1 00:00:16,685 --> 00:00:19,005 برین، خودم حلش میکنم 2 00:00:19,525 --> 00:00:20,725 !فقط برین 3 00:00:24,726 --> 00:00:30,726 مترجم: MamadPirate Mamad_Pirate@yahoo.com 4 00:00:50,285 --> 00:00:53,725 (دانش آموزانی که برای تحصیل در آمریکا پذیرفته شدند) 5 00:01:38,125 --> 00:01:41,005 فیوره 6 00:01:43,525 --> 00:01:46,365 (7 میس کال) 7 00:01:59,445 --> 00:02:03,325 لادو، کجایی؟ 8 00:02:10,525 --> 00:02:12,085 کتک بدی خوردی 9 00:02:12,165 --> 00:02:14,965 بامزه نیست، حتما - با اون چشمات شبیه دلقک شدی - 10 00:02:25,485 --> 00:02:29,845 هروقت دوست داشتی میتونیم باهم بکشیم 11 00:02:31,445 --> 00:02:33,605 به هرحال، میخوام بدونم دامیانو چیکار میکنه 12 00:02:33,925 --> 00:02:34,925 چه اهمیتی برات داره؟ 13 00:02:35,365 --> 00:02:37,285 چه اهمیتی داره؟نگام کن 14 00:02:38,565 --> 00:02:40,965 نمیدونی که آیا اون تو رو زده یا نه 15 00:02:41,645 --> 00:02:42,885 خب، بهم بگو کی بوده 16 00:02:44,365 --> 00:02:45,245 از کجا باید بدونم 17 00:02:45,325 --> 00:02:48,245 کس دیگه‌ای ازت متنفره - میخوای بدونی کی ازم متنفره؟ - 18 00:02:48,325 --> 00:02:50,765 کی؟ - تو، حتی به من گوش نمیدی - 19 00:02:51,005 --> 00:02:53,405 میدونی، درسته.ازت متنفرم 20 00:03:00,125 --> 00:03:01,125 هی 21 00:03:05,925 --> 00:03:07,525 چرا اینطوری غیبت زده؟ 22 00:03:10,765 --> 00:03:11,885 مست بود 23 00:03:12,165 --> 00:03:14,285 ...کنترل ماشین رو از دست داد نمیدونم 24 00:03:15,485 --> 00:03:17,445 چرا اجازه دادند که اون رانندگی کنه؟ 25 00:03:17,765 --> 00:03:20,925 مهمتر از اون، اصلا چرا اجازه دادن که اون اونجا باشه؟چرا؟ 26 00:03:24,005 --> 00:03:26,805 شاید با فیوره دوسته - نه، اینطور فکر نمی‌کنم - 27 00:03:28,725 --> 00:03:29,725 نه، منم این فکر رو نمی‌کنم 28 00:03:37,005 --> 00:03:38,685 مهم اینه که تو خوبی 29 00:03:41,845 --> 00:03:43,245 خیلی متاسفم، لادو 30 00:03:50,045 --> 00:03:51,445 بلاخره یاد میگیری 31 00:03:53,125 --> 00:03:54,125 فیوره؟ 32 00:03:58,485 --> 00:04:00,605 اون باید تلفن ساوریو رو برداشته باشه 33 00:04:00,925 --> 00:04:03,085 وایسا، فیوره تلفن ساوریو رو برداشته؟ 34 00:04:04,685 --> 00:04:08,805 همه‌چی توشه، عکس هامون !چت با دندونپزشک، همه چی 35 00:04:08,885 --> 00:04:10,605 میفهمم، اما دست فیوره‌ست !دست مادرت نیست 36 00:04:10,685 --> 00:04:12,765 خب، چی؟ اون کس خله مغزش درست کار نمی‌کنه 37 00:04:13,125 --> 00:04:15,165 اون حتی نمیدونه چطور از تلفن استفاده کنه 38 00:04:16,965 --> 00:04:18,045 آه، خدای من 39 00:04:27,365 --> 00:04:28,365 !کامیلا 40 00:04:29,565 --> 00:04:30,725 کیارا هنوز نیومده؟ 41 00:04:33,005 --> 00:04:35,525 تو دو روز جواب من رو ندادی و داری از کیارا سوال میکنی؟ 42 00:04:35,565 --> 00:04:37,365 ببخشید، اما من کمی مشکل داشتم 43 00:04:39,205 --> 00:04:41,805 من چیکار کنم؟بهم بگو - تقصیر تو نیست - 44 00:04:42,285 --> 00:04:45,365 معذرت میخوام که جوابت رو ندادم اما لحظه‌ی سختی بود 45 00:04:45,925 --> 00:04:47,765 اما هیچ ارتباطی به تو نداره 46 00:04:51,445 --> 00:04:52,605 حق با تو بود 47 00:04:55,805 --> 00:04:57,365 به هرچیزی که دست بزنی، می‌شکنیش 48 00:05:03,645 --> 00:05:04,645 ...کامیلا 49 00:05:53,365 --> 00:05:54,365 لادو اینجاست؟ 50 00:05:55,405 --> 00:05:56,405 نه 51 00:05:57,045 --> 00:05:58,125 وضعیت چطوره؟ 