apa yang kamu lakukan di sini? -Aku ingin menanyakan hal yang sama padamu. Bukankah kamu harus bersekolah? 551 00:43:36,875 --> 00:43:38,250 Dia menjatuhkan kita. 552 00:43:39,167 --> 00:43:41,125 Ayolah. kamu tidak membutuhkannya. 553 00:43:41,333 --> 00:43:43,583 Yah, aku tidak bisa pergi. 554 00:43:43,750 --> 00:43:48,833 Ini adalah game favorit Aku. Dan Ibu akan kesal karena aku ada di sini. 555 00:43:48,875 --> 00:43:50,833 Ibu akan kesal. 556 00:43:51,708 --> 00:43:54,208 kamu tahu apa? Aku tidak akan memberitahunya jika kamu memberi tahu Aku satu hal. 557 00:43:54,250 --> 00:43:58,375 -Baiklah... -Apa yang kau beli dari pria di atas? Yang lebih tua? 558 00:43:58,750 --> 00:44:02,583 -Aku tidak membeli apapun. -Joe, aku melihatmu. 559 00:44:08,958 --> 00:44:12,000 Ini adalah permainan kartu RPG. Aku bertukar dengan dia. 560 00:44:12,375 --> 00:44:15,833 kamu bisa menjadi pembunuh, tentara bayaran, dan semacamnya. 561 00:44:15,875 --> 00:44:18,500 -Ini sangat keren. -Aku bertaruh. 562 00:44:20,583 --> 00:44:22,625 Apa kamu mendapatkan ini darinya? 563 00:44:22,708 --> 00:44:25,375 Apa kamu pikir Aku membeli obat atau sesuatu? 564 00:44:25,917 --> 00:44:29,333 -Atau semacam itu. -Aku sebelas, aku tidak bisa melakukan ini. 565 00:44:30,292 --> 00:44:35,333 -kamu tidak akan pernah bisa melakukan itu, oke? -Iya? -Ya. 566 00:44:35,375 --> 00:44:39,833 Baik. Ayo, mari kita lompat di lilin, Aku ingin berbicara dengan kamu, oke? 567 00:44:39,875 --> 00:44:43,375 -Layarnya sama rusaknya. -Ini bajingan. Datang. 568 00:44:45,167 --> 00:44:46,792 -Apa kau lapar? -Ya. 569 00:44:46,833 --> 00:44:50,750 -Ya? Dan apa yang paling kamu sukai? -Pizza. 570 00:44:50,917 --> 00:44:54,333 Pizza? Jadi ayo makan pizza. Bagaimana dengan sushi? 571 00:44:54,458 --> 00:44:57,500 -Aku tidak suka sushi. -Tidak? kenapa? 572 00:44:58,333 --> 00:45:01,125 -Karena itu sushi. -Ya, itu masuk akal. 573 00:45:03,500 --> 00:45:05,458 Aku seharusnya memberitahunya sekarang. 574 00:45:06,167 --> 00:45:10,625 Katakan padanya ibunya sudah meninggal. Bahwa dia tidak akan pernah melihatnya lagi, 575 00:45:10,875 --> 00:45:13,250 -Beritahu dia bahwa... -kamu tahu, Ibu bilang kamu gemuk. 576 00:45:14,083 --> 00:45:15,083 Hustej. 577 00:45:16,167 --> 00:45:18,708 -Apa itu yang dia katakan? -Dia tidak menggunakan kata itu, 578 00:45:18,750 --> 00:45:22,958 tapi dia bilang kamu seperti seorang Marinir atau seorang tentara. 579 00:45:23,667 --> 00:45:27,625 -Dom Berbicara tentang aku? -Ya, cukup banyak. 580 00:45:27,708 --> 00:45:28,875 Banyak? 581 00:45:32,000 --> 00:45:37,708 Lihat, apa kamu seperti orang itu, orang dari 96 jam yang memiliki kemampuan khusus? 582 00:45:39,125 --> 00:45:40,917 -Liam Neeson? -Jo. 583 00:45:40,958 --> 00:45:44,833 Tidak, dia adalah pria tangguh fiksi. Aku nyata 584 00:45:44,875 --> 00:45:47,417 -sungguh? -Aku tidak bercanda. 585 00:45:47,458 --> 00:45:48,875 Itu hebat. 586 00:45:56,208 --> 00:45:57,333 Hai, Joe. 587 00:46:02,667 --> 00:46:04,875 Aku harus memberitahumu sesuatu, sobat. 588 00:46:06,125 --> 00:46:09,000 Tapi itu tidak akan mudah untuk didengarkan, oke? 589 00:46:10,250 --> 00:46:12,708 Tetapi tidak ada cara mudah untuk mengatakannya. 590 00:46:21,375 --> 00:46:22,917 Dua belas lima puluh. 591 00:46:23,292 --> 00:46:25,667 Tiga menit lebih lama dari yang pernah Aku alami. 592 00:46:27,125 --> 00:46:28,125 Bagaimana itu? 593 00:46:31,958 --> 00:46:33,833 Interiornya semua logam. 594 00:46:35,833 --> 00:46:37,625 Lalu aku berada di bawah permukaan. 595 00:46:44,125 --> 00:46:45,250 Mereka mengawasi Aku. 596 00:47:04,333 --> 00:47:06,083 Apa yang ingin kamu katakan padaku, Roy? 597 00:47:26,458 --> 00:47:27,625 Joe... 598 00:47:32,250 --> 00:47:33,875 Aku ayahmu. 599 00:47:34,708 --> 00:47:36,625 Dengan semua ketakutan itu 600 00:47:36,667 --> 00:47:39,500 Aku melihat cinta anak Aku sesaat. 601 00:47:40,375 --> 00:47:42,208 Dan itu luar biasa. 602 00:47:44,208 --> 00:47:47,875 Tolong, biarkan kematian ini menjadi yang terakhir. 603 00:47:51,708 --> 00:47:53,458 Dasar bajingan! 604 00:47:58,417 --> 00:48:00,625 -Bagaimana kamu memperhatikan Aku? -Jancok! 605 00:48:01,125 --> 00:48:03,042 Jancok? Dimana perangkatnya? 606 00:48:03,083 --> 00:48:05,625 -Di pantatmu. -kamu Penuh dengan ide! 607 00:48:07,292 --> 00:48:10,250 -Sial padamu. - Baik, pak. 608 00:48:15,417 --> 00:48:17,750 Hai bung! 609 00:48:18,375 --> 00:48:20,583 Baik. Jika harus, kamu harus! 610 00:48:20,958 --> 00:48:22,583 Dimana pelacaknya? 611 00:48:23,167 --> 00:48:26,250 Pasti ada di sini. Tetapi dimana? 612 00:48:27,250 --> 00:48:28,250 Sial. 613 00:48:29,917 --> 00:48:32,375 Pedro, Apa kamu tidak ingin membantuku melihat? 614 00:48:35,583 --> 00:48:38,542 Dan kemudian Aku berkata, "Aku melihat ahli kontraintelijen kamu 615 00:48:38,583 --> 00:48:41,542 dan Aku akan melatih kamu dengan spesialis pencegahan pengawasan, teman Aku. " 616 00:48:41,583 --> 00:48:44,958 -kamu Seharusnya melihat ekspresi mereka. -kamu bodoh! 617 00:48:45,000 --> 00:48:47,208 -Dave. -Hai, Roy. -Hai. 618 00:48:47,583 --> 00:48:50,958 -Maaf Aku mengganggu. -Aku baru saja memberi tahu Jake tentang bajingan itu... 619 00:48:51,000 --> 00:48:53,833 Begitu, bagus. Dave, kamu tahu sesuatu tentang alat pengintai. 620 00:48:53,875 --> 00:48:56,375 Aku tidak tahu apa-apa tentang hal ini, Roy. 621 00:48:56,542 --> 00:48:59,875 Aku benar-benar tahu segalanya tentang hal-hal itu! 622 00:49:00,083 --> 00:49:03,208 -Peralatan apa? Transponder tradisional? -Apa yang diberikan kepada orang-orang. 