1 00:00:16,948 --> 00:00:18,948 翻译:Q 2 00:00:18,972 --> 00:00:27,877 (罗伊 VS 德国兄弟 帕姆 嘭嘭 笑笑 文特 早安先生) 3 00:00:27,972 --> 00:00:29,772 (第139次尝试) 4 00:01:28,300 --> 00:01:30,550 醒醒 醒醒 注意了 5 00:01:30,967 --> 00:01:34,467 穿鞋 穿裤子 弯腰 拿T恤 6 00:01:34,758 --> 00:01:37,425 在你左边 缴械吧 7 00:01:40,217 --> 00:01:43,425 格挡 打脸 刀换手 8 00:01:43,717 --> 00:01:45,675 抓住他 放倒他 9 00:01:47,633 --> 00:01:49,800 好了 谁要喝咖啡? 10 00:01:50,258 --> 00:01:52,675 你们能想象吗?每天醒来都是如此 11 00:01:52,717 --> 00:01:55,092 某个随机的混蛋 比如这位早安先生 12 00:01:55,175 --> 00:01:57,925 会拿着一把砍刀来我家 想要砍死我 13 00:01:58,425 --> 00:01:59,425 没开玩笑 14 00:02:02,175 --> 00:02:04,425 最开始还算好玩 15 00:02:04,508 --> 00:02:05,675 你他妈死定了! 16 00:02:07,758 --> 00:02:09,425 可一旦最初的震惊不再了 17 00:02:09,508 --> 00:02:11,925 一旦我意识到这是怎么回事 18 00:02:12,342 --> 00:02:14,675 在重复了差不多140次之后 19 00:02:14,758 --> 00:02:16,675 就只觉得烦人了 20 00:02:17,258 --> 00:02:18,925 我想让这事儿停下 21 00:02:19,842 --> 00:02:21,300 但我知道它会继续 22 00:02:22,550 --> 00:02:25,717 总是有人说 “这种事我闭着眼睛也能干” 23 00:02:25,800 --> 00:02:27,883 你会觉得说这话的人太混蛋了 24 00:02:27,925 --> 00:02:29,800 但是…随便吧 25 00:02:30,383 --> 00:02:31,383 看好了 26 00:02:37,592 --> 00:02:39,925 对不住了 兄弟 他们把你当成我了 27 00:02:48,508 --> 00:02:53,050 这场面在我公寓里上演了无数次了 我还是忍不住想: 28 00:02:53,758 --> 00:02:55,925 “操 这可是我租的…” 29 00:02:56,633 --> 00:02:59,383 房东本来就是个混蛋 30 00:02:59,592 --> 00:03:02,383 这下我的押金是要不回来了 31 00:03:19,675 --> 00:03:21,175 事情并不是一直都这样 32 00:03:21,800 --> 00:03:24,675 我曾经真的很幸福 33 00:03:25,592 --> 00:03:27,675 有个深爱的女人 34 00:03:29,050 --> 00:03:31,258 但是现在 我只有愤怒了 35 00:03:50,008 --> 00:03:52,550 该死 我该跳楼了 36 00:04:03,633 --> 00:04:07,175 我有22次错过了这辆卡车 37 00:04:07,717 --> 00:04:10,883 你知道从四楼直接摔倒地上 是什么感觉吗? 38 00:04:15,800 --> 00:04:17,883 感觉就是:太他妈疼了 39 00:04:29,675 --> 00:04:34,633 这位开挑战者的“男人的男人先生” 每次都用遭到约会强奸的音量大喊: 40 00:04:34,675 --> 00:04:38,300 -有人要抢我的车! -说的没错 41 00:04:40,133 --> 00:04:42,633 下一波要杀我的混蛋 是那辆面包车里的人 42 00:04:42,967 --> 00:04:45,258 -不要堵在这里 好吗? -别告诉我怎么开车 43 00:04:45,300 --> 00:04:48,633 -我正在告诉你怎么开车 -司机埃斯梅拉达 以及帕姆 44 00:04:48,842 --> 00:04:51,342 我也不知道这是不是她们的真名 45 00:04:51,383 --> 00:04:52,717 因为我没跟她们打过招呼 46 00:05:22,758 --> 00:05:25,800 在经过那辆公交之后 就可以平稳驾驶了 我可以… 47 00:05:25,883 --> 00:05:29,300 等等 该死 经过那辆公交了吗? 48 00:05:31,758 --> 00:05:32,758 没有 49 00:05:34,717 --> 00:05:35,717 上帝在哪? 50 00:05:39,633 --> 00:05:41,008 不用为我难过 51 00:05:41,889 --> 00:05:42,964 (第079次尝试) 52 00:05:43,425 --> 00:05:45,925 这种破事儿每天都会发生 53 00:05:46,383 --> 00:05:48,925 我曾经还抱怨过 日子每天都差不多 54 00:05:49,175 --> 00:05:50,467 直到5月9日 55 00:05:51,008 --> 00:05:53,050 从那之后 每天都完全一样了 56 00:05:59,925 --> 00:06:03,508 一样的叫醒尖叫 一样的挥舞大砍刀的混蛋 57 00:06:03,633 --> 00:06:06,508 一切都是一样的 只是有些小变化 58 00:06:08,717 --> 00:06:09,717 操! 59 00:06:17,675 --> 00:06:19,633 永远不变的一点是: 60 00:06:21,967 --> 00:06:23,383 我会死 61 00:06:23,800 --> 00:06:26,175 每一天 62 00:06:28,342 --> 00:06:29,342 我都会死 63 00:06:30,175 --> 00:06:31,633 给你们看个精彩片段 64 00:06:34,425 --> 00:06:35,588 说实话 65 00:06:35,588 --> 00:06:36,838 (第037次尝试) 66 00:06:36,838 --> 00:06:37,879 我根本不知道他们为什么要杀我 67 00:06:37,879 --> 00:06:40,758 或者我做了什么该死的事儿 但他们没完没了 68 00:06:40,800 --> 00:06:42,300 你已经见过帕姆了 69 00:06:43,967 --> 00:06:47,258 她杀了我14次 然后我才掌握了跳楼时机 70 00:06:49,155 --> 00:06:50,241 (第069次尝试) 71 00:06:51,092 --> 00:06:54,133 这个长着天使脸蛋儿的混蛋叫观音 72 00:06:56,508 --> 00:06:58,133 我是怎么知道她名字的? 73 00:06:59,050 --> 00:07:00,633 我是观音! 74 00:07:01,508 --> 00:07:03,050 观音完成任务 75 00:07:03,092 --> 00:07:05,175 她名字的意思是“大慈大悲女神” 76 00:07:05,258 --> 00:07:06,550 我觉得她是为了讽刺 77 00:07:07,280 --> 00:07:09,382 (第088次尝试) 78 00:07:11,383 --> 00:07:13,800 我管这个自大的小混蛋叫“嘭嘭” 79 00:07:15,508 --> 00:07:16,628 你好吗 小帅哥? 80 00:07:16,653 --> 00:07:19,532 你他妈的怪胎侏儒 你干了什么? 81 00:07:20,925 --> 00:07:23,008 这个态度我可不喜欢 82 00:07:24,717 --> 00:07:27,008 我给他们都起了外号:帕姆、笑笑 (第093次尝试) 83 00:07:27,050 --> 00:07:29,133 德国双胞胎、罗伊2号 84 00:07:29,175 --> 00:07:32,675 因为这家伙看上去跟我一模一样 85 00:07:34,109 --> 00:07:35,171 (第104次尝试) 86 00:07:35,171 --> 00:07:36,675 有时候我能杀掉他们 87 00:07:40,800 --> 00:07:41,883 但是根本没有意义 88 00:07:42,675 --> 00:07:46,842 他们总是能找到我 最终会干掉我 89 00:07:46,883 --> 00:07:48,300 我是观音 90 00:07:49,633 --> 00:07:51,258 观音完成任务 91 00:07:51,300 --> 00:07:54,675 我不知道这怎么可能 为什么我总在重复同一天 92 00:07:54,717 --> 00:07:56,467 我根本没时间去搞清楚 93 00:07:56,508 --> 00:07:59,008 从我睁开眼睛的那一刻 这傻逼秀就开始了 94 00:07:59,817 --> 00:08:00,997 (第048次尝试) 95 00:08:01,397 --> 00:08:02,564 (运行中) 96 00:08:02,564 --> 00:08:04,842 杰玛 我唯一爱过的女人 97 00:08:04,883 --> 00:08:07,800 也只有她能给我答案 98 00:08:11,967 --> 00:08:16,008 -喂? -我想找杰玛·威尔斯博士 99 00:08:16,050 --> 00:08:17,050 你是哪位? 100 00:08:17,342 --> 00:08:20,258 我是她丈…她男朋友 罗伊 101 00:08:20,300 --> 00:08:24,217 啊 罗伊·普尔弗上尉 三角洲著名人物 102 00:08:24,967 --> 00:08:25,967 你是谁? 103 00:08:26,592 --> 00:08:30,258 -克莱夫·芬特上校 -杰玛的老板 104 00:08:30,592 --> 00:08:32,967 -以前是 -她在吗? 105 00:08:33,717 --> 00:08:37,800 -很遗憾 她不在 -你知道她什么时候回来吗? 106 00:08:38,217 --> 00:08:42,757 这是一个只有更高智慧 才能回答的终极问题 107 00:08:44,550 --> 00:08:48,050 -她死了 -什么? 108 00:08:49,508 --> 00:08:51,050 我也不喜欢当报丧人 109 00:08:52,092 --> 00:08:55,008 威尔斯小姐昨晚滑倒 摔断了脖子 110 00:08:55,925 --> 00:08:57,842 在实验室发生的意外 111 00:08:57,883 --> 00:09:00,508 她工作到很晚 太累了 112 00:09:00,592 --> 00:09:01,592 不 113 00:09:04,633 --> 00:09:06,425 能告诉我你在哪吗? 114 00:09:10,883 --> 00:09:12,508 -一 -二 115 00:09:12,842 --> 00:09:14,383 这绝对不是意外 116 00:09:14,592 --> 00:09:15,592 -三 -三 117 00:09:19,092 --> 00:09:21,383 她为什么会死?谁杀了她? 118 00:09:21,675 --> 00:09:24,300 我一直没能活到能查明真相的时候 119 00:09:24,425 --> 00:09:27,383 我们刚刚说到哪来着?对 公交车 (第140次尝试) 120 00:09:28,489 --> 00:09:30,421 (运行中) 121 00:09:33,633 --> 00:09:34,467 操你妈 122 00:09:54,525 --> 00:09:57,250 -他好像很坚决呀 -亲爱的 咱们摊上了一个牛仔 123 00:09:55,425 --> 00:09:57,250 124 00:09:58,050 --> 00:09:59,675 我得开始认真对待了 125 00:10:03,717 --> 00:10:04,633 这他妈… 126 00:10:06,758 --> 00:10:07,550 我操! 127 00:10:13,800 --> 00:10:16,550 老天 128 00:11:14,175 --> 00:11:15,925 我觉得她们活该 129 00:11:29,633 --> 00:11:32,175 -你好 罗伊 -你好 杰克 130 00:11:32,758 --> 00:11:36,883 你看起来跟个活死人似的 怎么了? 131 00:11:36,925 --> 00:11:38,967 就是起床的时候有点不顺 我没事 杰克 132 00:11:39,008 --> 00:11:43,175 每天都这样 给我一大瓶那个白酒 133 00:11:44,342 --> 00:11:47,133 不 杰克 来两瓶 134 00:11:47,175 --> 00:11:49,300 两瓶!老天啊! 135 00:11:49,633 --> 00:11:54,433 都听我说 我是肝病爵士 136 00:11:54,258 --> 00:11:55,258 开玩笑的 137 00:11:55,508 --> 00:11:58,133 酒鬼互助会 对吧? 注:“酒鬼互助会”跟“匿名戒酒会(Alcoholics Anonymous)”谐音 138 00:11:58,258 --> 00:12:02,717 -你得活在当下 是吧 杰克? -因为不知道明天会发生什么 139 00:12:02,758 --> 00:12:05,550 说得太对了 哥们儿 140 00:12:06,383 --> 00:12:09,008 这哥们儿马上就要倒了 141 00:12:09,050 --> 00:12:10,467 你怎么能这样喝酒啊? 142 00:12:15,217 --> 00:12:17,175 -怎么能不这么喝呢? -你知道吗 143 00:12:17,300 --> 00:12:21,925 很多国内安全专家认为 顺便说一句 我是其中之一 144 00:12:22,842 --> 00:12:25,633 下一次恐怖袭击目标就是我们的酒 145 00:12:25,417 --> 00:12:27,898 在我们国家 过度饮酒和酗酒者 146 00:12:27,923 --> 00:12:30,316 加起来差不多有38% 147 00:12:30,633 --> 00:12:32,592 所以如果你消灭掉所有的酒… 148 00:12:32,633 --> 00:12:34,467 这个讨厌鬼叫戴夫 149 00:12:34,508 --> 00:12:37,467 戴夫是某个私企的安全专家 150 00:12:37,508 --> 00:12:42,175 不管我怎么回答他那句 “你怎么能这样喝酒啊?” 