52 00:06:01,125 --> 00:06:04,045 وقتیکه پلیس اومد من بهشون گفتم فقط من و ساوریو تو ماشین بودیم 53 00:06:04,925 --> 00:06:07,445 پسرعموت چطوره؟ - حالش خوبه، نگران نباش - 54 00:06:11,485 --> 00:06:12,485 وایسا 55 00:06:12,965 --> 00:06:15,285 من فرشته‌ی نجات نیستم که ازت پشتیبانی کنم 56 00:06:15,365 --> 00:06:16,365 منظورت چیه؟ 57 00:06:16,925 --> 00:06:19,165 در یه هفته تو این مدرسه چقدر میتونی بفروشی؟ 58 00:06:19,245 --> 00:06:21,205 شوخی میکنی؟ - چرا؟ - 59 00:06:21,565 --> 00:06:22,885 !چرا؟عقلت رو از دست دادی 60 00:06:26,165 --> 00:06:27,725 لعنتی، تو نمی‌فهمی؟ 61 00:06:28,125 --> 00:06:31,125 وقتی ساوریو حالش خوب بشه ازم میپرسه تو رو بکشه یا نه 62 00:06:33,125 --> 00:06:35,325 و تو باید خدا رو شکر کنی که بهت نیاز دارم 63 00:06:35,405 --> 00:06:38,365 تو ما رو بگا دادی، دامیانو حالا باید بهاش رو بپردازی 64 00:06:57,245 --> 00:06:58,245 کی اینو بهت داده؟ 65 00:07:00,645 --> 00:07:01,645 یادم نمیاد 66 00:07:03,765 --> 00:07:04,765 عالیه 67 00:07:06,325 --> 00:07:09,005 سه روز محرومت میکنم، چطوره؟ 68 00:07:14,885 --> 00:07:15,965 !یه هفته محرومیت چطوره 69 00:07:18,525 --> 00:07:19,525 پسرتون بود 70 00:07:21,725 --> 00:07:22,925 !چرند نگو 71 00:07:33,125 --> 00:07:34,125 فیوره؟ 72 00:07:34,205 --> 00:07:35,525 فیوره تو اون اتاقه 73 00:07:43,645 --> 00:07:44,925 !دختر گمشده‌ی ما 74 00:07:46,565 --> 00:07:48,285 خب، با مانوئل خوش گذشت؟ 75 00:07:50,405 --> 00:07:51,565 به تو ربطی نداره 76 00:07:52,325 --> 00:07:53,325 حق با توئه 77 00:07:54,405 --> 00:07:57,005 به هرحال، تا وقتیکه ساوریو حالش خوب بشه همه‌چی رو هواست 78 00:07:59,325 --> 00:08:00,325 منظورت چیه؟ 79 00:08:01,045 --> 00:08:04,765 یعنی نه تو، نه مانوئل یا هر خر دیگه‌ای به تخمم نیست 80 00:08:05,685 --> 00:08:07,165 این بین تو و ساوریوست 81 00:08:13,445 --> 00:08:14,445 لادو چطوره؟ 82 00:08:15,645 --> 00:08:16,845 یه خرده شوکه شده، اما خوبه 83 00:08:19,645 --> 00:08:20,685 از من متنفره، نه؟ 84 00:08:21,285 --> 00:08:22,285 نه 85 00:08:23,005 --> 00:08:25,445 چرا باید متنفر باشه؟ - جواب تلفنم رو نمیده - 86 00:08:26,805 --> 00:08:27,805 ...حتی با اینکه 87 00:08:28,645 --> 00:08:32,165 من از اون و دامیانو پشتیبانی کردم به هیچکس نگفتم که اونا اونجا بودن 88 00:08:38,165 --> 00:08:39,685 چرا دامیانو تو اون پارتی بود؟ 89 00:08:40,965 --> 00:08:43,085 اومده بود ساوریو رو ببینه.من دعوتش کردم 90 00:08:43,965 --> 00:08:45,325 چرا با ساوریو ملاقات کرد؟ 91 00:08:45,405 --> 00:08:47,805 !چرا؟چرا؟چون خایمالیش به تو نیومده 92 00:08:58,005 --> 00:08:59,125 میتونی یه لحظه بیای؟ 93 00:08:59,205 --> 00:09:01,565 یارو جرثقیل داره اومده میخواد باهات حرف بزنه 94 00:09:01,925 --> 00:09:02,925 اومدم 95 00:09:12,605 --> 00:09:15,325 سعی کردم بازش کنم ولی پسورد داره 96 00:09:20,605 --> 00:09:21,725 اون بهت داد؟ 97 00:09:22,805 --> 00:09:23,805 نه 98 00:09:25,565 --> 00:09:26,565 دزدیدمش 99 00:09:26,885 --> 00:09:30,045 چی؟نمیتونستی ازش بخوای که همه‌چی رو پاک کنه؟ 100 00:09:30,365 --> 00:09:31,365 اگه میگفت نه چی؟ 101 00:09:32,725 --> 00:09:35,205 ببخشید ولی تو کنجکاو نیستی که بدونی چی توشه؟ 102 00:09:38,885 --> 00:09:41,205 آره، اون خبر نداره 103 00:09:41,285 --> 00:09:43,565 همه‌چیز رو پاک میکنم و بعدش بهش پس میدم 104 00:09:45,445 --> 00:09:48,405 سرش اینقدر شلوغ هست که ازم چیزی نپرسه - اون باید کنار بکشه - 105 00:09:49,885 --> 00:09:52,525 اما تو اون رو تو پارتی بوسیدی - خب، که چی؟ - 106 00:09:53,765 --> 00:09:55,405 خب، طبیعیه که بهت زنگ بزنه 107 00:09:55,845 --> 00:09:57,725 بعلاوه‌ی اینکه تو تصادف اون از تو پشتیبانی کرد 108 00:09:57,805 --> 00:09:59,005 !حتما، اون از ما پشتیبانی کرد 109 00:10:01,085 --> 00:10:04,245 اگه نمیخوای باهات تماس بگیره پس نباید عصبانیش کنی 110 00:10:04,325 --> 00:10:07,445 چیکار باید کنم؟فرار کنم مثل کاری که تو با دامیانو کردی؟ 111 00:10:08,965 --> 00:10:11,301 این مسئله چه ربطی به دامیانو داره؟ - حق با توئه، هیچی - 112 00:10:11,325 --> 00:10:15,125 اما اگه تو وحشت نمیکردی !الان ما درباره‌ی این تلفن لعنتی حرف نمیزدیم 113 00:10:29,325 --> 00:10:32,285 لادو...سگ غذا خورده؟ - آره - 114 00:10:33,965 --> 00:10:36,485 این کیف منه - به من میاد، اینطور فکر نمیکنی؟ - 115 00:10:36,565 --> 00:10:38,565 نه، نمیخوام تو ازش استفاده کنی 116 00:10:38,885 --> 00:10:41,461 با مادرت اینطوری حرف نزن - به تو ربطی نداره - 117 00:10:41,485 --> 00:10:43,621 چطوری باهاش حرف میزنم - اون اینطوری با بزرگتر از خودش حرف میزنه؟ - 118 00:10:43,645 --> 00:10:45,325 تو ازمن بزرگتری؟ 119 00:10:49,565 --> 00:10:50,885 پولش رو پس دادی؟ 120 00:10:53,245 --> 00:10:56,325 تو یه چترباز تخمی هستی - چی گفتی؟ - 121 00:10:56,405 --> 00:10:58,885 گفتم تو یه زالوی تخمی هستی و اگه پولش رو پس ندی 122 00:10:58,965 --> 00:11:01,445 دیگه پا تو این خونه نمیزاری، فهمیدی؟ 123 00:11:01,525 --> 00:11:04,125 تو هیچی جز یه بچه‌ی لوس هرزه نیستی، فهمیدی؟ 124 00:11:04,645 --> 00:11:05,725 گمشو بیرون 125 00:11:07,485 --> 00:11:08,485 !گمشو بیرون 126 00:11:11,285 --> 00:11:13,565 کر شدی؟ نکنه 5یورو دیگه میخوای؟ 127 00:11:41,885 --> 00:11:43,525 هی، من اینجام 128 00:11:44,085 --> 00:11:46,205 سلام - همه‌چیز خوبه - 129 00:11:47,605 --> 00:11:49,485 امروز واقعا روز گهی بود 130 00:11:50,405 --> 00:11:53,885 من چقدر احمق بودم!فکر میکردم به خاطر اون نباید به آمریکا برم 131 00:11:56,565 --> 00:11:57,565 معذرت میخوام 132 00:11:59,565 --> 00:12:01,205 شاید برای اون لحظه‌ی سختی باشه 133 00:12:03,245 --> 00:12:04,725 یا شاید کس دیگه‌ای رو دیده 134 00:12:06,645 --> 00:12:08,005 از من میپرسی، کامیلا؟ 135 00:12:08,725 --> 00:12:10,885 من هرگز چیزی از رابطه نفهمیدم 136 00:12:11,845 --> 00:12:12,845 با اون حرف زدی؟ 137 00:12:13,965 --> 00:12:15,005 نه، میخوام به تو بگم 138 00:12:15,845 --> 00:12:19,205 آره، حتما.مثل وقتیکه درباره‌ی برادرم بهم گفتی، درسته؟ 139 00:12:20,725 --> 00:12:23,101 اگه رفتار کردن مثل یه بچه مثبت رو تمومش کنی 140 00:12:23,125 --> 00:12:25,925 کسی که سعی میکنه بهت چیزی بگه حرف زدن با تو براش راحت تره 141 00:12:26,565 --> 00:12:27,925 خب، الان تقصیر منه؟ 142 00:12:31,645 --> 00:12:33,565 خب، چرا ازم خواستی بیام اینجا؟ 143 00:12:33,765 --> 00:12:36,725 فهمیدی که هروقت ما حرف میزنیم !تو فکر میکنی که قضاوت شدی 144 00:12:36,805 --> 00:12:39,365 درباره‌ی چی حرف میزنی؟ !تو همیشه منو سرزنش میکنی 145 00:12:39,965 --> 00:12:41,525 بهم میگی مشکلت چیه؟ 146 00:12:41,605 --> 00:12:44,445 !مشکل اینه که همیشه دماغت تو زندگی دیگران هست 147 00:13:03,165 --> 00:13:06,885 تو هم حس تخمی من رو داری؟ 148 00:13:23,285 --> 00:13:26,405 الان خیلی دیروفته که بگم آره؟ 149 00:14:05,365 --> 00:14:10,325 میخوای برای بار دوم بریم بیرون؟ باید یه چیزی بهت نشون بدم 150 00:14:19,965 --> 00:14:21,365 صبح بخیر - صبح بخیر - 151 00:14:26,965 --> 00:14:28,605 مادرت حس خوبی نداره 152 00:14:33,485 --> 00:14:34,485 چی شده؟ 153 00:14:35,325 --> 00:14:36,325 حق با تو بود 154 00:14:37,765 --> 00:14:39,685 نقطه‌ی مشترکی بین ما نیست که ما رو با هم نگهداره 155 00:14:42,725 --> 00:14:44,805 اولش برای همه سخت خواهد بود 156 00:14:46,605 --> 00:14:48,645 اما مدیریتش میکنیم.مطمئنم 157 00:14:51,085 --> 00:14:54,005 کیارا، معلومه که ما همیشه در خدمت توییم 158 00:14:55,805 --> 00:14:56,805 میدونم 159 00:16:25,085 --> 00:16:26,085 اون کیه؟ 160 00:16:27,045 --> 00:16:28,045 ...یه یارو 161 00:16:28,645 --> 00:16:29,805 من راننده‌ی ماشینش بودم 162 00:16:32,805 --> 00:16:34,445 تقصیر منه که اون اینطوری شده 163 00:16:40,365 --> 00:16:41,365 از کجا میشناسیش؟ 164 00:16:41,725 --> 00:16:43,165 بعدا میبینمت 165 00:17:01,525 --> 00:17:03,725 من حتی نمیدونم چطور از اون ماشین سر دراوردم 166 00:17:04,685 --> 00:17:06,245 چرا خواستی که من اون رو ببینم؟ 167 00:17:06,605 --> 00:17:10,285 نمیدونم، نیاز داشتم که به یه نفر بگم 168 00:17:11,405 --> 00:17:13,645 اگه بهبود پیدا کنه منو خواهد کشت ...و اگه بمیره 169 00:17:15,085 --> 00:17:16,885 تصور کن اونا بفهمن من رانندگی می‌کردم 170 00:17:17,845 --> 00:17:20,645 کیارا قسم میخورم نمیدونم باید چیکار کنم - سعی کن آروم باشی - 171 00:17:22,605 --> 00:17:26,005 ما با هم درستش می‌کنیم - کیارا، تنها کاری که من میتونم انجام بدم فرار کردنه - 172 00:17:29,125 --> 00:17:30,445 من باید برم مدرسه 173 00:17:32,125 --> 00:17:34,285 تو چرا نمیای؟اینطوری میتونی آروم بشی 174 00:17:34,565 --> 00:17:37,245 تو مدرسه آروم بشم؟ - آره، با هم درستش می‌کنیم - 175 00:17:37,565 --> 00:17:38,965 تو چرا با من نمیای؟ 176 00:17:42,005 --> 00:17:44,165 خیلی‌خب، اگه برای اینکار آماده نیستی باشه 177 00:17:46,085 --> 00:17:47,125 آماده‌ام 178 00:17:49,245 --> 00:17:51,965 کجا میریم؟ - دورترین جایی که ممکن باشه - 179 00:17:52,845 --> 00:17:53,925 به طرف دریا؟ 180 00:17:54,565 --> 00:17:55,965 یه جای بهتر سراغ دارم 181 00:17:57,365 --> 00:17:59,565 چیه؟ - وایسا، کیفم رو فراموش کردم - 182 00:17:59,645 --> 00:18:01,165 همینجا بمون، الان برمیگردم 183 00:18:16,245 --> 00:18:21,325 با"در یک جمله‌ی مفعولی میتونه به متمم نسبی" یا متمم مطلق تبدیل بشه 184 00:18:22,565 --> 00:18:25,565 میتونم برم دستشویی؟ - نمیتونی صبر کنی؟ - 185 00:18:25,645 --> 00:18:26,685 فوریه 186 00:18:41,686 --> 00:18:47,686 مترجم: MamadPirate 187 00:19:39,605 --> 00:19:41,885 وقتی بچه بودم همیشه عادت داشتم تابستون بیام اینجا 188 00:19:42,725 --> 00:19:45,525 یه مدت طول کشید تا شنا رو یاد بگیرم - چرا؟ - 189 00:19:46,165 --> 00:19:47,445 فکر میکردم هیولا توش هست 190 00:19:53,725 --> 00:19:55,725 خب، امروز حس شجاعت دارم 191 00:20:40,285 --> 00:20:42,005 بابت اون شب معذرت میخوام 192 00:20:44,325 --> 00:20:46,165 ساوریو نباید از خط قرمز رد میشد 193 00:20:48,005 --> 00:20:50,845 نه، نباید رد میشد 194 00:20:54,485 --> 00:20:57,045 اما از الان همه‌چیز فرق میکنه، باشه؟ 195 00:20:59,525 --> 00:21:01,765 قسم میخورم، اینبار نمی بخشمش 196 00:21:03,405 --> 00:21:05,165 تو برای من خیلی مهمی 197 00:21:08,965 --> 00:21:11,525 از خودم میپرسم که تو چطوری مدیریت میکنی ...