623 00:49:03,250 --> 00:49:06,000 -Untuk tubuh atau implan? -Apa yang lebih baik? 624 00:49:06,042 --> 00:49:08,375 Jika kamu tidak ingin dia tahu dia sedang diawasi. 625 00:49:08,417 --> 00:49:10,667 Maka implan jauh lebih cocok. 626 00:49:10,708 --> 00:49:14,083 -Yang lain memakai pakaian. -Di mana itu ditanamkan? Di mana kamu akan menaruhnya? 627 00:49:14,125 --> 00:49:18,625 -Kebanyakan orang mengira itu hanya di bawah kulit. -Dimana kamu akan menaruhnya? 628 00:49:18,958 --> 00:49:21,375 -kamu Maksud Aku, secara pribadi? -kamu, secara pribadi. 629 00:49:21,500 --> 00:49:23,250 Daveova spesial. 630 00:49:24,708 --> 00:49:28,000 Apa maksud istilah bodoh itu? Ya. Ya. 631 00:49:28,583 --> 00:49:33,208 Dia mengerti itu. Gigi, Roy. Idealnya kursi. 632 00:49:34,958 --> 00:49:36,583 kamu melakukan apa pun. 633 00:49:38,000 --> 00:49:40,250 kamu terlihat sangat cantik dengan topeng itu. 634 00:49:42,250 --> 00:49:46,250 kamu tidak perlu takut pada apapun. Tarik napas dalam-dalam. 635 00:49:46,750 --> 00:49:48,333 Ini akan segera berakhir. 636 00:49:53,042 --> 00:49:55,625 Selain itu, mulut kamu bertindak sebagai pembawa alami. 637 00:49:55,667 --> 00:49:56,625 -Dave? -Tidak? 638 00:49:56,667 --> 00:50:00,750 Apa kamu akan memeriksa gigi kamu dan melihat Apa Aku memiliki perangkat di sana? 639 00:50:01,042 --> 00:50:03,042 Nah, tidak jika dia ada di mulut seseorang. 640 00:50:03,083 --> 00:50:05,708 -Aku bisa mengetahui Apa giginya telah dicabut. -Jaku, 641 00:50:06,083 --> 00:50:08,250 sebotol brendi yang enak dan dua penjepit. 642 00:50:13,542 --> 00:50:17,625 Tidak tidak Tidak! Luka sialan Ya Tuhan! 643 00:50:17,667 --> 00:50:20,000 Jangan khawatir, Dave, dia akan tumbuh dewasa lagi. 644 00:50:20,042 --> 00:50:22,792 Apa kamu sudah gila? Tidak, kamu butuh bantuan! 645 00:50:22,833 --> 00:50:25,042 kamu bisa membantu Aku. Jadi apa yang kamu pikirkan? 646 00:50:25,083 --> 00:50:27,750 -Tidak. -Apa kamu yakin? -Benar. -Jam berapa? 647 00:50:28,167 --> 00:50:30,792 -Neraka. Sekarang pukul 12:45. -Sial. Hanya dua menit. 648 00:50:30,958 --> 00:50:34,500 Ini adalah waktu untuk berhenti mencabut gigi dari mulut kamu. kamu gila? 649 00:50:34,542 --> 00:50:39,625 Sial. Tidak tidak Tidak! Ya Ya Tuhan! 650 00:50:41,083 --> 00:50:43,083 Aku seharusnya duduk kacau di rumah. 651 00:50:43,125 --> 00:50:45,250 Lihat. Lihat! 652 00:50:47,000 --> 00:50:49,750 -Ya Tuhan. -Apa yang? -Ya. Gigi itu. 653 00:50:50,583 --> 00:50:52,833 -Ada kelainan pada gigi itu. -Fakta? -Iya. 654 00:50:53,292 --> 00:50:56,875 Ya Tuhan. Aku harus melihat ke dalam. 655 00:50:57,125 --> 00:51:01,625 -Roy? -Ya. -Hati-hati. Baik? 656 00:51:02,000 --> 00:51:05,708 Hati-hati. Tidak, itu tidak hati-hati! 657 00:51:12,000 --> 00:51:15,333 -Dia bajingan. -Ya Tuhan. 658 00:51:15,375 --> 00:51:20,125 Roy? Seseorang membuang lautan uang untuk melihatmu. 659 00:51:20,167 --> 00:51:23,208 -Serius? -Iya. Banyak. Aku tidak pernah... 660 00:51:25,667 --> 00:51:27,125 Sampai jumpa lagi, Dave. 661 00:51:27,667 --> 00:51:28,917 EKSPERIMEN 145 662 00:51:34,333 --> 00:51:39,333 -Siapa yang menaruh alat pelacak di mulutku? -Seorang pria bernama Brett. 663 00:51:40,125 --> 00:51:41,833 Tuan Vejtaha, pria botak yang ditaburkan, 664 00:51:41,875 --> 00:51:46,417 kepala keamanan Dynow setinggi dua meter dengan janggut berwarna. 665 00:51:46,458 --> 00:51:47,458 Baik. 666 00:51:48,000 --> 00:51:50,500 Dia membuat lubang besar di dadaku. 667 00:51:50,542 --> 00:51:52,208 -Apa kabar? -Jaku. 668 00:51:54,250 --> 00:51:57,208 Aku butuh sebotol brendi dan dua penjepit. Cokelat. 669 00:52:02,458 --> 00:52:06,500 Aku telah mati empat puluh empat kali hari ini, 670 00:52:07,208 --> 00:52:11,875 tapi hari ini Aku akhirnya bisa melakukan sesuatu. 671 00:52:35,083 --> 00:52:36,375 Lepaskan. 672 00:52:37,000 --> 00:52:39,625 -Apa, gigi itu? -Tidak, bukan gigi itu. 673 00:52:42,333 --> 00:52:43,667 Tidak, Aku tidak akan membiarkan dia pergi. 674 00:52:44,667 --> 00:52:46,708 Entah kamu membiarkannya pergi atau Aku membiarkannya masuk ke dalam diri kamu. 675 00:52:46,750 --> 00:52:51,625 Ini adalah Walther PPK buatan tangan yang harganya hampir setengah juta di lelang. 676 00:52:52,000 --> 00:52:54,125 Apa kamu membeli banger seharga setengah mega? 677 00:52:54,542 --> 00:52:59,792 Dan dia meminta penembak pribadinya melengkapi dia dengan peredam klasik SD-22, 678 00:52:59,833 --> 00:53:04,333 yang hanya ada enam di dunia, dengan $ 250.000 lainnya. 679 00:53:05,583 --> 00:53:08,417 -750.000 dolar. -Persis. 680 00:53:09,833 --> 00:53:12,125 Kenapa kamu, Pam, melakukan hal seperti itu? 681 00:53:12,833 --> 00:53:17,125 -Pam? -Aku tidak tahu namamu, jadi aku hanya memanggilmu Pam. 682 00:53:17,333 --> 00:53:21,000 - Apa kita pernah bertemu sebelumnya? -Banyak kali, berkali-kali di masa lalu. 683 00:53:21,333 --> 00:53:23,833 Aku ingin melihat. Perlahan. 684 00:53:24,875 --> 00:53:26,583 Pegang busurnya. 685 00:53:27,500 --> 00:53:31,500 Tolong perlakukan seperti porselen. 686 00:53:32,875 --> 00:53:34,500 Lembut seperti jaring laba-laba. 687 00:53:39,458 --> 00:53:43,125 -AH? -Adolf Hitler. 688 00:53:44,083 --> 00:53:47,292 -Apa? - Hadiah pribadi dari Carl Walther. 689 00:53:47,333 --> 00:53:48,833 Hitler meletakkannya di mejanya di Munich. 690 00:53:48,875 --> 00:53:52,083 Apa kamu telah membunuhku dengan Hitler sepanjang waktu? 691 00:53:52,125 --> 00:53:54,917 -Disimpan oleh seorang tentara Amerika pada tahun 1945. -Yesus Kristus. 