151 00:12:42,342 --> 00:12:45,883 他都会讲同一套傻逼言论 152 00:12:46,675 --> 00:12:50,133 我知道他会说什么 每个字都知道 153 00:12:50,633 --> 00:12:53,925 从我进门的那一刻起 我就知道会发生的一切 154 00:12:54,508 --> 00:12:57,467 11:05 这个著名的 中国击剑运动员会进来 155 00:12:57,508 --> 00:12:59,342 她拿过12次世界冠军 156 00:12:59,383 --> 00:13:01,050 妈呀!是冯黛 157 00:13:01,425 --> 00:13:04,800 -你知道吗 她是世界上最著名的… -中国击剑大师? 158 00:13:04,967 --> 00:13:07,175 -12次… -世界冠军 159 00:13:07,508 --> 00:13:09,717 -我跟你说起过她吗? -几百次了 160 00:13:09,758 --> 00:13:11,717 真的?我不记得了 161 00:13:11,758 --> 00:13:15,383 -我记得 -佩德罗 给冯师傅准备桌子 162 00:13:15,592 --> 00:13:17,883 你好 请坐 163 00:13:18,050 --> 00:13:22,633 这个冯师傅 就是我每天拼了命也得来这里的原因 164 00:13:22,675 --> 00:13:26,175 如果我11点以后来 她就会坐在最后一个吧台位置上 165 00:13:29,758 --> 00:13:32,550 妈呀 她看了我一眼! 166 00:13:33,342 --> 00:13:35,592 -你有过女人吗? -什么? 167 00:13:35,633 --> 00:13:38,187 你有过女人吗? 168 00:13:38,212 --> 00:13:42,699 我觉得我正在钓鱼 你懂我的意思吧 169 00:13:42,842 --> 00:13:46,675 我觉得你脑门上长出一个鸡巴的概率 比钓到她要高 杰克 170 00:13:50,092 --> 00:13:51,508 中午12点左右 171 00:13:51,592 --> 00:13:55,300 好吧 下面发生的事其实有点惨 172 00:13:58,092 --> 00:14:00,508 但我太喜欢看他滑倒了 不好意思 173 00:14:00,550 --> 00:14:03,342 其实我应该提醒他的 但实在是太他妈好笑了 174 00:14:03,383 --> 00:14:05,883 而且我最近没什么机会笑 175 00:14:06,133 --> 00:14:09,675 佩德罗 你申请不了工伤赔偿金 没有人会相信你 176 00:14:10,217 --> 00:14:13,758 12:20 穿宽松裤的戴夫 终于要回去工作了 177 00:14:14,175 --> 00:14:16,346 你最好祈祷恐怖分子们 178 00:14:16,371 --> 00:14:18,767 不要给白酒下毒 罗伊 179 00:14:19,008 --> 00:14:21,800 但是我得先给他讲个有趣的小故事 180 00:14:25,425 --> 00:14:27,508 -给得太多了 -坐下 戴夫 181 00:14:28,258 --> 00:14:31,633 -怎么了? -我想给你讲个故事 182 00:14:32,758 --> 00:14:36,925 我今天被炸了 所以我的战争故事有点变化 183 00:14:37,133 --> 00:14:41,008 我开始讲以前我喝多了都是怎么死的 184 00:14:41,050 --> 00:14:43,425 你的脸中过枪吗 戴夫? 185 00:14:46,425 --> 00:14:47,800 我的脸中过枪 186 00:14:49,133 --> 00:14:51,633 在我死前 发生了一件有趣的事 187 00:14:52,342 --> 00:14:54,383 这是挺久之前的事了 188 00:14:54,717 --> 00:14:57,300 那是一颗.45ACP子弹 189 00:14:59,758 --> 00:15:02,133 直接从这里射进去 干净利落 190 00:15:02,175 --> 00:15:04,883 子弹几乎完好无损地飞进我的嘴里 191 00:15:05,342 --> 00:15:08,258 我记得我尝到了牛排的味道 192 00:15:08,675 --> 00:15:13,050 就是那种上等肋眼牛排 193 00:15:14,925 --> 00:15:18,883 过了很久 直到我又醒过来 194 00:15:20,008 --> 00:15:21,008 我才意识到:“妈的 195 00:15:22,800 --> 00:15:26,300 是我的舌头被子弹的高温烤熟了” 196 00:15:26,717 --> 00:15:28,633 我尝到的是我的舌头 197 00:15:29,050 --> 00:15:31,883 你敢相信吗?真是太他妈野了 198 00:15:35,675 --> 00:15:37,925 这是真事儿 戴夫 199 00:15:54,133 --> 00:15:55,925 好故事 哥们儿 200 00:15:56,258 --> 00:15:58,675 你有没有考虑过找个戒酒指导员? 201 00:15:59,758 --> 00:16:00,758 明白了 202 00:16:02,217 --> 00:16:04,758 在12:47的时候…不 203 00:16:04,842 --> 00:16:06,508 这个我过一会儿再讲 204 00:16:06,550 --> 00:16:11,467 我先讲12:45的时候 那时候我通常刚喝了很棒的酒 205 00:16:11,508 --> 00:16:13,758 而且感觉特他妈好 206 00:16:16,300 --> 00:16:18,383 你看 只要我能来到这个酒吧 207 00:16:18,425 --> 00:16:20,425 我就能一直喝到他们找到我 208 00:16:22,425 --> 00:16:25,300 我可以喝到酩酊大醉 209 00:16:28,383 --> 00:16:30,175 不省人事 210 00:16:32,925 --> 00:16:38,675 下午12:47 我从来没能撑过这个时候 211 00:16:41,800 --> 00:16:43,467 我为什么要放弃抵抗? 212 00:16:43,883 --> 00:16:44,883 为什么不呢? 213 00:16:45,842 --> 00:16:48,395 在这个酒吧之外 不管我往哪儿跑 214 00:16:48,420 --> 00:16:52,217 不管我多努力 我从来没活过下午12:47 215 00:16:52,258 --> 00:16:54,425 他们总能找到我 216 00:16:55,467 --> 00:16:58,758 一群我从没见过的混蛋跑来杀我 217 00:16:58,800 --> 00:17:00,300 原因未知 218 00:17:07,633 --> 00:17:09,883 我的姑娘 她死了 219 00:17:11,050 --> 00:17:14,050 死在一个我回不去的时间 220 00:17:15,008 --> 00:17:18,175 这是一个死循环 我卡在了这个永不结束的一天里 221 00:17:18,925 --> 00:17:22,300 我知道自己不能再这么喝下去了 222 00:17:23,466 --> 00:17:25,675 不能让每天都这么结束 223 00:17:26,300 --> 00:17:30,133 我需要一个计划 必须让有些人付出代价 224 00:17:30,967 --> 00:17:33,883 他们有一支军队 而我只有时间 225 00:17:34,383 --> 00:17:36,800 昨天已经是几个月前的事了 226 00:17:37,480 --> 00:17:40,203 (昨天) 227 00:17:53,508 --> 00:17:54,300 很好 228 00:17:57,050 --> 00:17:58,425 对 很好 229 00:18:09,925 --> 00:18:13,217 -大家能先出去一下吗? -当然 230 00:18:17,633 --> 00:18:18,925 天啊 女人 231 00:18:21,342 --> 00:18:22,342 看看你 232 00:18:25,925 --> 00:18:27,592 -嗨 -嗨 233 00:18:33,092 --> 00:18:37,383 你是对电话有过敏反应吗? 234 00:18:37,675 --> 00:18:41,675 没有 我刚回来 手机停机了 我又没时间 235 00:18:42,008 --> 00:18:43,550 去处理我的座机 236 00:18:43,592 --> 00:18:46,217 -所以他们把座机也停了? -对 237 00:18:47,342 --> 00:18:48,637 你真的很幸运 238 00:18:48,662 --> 00:18:51,124 -居然能联系上我 -是啊 239 00:18:52,300 --> 00:18:53,993 想要在你家楼下酒吧找到你 240 00:18:54,018 --> 00:18:56,449 真是太需要运气了 241 00:18:57,133 --> 00:18:58,300 这是多大的概率? 242 00:19:00,467 --> 00:19:03,175 真怀念这些挖苦啊 你怎么样 陌生人? 243 00:19:03,258 --> 00:19:05,383 有段时间没你的消息了 244 00:19:06,675 --> 00:19:08,925 -这是什么 -我带来一份简历 245 00:19:11,425 --> 00:19:16,675 打印机墨不够了 所以三角洲那部分不太清楚 246 00:19:19,550 --> 00:19:21,342 这会降低我被录用的机会吗? 247 00:19:27,008 --> 00:19:28,008 过来 248 00:19:29,675 --> 00:19:33,842 这里要穿制服 所以… 249 00:19:33,925 --> 00:19:34,925 好的 250 00:19:35,342 --> 00:19:37,883 -我要… -我是说 这不是那种…哇 251 00:19:37,925 --> 00:19:41,467 不是商场保安那种红褐色的吧? 那颜色不衬我 252 00:19:41,550 --> 00:19:45,467 红褐色 我裙子这种颜色? 253 00:19:45,508 --> 00:19:49,008 -不是你裙子这种 那就太性感了 -根本没有 254 00:19:49,008 --> 00:19:50,550 -我就是说说 -行吧 255 00:19:50,592 --> 00:19:54,633 总之 我…这里工资怎么样? 256 00:19:54,675 --> 00:19:56,633 你清楚吗?医保共担额是多少? 257 00:19:56,675 --> 00:19:59,842 因为我有已存在疾病 就是战场上那些东西 258 00:20:00,675 --> 00:20:03,425 对了 你在这里干什么? 这东西好像很大 259 00:20:03,883 --> 00:20:06,800 -你已经研究很长时间了吗? -希望时间够长了 260 00:20:08,258 --> 00:20:09,842 这是什么东西? 261 00:20:10,008 --> 00:20:14,758 这是五年不眠不休的夜晚 和全天候的研究 262 00:20:15,508 --> 00:20:18,342 它对我非常重要 远超你的想象 263 00:20:18,383 --> 00:20:21,383 -这是干什么用的? -干什么用? 264 00:20:21,842 --> 00:20:24,592 它能摧毁时间和空间 265 00:20:24,800 --> 00:20:29,300 如果使用不当 它可以彻底摧毁整个星球 266 00:20:29,925 --> 00:20:34,425 不是吧?“世界末日”那种毁灭吗? 267 00:20:36,342 --> 00:20:38,133 你的压力一定很大吧 268 00:20:43,717 --> 00:20:45,217 看看乔 269 00:20:46,425 --> 00:20:48,800 天啊 他都这么大了 杰玛 270 00:20:50,050 --> 00:20:52,550 我能把这张拿走吗? 271 00:20:55,133 --> 00:20:58,050 这张照片 你还有吧? 272 00:20:58,467 --> 00:21:00,967 当然了 你拿走吧 你体重是多少? 273 00:21:03,842 --> 00:21:08,467 我正在使用那个原始法 所以大概是80公斤吧 注:指的是“原始饮食法” 以狩猎采集食品为主食 274 00:21:08,842 --> 00:21:10,223 还喝酒吗? 275 00:21:10,248 --> 00:21:12,824 -是的 -那我写82公斤吧 276 00:21:15,842 --> 00:21:17,675 你有没有想过告诉他? 277 00:21:19,717 --> 00:21:22,050 杰玛 告诉他对我非常重要 278 00:21:24,217 --> 00:21:27,925 这对他到底有什么好处? 他的大部分人生你都缺席了 279 00:21:29,508 --> 00:21:31,553 你为什么要这么说? 280 00:21:31,578 --> 00:21:34,124 就好像我现在开始认识他 也没有意义似的 281 00:21:36,175 --> 00:21:38,141 我的工作让我离开你们俩 282 00:21:38,166 --> 00:21:39,342 -你的工作? -是啊 283 00:21:39,383 --> 00:21:40,987 你的工作? 284 00:21:41,012 --> 00:21:45,824 比起跟我们一起生活 你更爱那种人生 285 00:21:46,383 --> 00:21:50,133 枪林弹雨比尿布和面包车刺激多了 286 00:21:50,175 --> 00:21:52,758 行了 又要开始你那个典型的争吵了 287 00:21:52,800 --> 00:21:57,050 我就是一个不想安定下来的混蛋 对吗? 288 00:21:57,258 --> 00:21:59,133 这还有什么意义 罗伊? 289 00:21:59,758 --> 00:22:03,633 我们一起做的决定 要开始新生活 而且乔还是很崇拜你 290 00:22:04,050 --> 00:22:05,925 -他崇拜我? -是啊 291 00:22:07,258 --> 00:22:08,800 那他是怎么说我的? 