که مدرسه میری 198 00:21:12,645 --> 00:21:15,165 با پدرت زندگی میکنی با من میای اینجا 199 00:21:15,845 --> 00:21:19,845 چطوری؟ دائما می‌پیچونم 200 00:21:21,005 --> 00:21:24,485 تنها چیزی که درست انجام دادم پیامی بود که پریروز برات فرستادم 201 00:21:41,645 --> 00:21:44,085 دیوونگی به نظر میاد که اینجا باهمیم 202 00:21:45,165 --> 00:21:46,165 چرا؟ 203 00:21:48,005 --> 00:21:50,085 چونکه تو همیشه از من دوری میکردی 204 00:21:52,045 --> 00:21:53,925 من از همه دوری میکنم 205 00:21:56,925 --> 00:21:58,325 من باید برگردم خونه 206 00:22:01,045 --> 00:22:02,525 این برای همه بهتره 207 00:22:05,005 --> 00:22:06,005 برای من نیست 208 00:22:23,605 --> 00:22:25,325 !میخواستم به پلیس زنگ بزنم 209 00:22:25,805 --> 00:22:28,205 چی فکر کردی که مدرسه رو اینطوری ول میکنی؟ 210 00:22:30,485 --> 00:22:31,685 کجا بودی؟ 211 00:22:35,525 --> 00:22:37,925 !نمی‌فهمی؟ من نگران شدم 212 00:22:44,365 --> 00:22:45,365 ...عزیزم 213 00:22:45,965 --> 00:22:47,045 میتونیم حرف بزنیم؟ 214 00:22:49,925 --> 00:22:50,925 بیا تو 215 00:22:59,485 --> 00:23:00,645 چی شده؟ 216 00:23:03,365 --> 00:23:05,165 هزینه‌ی تحصیل رو صبح پرداختم 217 00:23:08,565 --> 00:23:10,485 دیگه به تخمم نیست 218 00:23:12,245 --> 00:23:14,365 من دیگه نمیخوام به اون مدرسه برم 219 00:23:16,685 --> 00:23:18,205 از نطر من مشکلی نیست، عزیزم 220 00:23:20,045 --> 00:23:21,045 آره 221 00:23:23,645 --> 00:23:25,765 ولی پول رو از کجا گرفتی؟ 222 00:23:28,885 --> 00:23:32,085 نگران نباش مامان دوباره از بابا پول خواستم 223 00:23:37,965 --> 00:23:39,525 ...فکر نمیکنی که پدرت 224 00:23:41,005 --> 00:23:42,245 بخواد پسش بگیره؟ 225 00:23:45,525 --> 00:23:47,125 همه‌چیز خوبه 226 00:23:50,725 --> 00:23:52,525 به خاطر تصادف شرمندم 227 00:23:55,165 --> 00:23:56,805 ایکاش میتونستم کاری کنم 228 00:23:58,045 --> 00:24:00,885 شاید اگه اون شب جواب میدادی، میومدیم اینجا 229 00:24:05,525 --> 00:24:07,645 باید مشخص میکردی که کجا ببینمت 230 00:24:08,685 --> 00:24:11,125 تو هیچوقت نشونه‌ای به من ندادی - نوشتن برای تو یه نشونه‌ست - 231 00:24:11,205 --> 00:24:13,765 حتما، نوشتننوشتن برای من وقتیکه با دوست من هستی 232 00:24:14,885 --> 00:24:18,285 چرا با اون بودی؟ - چون تو سردرگم بودی - 233 00:24:18,485 --> 00:24:21,405 !و من فقط با خودم سر و کار داشتم - ببخشید، خاموشش میکنم - 234 00:24:24,245 --> 00:24:27,925 اگه اینطور باشه من هنوزم سردرگم هستم، خب؟ 235 00:24:28,285 --> 00:24:31,365 خب، من اون یارو رو فرستادم تو کما و نمیدونم باید چه گهی بخورم، باشه؟ 236 00:24:38,965 --> 00:24:39,965 ...هی 237 00:24:45,245 --> 00:24:46,245 سعی کن نگران نباشی 238 00:24:49,125 --> 00:24:51,805 سعی کن نگران نباشی.ما درستش میکنیم - چطوری، کیارا؟ - 239 00:24:52,245 --> 00:24:54,965 فکر میکنی میپریم تو ماشین تو و همه‌چی درست خواهد شد؟ 240 00:24:55,085 --> 00:24:57,045 نمی فهمی، برای من ساده نیست 241 00:24:59,565 --> 00:25:02,085 تو هیچی از من نمیدونی - شاید حق با تو باشه - 242 00:25:03,765 --> 00:25:06,645 چرا تو اون ماشین بودی؟ - اونا منو کشوندن تو اون ماشین - 243 00:25:07,165 --> 00:25:09,845 ازم خواستن رانندگی کنم و منم رانندگی کردم چرا مهمه؟ 