692 00:53:54,958 --> 00:53:57,125 -Ada apa dengan kamu? -Disimpan hingga saat ini. 693 00:53:57,167 --> 00:54:00,583 -Dia berada di belakang setiap sen. -Aku Pikir itu tidak bisa lebih buruk, tapi memang begitu. 694 00:54:03,042 --> 00:54:05,583 -Siapa yang mengirimmu? -kamu Tidak ingin tahu. 695 00:54:05,833 --> 00:54:07,708 -Aku bersikeras. -Tidak pernah. 696 00:54:07,917 --> 00:54:11,792 -Apa kamu akan membunuhku sekarang? -Tidak, Pam, aku akan menembakmu. 697 00:54:15,583 --> 00:54:17,000 Ini untuk orang Yahudi. 698 00:54:21,708 --> 00:54:22,917 Ini juga. 699 00:54:40,583 --> 00:54:43,208 Aku punya dia! Ayo nak! 700 00:54:43,417 --> 00:54:44,625 Aku menangkapnya! 701 00:54:44,958 --> 00:54:48,625 Jemma membawaku ke sini karena suatu alasan. Aku tidak tahu caranya, Aku tidak tahu Kenapa. 702 00:54:49,542 --> 00:54:52,708 Dia pasti punya alasan yang bagus. Sial, dia pasti hebat. 703 00:54:52,750 --> 00:54:55,500 Lihat, kamu kehilangan ponsel kamu. 704 00:54:55,542 --> 00:54:56,542 Tapi dia sudah pergi sekarang. 705 00:54:57,417 --> 00:54:59,583 Aku tidak akan sampai sejauh itu untuk menyelamatkannya, 706 00:55:00,000 --> 00:55:02,083 jadi semua ini tidak penting sekarang. 707 00:55:02,125 --> 00:55:05,125 Hanya tinggal satu bagian yang tersisa dari bisnis ini. 708 00:55:07,000 --> 00:55:07,958 Pembalasan. 709 00:55:14,375 --> 00:55:16,125 Di sini semakin panas. 710 00:55:16,625 --> 00:55:20,083 -Apa kamu melikuidasi aset? -kamu berarti aset. Jamak. 711 00:55:20,208 --> 00:55:22,208 -Marshall. -Hai, Brett. 712 00:55:22,792 --> 00:55:25,167 Jangan tanya siapa itu, kamu tahu persis. 713 00:55:25,208 --> 00:55:27,583 -Dimana Marshall? -Yang mana yang membawa bom? 714 00:55:27,708 --> 00:55:28,708 Apa Aku sebut dia Bumprásk? 715 00:55:29,458 --> 00:55:32,167 Nah, dia sedang pesta barbekyu bersama sekarang. 716 00:55:32,583 --> 00:55:35,750 Kami hanya memiliki dua anggota tersisa. kamu dan bajingan itu. 717 00:55:37,333 --> 00:55:41,625 -kamu menganggap ada seseorang di atasku. - Anjing, kamu harus memiliki petunjuk. 718 00:55:41,833 --> 00:55:43,375 Aku ingin orang yang menahannya. 719 00:55:44,083 --> 00:55:45,750 Aku ingin orang yang membunuh Jemma. 720 00:55:46,458 --> 00:55:47,625 Aku pikir itu Ventor. 721 00:55:48,917 --> 00:55:53,958 -Tapi kau tahu dimana kita, kau meriam. -Ya, dan aku tahu bagaimana menuju ke sana. 722 00:55:54,750 --> 00:55:56,375 Aku akan menemuimu sebentar lagi, bangsat. 723 00:56:01,375 --> 00:56:04,042 Bos besar mungkin memiliki pemandangan atap, tetapi Aku tidak 724 00:56:04,083 --> 00:56:07,958 ingin lagi mati dengan cara yang keji dan tidak mencolok itu. 725 00:56:08,167 --> 00:56:11,833 Mari kita urus itu. Dengan membuka pintu depan. 726 00:56:27,375 --> 00:56:28,958 Itu rencana yang bagus. 727 00:56:32,958 --> 00:56:34,500 Aku akan mencungkil matanya. 728 00:56:34,625 --> 00:56:36,958 EKSPERIMEN 146 729 00:57:01,458 --> 00:57:02,500 Negara! 730 00:57:06,500 --> 00:57:07,500 Kembali! 731 00:57:13,958 --> 00:57:15,708 Aku bisa melakukannya sepanjang hari, brengsek. 732 00:57:15,750 --> 00:57:18,375 EKSPERIMEN 147 733 00:57:24,625 --> 00:57:26,250 Hai, Roy nomor 2! 734 00:57:39,375 --> 00:57:40,958 Selamat tinggal, Roy No. 2. 735 00:58:05,542 --> 00:58:07,917 Roy nomor 2 tidak bersenjata dan Aku tahu pasti bahwa 736 00:58:07,958 --> 00:58:10,125 Aku tidak akan membawa senjata ke sekitar orang-orang ini. 737 00:58:23,750 --> 00:58:24,625 Panel? 738 00:58:30,125 --> 00:58:32,375 Oh ya tentu saja. Maaf. 739 00:58:36,000 --> 00:58:37,333 Akses ditolak. 740 00:58:41,333 --> 00:58:44,708 Ini... salahku. 741 00:58:49,250 --> 00:58:50,667 EKSPERIMEN 148 742 00:58:54,208 --> 00:58:55,250 Apa kabar? 743 00:59:04,292 --> 00:59:05,583 Hai, Roy. 744 00:59:07,417 --> 00:59:10,958 Apa Aku bermain sedikit di Butch dengan Sundance di sini? 745 00:59:11,250 --> 00:59:12,250 tidak. 746 00:59:12,542 --> 00:59:13,625 Harapan mati terakhir. 747 00:59:18,250 --> 00:59:19,250 Itu aneh. 748 00:59:19,750 --> 00:59:21,458 EKSPERIMEN 149 749 00:59:26,208 --> 00:59:27,667 Zkurvysyn sialan. 750 00:59:38,292 --> 00:59:39,667 EKSPERIMEN 150 751 00:59:57,167 --> 00:59:59,000 Hai tampan 752 00:59:59,792 --> 01:00:03,083 Dalam beberapa lusin kasus, kamu memenggal kepala Aku. 753 01:00:03,125 --> 01:00:05,625 Seseorang harus menjadi lebah yang rajin. 754 01:00:10,750 --> 01:00:12,250 Apa yang akan kamu lakukan? 755 01:00:16,250 --> 01:00:17,792 Apa yang harus kamu batalkan sedikit? 756 01:00:19,542 --> 01:00:24,958 Apa kamu ingat di Conquerors pria yang terus memutar pedangnya dan berpikir betapa kerennya dia? 757 01:00:25,458 --> 01:00:28,167 Indy menembaknya karena kesal, tidak sabar 758 01:00:28,208 --> 01:00:31,500 -dan itu hanya membuatnya kesal. Apa kamu ingat? -Ya. 759 01:00:35,250 --> 01:00:36,375 Sial. 760 01:00:38,375 --> 01:00:43,625 Mungkin kamu tidak tahu apa-apa tentang pedang membunuh, karena kecuali percobaan 15 761 01:00:44,125 --> 01:00:47,333 membunuh pedang menyakitkan jauh lebih dari sekedar tembakan. 762 01:00:48,708 --> 01:00:51,000 Dan satu fakta yang kurang diketahui tentang pedang. 763 01:00:54,750 --> 01:00:56,833 Saat mereka keluar, sakitnya berkali-kali lipat. 764 01:00:56,875 --> 01:00:59,583 Fakta menyenangkan: Harrison Ford membutuhkan 765 01:00:59,625 --> 01:01:01,250 Sial, itulah Kenapa dia menembak orang itu. 766 01:01:01,292 --> 01:01:03,167 EKSPERIMEN 151 767 01:01:10,583 --> 01:01:11,833 Aku Guan-Jin. 768 01:01:12,417 --> 01:01:14,083 Dan Guan-Jin sudah berakhir. 769 01:01:14,417 --> 01:01:16,125 EKSPERIMEN 152 770 01:01:26,333 --> 01:01:27,625 Aku Guan-Jin. 771 01:01:28,167 --> 01:01:29,958 Dan Guan-Jin sudah berakhir. 