292 00:22:15,008 --> 00:22:16,633 你想要什么 罗伊? 293 00:22:19,425 --> 00:22:21,717 我已经失去你了 好吗? 294 00:22:22,633 --> 00:22:26,175 我知道是我搞砸了 我也接受了 295 00:22:28,383 --> 00:22:30,633 但请不要让这事在我儿子身上重演了 296 00:22:31,258 --> 00:22:32,508 这就是我想要的 297 00:22:34,675 --> 00:22:36,800 杰玛 他是我们俩的儿子 298 00:22:39,258 --> 00:22:41,508 -威尔斯博士 -请稍等 299 00:22:41,550 --> 00:22:43,258 抱歉 布雷特 300 00:22:43,758 --> 00:22:45,258 这事罗伊 这是布雷特 301 00:22:45,300 --> 00:22:47,633 布雷特是戴诺的安保主管 302 00:22:47,800 --> 00:22:50,425 威尔斯博士 你的实验室是管制区域 303 00:22:50,550 --> 00:22:53,467 -外人不许进入 -我已经跟上校说清楚了 304 00:22:53,508 --> 00:22:56,967 我会在我认为合适的时间接受访客 305 00:22:57,008 --> 00:23:00,383 我只是来送简历的 大块头 没什么事 306 00:23:04,592 --> 00:23:06,592 我们现在不招人 307 00:23:06,967 --> 00:23:09,508 -普尔弗上尉 -告诉他 我马上到 308 00:23:11,383 --> 00:23:12,925 上校在等你 309 00:23:17,050 --> 00:23:18,508 真是个混蛋 310 00:23:21,133 --> 00:23:24,425 -你不是说你们在招人吗 -他们…我们是在招 311 00:23:27,133 --> 00:23:28,550 我在招人 312 00:23:29,758 --> 00:23:31,717 你在说什么? 313 00:23:32,217 --> 00:23:35,258 是一项非常特殊的安保任务 314 00:23:35,508 --> 00:23:37,550 黑包工作吗?秘密潜入那种? 注:“黑包工作”指秘密潜入建筑物获取情报的任务 因为潜入特工多用黑色小包装工具而得名 315 00:23:37,758 --> 00:23:40,300 -不止 -真的吗? 316 00:23:41,592 --> 00:23:42,800 我什么时候开始 317 00:23:43,925 --> 00:23:45,967 比你想得要早 318 00:23:46,508 --> 00:23:50,758 我看了那人的简历 还是挺让人担心的 319 00:23:50,800 --> 00:23:52,300 他看起来没什么大不了的 320 00:23:53,133 --> 00:23:58,133 布雷特 没人会注意到苍蝇 直到它们毁掉一碗好汤 321 00:23:59,717 --> 00:24:01,800 他身上有种我不喜欢的东西 322 00:24:02,258 --> 00:24:05,175 他有那种…特点 323 00:24:06,508 --> 00:24:08,050 什么特点? 324 00:24:08,550 --> 00:24:12,550 是那种靠拼命来弥补天赋不足 结果成就超出预期的人 325 00:24:13,175 --> 00:24:15,675 我从小就讨厌这种人 326 00:24:16,300 --> 00:24:20,425 去查一下他的服役记录 如果无误 我想把他留在我们的视线里 327 00:24:21,092 --> 00:24:24,175 要是他惹麻烦 我们就对付他 328 00:24:24,967 --> 00:24:28,175 找一些外面的人来办 329 00:24:28,925 --> 00:24:32,508 越随机的人越好 这样没人能查到我们 330 00:24:32,550 --> 00:24:34,633 找一些真正的怪胎来 331 00:24:35,092 --> 00:24:38,633 好了 我该走了 来点红酒或者… 332 00:24:38,675 --> 00:24:40,550 -我给你修剪一下头发 -杰玛! 333 00:24:43,967 --> 00:24:45,258 我流血了 334 00:24:45,842 --> 00:24:47,256 罗伊 你收到我送的生日礼物了吗? 335 00:24:47,281 --> 00:24:49,367 你到底在这里干什么? 你的举止太奇怪了 336 00:24:49,508 --> 00:24:51,342 你收到了吗?我寄给你的礼物 337 00:24:51,383 --> 00:24:54,800 -不知道 我没查 -那请你去查一下 我几天前寄出的 338 00:24:56,008 --> 00:24:57,550 我会的 339 00:24:58,092 --> 00:25:01,175 威尔斯博士 你能来一下吗? 340 00:25:03,175 --> 00:25:06,883 -我得去医院了 -马上就到 上校 341 00:25:07,467 --> 00:25:10,467 -你把我弄出血了 -听我说 罗伊 342 00:25:11,050 --> 00:25:13,967 听着 我知道我们最近很少见面 343 00:25:14,008 --> 00:25:15,717 而且我们的人生完全不同 344 00:25:15,758 --> 00:25:18,258 -我知道 但是… -这很重要 听我说! 345 00:25:18,300 --> 00:25:20,175 -好 你说 -好 346 00:25:20,467 --> 00:25:22,425 我都忘了跟你说话多费劲儿了 347 00:25:24,675 --> 00:25:28,758 我在乔身上看到了很多你的影子 348 00:25:28,800 --> 00:25:32,925 他意志坚定 无论如何都要取得成功 349 00:25:33,092 --> 00:25:37,133 他遗传了你最好的品质 但也遗传了你的自私 350 00:25:37,175 --> 00:25:40,467 以及你随时消失的本事 351 00:25:40,508 --> 00:25:43,175 -我刚觉得情况有好转 -还有逃避责任 352 00:25:43,217 --> 00:25:46,508 好了 你想让我干什么?告诉我 353 00:25:47,717 --> 00:25:50,842 我想要那个我以前爱上的男人 354 00:25:50,883 --> 00:25:52,800 那个给了我一个儿子的男人 355 00:25:53,217 --> 00:25:55,800 那个坚强、自信的你 356 00:25:56,175 --> 00:26:00,800 而不是这个每晚喝个烂醉、 和不同女人乱搞的罗伊 357 00:26:11,925 --> 00:26:17,850 -记住这个:奥西里斯 -好的 358 00:26:32,758 --> 00:26:35,383 哇 是固醇和愤怒兄弟 注:“固醇愤怒”指的是健美运动员滥用固醇类药物而引发的暴力行为问题 359 00:26:38,008 --> 00:26:40,550 碳水化合物可不是我们的朋友 伙计们 360 00:26:45,342 --> 00:26:48,633 -威尔斯博士 你好吗? -是的 361 00:26:50,175 --> 00:26:53,258 -你介意我吸烟吗? -不介意 362 00:27:01,717 --> 00:27:02,800 主轴 363 00:27:04,842 --> 00:27:08,425 可能要稍微延期一下了 364 00:27:10,758 --> 00:27:12,050 “稍微”是多久? 365 00:27:12,800 --> 00:27:14,758 一周 最多两周 366 00:27:15,967 --> 00:27:21,133 -原因呢? -研发从来都不是一门精确的科学 367 00:27:22,342 --> 00:27:26,133 但这就是我们追求的:精确的科学 368 00:27:28,258 --> 00:27:30,925 你的朋友 普尔弗上校 369 00:27:31,133 --> 00:27:35,258 -对 他来送简历 -他的动机是什么? 370 00:27:36,092 --> 00:27:40,758 我好像跟他提到过 我们实验室有军方力量 371 00:27:40,800 --> 00:27:42,633 那你的动机又是什么呢? 372 00:27:43,717 --> 00:27:48,925 我们这里的安保协议 不该成为枕边话题 373 00:27:49,133 --> 00:27:51,800 我向你保证 不会的 374 00:27:52,092 --> 00:27:54,675 -罗伊和我不是… -你是他孩子的母亲 不是吗? 375 00:28:01,717 --> 00:28:04,133 请坐吧 随便一点 376 00:28:04,842 --> 00:28:07,383 不要搞得像我在审问你似的 377 00:28:14,800 --> 00:28:16,179 我不是那种喜欢长篇大论的人 378 00:28:16,204 --> 00:28:19,199 我在各方面都喜欢简洁 379 00:28:19,383 --> 00:28:21,342 越短越好 然而 380 00:28:22,133 --> 00:28:25,758 我确实有个讲过很多遍的故事 381 00:28:25,800 --> 00:28:28,175 现在也想把这个故事分享给你 382 00:28:28,342 --> 00:28:29,800 如果你允许的话 383 00:28:29,967 --> 00:28:34,508 -我正好喜欢听长故事 -很好 我们都很走运 384 00:28:35,633 --> 00:28:41,758 1979年 我在缅甸 给中央情报局做秘密项目 385 00:28:42,092 --> 00:28:44,425 往那里走私了大量的鸦片 386 00:28:44,467 --> 00:28:48,467 用于支持十年后发起的 一场血腥军事政变 387 00:28:48,508 --> 00:28:51,050 这些大部分都已经解密了 大部分 388 00:28:51,425 --> 00:28:54,342 说回故事 有一次 389 00:28:54,383 --> 00:28:56,967 我在仰光郊外的丛林里 390 00:28:57,008 --> 00:28:59,925 狙击克伦民族解放阵线的士兵 391 00:29:00,050 --> 00:29:04,508 在三天的游击战中 我的部队全军覆没 392 00:29:05,508 --> 00:29:06,914 那就是我的处境 393 00:29:06,939 --> 00:29:11,133 独自一人面对 一群挥舞着砍刀想要剁碎我的叛军 394 00:29:11,175 --> 00:29:13,925 他们是一群肮脏的野蛮人 395 00:29:14,217 --> 00:29:17,508 我只有一把带狙击镜的雷明顿猎鹿人 396 00:29:17,550 --> 00:29:20,800 还有36个小时的连续作战 最后艰难取胜 397 00:29:23,592 --> 00:29:24,717 然后我听到了那个声音 398 00:29:27,675 --> 00:29:30,425 那种很刺耳的尖叫声 399 00:29:31,258 --> 00:29:32,883 就像水壶的蒸汽哨声 400 00:29:35,758 --> 00:29:37,092 是野猪 401 00:29:38,675 --> 00:29:40,550 吓得你尿裤子 402 00:29:42,175 --> 00:29:44,425 光是这个声音 就足以让叛军逃跑 403 00:29:44,467 --> 00:29:46,675 没人想惹这种长着獠牙的野兽 404 00:29:47,217 --> 00:29:51,175 所以这头畜生闻到了我的气味 径直朝我走来 405 00:29:52,425 --> 00:29:54,751 我宁愿干掉十个敌人 也不想杀死一头动物 406 00:29:54,776 --> 00:29:56,383 但我都没来得及 407 00:29:56,425 --> 00:30:00,967 去做那个“杀还是被杀”的抉择 一条五米多长的缅甸巨蟒 408 00:30:01,008 --> 00:30:06,508 从榕树上爬下来 缠住了这头凶猛的猪 就像缠住一块火腿一样简单 409 00:30:08,383 --> 00:30:10,050 我从来没见过这种场面 410 00:30:10,675 --> 00:30:13,867 接下来的几个小时里 蟒蛇绞死并吞下了那头猪 411 00:30:13,908 --> 00:30:16,700 我就一直惊奇地看着 412 00:30:18,300 --> 00:30:20,758 当时安静得诡异 我能听到一切声音 413 00:30:20,800 --> 00:30:25,467 野猪骨头折断的声音 还有肺部塌陷时风箱般的喘息声 414 00:30:25,508 --> 00:30:28,008 就好像是蟒蛇在笑 415 00:30:30,675 --> 00:30:36,550 至今为止 这仍是我见过的 最令人惊畏的暴力行为 416 00:30:37,508 --> 00:30:39,633 但是就算见识到了 417 00:30:39,967 --> 00:30:45,050 蟒蛇张开血盆大口吞下 整只猎物的奇景 418 00:30:47,050 --> 00:30:51,050 最让我惊奇的 还是它眼中的冷静和算计 419 00:30:54,092 --> 00:30:58,342 后来 它终于移动了腹部 420 00:30:58,383 --> 00:31:00,383 那里涨成了野猪的形状 421 00:31:00,967 --> 00:31:02,550 我在它腹部下看到了十几个蛋 422 00:31:03,175 --> 00:31:04,383 蟒蛇蛋 423 00:31:06,092 --> 00:31:08,675 野猪差点就践踏了它的巢 424 00:31:09,633 --> 00:31:12,925 我最开始认为蟒蛇的行为是侵略 425 00:31:13,425 --> 00:31:15,175 但其实是出于爱 426 00:31:16,550 --> 00:31:19,425 蟒蛇杀死野猪并非出于恶意 427 00:31:20,467 --> 00:31:25,550 只是为了保护后代不被消灭的必要行为 428 00:31:31,550 --> 00:31:33,508 我喜欢这个故事 429 00:31:34,633 --> 00:31:37,425 我也喜欢讲这个故事 而且我觉得它很贴切 430 00:31:37,883 --> 00:31:41,425 -为什么? -实验室不准再接待访客 431 00:31:41,717 --> 00:31:46,008 不能再有什么前男友、旧情人、 过去的阴影了 432 00:31:48,050 --> 00:31:49,883 如果项目有延误 433 00:31:50,050 --> 00:31:52,311 要第一时间给我汇报 434 00:31:52,336 --> 00:31:55,599 -好吗? -当然 435 00:31:55,675 --> 00:31:57,550 谢谢 博士 太好了 436 00:32:12,425 --> 00:32:13,675 小心脚下 437 00:32:30,592 --> 00:32:33,925 -还想再来一个吗? -再来一个什么? 438 00:32:39,508 --> 00:32:40,508 你真可爱 439 00:32:43,633 --> 00:32:45,550 你们俩认识多久了? 