244 00:25:09,925 --> 00:25:12,965 مهمه چون اون ماشین رو له کردی و الان داری فرار میکنی 245 00:25:13,085 --> 00:25:16,405 لادوویکا هم تو ماشین بود،با اون یارو که تو کماست پشت ماشین نشسته بودن 246 00:25:16,525 --> 00:25:18,925 اولش میخندیدن، شوخی میکردن 247 00:25:19,485 --> 00:25:21,765 بعدش یارو شروع کرد به لاس زدن و لادوویکا هم نمیخواست لاس بزنه 248 00:25:21,845 --> 00:25:25,325 به این خاطر ماشین رو له کردم اگه اینکار رو نمیکردم به لادوویکا تجاوز میکرد 249 00:25:28,285 --> 00:25:29,445 من باید برم 250 00:25:51,365 --> 00:25:54,645 ...بعدش، هیچوقت وقت زیادی نداشتم که هرکاری بکنم چون 251 00:25:55,365 --> 00:25:58,085 ازدواج کردم و حامله شدم 252 00:25:59,805 --> 00:26:02,205 تصادف باید بهت ضربه‌ی سختی زده باشه 253 00:26:09,845 --> 00:26:10,845 آره 254 00:26:12,285 --> 00:26:14,965 خیلی از مردم گفتن که اون یه نشونه‌ست که من باید متوقف بشم 255 00:26:16,485 --> 00:26:17,725 چی فکر میکنی؟ 256 00:26:19,805 --> 00:26:20,805 اینجا 257 00:26:25,045 --> 00:26:28,925 بخشی از من میخواد بعضی وقتا متوقف بشه 258 00:26:32,045 --> 00:26:34,445 من نشونه‌ها رو قبول ندارم 259 00:26:35,005 --> 00:26:37,325 این فقط یه بهونه‌ست برای افرادی که ترسیدن 260 00:26:38,325 --> 00:26:39,405 ترس از چی؟ 261 00:26:40,925 --> 00:26:45,005 تو نمیتونی همه‌چیز رو کنترل کنی.بعضی وقتا یه چیزایی اتفاق میافته، همین 262 00:26:54,845 --> 00:26:56,045 اون چیه؟ 263 00:27:02,165 --> 00:27:03,325 تو هم خط کشیدی؟ 264 00:27:06,925 --> 00:27:08,845 من همچین کار احمقانه‌ای نمیکنم 265 00:27:11,285 --> 00:27:14,165 اگه میخوای مونیکا رو بکنی یه خط بکش 266 00:27:25,166 --> 00:27:31,166 267 00:27:33,805 --> 00:27:36,965 بلاخره، اومدی!موهات چرا خیسه؟ 268 00:27:37,045 --> 00:27:39,645 واسه شنا به دریاچه رفتم - با کی رفتی؟ - 269 00:27:40,965 --> 00:27:44,125 چی، بازم میخوای بری بیرون؟ - آره، منتظرم نباشین، خداحافظ - 270 00:27:46,645 --> 00:27:47,645 خداحافظ 271 00:27:50,485 --> 00:27:52,365 کاری که بخواد رو میکنه 272 00:27:53,245 --> 00:27:55,445 ما هم تو سن اون اینطوری بودیم، نه؟ 273 00:27:56,325 --> 00:27:57,325 نه 274 00:28:00,965 --> 00:28:03,365 امشب میری بیرون؟ - نه - 275 00:28:03,445 --> 00:28:04,445 عجیبه 276 00:28:09,245 --> 00:28:10,245 ترکش کردم 277 00:28:21,045 --> 00:28:22,045 کیارا 278 00:28:22,285 --> 00:28:23,285 سلام 279 00:28:23,685 --> 00:28:24,685 بیا تو 280 00:28:28,125 --> 00:28:29,125 لادو اینجاست؟ 281 00:28:29,805 --> 00:28:31,525 آره، خوابیده 282 00:28:32,845 --> 00:28:33,885 خواهش میکنم، بیا تو 283 00:28:35,925 --> 00:28:38,245 بد موقع نیست؟ - ...نه، یه خرده دیره ولی - 284 00:28:38,365 --> 00:28:39,845 یه لیوان شراب میخوای؟ 285 00:28:41,285 --> 00:28:42,285 نه، ممنون 286 00:28:42,645 --> 00:28:44,165 گوش کن، چی شده؟ 287 00:28:45,845 --> 00:28:47,965 لادو بتازگی خیلی عجیب و غریب رفتار میکنه 288 00:28:49,325 --> 00:28:50,765 هیچی، همه‌چی خوبه 289 00:28:53,805 --> 00:28:54,925 میتونم اینجا بخوابم؟ 290 00:28:56,165 --> 00:28:58,045 آره، البته - ممنون - 291 00:29:01,325 --> 00:29:03,445 خوشحالم که لادو دوستی مثل تو داره 292 00:29:09,885 --> 00:29:11,005 شب خوش 293 00:30:22,085 --> 00:30:23,245 چی شده؟ 294 00:30:27,845 --> 00:30:30,125 ساوریو به خاطر تو مرد 295 00:30:31,925 --> 00:30:33,525 حالا کاری رو میکنی که من میگم 296 00:31:04,365 --> 00:31:05,365 دامیانو 297 00:32:33,765 --> 00:32:35,245 به عنوان هدیه به اون دادمش 298 00:32:37,805 --> 00:32:40,245 کجا میری؟ - پیش مادربزرگ - 299 00:32:41,685 --> 00:32:44,605 فرار نکن، داماینو اشتباه میکنی 300 00:32:45,405 --> 00:32:46,485 چرا فرار نکنم؟ 301 00:32:52,285 --> 00:32:54,285 چون همون اشتباهی رو میکنی که من کردم 302 00:33:02,205 --> 00:33:05,485 من حتی جراتش رو نداشتم که به مراسم خاکسپاری برم 303 00:33:13,645 --> 00:33:16,925 باید زودتر از این به فکر میافتادی، وقتیکه بهت نیاز داشتم 304 00:33:45,485 --> 00:33:48,485 چرا درباره‌ی ساوریو چیزی به من نگفتی؟ - شرمنده‌ام - 305 00:33:55,125 --> 00:33:56,125 معذرت میخوام 306 00:33:58,765 --> 00:34:00,245 نباید ترکت میکردم 307 00:34:00,565 --> 00:34:02,605 تقصیر تو نبود - تقصیر تو هم نبود - 308 00:34:03,725 --> 00:34:04,965 نباید شرمنده باشی 309 00:34:06,605 --> 00:34:09,325 من رفتم بغلش، مثل احمقا 310 00:34:09,405 --> 00:34:10,445 خب،چی؟ 311 00:34:11,405 --> 00:34:13,725 اون حق نداشت که تو رو اذیت کنه، لادو 312 00:34:14,725 --> 00:34:17,685 اگه کمی هوشیار تر بودم اون رو یه کتک حسابی میزدم 313 00:34:18,725 --> 00:34:20,765 اون الان تو قبرستونه، تو بیمارستان نیست 314 00:34:24,085 --> 00:34:26,325 نمیتونم باور کنم که فیوره از تو دفاع نکرد 315 00:34:27,805 --> 00:34:30,485 اون حتی شجاعتش رو نداشت که بهم بگه به تو اهمیت میده 316 00:34:30,845 --> 00:34:31,965 چه خنده‌دار 317 00:34:36,045 --> 00:34:38,565 وقتیکه دامیانو بهم گفت سریع اومدم اینجا 318 00:34:41,405 --> 00:34:42,765 با اون چطور پیش رفت؟ 319 00:34:45,245 --> 00:34:46,485 همدیگه رو بوسیدیم 320 00:34:49,205 --> 00:34:52,885 فوق‌العاده بود، هیچوقت این شکلی حسش نکرده بودم 321 00:34:54,885 --> 00:34:55,885 و خب؟ 322 00:34:58,405 --> 00:34:59,485 اون رفت 323 00:35:03,645 --> 00:35:05,045 نمیدونم، لادو 324 00:35:07,485 --> 00:35:09,685 فقط حس خوبی از این وضعیت ندارم 325 00:35:09,965 --> 00:35:11,245 چرا بهش نگفتی؟ 326 00:35:12,285 --> 00:35:13,565 چون این کار منه 327 00:35:14,725 --> 00:35:15,725 و کار تو 328 00:35:17,685 --> 00:35:19,045 و چطور میخواستم بهش بگم 329 00:35:22,205 --> 00:35:23,725 شاید من اونی باشم که اشتباه کرده 330 00:35:24,485 --> 00:35:26,925 کس نگو!این حرف رو نزن 331 00:35:31,805 --> 00:35:33,005 امشب میای؟ 332 00:35:35,645 --> 00:35:37,605 یالا، یالا 333 00:35:39,485 --> 00:35:42,405 خیلی‌خب، اما اول یه چیزی هست که باید انجام بدم 334 00:35:43,005 --> 00:35:44,005 باشه 335 00:35:47,725 --> 00:35:50,885 اون دخترها به درد نمیخورن، فیوره 336 00:35:51,125 --> 00:35:55,405 اونا به درد نمیخورن؟اگه میخوای بیای تو باید 5000یورو به من بدی 337 00:35:56,205 --> 00:35:58,405 بهت میدم - به اضافه‌ی 5000تا از دفعه‌ی آخر - 338 00:35:59,485 --> 00:36:01,845 همین الان میپردازم، مشکلی نیست 339 00:36:02,365 --> 00:36:05,845 !تو با اونا سر و کار داری، اون اینجاست - بهت فکر میکردم - 340 00:36:05,925 --> 00:36:07,965 تو یه عوضی واقعی بودی - چرا؟ - 341 00:36:08,365 --> 00:36:10,125 تو باید از من در برابر ساوریور محافظت میکردی 342 00:36:10,205 --> 00:36:12,005 اون تموم شده، لادو 343 00:36:12,725 --> 00:36:14,165 ...الان - الان هیچی - 344 00:36:14,525 --> 00:36:17,845 تو باید از من تو ماشین محافظت میکردی - لادو، تو نمی‌فهمی - 345 00:36:19,005 --> 00:36:20,365 چیزایی عوض شده 346 00:36:20,445 --> 00:36:23,525 خیلی دیره !من دیگه نمیخوام هرگز به تو گوش کنم 347 00:36:25,925 --> 00:36:26,965 آه، آره؟ 