772 01:01:30,000 --> 01:01:31,625 EKSPERIMEN 153 773 01:01:36,333 --> 01:01:37,625 Aku Guan-Jin. 774 01:01:38,292 --> 01:01:39,833 Dan Guan-Jin sudah berakhir. 775 01:01:39,958 --> 01:01:41,583 EKSPERIMEN 156 776 01:01:58,750 --> 01:02:01,250 Aku Guan-Jin dan Aku selesai. 777 01:02:02,458 --> 01:02:04,333 Dan ini bahkan bukan bagian terburuknya. 778 01:02:05,250 --> 01:02:07,833 Ini dia. Ventor. 779 01:02:08,375 --> 01:02:09,875 Pria yang membunuh Jemma. 780 01:02:10,333 --> 01:02:13,708 Orang idiot yang telah membunuhku seratus lima puluh kali. 781 01:02:13,875 --> 01:02:17,708 Kapten, kesan pertama adalah ini adalah komoditas kelas satu. 782 01:02:18,042 --> 01:02:22,042 Cara kamu menghancurkan profesional kelas satu ini, 783 01:02:22,083 --> 01:02:23,750 sungguh luar biasa. 784 01:02:24,458 --> 01:02:27,125 kamu harus senang dengan upaya kamu, apa pun hasilnya. 785 01:02:28,167 --> 01:02:31,083 Sebagai seseorang yang memiliki luka yang sama dari pertarungan, 786 01:02:31,125 --> 01:02:34,750 Aku berharap kekalahan ini, betapapun pahitnya, adalah penghiburan. 787 01:02:35,500 --> 01:02:41,708 Dia harus menghafal omong kosong itu, karena itu kata demi kata yang sama. 788 01:02:42,042 --> 01:02:46,250 Dan setiap orang yang Aku lihat mati, dan beristirahat, dan ada banyak, 789 01:02:46,542 --> 01:02:48,250 Aku melihat satu kesamaan. 790 01:02:49,500 --> 01:02:50,750 Mereka memilikinya di mata mereka. 791 01:02:51,500 --> 01:02:53,708 Pandangan mereka sama pada saat itu. 792 01:02:54,292 --> 01:02:56,375 Penyesalan, penyesalan. 793 01:02:56,667 --> 01:02:59,958 Apa yang dapat Aku lakukan? Apa yang tidak Aku lakukan? 794 01:03:01,583 --> 01:03:04,875 Semua niat baik kita berdarah bersama kita. 795 01:03:06,292 --> 01:03:10,583 Tapi bagaimana jika kita bisa mengubah dunia kita dan menghapus kesalahan kita? 796 01:03:11,667 --> 01:03:14,208 Bagaimana jika kemampuan menulis ulang sejarah itu nyata? 797 01:03:15,708 --> 01:03:19,417 -Adolf Hitler, Pearl Harbor. -Aku tidak pernah selamat saat ini, 798 01:03:19,458 --> 01:03:21,208 jadi semua ini baru. 799 01:03:21,250 --> 01:03:26,458 Di tangan siapa kamu akan mempercayakan instrumen sekuat poros Osiris? 800 01:03:27,542 --> 01:03:29,458 Aku punya jawaban kamu, Kapten. 801 01:03:30,417 --> 01:03:31,417 Untuk milikku. 802 01:03:32,458 --> 01:03:34,833 Pria yang mengetahui beban penderitaan manusia, 803 01:03:34,875 --> 01:03:37,458 pria yang memahami, seperti kamu, kengerian perang. 804 01:03:37,833 --> 01:03:40,708 Siapa lagi yang harus mengawasi dan mengoperasikan alat semacam itu? 805 01:03:43,625 --> 01:03:44,625 Persis. 806 01:03:46,375 --> 01:03:48,583 Aku minta maaf, Dr. Wells. 807 01:03:49,083 --> 01:03:52,708 Dia telah memimpin kami sejauh ideologinya yang cacat memungkinkannya. 808 01:03:53,208 --> 01:03:54,417 Gadis manis. 809 01:03:55,667 --> 01:03:59,125 Ketika kamu datang ke sini, kamu menginginkan darah di tangan kamu. 810 01:04:00,000 --> 01:04:02,750 Dan kamu juga memiliki darah. 811 01:04:03,875 --> 01:04:05,250 Bukan milikku. 812 01:04:10,583 --> 01:04:13,375 Dia sangat tajam. Tidak ada darah di atasnya juga. 813 01:04:13,708 --> 01:04:16,750 -Apa itu katana? -Catana? Itu bahasa Jepang. 814 01:04:16,792 --> 01:04:20,625 -Ini Pedang Cina. -Jangan membuat balapan dari itu. Itu adalah pedang. 815 01:04:21,208 --> 01:04:22,208 Melipat? 816 01:04:23,167 --> 01:04:25,458 Sekarang Aku tahu tiga hal. Pertama: 817 01:04:25,583 --> 01:04:28,125 Lain kali Aku melihat orang ini, Aku akan berpaling bersamanya. 818 01:04:28,667 --> 01:04:31,708 Kedua: Aku terjebak dalam sesuatu yang disebut poros Osirid. 819 01:04:31,750 --> 01:04:34,750 Dan ketiga: Ventor tidak tahu itu berfungsi. 820 01:04:35,458 --> 01:04:39,875 Jemma entah bagaimana membuatku terlibat ini dan memulainya, tapi Kenapa? 821 01:04:42,375 --> 01:04:44,875 Dia membangkitkan suaminya yang sudah meninggal, Osiris. 822 01:04:46,000 --> 01:04:48,042 Osiris menjadi penguasa orang mati 823 01:04:49,875 --> 01:04:51,375 dan akhirat. 824 01:04:55,917 --> 01:04:57,375 Aku Osiris. 825 01:05:11,833 --> 01:05:15,875 Jemma mengirim Aku ke Spindle untuk menghentikan mereka, menghentikan Ventor. 826 01:05:16,750 --> 01:05:19,875 Dia membutuhkan Aku untuk mengulanginya selama Aku bisa. 827 01:05:20,083 --> 01:05:22,083 Dia telah... Dia mempercayaiku. 828 01:05:23,417 --> 01:05:25,583 Sial, dia masih percaya padaku. 829 01:05:26,667 --> 01:05:28,125 Dia tahu Aku bisa mengalahkan mereka. 830 01:05:36,917 --> 01:05:40,042 Halo. Aku perlu belajar bertarung dengan pedang. 831 01:05:40,083 --> 01:05:42,750 Aku tidak tahu apa yang baru saja kamu katakan. 832 01:05:46,875 --> 01:05:49,000 Aku perlu belajar bertarung dengan pedang. 833 01:05:50,917 --> 01:05:53,458 Ada sesuatu yang menarik darimu yang aku suka. 834 01:05:54,542 --> 01:05:56,708 Aku terbang pulang ke Shanghai di pagi hari. 835 01:05:57,167 --> 01:06:01,750 -Aku hanya punya satu hari. -Itu bisa dilakukan dalam satu hari. 836 01:06:03,208 --> 01:06:04,875 EKSPERIMEN 158 837 01:06:13,500 --> 01:06:15,083 EKSPERIMEN 161 838 01:06:19,167 --> 01:06:21,750 Aku seorang pemula, tetapi Aku belajar dengan cepat. 839 01:06:22,125 --> 01:06:25,333 Yang memegangnya membuatnya menjadi senjata, Roy. 840 01:06:25,583 --> 01:06:29,500 Pedang tidak lebih merupakan perbaikan pada kamu daripada satu set kunci. 841 01:06:29,875 --> 01:06:32,750 Aku memiliki beberapa pelatihan di belakang Aku, tetapi Aku ingin bekerja keras. 