440 00:32:46,467 --> 00:32:47,967 今天才认识的 441 00:32:48,008 --> 00:32:51,383 -他是我最新任命的最好朋友 -没错 就是我 442 00:32:51,925 --> 00:32:57,633 -爱丽丝是口腔卫生师 -这很奇怪 因为我痛恨牙齿 443 00:32:58,050 --> 00:33:00,425 牙齿的质感让我觉得恶心 444 00:33:00,592 --> 00:33:04,842 -那牙科职业好像… -是我最不该选的一行? 445 00:33:04,883 --> 00:33:09,717 没错 我知道 但是我热爱挑战 446 00:33:09,758 --> 00:33:13,925 我喜欢逼自己走出舒适区 447 00:33:15,050 --> 00:33:18,467 -这是唯一能让人成长的方式 -太对了 448 00:33:18,508 --> 00:33:22,258 他好帅啊 他是不是很帅? 449 00:33:24,050 --> 00:33:25,842 你们认识多久了? 450 00:33:26,508 --> 00:33:29,508 我跟加布里埃尔? 从我开始在这里喝酒就认识了 451 00:33:30,633 --> 00:33:34,967 -从他从海外派驻回来 -哇 好危险 讲讲嘛! 452 00:33:35,008 --> 00:33:38,592 女士们 这真没什么好讲的 453 00:33:38,633 --> 00:33:44,008 -那就讲讲这个“真没什么” -能等等吗?我要… 454 00:33:45,217 --> 00:33:47,633 我要去尿尿 马上回来 455 00:33:53,383 --> 00:33:55,383 你应该带她回家 罗伊 456 00:33:57,925 --> 00:33:59,508 你应该带她回家 457 00:34:04,217 --> 00:34:05,717 你应该问: 458 00:34:07,050 --> 00:34:09,425 “为什么不把你也带回家呢 加布里埃尔?” 459 00:34:10,258 --> 00:34:11,258 然后我会说: 460 00:34:14,342 --> 00:34:16,050 “也许改天吧” 461 00:34:18,592 --> 00:34:20,633 我开始赢得你的芳心了 462 00:34:20,830 --> 00:34:23,080 但是那天永远不会到来 463 00:34:26,508 --> 00:34:30,133 我们在一起很开心 罗伊 但我们永远不会相爱 464 00:34:30,175 --> 00:34:31,820 哦 爱情 465 00:34:31,845 --> 00:34:34,057 -不会 -为什么? 466 00:34:34,217 --> 00:34:35,967 -为什么? -对啊 467 00:34:36,883 --> 00:34:41,550 因为你现在还爱着某个人 468 00:34:43,592 --> 00:34:44,883 都在你眼里写着呢 469 00:34:46,842 --> 00:34:48,675 我能看到你眼里的悲伤 470 00:34:51,717 --> 00:34:55,925 有一个你渴望得到的女人 但不是我 471 00:34:57,342 --> 00:35:01,050 也不是那个可爱的卫生员 472 00:35:09,508 --> 00:35:12,050 你好 这里是酒吧 473 00:35:14,050 --> 00:35:16,342 -找你的 -这个点儿了 谁会找我 474 00:35:16,383 --> 00:35:20,008 -我不知道 -你好? 475 00:35:20,133 --> 00:35:23,925 -罗伊 能听见吗? -杰玛?怎么… 476 00:35:24,342 --> 00:35:26,758 你还在实验室?都凌晨3点了 477 00:35:27,258 --> 00:35:28,758 杰玛 你没事吧? 478 00:35:28,800 --> 00:35:30,467 -你还好吗? -我没事 479 00:35:30,592 --> 00:35:33,508 -出什么事了?听着… -你听我说 480 00:35:35,758 --> 00:35:37,758 我可能要干件疯狂的事 481 00:35:37,800 --> 00:35:40,925 我要你保证 如果出了意外 你要尽一切可能… 482 00:35:42,800 --> 00:35:46,008 -我听不清 -我需要你的帮助 483 00:35:46,050 --> 00:35:48,217 等等 怎么了?你没事吧? 484 00:35:48,258 --> 00:35:51,175 我现在没法解释 反正你也听不懂 485 00:35:54,300 --> 00:35:56,133 喂?好像听不见了 486 00:35:57,508 --> 00:35:59,050 杰玛 再给我打过来 好吗? 487 00:36:02,342 --> 00:36:04,133 -谁啊? -我前任 488 00:36:04,175 --> 00:36:07,550 她好像很激动 489 00:36:17,633 --> 00:36:20,050 咱们亲爱的博士好像开始不受控制了 490 00:36:22,342 --> 00:36:23,383 去找她 491 00:36:27,175 --> 00:36:29,217 我错过了什么? 492 00:36:29,633 --> 00:36:30,800 嗨 493 00:36:31,550 --> 00:36:36,383 我们正在聊地球上最性感的人 然后就很自然提到了你 494 00:37:02,508 --> 00:37:04,229 我应该直接给杰玛打过去的 495 00:37:04,254 --> 00:37:06,774 可我当时喝得烂醉、欲火焚身 什么都不在乎了 496 00:37:07,467 --> 00:37:09,258 我当时不知道那有多重要 497 00:37:10,675 --> 00:37:13,508 不知道那是我最后一次听到她的声音 498 00:37:14,508 --> 00:37:16,133 有些事是不能重来的 499 00:37:19,092 --> 00:37:22,175 还有些事 你要被迫一遍又一遍地重来 500 00:37:23,097 --> 00:37:24,747 (第141次尝试) 501 00:37:29,175 --> 00:37:31,550 我知道这整件事都源于她 502 00:37:31,717 --> 00:37:34,967 我只是不知道“这整件事”到底是什么 503 00:37:35,008 --> 00:37:36,800 你收到我送的生日礼物了吗? 504 00:37:37,092 --> 00:37:38,883 收到了吗?生日礼物 505 00:37:39,758 --> 00:37:43,550 -不知道 我没查 -那请你去查一下 我几天前寄出的 506 00:37:46,508 --> 00:37:49,550 记住这个:奥西里斯 (《伊西斯与奥西里斯》) 507 00:37:53,258 --> 00:37:57,300 “罗伊 生日快乐 希望你的人生一直向前 请记住: 508 00:37:57,717 --> 00:38:02,604 时间不等人 亲亲抱抱” 509 00:38:02,717 --> 00:38:04,175 我操 510 00:38:09,675 --> 00:38:10,717 再来一次 511 00:38:11,060 --> 00:38:12,164 (第142次尝试) 512 00:38:16,342 --> 00:38:18,050 -有人要抢我的车! -有人要抢我的车! 513 00:38:33,092 --> 00:38:34,092 操! 514 00:38:38,967 --> 00:38:41,508 好了 快走 515 00:38:42,092 --> 00:38:46,175 -妈的 这就又死了! -他挡了我的路 516 00:38:46,467 --> 00:38:47,883 死得真是时候 517 00:38:48,271 --> 00:38:49,122 (第143次尝试) 518 00:38:52,008 --> 00:38:53,008 有人要抢我的车! 519 00:38:58,758 --> 00:39:00,633 蠢货 开车的时候别看书 520 00:39:27,925 --> 00:39:29,467 我怎么从来没注意到这个? 521 00:39:34,842 --> 00:39:37,133 该死 我错过去中国餐厅的路口了 522 00:39:37,175 --> 00:39:40,092 上次我没去那里 结局可是相当惨烈 523 00:39:40,622 --> 00:39:41,455 (第051次尝试) 524 00:39:42,050 --> 00:39:45,008 我叫这家伙“笑笑” 原因很明显 525 00:39:52,383 --> 00:39:55,425 至少被击中这事儿很简单 一箭穿心 526 00:39:59,508 --> 00:40:01,425 谁能想出来这种事儿? 527 00:40:03,442 --> 00:40:04,905 (第144次尝试) 528 00:40:11,467 --> 00:40:14,300 一直以来 我都在逃离自己的人生 529 00:40:14,508 --> 00:40:17,925 这是我第一次得到提示 可能会知道到底发生了什么 530 00:40:18,508 --> 00:40:20,287 现在我只需要一点停火时间 531 00:40:20,312 --> 00:40:23,074 以及一个安静的地方 让我可以读书 532 00:40:27,550 --> 00:40:30,925 奥西里斯和伊希斯是一对恩爱夫妻 533 00:40:31,883 --> 00:40:35,300 她是埃及的高级女祭司 完美的母亲及妻子 534 00:40:36,133 --> 00:40:37,675 是死者的守护神 535 00:40:38,467 --> 00:40:42,425 精通所有有关穿越死亡和来生的魔法咒语 536 00:40:45,883 --> 00:40:47,550 奥西里斯最后被敌人 537 00:40:47,592 --> 00:40:51,300 肢解成14块 尸块散落在埃及各地 538 00:40:52,300 --> 00:40:54,967 这他妈算什么生日礼物? 539 00:40:57,342 --> 00:41:01,217 罗伊 生日快乐 希望你的人生一直向前 请记住: 540 00:41:01,258 --> 00:41:04,425 时间不等人 541 00:41:10,425 --> 00:41:15,258 乔?他这是在干什么? 542 00:41:24,508 --> 00:41:25,508 该死 543 00:41:26,842 --> 00:41:29,883 他不知道妈妈不在了 他现在是独自一人了 544 00:41:31,967 --> 00:41:34,175 我是他仅有的家人 545 00:41:43,258 --> 00:41:46,300 -你好 -门票十块钱 哥们儿 546 00:41:46,467 --> 00:41:48,383 每局五块钱 双淘汰制 547 00:41:48,425 --> 00:41:51,258 你们这里是干什么的? 548 00:41:52,425 --> 00:41:55,425 -限期电子竞技 -那是什么东西? 549 00:41:55,925 --> 00:41:57,508 电子游戏比赛 550 00:41:57,550 --> 00:42:00,508 主要是八十年代的横版闯关游戏 551 00:42:00,550 --> 00:42:03,258 《双截龙》《兽王记》《街霸》 552 00:42:03,467 --> 00:42:06,800 我们是正统主义者 哥们儿 专注于电子游戏的黄金时代 553 00:42:07,258 --> 00:42:11,133 “不模拟 就死亡” 8位游戏太赞了 554 00:42:12,508 --> 00:42:16,383 -你几岁了? -四十有一 时光飞逝啊 555 00:42:16,550 --> 00:42:18,133 -41岁? -对 556 00:42:18,550 --> 00:42:22,258 -你儿子也在这里吗? -我选择做不育主义者 兄弟 557 00:42:23,383 --> 00:42:24,592 真是你的选择吗? 558 00:42:26,842 --> 00:42:27,842 别找了 559 00:43:12,300 --> 00:43:14,175 嘿 乔 560 00:43:15,717 --> 00:43:19,342 -嘿 伙计 -罗伊 你好吗? 561 00:43:19,383 --> 00:43:21,925 看看你 个子都这么高了 562 00:43:22,342 --> 00:43:25,758 上次见面你才那么点儿高 563 00:43:26,383 --> 00:43:29,925 -我都不知道你也玩游戏 -我不玩 564 00:43:30,092 --> 00:43:31,566 那你来这里干什么? 565 00:43:31,591 --> 00:43:35,574 其实我正想问你这个问题呢 伙计 今天不是应该上学吗? 566 00:43:36,675 --> 00:43:38,050 我逃学了 567 00:43:38,967 --> 00:43:40,925 别这样 伙计 别这么浪费时间 568 00:43:41,133 --> 00:43:43,383 我不能不来 569 00:43:43,550 --> 00:43:45,922 这些是我最喜欢的复古电子游戏 570 00:43:45,947 --> 00:43:48,633 妈妈要是知道我来这里 肯定会特别生气 571 00:43:48,675 --> 00:43:50,633 妈妈会特别生气 572 00:43:51,508 --> 00:43:54,008 这样吧 如果你告诉我一件事 我就帮你保密 573 00:43:54,050 --> 00:43:55,081 好啊 574 00:43:55,106 --> 00:43:58,199 你从楼上那个男生那里买了什么? 那个年纪大点的男生 575 00:43:58,550 --> 00:44:02,383 -我什么也没买 -乔 我看见了 576 00:44:08,758 --> 00:44:11,800 是角色扮演卡牌游戏 我跟那个孩子换的 577 00:44:12,175 --> 00:44:15,633 你可以扮演刺客、雇佣兵之类的 578 00:44:15,675 --> 00:44:18,300 -特别酷 -我相信 579 00:44:20,383 --> 00:44:22,425 这就是他给你的东西? 580 00:44:22,508 --> 00:44:25,175 你是觉得我在买毒品还是别的什么? 