842 01:06:33,083 --> 01:06:36,042 Di tangan kedua, pedang Jian tidak lebih 843 01:06:36,083 --> 01:06:38,458 dari pada baja keras berkualitas rendah. 844 01:06:39,125 --> 01:06:43,625 Tetapi dalam cengkeraman yang paling ditentukan dan di bawah pengawasan mata yang paling tajam 845 01:06:44,583 --> 01:06:47,083 menjadi alat pemusnahan. 846 01:06:47,917 --> 01:06:51,125 Aku memiliki guru yang sangat baik, tetapi Aku perlu belajar lebih banyak. 847 01:06:51,542 --> 01:06:53,000 EKSPERIMEN 174 848 01:06:56,833 --> 01:06:58,250 EKSPERIMEN 198 849 01:07:08,667 --> 01:07:10,542 EKSPERIMEN 200 850 01:07:14,208 --> 01:07:16,333 Hai tampan 851 01:07:20,417 --> 01:07:21,875 Apa kamu menyerah? 852 01:07:27,833 --> 01:07:30,375 kamu tidak akan melawan pedang, bukan? 853 01:07:33,667 --> 01:07:35,458 Aku suka kepercayaan diri kamu. 854 01:07:37,833 --> 01:07:39,750 Biasanya Aku cenderung lebih pintar. 855 01:07:41,500 --> 01:07:43,042 Aku memiliki satu hal di lidah Aku. 856 01:07:44,750 --> 01:07:45,750 Tapi itu akan menunggu. 857 01:07:47,958 --> 01:07:49,583 Sial berpura-pura terbuat dari baja. 858 01:08:09,917 --> 01:08:11,125 J A N C O K. 859 01:09:00,250 --> 01:09:01,625 Aku ingin mengatakan ini: 860 01:09:01,957 --> 01:09:05,250 Aku Roy. Dan Roy berhasil melakukannya. 861 01:09:20,750 --> 01:09:21,667 WOW. 862 01:09:23,332 --> 01:09:24,332 Brett? 863 01:09:25,792 --> 01:09:27,875 Aku mencium muffin. Bisakah kamu merasakannya juga? 864 01:09:35,207 --> 01:09:37,250 Aku putus 865 01:09:38,207 --> 01:09:39,375 Dan sekarang Aku buta. 866 01:09:41,207 --> 01:09:45,417 -Terlihat seperti unicorn setinggi dua kaki. -kamu bajingan licin. 867 01:09:48,042 --> 01:09:51,042 -Apa kau akan mengambil senjata itu? - tidak akan . 868 01:09:51,542 --> 01:09:53,125 -Dan kamu tahu kenapa? -Apa ?. 869 01:09:53,207 --> 01:09:56,083 Karena itu akan menjadi kepuasan besar bagiku untuk mengalahkan jiwaku darimu. 870 01:10:16,167 --> 01:10:17,250 Bagaimana itu? 871 01:10:18,833 --> 01:10:19,833 bagaimana menurutmu? 872 01:10:21,875 --> 01:10:25,583 -Poros. Dia mengaktifkannya. -Dan dia menyuruhku masuk. 873 01:10:25,625 --> 01:10:27,750 Dia mengirim Aku ke dalam untuk menghentikan kamu, 874 01:10:28,125 --> 01:10:31,750 lalu kau membunuhnya karena dia tahu siapa dirimu, Ventor. 875 01:10:32,208 --> 01:10:35,917 Diktator Wannabe, bertekad untuk membuat ulang seluruh dunia. 876 01:10:36,958 --> 01:10:38,375 Liberal sialan. 877 01:10:38,917 --> 01:10:41,875 Sebelum melepaskan Boneka Maria-nya, dia repot-repot menyebutkannya 878 01:10:42,208 --> 01:10:45,625 bahwa reaksi spindel, jika berlangsung terlalu lama, dapat menghancurkan seluruh planet? 879 01:10:45,667 --> 01:10:48,792 Jangan khawatir, tolol. Ketika dunia berakhir, kamu tidak akan melihatnya. 880 01:10:48,833 --> 01:10:51,083 Spindel memberi kita kekuatan Tuhan untuk 881 01:10:51,125 --> 01:10:54,375 mengubah seluruh dunia kita, tanpa tragedi. 882 01:10:54,625 --> 01:10:58,250 -Adolf Hitler, 11 September. -Tutup paruh kamu dengan pidato. 883 01:10:58,458 --> 01:11:02,500 Masa lalu adalah masa lalu, Ventor. Dia diciptakan untuk tinggal di belakang kita. 884 01:11:02,708 --> 01:11:05,042 Kami hidup dan belajar darinya. 885 01:11:05,083 --> 01:11:08,083 Kata suami yang tidak hadir dan ayah yang gagal. 886 01:11:11,583 --> 01:11:14,750 Aku tidak berpikir kamu akan memiliki minat ekstra untuk mengubah sesuatu. 887 01:11:15,792 --> 01:11:20,333 -Bagaimana dengan putramu? -Anakku? 888 01:11:20,375 --> 01:11:21,625 Little Joe, bukan? 889 01:11:23,208 --> 01:11:25,583 Jika kamu datang ke sini untuk membunuh Aku, 890 01:11:26,083 --> 01:11:27,875 jadi siapa yang akan menyelamatkannya? 891 01:11:34,375 --> 01:11:36,083 Tidak pernah terpikir olehku bahwa Joe dalam bahaya. 892 01:11:36,125 --> 01:11:40,583 Dalam sejuta tahun, Aku tidak akan berpikir untuk fokus padanya. 893 01:11:42,292 --> 01:11:46,250 Aku akan membunuh Ventor dan semua bajingan itu seribu kali jika mereka menyakitinya. 894 01:11:47,958 --> 01:11:52,000 Pak, Pak, di belakang penghalang jalan, Pak. kamu tidak bisa pergi ke sana. 895 01:11:55,708 --> 01:11:57,667 Lihat, sobat, kamu harus mendapatkan penghalang jalan. 896 01:12:13,083 --> 01:12:15,125 Berapa kali Aku membiarkan dia mati? 897 01:12:17,500 --> 01:12:18,500 Anakku! 898 01:12:30,292 --> 01:12:33,333 Ini anakku! Aku harus menyelamatkan anak Aku! 899 01:12:35,500 --> 01:12:36,875 tidaak ! 900 01:12:48,458 --> 01:12:49,875 Dan ini dia. 901 01:12:51,708 --> 01:12:52,917 Akhir zaman. 902 01:12:53,375 --> 01:12:54,375 Kenapa tidak? 903 01:12:55,208 --> 01:12:56,292 Punyaku sudah berakhir. 904 01:12:59,375 --> 01:13:01,958 Aku merasakanya. Bukan hanya kematian, 905 01:13:02,208 --> 01:13:05,667 tapi bagaimana Aku berantakan. Setiap bagian dari Aku 906 01:13:05,708 --> 01:13:07,167 terpecah terus menerus, bersama dengan yang lainnya. 907 01:13:07,750 --> 01:13:11,500 Tidak ada tempat untuk lari dan satu-satunya orang yang bisa membantu sudah mati. 908 01:13:11,833 --> 01:13:13,833 Bagaimana jika Aku membalasnya? 909 01:13:14,042 --> 01:13:17,333 Akulah yang membunuhnya. Bukan Ventor, aku. Aku melakukannya. 910 01:13:17,542 --> 01:13:19,542 Aku membunuhnya dengan melarikan diri dari hubungan kita. 911 01:13:19,583 --> 01:13:22,208 Sebelum membesarkan putra kami. Aku membunuhnya... 912 01:13:22,875 --> 01:13:24,375 Saat aku tidak meneleponnya kembali. 913 01:13:26,250 --> 01:13:28,250 Akulah alasan dia mati. 914 01:13:28,958 --> 01:13:30,625 Akulah alasan Joe meninggal. 915 01:13:32,417 --> 01:13:34,250 Aku adalah alasan akhir dunia. 916 01:13:34,292 --> 01:13:35,708 EKSPERIMEN 205 917 01:13:35,750 --> 01:13:37,167 Untuk apa ini? 918 01:13:38,125 --> 01:13:40,333 Kenapa Aku harus mencoba? 919 01:13:41,333 --> 01:13:43,125 Tidak ada yang penting lagi. 920 01:13:45,333 --> 01:13:47,708 Tidak saat kamu kehilangan semua yang pernah kamu cintai. 921 01:13:49,958 --> 01:13:54,250 Tidak jika kamu bertanggung jawab atas akhir umat manusia. 922 01:13:55,208 --> 01:13:56,583 Kerja bagus, bajingan. 923 01:14:02,708 --> 01:14:09,375 Tidak bisakah kamu membiarkan aku tidur nyenyak setidaknya sekali? 924 01:14:12,833 --> 01:14:14,208 Jadi begitulah adanya. 925 01:14:15,250 --> 01:14:16,500 Seperti itulah. 926 01:14:17,250 --> 01:14:20,917 Apa kamu akan mengasihani diri sendiri? Selamanya, hari demi hari? 927 01:14:20,958 --> 01:14:25,458 Apa kamu tidak akan melakukan apa-apa bahkan jika kamu tidak bisa melakukan apa-apa? 928 01:14:26,583 --> 01:14:27,583 tidak. 929 01:14:28,292 --> 01:14:29,292 kamu akan. 930 01:14:29,917 --> 01:14:31,583 kamu akan melakukan sesuatu. 931 01:14:51,625 --> 01:14:55,167 Waktu tidak berarti apa-apa sekarang. Dia tidak lagi bekerja melawan kamu. 932 01:14:55,208 --> 01:14:56,208 Mereka mencuri mobil Aku! 933 01:14:57,875 --> 01:14:59,750 kamu tidak pernah tahu anak kamu, jadi... 934 01:15:00,167 --> 01:15:01,625 Jika tidak ada yang tersisa...? 935 01:15:03,625 --> 01:15:05,458 Itu lebih dari yang pantas kamu dapatkan. 936 01:15:11,833 --> 01:15:12,875 Hai, Joe. 937 01:15:14,375 --> 01:15:18,042 Roy, apa yang kamu lakukan di sini? Apa yang terjadi? 938 01:15:18,083 --> 01:15:19,583 Aku jatuh dari barak. 939 01:15:20,333 --> 01:15:21,458 bolos sekolah? 940 01:15:24,208 --> 01:15:27,625 -Aku akan menebak. Turnamen olahraga. -Bagaimana kamu tahu? 941 01:15:28,417 --> 01:15:30,708 -Kemana menurutmu aku akan pergi? -Apa kamu seorang kapal uap? 942 01:15:30,833 --> 01:15:32,458 Seratus persen. 943 01:15:32,875 --> 01:15:35,833 Aku melihatmu di X-box setiap kali aku berhenti, tapi aku tidak mau 944 01:15:35,875 --> 01:15:37,375 mengungkapkan kepada ibu, kamu tahu? 945 01:15:37,958 --> 01:15:41,250 Aku suka game klasik tahun delapan puluhan, 946 01:15:41,292 --> 01:15:44,292 -jako Mengubah Binatang menjadi Naga Ganda. -A Street Fighter? 947 01:15:44,333 --> 01:15:45,958 Aku paling suka itu. 948 01:15:46,792 --> 01:15:48,833 -Aku juga. -Iya? -Ya. 949 01:15:49,458 --> 01:15:52,333 -Tapi aku juga menyukai hal-hal baru. -Halo, Roy, 950 01:15:52,917 --> 01:15:55,625 Apa menurutmu ibu akan kesal karena aku pergi ke sekolah? 951 01:15:57,417 --> 01:16:00,708 kamu tahu apa? Dia akan kesal. 952 01:16:02,583 --> 01:16:06,125 Tapi aku akan melindungimu, oke? 953 01:16:07,000 --> 01:16:09,500 -Baik. -Tapi jangan lagi bertengkar, oke? -Baik. 954 01:16:10,333 --> 01:16:12,750 -Baik? -Jelas. 955 01:16:15,500 --> 01:16:17,958 Jadi, mari bermain Street Fighter. 956 01:16:19,000 --> 01:16:20,958 -kamu akan mati. -kamu akan mati. 957 01:16:21,250 --> 01:16:23,125 kamu akan mati dan kalah. 958 01:16:25,333 --> 01:16:27,708 Aku mengacau. Tapi Aku masih hidup! 959 01:16:27,917 --> 01:16:31,083 Game ini sudah sangat tua! Siapa namanya Glaca? 960 01:16:31,625 --> 01:16:33,417 Galaga. Galaga. 961 01:16:33,750 --> 01:16:35,125 Tepat di muka! 962 01:16:36,250 --> 01:16:38,000 -Aku tetap menang. -Tentu saja. 963 01:16:40,625 --> 01:16:41,625 K.O. 964 01:16:42,958 --> 01:16:45,583 -kamu menang! -Kenapa kamu sangat menyukai game ini? 965 01:16:46,167 --> 01:16:48,958 Ada banyak orang yang mengejar kamu dan kamu harus membunuh mereka. 966 01:16:49,000 --> 01:16:51,500 -Untuk meningkatkan daya byl. -Super arugula. 967 01:16:51,542 --> 01:16:53,833 -Byla ke arugula? -Arugen. 968 01:16:53,875 --> 01:16:55,458 Aku menembakmu lagi! 969 01:16:56,417 --> 01:16:58,875 Arugen! 970 01:16:58,917 --> 01:17:01,792 -Bagaimana kau...? -kamu menang! 971 01:17:02,708 --> 01:17:05,917 -Di sinilah ia mulai menjadi kekuatan. -Ya, tangkap gadis itu. Gadis itu. 972 01:17:08,500 --> 01:17:11,583 kamu tahu apa? Aku akan tunjukan kepadamu bagaimana caranya. 973 01:17:12,333 --> 01:17:13,875 Dia masih datang ke sini. 974 01:17:14,375 --> 01:17:15,958 kamu tidak tahu. 975 01:17:16,333 --> 01:17:20,000 -Aku tidak takut pada mereka. -kamu pintar untuk anak laki-laki yang tidak bersekolah dengan baik. 976 01:17:20,750 --> 01:17:22,375 Aku memiliki cara Aku sendiri. 977 01:17:23,333 --> 01:17:25,250 kamu mengalahkan Aku lagi. 978 01:17:25,875 --> 01:17:27,458 Bagaimanapun, Aku juga seorang master. 979 01:17:28,167 --> 01:17:33,000 Aku ingin kembali semua tahun yang Aku lewatkan. 980 01:17:37,042 --> 01:17:38,708 Jemma memiliki ekspresi 981 01:17:39,375 --> 01:17:41,500 kecerdasannya, selera humornya. 982 01:17:42,250 --> 01:17:43,375 Terima kasih Ya Tuhan. 983 01:17:44,958 --> 01:17:47,375 Lalu aku melihatnya tertawa dan aku melihat diriku sendiri. 984 01:17:47,583 --> 01:17:48,583 Hanya sekejap. 985 01:17:48,708 --> 01:17:51,250 Perhatikan wajahku sendiri yang menertawakanku 986 01:17:52,125 --> 01:17:53,333 menghancurkan hatiku. 987 01:18:01,208 --> 01:18:04,250 Aku akan melakukan ini sepanjang waktu. Dan Aku juga bisa. 988 01:18:08,875 --> 01:18:13,750 Kami telah mengakhiri hari seperti ini lebih dari selusin kali. 989 01:18:14,458 --> 01:18:15,875 Tidak pernah lelah. 990 01:18:16,792 --> 01:18:19,500 Aku suka bagaimana dia tertidur saat semuanya berakhir. 991 01:18:19,583 --> 01:18:21,500 Dia bahkan tidak gemetar. 