581 00:44:25,717 --> 00:44:27,071 别的什么 582 00:44:27,096 --> 00:44:29,657 我才刚满11岁 我不会做那种事的 583 00:44:30,092 --> 00:44:33,552 你永远都不能做那种事 好吗? 584 00:44:33,577 --> 00:44:35,133 -好吗? -好的 585 00:44:35,175 --> 00:44:39,633 我们去吃午餐吧 吃完再回来 我想跟你聊聊 586 00:44:39,675 --> 00:44:43,175 -反正屏幕也花了 -真是垃圾 走吧 587 00:44:44,967 --> 00:44:46,592 -你饿吗 伙计? -饿了 588 00:44:46,633 --> 00:44:50,550 -是吗 你最喜欢吃什么? -披萨 589 00:44:50,717 --> 00:44:54,133 披萨?我们可以买披萨 寿司呢? 590 00:44:54,258 --> 00:44:55,909 -我不喜欢寿司 -不喜欢? 591 00:44:55,934 --> 00:44:57,924 -对 -为什么? 592 00:44:58,133 --> 00:45:00,925 -因为那是寿司 -嗯 有道理 593 00:45:03,300 --> 00:45:05,258 我现在要告诉他 594 00:45:05,967 --> 00:45:10,425 告诉他妈妈不再了 他再也见不到她了 595 00:45:10,675 --> 00:45:13,050 -告诉他… -你知道吗 妈妈说你特别牛 596 00:45:13,883 --> 00:45:14,883 特别牛? 597 00:45:15,967 --> 00:45:18,508 -她这么说? -这不是她的原话 598 00:45:18,550 --> 00:45:22,758 但是他说你是海豹突击队之类的 是个战士 599 00:45:23,467 --> 00:45:27,425 -妈妈会谈起我吗? -对 经常提起你 600 00:45:27,508 --> 00:45:28,675 经常? 601 00:45:31,800 --> 00:45:37,508 你是不是跟《飓风营救》里的人一样? 有特殊技能的那种 602 00:45:38,925 --> 00:45:40,717 -连姆·尼森? -对 603 00:45:40,758 --> 00:45:44,633 不 他只是演一个硬汉 我可是真的 604 00:45:44,675 --> 00:45:47,217 -真的吗? -没开玩笑 是真的 605 00:45:47,258 --> 00:45:48,675 太酷了 606 00:45:56,008 --> 00:45:57,133 乔 607 00:46:02,467 --> 00:46:04,675 我有件事要告诉你 伙计 608 00:46:05,925 --> 00:46:08,800 这事会让你很难接受 609 00:46:10,050 --> 00:46:12,508 而且这事怎么说都不会好受 610 00:46:21,175 --> 00:46:22,717 12:50 611 00:46:23,092 --> 00:46:25,467 超过我的最长存活记录三分钟 612 00:46:26,925 --> 00:46:27,925 怎么回事? 613 00:46:31,758 --> 00:46:33,633 那里面全是金属 614 00:46:35,633 --> 00:46:37,425 然后我去了地下 615 00:46:43,925 --> 00:46:45,050 他们在追踪我 616 00:47:04,133 --> 00:47:05,883 罗伊 你想跟我说什么? 617 00:47:26,258 --> 00:47:27,425 乔 618 00:47:32,050 --> 00:47:33,675 我是你父亲 619 00:47:34,508 --> 00:47:36,425 有那么一瞬间 620 00:47:36,467 --> 00:47:39,300 我在我儿子的恐惧中看到了爱 621 00:47:40,175 --> 00:47:42,008 真是太美了 622 00:47:44,008 --> 00:47:47,675 求你了 请让这次死亡是最后一次 623 00:47:51,508 --> 00:47:53,258 狗娘养的! 624 00:47:58,217 --> 00:48:00,425 -你们是怎么追踪我的? -去你的吧 625 00:48:00,925 --> 00:48:02,842 去我的?设备在哪里? 626 00:48:02,883 --> 00:48:05,425 -在你屁眼儿里 -你可真有创意 627 00:48:07,092 --> 00:48:10,050 -去死吧 -好的 那就去死吧 628 00:48:15,217 --> 00:48:17,550 嘿 哥们儿 629 00:48:18,175 --> 00:48:20,383 好的 人有三急 去吧去吧 630 00:48:20,758 --> 00:48:22,383 追踪器在哪儿? 631 00:48:22,967 --> 00:48:26,050 我知道就在我身上… 632 00:48:27,050 --> 00:48:28,050 操 633 00:48:29,717 --> 00:48:32,175 佩德罗 你想帮我找找吗? 634 00:48:35,383 --> 00:48:38,342 然后我说:“我会见见你的反情报专家 635 00:48:38,383 --> 00:48:41,342 然后把你培养成一个反监控专家 朋友” 636 00:48:41,383 --> 00:48:44,758 -你真应该看看他的表情 -太疯狂了 637 00:48:44,800 --> 00:48:47,008 -戴夫 -嗨 罗伊 638 00:48:47,383 --> 00:48:50,758 -抱歉打扰你们 -没事 我正在跟杰克讲那个吹牛的… 639 00:48:50,800 --> 00:48:53,633 好 戴夫 你是不是懂一些 监控设备方面的东西? 640 00:48:53,675 --> 00:48:56,175 罗伊 我不能说懂一些那方面的东西 641 00:48:56,342 --> 00:48:59,675 我对那方面的东西了如指掌 642 00:48:59,883 --> 00:49:00,664 你想问什么? 643 00:49:00,689 --> 00:49:03,008 -传统转发器? -能放在人身上的那种 644 00:49:03,050 --> 00:49:05,800 -外置设备还是植入设备? -哪种更好? 645 00:49:05,842 --> 00:49:08,175 如果你不想让被追踪的人发现的话 646 00:49:08,217 --> 00:49:10,467 植入设备会更可靠 647 00:49:10,508 --> 00:49:12,248 外置设备要装在衣服上… 648 00:49:12,273 --> 00:49:13,883 那你会把植入设备放在哪? 649 00:49:13,925 --> 00:49:16,219 大部分人会选择皮下植入 650 00:49:16,244 --> 00:49:18,649 -就放在皮肤下面… -说你!你会放哪儿? 651 00:49:18,758 --> 00:49:21,175 -哦 你问我个人? -你个人 652 00:49:21,300 --> 00:49:23,050 一个戴夫的特别地方 653 00:49:24,508 --> 00:49:27,800 你这个愚蠢的表情是什么意思? 654 00:49:28,383 --> 00:49:31,543 他都明白了 是牙齿 罗伊! 655 00:49:31,568 --> 00:49:33,032 最好是臼齿 656 00:49:34,758 --> 00:49:36,383 这他妈是开玩笑吧 657 00:49:37,800 --> 00:49:40,050 你戴着面罩的样子太帅了 658 00:49:42,050 --> 00:49:46,050 什么都不用担心 深呼吸 659 00:49:46,550 --> 00:49:48,133 很快就结束了 660 00:49:52,842 --> 00:49:55,425 而且你的嘴就是一个天然发射器 661 00:49:55,467 --> 00:49:56,425 -戴夫 -怎么? 662 00:49:56,467 --> 00:49:58,146 如果让你看看牙齿 663 00:49:58,171 --> 00:50:00,574 你能不能看出来那里有没有追踪器? 664 00:50:00,842 --> 00:50:02,842 牙齿还在人嘴里的时候不行 665 00:50:02,883 --> 00:50:05,508 -如果牙齿已经拔出来了 我可以查一下 -杰克 666 00:50:05,883 --> 00:50:08,050 一大瓶白酒 一把老虎钳 马上给我 667 00:50:13,342 --> 00:50:17,425 别这样!老天啊! 668 00:50:17,467 --> 00:50:19,800 别担心 戴夫 还会长出来的 669 00:50:19,842 --> 00:50:22,792 你是不是疯了?不 你需要帮助 670 00:50:22,833 --> 00:50:24,842 你就可以帮我 这个是吗? 671 00:50:24,883 --> 00:50:25,788 -不是 -确定? 672 00:50:25,813 --> 00:50:27,574 -确定 -几点了? 673 00:50:27,967 --> 00:50:30,592 -该死 12:45 -该死 只剩两分钟了 674 00:50:30,758 --> 00:50:33,415 你他妈的别再从自己嘴里拔牙了 675 00:50:33,440 --> 00:50:34,300 你疯了吗? 676 00:50:34,342 --> 00:50:39,425 操!这是什么事儿啊!不!天啊! 677 00:50:40,883 --> 00:50:42,883 我真应该留在家里的 678 00:50:42,925 --> 00:50:45,050 -看! -不! 679 00:50:46,800 --> 00:50:48,113 -我的天啊 -怎么了? 680 00:50:48,138 --> 00:50:49,574 对 这颗牙 681 00:50:50,383 --> 00:50:51,878 这颗牙有点不规则的地方 682 00:50:51,903 --> 00:50:53,057 -是吗? -对 683 00:50:53,092 --> 00:50:56,675 我的天啊 我得检查一下内部 684 00:50:56,925 --> 00:50:58,425 -罗伊 -嗯? 685 00:50:58,450 --> 00:51:01,449 -小心点 -好 686 00:51:01,800 --> 00:51:05,508 小心点 不 你那不叫“小心” 687 00:51:11,800 --> 00:51:15,133 -狗日的 -天啊 688 00:51:15,175 --> 00:51:20,225 罗伊 有人为了跟踪你可是花了大价钱 689 00:51:20,267 --> 00:51:23,308 -是吗? -对 这可贵了 我从来… 690 00:51:25,467 --> 00:51:26,925 待会儿再见 戴夫 691 00:51:27,879 --> 00:51:29,271 (第145次尝试) 692 00:51:34,133 --> 00:51:39,133 -谁让你把追踪器安到我嘴里的? -一个叫布雷特的 693 00:51:39,925 --> 00:51:41,633 兄弟会先生、美黑秃头 694 00:51:41,675 --> 00:51:46,217 180公斤的“我把胡子染黑”的混蛋、 戴诺的安保负责人 695 00:51:46,258 --> 00:51:47,258 布雷特 696 00:51:47,800 --> 00:51:50,300 我要在你的胸口上砸出个大洞 697 00:51:54,050 --> 00:51:57,008 我需要一大瓶白酒和一把老虎钳 快点 698 00:52:02,258 --> 00:52:06,300 我今天已经死过144次了 699 00:52:07,008 --> 00:52:11,675 但是这一天 我终于要做点什么了 700 00:52:34,883 --> 00:52:36,175 放下 701 00:52:36,800 --> 00:52:39,425 -放下什么 牙齿? -不是牙齿 702 00:52:42,133 --> 00:52:43,467 我才不要放下它 703 00:52:44,467 --> 00:52:46,508 要么放下它 要么干掉你 704 00:52:46,550 --> 00:52:48,460 这是一把手工定制的瓦尔特PPK 705 00:52:48,485 --> 00:52:51,449 这是我在拍卖会上 花了将近五十万美元买到的 706 00:52:51,800 --> 00:52:53,925 你花了五十万买一把手枪? 707 00:52:54,342 --> 00:52:59,592 还让我的私人手枪工匠把它 跟世界上仅存的六个 708 00:52:59,633 --> 00:53:04,133 古董SD-22消音器相配 又花了二十五万美元 709 00:53:05,383 --> 00:53:08,217 -一共七十五万 -正确 710 00:53:09,633 --> 00:53:11,925 帕姆 你这到底是为了什么啊? 711 00:53:12,633 --> 00:53:14,206 帕姆? 712 00:53:14,231 --> 00:53:17,049 我不知道你的名字 所以就叫你帕姆了 713 00:53:17,133 --> 00:53:20,800 -我们见过吗? -很多次了 碰巧遇见吧 714 00:53:21,133 --> 00:53:23,633 让我看看 慢点 715 00:53:24,675 --> 00:53:26,383 你拿着扳机护环 716 00:53:27,300 --> 00:53:31,300 麻烦你把它当作瓷器一样对待 717 00:53:32,675 --> 00:53:34,300 耳语般温柔 718 00:53:39,258 --> 00:53:42,925 -AH? -阿道夫·希特勒 719 00:53:43,883 --> 00:53:47,092 -什么? -是卡尔·沃尔特给他的礼物 720 00:53:47,133 --> 00:53:48,933 希特勒一直把它放在慕尼黑的桌子里 721 00:53:49,075 --> 00:53:51,883 你一直在用希特勒的手枪杀我? 722 00:53:51,925 --> 00:53:54,717 -1945年被一个美国军人偷走了 -老天啊 723 00:53:54,758 --> 00:53:56,925 -你有什么毛病? -然后到了现在 724 00:53:56,967 --> 00:54:00,383 -我花大价钱买了它 -我还以为事情不会更糟了 725 00:54:02,842 --> 00:54:05,383 -谁派你来的 -你不会想知道的 726 00:54:05,633 --> 00:54:07,508 -给个提示 -不可能 727 00:54:07,717 --> 00:54:11,592 -你现在要杀了我吗? -不 帕姆 我要朝你开枪 728 00:54:15,383 --> 00:54:16,800 这是为了犹太人 729 00:54:21,508 --> 00:54:22,717 这也是 730 00:54:41,483 --> 00:54:42,908 来吧 小子! 731 00:54:44,758 --> 00:54:48,425 杰玛让我这样是有目的的 我不知道她是怎么做的 也不知道原因 732 00:54:49,342 --> 00:54:52,508 肯定有个很好的原因 妈的 必须有个超级好的原因 733 00:54:52,550 --> 00:54:55,300 你的手机丢了 小家伙 734 00:54:55,342 --> 00:54:56,342 但她不在了 735 00:54:57,217 --> 00:54:59,383 我没法退回到能找到她的时间 736 00:54:59,800 --> 00:55:01,883 所以那些都不重要了 737 00:55:01,925 --> 00:55:04,925 现在只剩一件重要的事 738 00:55:06,800 --> 00:55:07,758 复仇 739 00:55:14,175 --> 00:55:15,925 现在开始升温了 740 00:55:16,425 --> 00:55:19,883 -你把杀手干掉了? -杀手们 复数 741 00:55:20,008 --> 00:55:22,008 -马歇尔 -你好 布雷特 742 00:55:22,592 --> 00:55:24,967 不用问我是谁了 你很清楚 743 00:55:25,008 --> 00:55:27,383 -马歇尔在哪? -哪个?炸弹男孩儿? 744 00:55:27,508 --> 00:55:28,508 我叫做“嘭嘭”的那个? 745 00:55:29,258 --> 00:55:31,967 他正在参加一场大型公司烧烤聚餐 746 00:55:32,383 --> 00:55:35,550 只有两个人没来: 你和那个下追杀令的混蛋 747 00:55:37,133 --> 00:55:38,859 你觉得我上面还有人 748 00:55:38,884 --> 00:55:41,449 你就是条宠物狗 哥们儿 肯定是有人牵着的 749 00:55:41,633 --> 00:55:43,175 我想知道你主人是谁? 750 00:55:43,883 --> 00:55:45,550 我想知道谁杀了杰玛 751 00:55:46,258 --> 00:55:47,425 我猜是文特吧 752 00:55:48,717 --> 00:55:53,758 -你知道我们在哪儿 大能人 -对 我也知道怎么过去 753 00:55:54,550 --> 00:55:56,175 马上见 狗娘养的 754 00:56:01,175 --> 00:56:03,842 我猜大老板都是在最顶层的 755 00:56:03,883 --> 00:56:07,758 但是我受够在幕后偷摸死掉的戏码了 756 00:56:07,967 --> 00:56:11,633 咱们回到传统方法吧 直接把正门踹开 757 00:56:27,175 --> 00:56:28,758 这真是个好计划 758 00:56:32,758 --> 00:56:34,300 我要把他的眼睛挖出来 759 00:56:34,629 --> 00:56:37,096 (第146次尝试) 760 00:57:01,258 --> 00:57:02,300 等等! 761 00:57:06,300 --> 00:57:07,300 后退! 762 00:57:13,758 --> 00:57:15,508 我可有一整天跟你耗 混蛋 763 00:57:16,104 --> 00:57:18,397 (第147次尝试) 764 00:57:24,425 --> 00:57:26,050 你好 罗伊2号 765 00:57:39,175 --> 00:57:40,758 再见 罗伊2号 766 00:58:05,342 --> 00:58:07,717 罗伊2号没带武器 而且我很确定 767 00:58:07,758 --> 00:58:09,925 我不可能带着武器通过这些人 768 00:58:23,550 --> 00:58:24,625 先生 769 00:58:29,925 --> 00:58:32,175 哦 对 抱歉 770 00:58:35,800 --> 00:58:37,133 拒绝访问 771 00:58:41,133 --> 00:58:44,508 这个肯定是我的啊 772 00:58:49,301 --> 00:58:50,830 (第148次尝试) 773 00:58:54,008 --> 00:58:55,050 先生 774 00:59:04,092 --> 00:59:05,383 你好 罗伊 775 00:59:07,217 --> 00:59:10,758 我有做出《虎豹小霸王》那种壮举吗? 注:电影结局两人被数百军警围捕 身中数枪仍然冲出去搏杀 776 00:59:11,050 --> 00:59:12,050 没有 777 00:59:12,342 --> 00:59:13,425 永不放弃 778 00:59:18,050 --> 00:59:19,050 太奇怪了 779 00:59:19,946 --> 00:59:21,255 (第149次尝试) 780 00:59:26,008 --> 00:59:27,467 你这个大块头混蛋 781 00:59:38,283 --> 00:59:39,763 (第150次尝试) 782 00:59:56,967 --> 00:59:58,800 你好啊 帅哥 783 00:59:59,592 --> 01:00:02,883 你把我的脑袋割下来好多次 784 01:00:02,925 --> 01:00:05,425 某人可是最忙的小海狸 785 01:00:10,550 --> 01:00:12,050 你想用那东西干什么? 786 01:00:16,050 --> 01:00:17,592 我打算把你搞死 787 01:00:19,342 --> 01:00:21,456 你记得《夺宝奇兵》里面那个混蛋吗? 788 01:00:21,481 --> 01:00:24,782 总是转着一把剑 觉得自己特别屌的那个 789 01:00:25,258 --> 01:00:27,677 印第直接一枪崩了他 因为耐心耗尽了 注:“印第”是印第安纳·琼斯的昵称 790 01:00:27,702 --> 01:00:29,449 在也看不下去这个混蛋了 791 01:00:29,474 --> 01:00:31,284 -你还记得吗? -记得 792 01:00:35,050 --> 01:00:36,175 操 793 01:00:38,175 --> 01:00:41,258 你可能不太了解被剑杀掉什么感觉 794 01:00:41,283 --> 01:00:43,449 除了第15次尝试那回 795 01:00:43,925 --> 01:00:47,133 被剑刺死比其他所有枪杀都疼 796 01:00:48,508 --> 01:00:50,800 还有一个鲜有人知的关于剑的知识 797 01:00:54,550 --> 01:00:56,633 那就是拔出来比刺进去更疼 798 01:00:56,675 --> 01:00:59,383 有趣的小知识:哈里森福特有子弹 799 01:00:59,425 --> 01:01:01,050 所以才能崩了那家伙 800 01:01:01,568 --> 01:01:02,997 (第151次尝试) 801 01:01:10,383 --> 01:01:11,633 我是观音 802 01:01:12,217 --> 01:01:13,883 观音完成任务 803 01:01:14,594 --> 01:01:15,983 (第152次尝试) 804 01:01:26,133 --> 01:01:27,425 我是观音 805 01:01:27,967 --> 01:01:29,758 观音完成任务 806 01:01:30,355 --> 01:01:31,705 (第153次尝试) 807 01:01:36,133 --> 01:01:37,425 我是观音 808 01:01:38,092 --> 01:01:39,633 观音完成任务 809 01:01:40,108 --> 01:01:41,639 (第156次尝试) 810 01:01:58,550 --> 01:02:01,050 我是观音 完成任务 811 01:02:02,258 --> 01:02:04,133 这甚至不是最糟糕的部分 812 01:02:05,050 --> 01:02:07,633 这才是 文特 813 01:02:08,175 --> 01:02:09,675 这就是杀了杰玛的人 814 01:02:10,133 --> 01:02:13,508 也是让我被杀了150多次的混蛋 815 01:02:13,675 --> 01:02:17,508 上尉 根据第一印象 你做得相当出色 816 01:02:17,842 --> 01:02:19,927 你居然能解决掉我们派出的 817 01:02:19,952 --> 01:02:23,550 这么多精英级专业人士 真是太了不起了 818 01:02:24,258 --> 01:02:26,925 不管结果如何 你都该为自己的努力而骄傲 819 01:02:27,967 --> 01:02:30,883 作为一个同样有战争伤痕的人 我希望 820 01:02:30,925 --> 01:02:34,550 不管你的失败有多苦涩 它都能让你有所慰藉 821 01:02:35,300 --> 01:02:41,508 这段废话一定是他背下来的 因为每次都一字不差 822 01:02:41,842 --> 01:02:46,050 我见过非常多人的死亡和安息 823 01:02:46,342 --> 01:02:48,050 有一点很奇怪 824 01:02:49,300 --> 01:02:50,550 在他们的眼睛里 825 01:02:51,300 --> 01:02:53,508 他们的目光在这一刻都是相同的 826 01:02:54,092 --> 01:02:56,175 都是遗憾和悔恨 827 01:02:56,467 --> 01:02:59,758 我本来能干什么?我有什么没做? 828 01:03:01,383 --> 01:03:04,675 我们最好的意图都跟我们的躯体一起 流血而死 829 01:03:06,092 --> 01:03:10,383 但如果我们能重塑整个世界 抹去我们的错误呢? 830 01:03:11,467 --> 01:03:14,008 如果改写历史的能力是真实存在的呢? 831 01:03:15,508 --> 01:03:17,569 -阿道夫·希特勒 珍珠港… -等一下 832 01:03:17,594 --> 01:03:21,008 我从来没活到过这个时候 所以这些屁话都是新的 833 01:03:21,050 --> 01:03:26,258 你会把奥西里斯主轴这种强大的工具 托付到谁的手上? 834 01:03:27,342 --> 01:03:29,258 我有你要的答案 上尉 835 01:03:30,217 --> 01:03:31,217 我手上 836 01:03:32,258 --> 01:03:34,633 一个被迫屈从过人类悲剧打击的人 837 01:03:34,675 --> 01:03:37,258 一个像你一样理解战争的恐怖的人 838 01:03:37,633 --> 01:03:40,508 还有谁更适合监督、使用这种工具吗? 839 01:03:43,425 --> 01:03:44,425 没错 840 01:03:46,175 --> 01:03:48,383 威尔斯博士的事我也很遗憾 841 01:03:48,883 --> 01:03:52,508 虽然她的意识形态有缺陷 但她也带我们走了很远 842 01:03:53,008 --> 01:03:54,217 可爱的姑娘 843 01:03:55,467 --> 01:03:58,925 上尉 你来到这里的时候 想让双手染上鲜血 844 01:03:59,800 --> 01:04:02,550 你会得到鲜血 845 01:04:03,675 --> 01:04:05,050 但不是我的 846 01:04:10,383 --> 01:04:13,175 这东西真锋利 都没沾上血 847 01:04:13,508 --> 01:04:16,550 -这是武士刀吗? -武士刀?那是日本的 848 01:04:16,592 --> 01:04:19,467 -这是一把中国剑… -别往种族上扯 849 01:04:19,492 --> 01:04:20,849 只是一把剑而已 850 01:04:21,008 --> 01:04:22,008 布雷特… 851 01:04:22,967 --> 01:04:25,258 我现在知道三件事 一 852 01:04:25,383 --> 01:04:27,925 下次见到那家伙 我一定要搞死他 853 01:04:28,467 --> 01:04:31,508 二 我被困在的这里 叫做“奥里西斯主轴” 854 01:04:31,550 --> 01:04:34,550 三 文特不知道这东西起作用了 855 01:04:35,258 --> 01:04:39,675 不知道怎么回事 杰玛把我放在了 这东西里面 然后启动了 为什么? 856 01:04:42,175 --> 01:04:44,675 她复活了已故的丈夫奥西里斯 857 01:04:45,800 --> 01:04:47,842 奥西里斯变成了亡者之王 858 01:04:49,675 --> 01:04:51,175 和冥界之王 859 01:04:55,717 --> 01:04:57,175 我就是奥西里斯 860 01:05:11,633 --> 01:05:15,675 杰玛把我放进主轴里 是为了阻止他们 阻止文特 861 01:05:16,550 --> 01:05:19,675 她让我不断重复这一天 直到能阻止他们 862 01:05:19,883 --> 01:05:21,883 她有信念 863 01:05:23,217 --> 01:05:25,383 该死 她仍然相信我 864 01:05:26,467 --> 01:05:27,925 她知道我能打败他们 865 01:05:36,717 --> 01:05:39,842 理好 我要鞋习真么用间战斗 866 01:05:39,883 --> 01:05:42,550 我听不懂你在说什么 867 01:05:46,675 --> 01:05:48,800 我要学习怎么用剑战斗 868 01:05:50,717 --> 01:05:53,258 你身上有些很神秘的东西 我还挺喜欢的 869 01:05:54,342 --> 01:05:56,508 我明天一早就要飞回上海 870 01:05:56,967 --> 01:06:01,550 -我只有一天 -我觉得一天够我们做很多事了 871 01:06:03,021 --> 01:06:04,697 (第158次尝试) 872 01:06:13,672 --> 01:06:14,830 (第161次尝试) 873 01:06:18,967 --> 01:06:21,550 我是个初学者 但我学得很快 874 01:06:21,925 --> 01:06:25,133 罗伊 只有掌握它的人 才能把它变成武器 875 01:06:25,383 --> 01:06:29,300 在你手里 这把剑跟车钥匙没区别 876 01:06:29,675 --> 01:06:32,550 我以前接受过一些训练 而且我很刻苦 877 01:06:32,883 --> 01:06:35,842 在没有经验的人手里 878 01:06:35,883 --> 01:06:38,258 剑只是一片脆弱的锻造钢 879 01:06:38,925 --> 01:06:43,425 但如果你有坚定的控制和敏锐的目光 880 01:06:44,383 --> 01:06:46,883 它会变成毁灭性的武器 881 01:06:47,717 --> 01:06:50,925 我有过一个很好的老师 但我想学更多东西 882 01:06:51,627 --> 01:06:52,972 (第174次尝试) 883 01:06:56,619 --> 01:06:58,137 (第198次尝试) 884 01:07:08,688 --> 01:07:10,469 (第200次尝试) 885 01:07:14,008 --> 01:07:16,133 你好呀 帅哥 886 01:07:20,217 --> 01:07:21,675 你这就投降了? 