992 01:18:29,625 --> 01:18:33,708 Aku ingin mengatakan kepadanya bahwa Aku adalah ayahnya, seperti yang Aku lakukan, tetapi Aku takut. 993 01:18:35,208 --> 01:18:37,125 Aku khawatir dia tidak akan melihat Aku seperti itu lagi. 994 01:18:37,333 --> 01:18:39,625 Aku tidak ingin melihat apa yang Aku lihat di matanya lagi, 995 01:18:39,958 --> 01:18:41,375 Aku diam sekali 996 01:18:41,833 --> 01:18:45,000 EKSPERIMEN 249 997 01:18:49,042 --> 01:18:52,333 Aku ingin memiliki kapal sekali dan membawa ibu Aku di atasnya. 998 01:18:53,792 --> 01:18:55,500 Dia tidak pergi kemana-mana. 999 01:18:55,875 --> 01:18:58,375 Aku mau menyewa satu. 1000 01:18:59,750 --> 01:19:01,833 -Najmeme si ji? -Loď? 1001 01:19:01,875 --> 01:19:04,083 Ya. Dan kita akan mngajak ibu. 1002 01:19:04,958 --> 01:19:07,083 -Kenapa tidak? -Dan kapan? 1003 01:19:07,833 --> 01:19:09,125 Kapan saja. Kita bisa... 1004 01:19:09,792 --> 01:19:13,083 Aku akan memberitahunya di sini akhir pekan ini. 1005 01:19:13,458 --> 01:19:16,833 Lalu dia mengirim pesan ke ibuku bahwa kita semua akan pergi berlayar. 1006 01:19:17,167 --> 01:19:18,625 Ini biasanya terjadi. 1007 01:19:18,750 --> 01:19:19,625 Joey... 1008 01:19:21,833 --> 01:19:24,292 -Kau tahu, ibumu... -Ya? 1009 01:19:27,208 --> 01:19:31,458 -Apa kamu tahu apa yang sedang dikerjakan ibumu? -Osiride spindle? 1010 01:19:33,625 --> 01:19:34,833 Tahukah kamu apa fungsinya? 1011 01:19:35,292 --> 01:19:38,583 Dia tidak bisa membicarakannya, ini sangat rahasia atau semacamnya. 1012 01:19:38,750 --> 01:19:42,042 Tapi kudengar dia berkata itu bisa menghapus semuanya, 1013 01:19:42,083 --> 01:19:44,250 seperti seluruh dunia jika mereka tidak hati-hati. 1014 01:19:44,667 --> 01:19:46,000 Apa kamu percaya itu? 1015 01:19:48,208 --> 01:19:49,208 Ya Aku percaya. 1016 01:19:50,792 --> 01:19:52,333 Aku berharap Aku tidak mempercayainya. 1017 01:19:54,833 --> 01:19:57,500 Ibuku percaya pada sesuatu dan aku mengecewakannya. 1018 01:19:59,167 --> 01:20:00,375 Apa maksudmu? 1019 01:20:02,250 --> 01:20:06,625 -Terakhir malam, ibumu... -Dia tidak pulang. 1020 01:20:07,542 --> 01:20:12,000 -Aku tahu. -Apa Dia punya pacar baru? 1021 01:20:15,083 --> 01:20:17,625 Tidak. Tidak ada teman baru. 1022 01:20:18,083 --> 01:20:20,250 Apa dia tahu Aku pergi ke sekolah? 1023 01:20:21,458 --> 01:20:24,083 -Tampaknya kamu sedang memperhatikan Aku. -Diberikan tapi... 1024 01:20:24,292 --> 01:20:26,083 Bukan karena alasan ini. 1025 01:20:26,333 --> 01:20:29,417 -Jadi kenapa? -Aku tidak tahu. 1026 01:20:29,458 --> 01:20:33,542 Aku melihat kamu dan Aku ingin berbicara dengan kamu. Kami tidak banyak bicara. 1027 01:20:37,250 --> 01:20:39,333 Menurut kamu Kenapa Aku memperhatikan kamu? 1028 01:20:40,250 --> 01:20:42,292 Karena Ibu mengatakan sesuatu di pagi hari. 1029 01:20:43,500 --> 01:20:46,167 -Tunggu apa? -Di telepon. Aneh sekali. 1030 01:20:46,208 --> 01:20:49,375 Aku diberitahu jika Aku memiliki masalah, Aku akan menemukan kamu. 1031 01:20:49,500 --> 01:20:53,125 Joe, ini Ibu. Tolong angkat teleponnya. 1032 01:20:53,167 --> 01:20:56,375 -Aku tidak tahu apa yang dia bicarakan. -Apa kamu berbicara dengan Ibu hari ini? 1033 01:20:56,417 --> 01:21:00,208 Jika sesuatu yang aneh terjadi hari ini, Aku ingin kamu menelepon Roy, oke? 1034 01:21:00,583 --> 01:21:03,125 -Jam berapa waktu itu? -Aku tidak tahu. 1035 01:21:03,542 --> 01:21:06,708 Aku akan menuliskan nomornya, tapi telepon Aku lagi. Hai Sayang. 1036 01:21:07,792 --> 01:21:09,583 Teman, tunjukkan ponselmu. 1037 01:21:14,333 --> 01:21:15,292 Ibu 7:03 pagi 1038 01:21:15,333 --> 01:21:17,333 Dia masih hidup saat aku bangun. 1039 01:21:17,542 --> 01:21:19,250 Ventor tidak membunuhnya. 1040 01:21:22,667 --> 01:21:24,125 Dia belum mati. 1041 01:21:32,292 --> 01:21:35,250 Jangan khawatir, Nak. Aku akan kembali untukmu. 1042 01:21:36,708 --> 01:21:38,458 Aku kembali untuk kalian berdua. 1043 01:21:51,833 --> 01:21:52,958 kamu membunuhnya. 1044 01:21:54,458 --> 01:21:58,708 -Bagaimana kamu bisa sampai di sini? -Dimana? Dimana?! 1045 01:22:36,958 --> 01:22:41,083 -Apa kamu mencoba untuk menghapus bukti? -Aku mencoba mencari tahu apa yang dia lakukan, 1046 01:22:41,125 --> 01:22:44,583 -Bagaimana dia berhasil menurunkan Spindle... -Diam, Brett! 1047 01:22:46,417 --> 01:22:48,833 Teruskan. Teruskan! 1048 01:22:50,708 --> 01:22:54,833 Kami tidak mengetahui bagaimana poros Osiride bekerja. 1049 01:22:55,875 --> 01:23:00,458 Kita tidak bisa mengendalikan reaksi berantai yang dia mulai. 1050 01:23:01,625 --> 01:23:05,458 Entah bagaimana dia menyabotase itu dan sekarang tidak menjawab. 1051 01:23:06,208 --> 01:23:07,583 Pekerjaan sialan. 1052 01:23:08,583 --> 01:23:10,208 Spindel ini berfungsi. 1053 01:23:10,417 --> 01:23:14,000 Itu adalah kamu. Dia membuat bagian yang hilang dari dirimu. 1054 01:23:14,375 --> 01:23:17,375 Bagaimana lagi kamu bisa masuk ke perangkat? 1055 01:23:19,000 --> 01:23:20,000 Bagaimana... 1056 01:23:21,000 --> 01:23:23,250 Berapa kali kamu melakukan ini sebelumnya? 1057 01:23:24,792 --> 01:23:27,458 -Banyak kali. -Berhasil. 1058 01:23:32,625 --> 01:23:35,708 Dia masih hidup setidaknya selama 14 menit setelah Aku bangun. 1059 01:23:37,208 --> 01:23:38,875 Aku punya waktu untuk menyelamatkannya. 1060 01:23:47,917 --> 01:23:50,958 Baik. OK mari kita pergi. 1061 01:23:53,083 --> 01:23:57,333 Jemma sendiri bisa menghentikan ini, dan aku punya waktu 14 menit untuk menghubunginya. 1062 01:23:57,458 --> 01:23:59,292 Baiklah, ayo pergi. 1063 01:24:09,167 --> 01:24:11,417 Bajingan itu baru saja melompat keluar. 1064 01:24:19,000 --> 01:24:21,875 Jalan, kau sialan.! 