887 01:07:27,633 --> 01:07:30,175 你不会是想用剑跟我打吧? 888 01:07:33,467 --> 01:07:35,258 我很喜欢你的自信 889 01:07:37,633 --> 01:07:39,550 一般我都比较健谈 890 01:07:41,300 --> 01:07:42,842 我确实还有句话要说 891 01:07:44,550 --> 01:07:45,550 但我觉得可以等等 892 01:07:47,758 --> 01:07:49,383 要开始来硬的了 893 01:08:09,717 --> 01:08:10,925 狗娘养的 894 01:09:00,050 --> 01:09:01,425 我刚才想说的是: 895 01:09:01,757 --> 01:09:05,050 我是罗伊 罗伊完成任务 896 01:09:20,550 --> 01:09:21,467 哇哦 897 01:09:23,132 --> 01:09:24,132 布雷特 898 01:09:25,592 --> 01:09:27,675 我闻到玛芬蛋糕的味道了 你闻到了吗? 899 01:09:35,007 --> 01:09:37,050 我就把它走下去 900 01:09:38,007 --> 01:09:39,175 我瞎了 901 01:09:41,007 --> 01:09:45,217 -看起来像个180公斤的独角兽 -你这个狡猾的混蛋 902 01:09:47,842 --> 01:09:50,842 -你要去捡那把枪吗? -不用 903 01:09:51,342 --> 01:09:52,925 -知道为什么吗? -不知道 904 01:09:53,007 --> 01:09:55,883 因为我要把你走个屁滚尿流 这样更爽 905 01:10:15,967 --> 01:10:17,050 怎么会这样? 906 01:10:18,633 --> 01:10:19,633 你觉得呢? 907 01:10:21,675 --> 01:10:25,383 -主轴 她启动了 -杰玛 她把我放进去了 哥们儿 908 01:10:25,425 --> 01:10:27,550 她把我放进去来阻止你 909 01:10:27,925 --> 01:10:31,550 你杀了她 因为她知道你是什么东西 文特 910 01:10:32,008 --> 01:10:35,717 一个还未成型的独裁者 想要改造世界 911 01:10:36,758 --> 01:10:38,175 该死的自由主义者 912 01:10:38,717 --> 01:10:41,675 在她扔出万福玛丽之前 有没有提过 注:“万福玛丽”是指橄榄球中很难成功的长传球 一般都是临近比赛结束时赌博性质的尝试 一旦成功就能翻盘 913 01:10:42,008 --> 01:10:45,425 如果主轴反应持续的时间太长 可能会毁掉整个世界? 914 01:10:45,467 --> 01:10:48,592 别担心 蠢货 就算世界完蛋了 你也不会看到了 915 01:10:48,633 --> 01:10:50,883 主轴给了我们上帝的力量 916 01:10:50,925 --> 01:10:54,175 可以重新创造这个世界 消除悲剧 917 01:10:54,425 --> 01:10:58,050 -阿道夫希特勒 911事件… -别再继续你这垃圾演讲了 918 01:10:58,258 --> 01:11:02,300 过去的已经过去了 文特 它们就应该留在过去 919 01:11:02,508 --> 01:11:04,842 我们吸取教训 并继续向前 920 01:11:04,883 --> 01:11:07,883 一个消失的丈夫和失败的父亲 居然说这种话 921 01:11:11,383 --> 01:11:14,550 我早该想到 你对重做事情不是一时兴起 922 01:11:15,592 --> 01:11:20,133 -你儿子怎么办? -我儿子 923 01:11:20,175 --> 01:11:21,425 小乔 是吧? 924 01:11:23,008 --> 01:11:25,383 你大老远跑来杀我 925 01:11:25,883 --> 01:11:27,675 那谁能去救他? 926 01:11:34,175 --> 01:11:35,883 我从没想过乔会有危险 927 01:11:35,925 --> 01:11:40,383 这么长时间 我从没想过 他们会把他当目标 928 01:11:42,092 --> 01:11:44,173 如果他们敢伤害那孩子 929 01:11:44,198 --> 01:11:46,074 我会把文特那帮混蛋杀死一千次 930 01:11:47,758 --> 01:11:51,800 先生 请留在警戒线后 你不能过去 931 01:11:55,508 --> 01:11:57,467 兄弟 你得到警戒线后面去 932 01:12:12,883 --> 01:12:14,925 我让他死过多少次? 933 01:12:17,300 --> 01:12:18,300 我儿子! 934 01:12:30,092 --> 01:12:33,133 那是我儿子!我要去救他! 935 01:12:35,300 --> 01:12:36,675 不! 936 01:12:48,258 --> 01:12:49,675 它来了 937 01:12:51,508 --> 01:12:52,717 世界末日 938 01:12:53,175 --> 01:12:54,175 有何不可呢? 939 01:12:55,008 --> 01:12:56,092 我的世界已经完蛋了 940 01:12:59,175 --> 01:13:01,758 我能感觉到它 不只是死亡 941 01:13:02,008 --> 01:13:05,467 而是被分崩离析 我的每个部分都在不断分裂 942 01:13:05,508 --> 01:13:06,967 其他的一切也是如此 943 01:13:07,550 --> 01:13:11,300 无处可逃 唯一可以帮忙人已经死了 944 01:13:11,633 --> 01:13:13,633 如果我去给她复仇呢? 945 01:13:13,842 --> 01:13:17,133 但是我杀了她 不是文特 是我 946 01:13:17,342 --> 01:13:19,342 当我逃离我们关系的时候 我杀了她 947 01:13:19,383 --> 01:13:22,008 当我逃避抚养我们儿子的时候 我杀了她 948 01:13:22,675 --> 01:13:24,175 没回电话的时候 我杀了她 949 01:13:26,050 --> 01:13:28,050 我是她死去的原因 950 01:13:28,758 --> 01:13:30,425 我是乔死去的原因 951 01:13:32,217 --> 01:13:34,050 我是世界末日的原因 952 01:13:34,313 --> 01:13:35,754 (第206次尝试) 953 01:13:35,754 --> 01:13:36,967 有什么意义? 954 01:13:37,925 --> 01:13:40,133 我还有什么必要去尝试? 955 01:13:41,133 --> 01:13:42,925 一切都不再重要了 956 01:13:45,133 --> 01:13:47,508 因为你已经失去了挚爱的一切 957 01:13:49,758 --> 01:13:54,050 因为你是所有生命消逝的罪魁祸首 958 01:13:55,008 --> 01:13:56,383 干得好 混蛋 959 01:14:02,508 --> 01:14:09,175 你就不能让我好好睡一觉吗? 960 01:14:12,633 --> 01:14:14,008 那就这样了 961 01:14:15,050 --> 01:14:16,300 就这样了 是吗? 962 01:14:17,150 --> 01:14:20,717 你就永远这么自怨自艾下去 日复一日? 963 01:14:20,758 --> 01:14:22,637 你什么都不做了吗? 964 01:14:22,662 --> 01:14:25,282 哪怕有你能做的事? 965 01:14:26,383 --> 01:14:27,383 不行 966 01:14:28,092 --> 01:14:29,092 要做 967 01:14:29,717 --> 01:14:31,383 你要做点什么 968 01:14:51,425 --> 01:14:54,967 现在时间已经没有意义了 它不再是你的阻碍了 969 01:14:55,008 --> 01:14:56,008 -有人要抢我的车! -有人要抢我的车! 970 01:14:57,675 --> 01:14:59,550 你从来没机会了解你儿子 那么… 971 01:14:59,967 --> 01:15:01,425 如果只能是这样了 972 01:15:03,425 --> 01:15:05,258 那对你来说也是恩赐 973 01:15:11,633 --> 01:15:12,675 嘿 乔 974 01:15:14,175 --> 01:15:17,842 罗伊 你来这里干什么?你怎么了? 975 01:15:17,883 --> 01:15:19,383 从楼上掉下来了 976 01:15:20,133 --> 01:15:21,258 逃课了? 977 01:15:24,008 --> 01:15:27,425 -我猜猜 限时电子竞技 -你怎么知道? 978 01:15:28,217 --> 01:15:30,508 -你觉得我要去哪? -你是游戏玩家? 979 01:15:30,633 --> 01:15:32,258 我当然是游戏玩家了 980 01:15:32,675 --> 01:15:35,633 我知道我每次去你们家 你都在玩X-Box 981 01:15:35,675 --> 01:15:37,175 但我不想惹你妈生气 982 01:15:37,758 --> 01:15:41,050 我喜欢那种八十年代的 复古横板过关游戏 983 01:15:41,092 --> 01:15:44,092 -比如《兽王记》和《双截龙》 -《街霸》呢? 984 01:15:44,133 --> 01:15:45,758 我的最爱 985 01:15:46,592 --> 01:15:48,633 -也是我的最爱 -真的? 986 01:15:49,258 --> 01:15:52,133 -我也喜欢那些新的… -罗伊 987 01:15:52,717 --> 01:15:55,425 我逃课会不会让妈妈很生气? 988 01:15:57,217 --> 01:16:00,508 你知道吗?她肯定会生气 989 01:16:02,383 --> 01:16:05,925 但我可以给你打掩护 990 01:16:06,800 --> 01:16:09,300 -但是不能再逃课了 好吗? -好 991 01:16:10,133 --> 01:16:12,550 -好吗? -好 992 01:16:15,300 --> 01:16:17,758 咱们去打《街霸》吧 993 01:16:18,800 --> 01:16:20,758 -你死定了 -你才死定了 994 01:16:21,050 --> 01:16:22,925 你肯定输惨了 995 01:16:25,133 --> 01:16:27,508 哎呀 我的错 但我还活着 996 01:16:27,717 --> 01:16:30,883 这个游戏太老了 叫什么?《小蜂蜜》? 997 01:16:31,425 --> 01:16:33,217 -这游戏坏掉了 -是《小蜜蜂》 998 01:16:33,550 --> 01:16:34,925 正中你的脸 999 01:16:36,050 --> 01:16:37,800 -我还是赢了 -我打到了 1000 01:16:40,425 --> 01:16:41,425 K.O. 1001 01:16:42,758 --> 01:16:45,383 -你赢了 -你为什么这么喜欢这个游戏? 1002 01:16:45,967 --> 01:16:48,758 因为有好多人追你 你要杀掉他们 1003 01:16:48,800 --> 01:16:51,300 -这是必杀技 -哦 就是那个波浪拳? 1004 01:16:51,342 --> 01:16:53,633 -是叫波浪拳吗? -波动拳 1005 01:16:53,675 --> 01:16:55,258 又一次波动拳! 1006 01:16:56,217 --> 01:16:58,675 波动拳! 1007 01:16:58,717 --> 01:17:01,592 -你怎么… -你赢了 1008 01:17:02,508 --> 01:17:05,717 -这里开始变难了 -对 抓住那个女孩儿 1009 01:17:08,300 --> 01:17:11,383 让我教你该怎么打 1010 01:17:12,133 --> 01:17:13,675 天啊 这些敌人一直出现 1011 01:17:14,175 --> 01:17:15,758 这都不算什么 1012 01:17:16,133 --> 01:17:19,824 对一个不上学的孩子来说 你已经算很聪明了 1013 01:17:20,550 --> 01:17:22,175 我有我的办法 1014 01:17:23,133 --> 01:17:25,050 你又打败我了 1015 01:17:25,675 --> 01:17:27,258 那当然 我可是游戏大师 1016 01:17:27,967 --> 01:17:32,839 这些年我全都错过了 我想补回来 1017 01:17:36,842 --> 01:17:38,508 他长得很像杰玛 1018 01:17:39,175 --> 01:17:41,300 也有她的聪慧和幽默感 1019 01:17:42,050 --> 01:17:43,175 感谢上帝 1020 01:17:44,758 --> 01:17:47,175 当他笑起来的时候 我就像看见了自己 1021 01:17:47,383 --> 01:17:48,383 在那一瞬间 1022 01:17:48,508 --> 01:17:51,050 我就像看到了自己的笑脸 1023 01:17:51,925 --> 01:17:53,133 这让我心碎 1024 01:18:01,008 --> 01:18:04,050 我可以永远这样继续下去 也许我会的 1025 01:18:08,675 --> 01:18:13,550 过去的十几次 我们都这样结束一天 1026 01:18:14,258 --> 01:18:15,675 怎么也不腻 1027 01:18:16,592 --> 01:18:19,300 我喜欢一切结束时他的安眠 1028 01:18:19,383 --> 01:18:21,300 我喜欢他丝毫不受打扰的沉睡 1029 01:18:29,425 --> 01:18:33,508 我想告诉他我是他父亲 我以前也说过 但是我很害怕 1030 01:18:35,008 --> 01:18:36,925 我怕他不会再那样看我了 1031 01:18:37,133 --> 01:18:39,425 我怕再也看不见他眼里的东西 1032 01:18:39,758 --> 01:18:41,175 所以我什么也没说 1033 01:18:42,130 --> 01:18:44,864 (第249次尝试) 1034 01:18:48,842 --> 01:18:52,133 我希望有一天我能有条船 带妈妈出去玩 1035 01:18:53,592 --> 01:18:55,300 她从来不出去玩 1036 01:18:55,675 --> 01:18:58,175 希望我可以租一条 1037 01:18:59,550 --> 01:19:01,633 -我们能组一条吗? -船吗? 1038 01:19:01,675 --> 01:19:03,883 对 带妈妈去坐船 1039 01:19:04,758 --> 01:19:06,883 -这有什么不可以的 -什么时候 1040 01:19:07,633 --> 01:19:08,925 什么时候都行 我们可以… 1041 01:19:09,592 --> 01:19:12,883 这时候我告诉他:“这周末就可以” 1042 01:19:13,258 --> 01:19:16,633 然后他会给妈妈发短信说 我们要去坐船了 1043 01:19:16,967 --> 01:19:18,425 通常都是这样 1044 01:19:18,550 --> 01:19:19,825 乔伊 1045 01:19:21,633 --> 01:19:24,092 -是这样 你妈妈… -嗯? 1046 01:19:27,008 --> 01:19:31,258 -你知道你妈妈在研究什么吗? -那个奥西里斯主轴? 1047 01:19:31,300 --> 01:19:33,300 奥西里斯主轴 1048 01:19:33,425 --> 01:19:34,633 你知道那是干什么的吗? 1049 01:19:35,092 --> 01:19:38,383 她不能说 因为那是头号机密之类的 1050 01:19:38,550 --> 01:19:41,842 但是有一次我听到 如果不小心的话 1051 01:19:41,883 --> 01:19:44,050 它能除掉一切 我猜能毁掉地球 1052 01:19:44,467 --> 01:19:45,800 你相信吗? 1053 01:19:48,008 --> 01:19:49,008 我相信 1054 01:19:50,592 --> 01:19:52,133 真希望我不信 1055 01:19:54,633 --> 01:19:57,300 你妈妈托付给我一件事 我让她失望了 1056 01:19:58,967 --> 01:20:00,175 什么意思? 1057 01:20:02,050 --> 01:20:06,425 -昨天晚上 你妈妈… -她没回家 1058 01:20:07,342 --> 01:20:11,800 -我知道 -她是有新男友了吗? 1059 01:20:14,883 --> 01:20:17,425 不是 没有新男友 1060 01:20:17,883 --> 01:20:20,050 她知道我在逃课吗? 1061 01:20:21,258 --> 01:20:23,883 -你好像在跟踪我 -确实是 1062 01:20:24,092 --> 01:20:25,883 但不是因为你逃课 1063 01:20:26,133 --> 01:20:29,217 -那是为什么? -我不知道 1064 01:20:29,258 --> 01:20:33,342 我看见你了 想跟你说话 联络下感情 我们以前没怎么聊过天 1065 01:20:37,050 --> 01:20:39,133 你为什么觉得我在跟踪你? 1066 01:20:40,050 --> 01:20:42,092 妈妈今天早晨跟我说的 1067 01:20:43,300 --> 01:20:45,967 -等等 什么? -打电话说的 挺奇怪的 1068 01:20:46,008 --> 01:20:49,175 她说如果我有麻烦 就去找你 1069 01:20:49,300 --> 01:20:52,925 乔 是妈妈 快接电话 1070 01:20:52,967 --> 01:20:56,175 -我不知道她在说什么 -你今天跟妈妈说话了? 1071 01:20:56,217 --> 01:21:00,008 如果有任何奇怪的事发生 就给罗伊打电话 好吗? 1072 01:21:00,383 --> 01:21:02,925 -什么时间? -不记得了 呃… 1073 01:21:03,342 --> 01:21:06,508 我把他的号码发给你 给我回个电话 再见宝贝 1074 01:21:07,592 --> 01:21:09,383 伙计 给我看看你的手机 1075 01:21:15,133 --> 01:21:17,133 我醒来的时候她还活着 1076 01:21:17,342 --> 01:21:19,050 文特还没杀她 1077 01:21:22,467 --> 01:21:23,925 她还没死 1078 01:21:32,092 --> 01:21:35,050 别担心 儿子 我会回来找你 1079 01:21:36,508 --> 01:21:38,258 我会回来找你们俩 1080 01:21:51,633 --> 01:21:52,758 你杀了她 1081 01:21:54,258 --> 01:21:58,508 -你是怎么进来的? -她在哪? 1082 01:22:36,758 --> 01:22:40,883 -你想消灭证据? -想搞清楚她在干什么 1083 01:22:40,925 --> 01:22:44,383 -她是怎么开始主轴… -闭嘴 布雷特! 1084 01:22:46,217 --> 01:22:48,633 继续说! 1085 01:22:50,508 --> 01:22:54,633 我们没法让奥西里斯主轴运行 1086 01:22:55,675 --> 01:23:00,258 不管她做了什么 都引起了连锁反应 我们没法控制了 1087 01:23:01,425 --> 01:23:05,258 她用某种方法破坏了它 没有响应了 1088 01:23:06,008 --> 01:23:07,383 你这个混蛋 1089 01:23:08,383 --> 01:23:10,008 主轴正在运行 1090 01:23:10,217 --> 01:23:13,800 是你 她把你设置成了确实物质 1091 01:23:14,175 --> 01:23:17,175 不然你是怎么闯进实验室的? 1092 01:23:18,800 --> 01:23:19,800 多少… 1093 01:23:20,800 --> 01:23:23,050 你这么做过多少次了? 1094 01:23:24,592 --> 01:23:27,258 -好多次 -成功了 1095 01:23:32,425 --> 01:23:35,508 在我醒来之后 她至少还活了14分钟 1096 01:23:37,008 --> 01:23:38,675 我有时间救她 1097 01:23:47,717 --> 01:23:50,758 好 那就开始吧 1098 01:23:52,883 --> 01:23:54,656 杰玛是唯一一个能让这一切停下的人 1099 01:23:54,657 --> 01:23:56,733 你至少有14分钟可以去找她 1100 01:23:57,258 --> 01:23:59,092 管他的 开始了 1101 01:24:08,967 --> 01:24:11,217 那个混蛋刚刚自己跳楼了 1102 01:24:18,800 --> 01:24:21,675 飞 混蛋 1103 01:24:25,842 --> 01:24:28,883 我还有12分30秒 让这东西飞快点 1104 01:24:29,675 --> 01:24:30,675 快点! 1105 01:24:37,383 --> 01:24:38,633 飞得不错 混球 1106 01:24:53,633 --> 01:24:56,300 我想让大战现在就开始 1107 01:24:57,050 --> 01:25:00,133 大混战 大逃杀 1108 01:25:04,633 --> 01:25:08,800 让他们所有人一起上吧 我可以一次性彻底解决他们 1109 01:25:17,217 --> 01:25:21,050 因为我等这一刻已经等了很久 1110 01:25:24,800 --> 01:25:25,925 也许太久了 1111 01:25:37,133 --> 01:25:40,258 我是说 我可没有一整天 1112 01:26:41,008 --> 01:26:42,050 喂 布雷特 1113 01:26:57,758 --> 01:26:58,967 你来救我了 1114 01:27:00,217 --> 01:27:01,383 你做到了 1115 01:27:02,842 --> 01:27:04,267 你来救我了 1116 01:27:07,925 --> 01:27:11,425 -你试了多少次? -就一次 1117 01:27:13,883 --> 01:27:16,550 我们没那么多时间 来吧 1118 01:27:18,758 --> 01:27:21,425 我不能告诉你 他们在监视我 1119 01:27:21,800 --> 01:27:24,008 我只能整晚都偷偷在实验室活动 1120 01:27:24,050 --> 01:27:25,925 差点没能把书给你 1121 01:27:25,967 --> 01:27:27,342 你做的够多了 1122 01:27:32,008 --> 01:27:34,258 文特好像派人去找乔了 1123 01:27:34,800 --> 01:27:37,425 没人了 全都解决掉了 杰玛 1124 01:27:40,050 --> 01:27:41,092 乔没事 1125 01:27:41,883 --> 01:27:44,925 他逃课去参加游戏大会了 但是他没事 1126 01:27:45,800 --> 01:27:46,925 你怎么知道的? 1127 01:27:51,675 --> 01:27:55,133 他暗恋上了班里一个 叫卡米尔的女孩儿 1128 01:27:55,175 --> 01:27:57,675 他带她看了所有到学校的公交路线 1129 01:27:57,717 --> 01:28:00,133 但是不敢跟她说 想让她当女朋友 1130 01:28:02,133 --> 01:28:04,717 几周之前 他和他的朋友怀亚特 1131 01:28:04,758 --> 01:28:08,050 为了参加一个彩弹枪比赛 谎报了年龄 1132 01:28:08,092 --> 01:28:10,508 你问过他脖子上的红肿是怎么回事 1133 01:28:11,008 --> 01:28:12,883 他说是虫子咬的 1134 01:28:16,300 --> 01:28:19,925 他上个月玩滑板摔伤了手腕 1135 01:28:20,050 --> 01:28:24,008 -所以现在老发出奇怪的咔哒声 -咔哒声 1136 01:28:26,133 --> 01:28:28,800 他超级爱狗 特别是巴哥狗 1137 01:28:29,717 --> 01:28:31,800 他觉得你们俩应该收养一只 1138 01:28:33,550 --> 01:28:38,508 一年前 他画了一幅 水彩版的梵高的《星空》 1139 01:28:38,550 --> 01:28:41,175 送给你当生日礼物 因为他知道那是你最爱的画 1140 01:28:43,342 --> 01:28:47,092 他觉得妈妈工作太多 笑容太少 1141 01:28:50,425 --> 01:28:52,758 但那孩子真的爱你 1142 01:28:58,550 --> 01:29:00,425 我要怎么停下它 杰玛? 1143 01:29:05,175 --> 01:29:09,050 并不是要停下 罗伊 而是要重启 1144 01:29:11,342 --> 01:29:16,425 我把你的维度、你的DNA 设置成了主轴的确实物质 1145 01:29:16,675 --> 01:29:17,856 这是什么意思? 1146 01:29:17,881 --> 01:29:22,550 意思是你要进入主轴核心 然后 理论上 1147 01:29:23,217 --> 01:29:27,550 这个时空统一体会重置并重启 1148 01:29:28,175 --> 01:29:31,550 -理论上? -我不知道 1149 01:29:32,383 --> 01:29:34,008 我真不知道 罗伊 1150 01:29:34,050 --> 01:29:37,925 这整件事都是草草计划的 我只是想阻止文特 1151 01:29:38,217 --> 01:29:41,008 在你出现前 我都不知道它成功了 1152 01:29:42,175 --> 01:29:45,675 你要记住 我昨天才见到你 1153 01:29:46,633 --> 01:29:49,008 而我已经很久没见到你了 1154 01:29:51,342 --> 01:29:54,675 我不知道还能做什么 还有什么办法 1155 01:29:57,717 --> 01:30:01,550 我只知道你以前是什么人 罗伊 1156 01:30:03,425 --> 01:30:05,383 我知道你是什么人 1157 01:30:07,092 --> 01:30:10,258 但是我不知道 如果你进去会发生什么 1158 01:30:13,800 --> 01:30:15,967 我知道如果我不进去会发生什么 1159 01:30:21,758 --> 01:30:24,592 你见到了?世界末日? 1160 01:30:24,633 --> 01:30:29,800 -对 -那是什么样? 1161 01:30:31,758 --> 01:30:36,633 就是你想象中最糟糕的样子 只是还要糟糕上千万倍 1162 01:30:41,592 --> 01:30:45,508 时间会向前吗?如果我走进去 1163 01:30:45,550 --> 01:30:48,300 它就会重启?你和乔会安全吗? 1164 01:30:50,050 --> 01:30:53,008 如果把缺失物质还回核心 应该是这样 1165 01:30:53,550 --> 01:30:55,300 但你可能不会活下来 1166 01:30:55,925 --> 01:30:57,383 你可能会不复存在 1167 01:30:58,425 --> 01:30:59,592 这样的话… 1168 01:31:01,342 --> 01:31:03,425 给我一个吻 告诉我你爱我 1169 01:31:14,300 --> 01:31:16,008 我爱你 1170 01:31:29,550 --> 01:31:34,550 -等我 好吗? -我会的 1171 01:31:38,633 --> 01:31:41,425 管他的 开始了