1065 01:24:26,042 --> 01:24:29,083 Aku punya dua belas setengah menit. Biarkan toko bergerak. 1066 01:24:29,875 --> 01:24:30,875 Lakukan! 1067 01:24:37,583 --> 01:24:38,833 Semoga penerbanganmu menyenangkan, jalang. 1068 01:24:53,833 --> 01:24:56,500 Dan sekarang Aku ingin KO yang nyata 1069 01:24:57,250 --> 01:25:00,333 Donnybrook. Battle Royale. 1070 01:25:04,833 --> 01:25:09,000 Di sini bersama mereka, dengan semua orang, jadi Aku bisa meledakkannya dan Aku tidak membuang waktu. 1071 01:25:17,417 --> 01:25:21,250 Karena Aku telah menunggu sangat lama untuk ini. 1072 01:25:25,000 --> 01:25:26,125 Mungkin terlalu lama. 1073 01:25:37,333 --> 01:25:40,458 Maksud Aku, kamu tahu, Aku tidak punya waktu seharian. 1074 01:26:41,208 --> 01:26:42,250 Hei, Brette! 1075 01:26:57,958 --> 01:26:59,167 kamu datang untuk Aku. 1076 01:27:00,417 --> 01:27:01,583 kamu berhasil. 1077 01:27:03,042 --> 01:27:04,167 kamu datang untuk Aku. 1078 01:27:08,125 --> 01:27:11,625 -Berapa banyak percobaan yang dilakukan? -Hanya satu. 1079 01:27:14,083 --> 01:27:16,750 Aku tidak punya banyak waktu. Ayolah. 1080 01:27:18,958 --> 01:27:21,625 Aku tidak bisa memberitahumu. Mereka memperhatikan Aku. 1081 01:27:22,000 --> 01:27:24,208 Aku harus menyelinap melalui lab sepanjang malam. 1082 01:27:24,250 --> 01:27:26,125 Aku baru saja memberikan buku itu untukmu. 1083 01:27:26,167 --> 01:27:27,542 Itu benar. 1084 01:27:32,208 --> 01:27:34,458 Aku pikir Ventor mengirim seseorang ke Joe. 1085 01:27:35,000 --> 01:27:37,625 Tidak ada yang tersisa, Jemma. Tidak apa-apa, semuanya. 1086 01:27:40,250 --> 01:27:41,292 Joe baik baik saja. 1087 01:27:42,083 --> 01:27:45,125 Dia pergi ke sekolah untuk bermain video game, tapi dia baik-baik saja. 1088 01:27:46,000 --> 01:27:47,125 Bagaimana kamu tahu? 1089 01:27:51,875 --> 01:27:55,333 Dia menyukai seorang gadis kelas bernama 1090 01:27:55,375 --> 01:27:57,875 Camille, yang menunjukkan semua bus ke sekolah, 1091 01:27:57,917 --> 01:28:00,333 tapi dia takut mengajaknya kencan. 1092 01:28:02,333 --> 01:28:04,917 Dia dan temannya Wyatt beberapa minggu yang lalu berbohong 1093 01:28:04,958 --> 01:28:08,250 tentang usia mereka untuk mengikuti turnamen paintball. 1094 01:28:08,292 --> 01:28:10,708 Ingat memar di lehermu? 1095 01:28:11,208 --> 01:28:13,083 Dia mengatakan sesuatu menggigitnya. 1096 01:28:16,500 --> 01:28:20,125 Dia mematahkan pergelangan tangannya karena skateboard bulan lalu 1097 01:28:20,250 --> 01:28:24,208 -dan sekarang membuat suara yang aneh. -Jelas. 1098 01:28:26,333 --> 01:28:29,000 Dia menyukai anjing, terutama anjing pug 1099 01:28:29,917 --> 01:28:32,000 dan berpikir kamu harus menyelamatkan seseorang. 1100 01:28:33,750 --> 01:28:36,583 Tentang ulang tahun kamu sekitar setahun yang lalu 1101 01:28:36,625 --> 01:28:38,708 menggambar Van Gogh's Starry Night dengan cat air, 1102 01:28:38,750 --> 01:28:41,375 karena dia tahu itu gambar favoritmu. 1103 01:28:43,542 --> 01:28:47,292 Dia pikir Ibu bekerja keras dan sedikit tersenyum. 1104 01:28:50,625 --> 01:28:52,958 Tapi anak laki-laki itu sangat mencintaimu. 1105 01:28:58,750 --> 01:29:00,625 Bagaimana Aku bisa menghentikan ini, Jemma? 1106 01:29:05,375 --> 01:29:09,250 Ini bukan berhenti, Roy. Ini adalah restart. 1107 01:29:11,542 --> 01:29:16,625 Aku menggunakan DNA kamu sebagai bagian yang hilang di dalam Spindle 1108 01:29:16,875 --> 01:29:21,125 -Apa artinya? -Bahwa kamu harus memasukkan inti Spindle, 1109 01:29:21,167 --> 01:29:22,750 kemudian, secara teori, 1110 01:29:23,417 --> 01:29:27,750 kontinum ruang-waktu harus diatur ulang dan dimulai kembali. 1111 01:29:28,375 --> 01:29:31,750 -Teoretis. -Aku tidak tahu. 1112 01:29:32,583 --> 01:29:34,208 Jujur, Aku tidak tahu, Roy. 1113 01:29:34,250 --> 01:29:38,125 Semuanya dibayar dengan sangat tergesa-gesa. Aku mencoba menghentikan Ventor. 1114 01:29:38,417 --> 01:29:41,208 Aku bahkan tidak tahu Apa itu berhasil sampai kamu muncul. 1115 01:29:42,375 --> 01:29:45,875 Sadarilah aku hanya melihatmu kemarin. 1116 01:29:46,833 --> 01:29:49,208 Dan aku belum pernah melihatmu dalam kekekalan sebelumnya. 1117 01:29:51,542 --> 01:29:54,875 Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi, ke mana lagi harus berpaling. 1118 01:29:57,917 --> 01:30:01,750 Aku tahu siapa dirimu. 1119 01:30:03,625 --> 01:30:05,583 Aku tahu siapa dirimu. 1120 01:30:07,292 --> 01:30:10,458 Tetapi Aku tidak tahu apa yang akan terjadi pada kamu jika kamu pergi ke sana. 1121 01:30:14,000 --> 01:30:16,167 Tapi Aku tahu apa yang terjadi jika Aku tidak pergi. 1122 01:30:21,958 --> 01:30:24,792 Apa kamu melihat itu. Akhir zaman. 1123 01:30:24,833 --> 01:30:30,000 -Ya. -Apa itu? 1124 01:30:31,958 --> 01:30:36,833 Seperti semua yang bisa kamu bayangkan, tetapi jutaan kali lebih buruk. 1125 01:30:41,792 --> 01:30:45,708 Akankah dimulai jika Aku melewatinya? 1126 01:30:45,750 --> 01:30:48,500 Apa sudah disetel ulang? Apa kamu dan Joe akan aman? 1127 01:30:50,250 --> 01:30:53,208 Jika kamu mengembalikan masalah kamu ke intinya, seharusnya begitu. 1128 01:30:53,750 --> 01:30:55,500 Mungkin kamu tidak bisa melakukannya. 1129 01:30:56,125 --> 01:30:57,583 Mungkin kamu akan lenyap. 1130 01:30:58,625 --> 01:30:59,792 Dalam hal itu... 1131 01:31:01,542 --> 01:31:03,625 cium aku dan katakan bahwa kamu mencintaiku. 1132 01:31:14,500 --> 01:31:16,208 Aku cinta kamu. 1133 01:31:29,750 --> 01:31:34,750 -Tunggu aku, oke? -Aku akan menunggu. 1134 01:31:38,833 --> 01:31:41,625 Baiklah, ayo pergi. 1135 01:31:42,350 --> 01:31:47,350