348 00:36:27,485 --> 00:36:30,365 !پس 6000تا هزینه‌ی تحصیل رو بهم پس بده، جنده 349 00:36:34,125 --> 00:36:36,645 بزار بهت بگم که بعد از دیروز شد 5500تا 350 00:36:46,085 --> 00:36:47,165 مدرسه چطوره؟ 351 00:36:51,285 --> 00:36:52,325 خوبه، خوبه 352 00:36:53,605 --> 00:36:55,085 آره، فکر کنم خوبه 353 00:36:56,405 --> 00:36:57,405 فکر میکنی؟ 354 00:37:00,325 --> 00:37:01,445 خب، آره 355 00:37:02,285 --> 00:37:03,725 من کارم رو خوب انجام میدم، میدونی که 356 00:37:04,005 --> 00:37:07,285 البته، تو همیشه سربه راه هستی ولی مدیریت میکنی که گیر نیفتی 357 00:37:07,685 --> 00:37:09,725 چونکه منو تو بداهه‌گویی خوبم، بابا 358 00:37:11,245 --> 00:37:12,245 ببین 359 00:37:13,845 --> 00:37:17,365 بداهه‌گویی در برابر معلمان در طول امتحان یه چیز هست 360 00:37:17,885 --> 00:37:21,285 بداهه‌گویی در برابر مدیر مدرسه و ریسک اخراج شدن یه چیز دیگه 361 00:37:23,125 --> 00:37:26,045 امروز صبح یه سال اولی رو که ماری‌جوانا میکشید گیرانداختم 362 00:37:26,125 --> 00:37:28,285 چیز مهمی نیست، خیلی اتفاق میافته 363 00:37:29,125 --> 00:37:31,245 اما بعدش چیزی گفت که منو شوکه کرد 364 00:37:37,405 --> 00:37:38,685 فابیو، چی اینقدر خنده‌داره؟ 365 00:37:52,005 --> 00:37:53,005 من همجنسگرا هستم 366 00:37:59,885 --> 00:38:01,405 من پسرها رو دوست دارم 367 00:38:08,445 --> 00:38:09,885 و تو هیچوقت اینو درک نکردی 368 00:38:16,445 --> 00:38:17,445 فابیو 369 00:38:17,765 --> 00:38:19,605 فابیو، گوش کن، وایسا 370 00:38:19,925 --> 00:38:23,525 ما نمیتونیم در اینباره حرف بزنیم؟ - همه‌چیز نمیتونه اونی که تو میخوای باشه - 371 00:38:24,245 --> 00:38:27,301 اگه چشمات رو باز کنی، شاید بفهمی چطور چیزهای زیادی خراب شده 372 00:38:27,325 --> 00:38:29,005 فابیو، تو چیزی رو خراب نکردی 373 00:38:29,845 --> 00:38:31,285 درباره‌ی خودم حرف نمیزنم 374 00:38:48,805 --> 00:38:50,085 بیا، بیا 375 00:38:51,485 --> 00:38:54,205 تقریبا رسیدیم، یه پله دیگه مونده 376 00:38:57,325 --> 00:38:58,325 مراقب باش 377 00:39:00,165 --> 00:39:01,245 بفرمایین 378 00:39:07,285 --> 00:39:10,285 !زنده‌باد کامیلا - !آره، کامیلا - 379 00:39:11,045 --> 00:39:12,325 !تو واقعا یه احمقی 380 00:39:12,765 --> 00:39:13,765 دوستش داری؟ 381 00:39:14,165 --> 00:39:16,965 دیر یا زود، محروم میشی - مطمئنا همینطوره - 382 00:39:17,485 --> 00:39:19,725 اما قبل از اینکه بری باید کاری غیرقانونی کنی 383 00:39:20,885 --> 00:39:21,885 ممنون 384 00:39:27,845 --> 00:39:29,765 برو و یه خرده خوش بگذرون 385 00:40:48,684 --> 00:40:50,684 دامیانو، دلم برات تنگ شده 386 00:40:55,685 --> 00:40:56,685 دوستش داری؟ 387 00:40:58,325 --> 00:40:59,365 درخشانه 388 00:41:01,045 --> 00:41:02,045 فابیو؟ 389 00:41:02,565 --> 00:41:06,125 میدونی اون با فکر اینجور کارا هم از خود بیخود میشه 390 00:41:07,805 --> 00:41:10,645 ما هنوز سلامتی نزدیم پارتی تو هم هست 391 00:41:15,485 --> 00:41:16,725 من دیگه نمیخوام برم 392 00:41:17,885 --> 00:41:19,045 شوخی میکنی؟ 393 00:41:20,085 --> 00:41:21,725 ماه‌ها واسه‌اش نقشه کشیدیم 394 00:41:24,005 --> 00:41:26,085 این همیشه رویای تو بود، نه من 395 00:41:27,405 --> 00:41:30,525 فراموش نکن همونطور که گفتم اونجا فرق میکه 396 00:41:43,365 --> 00:41:44,725 الان، اینجا خوشحالم 397 00:41:47,205 --> 00:41:48,205 میخوام بمونم 398 00:41:49,605 --> 00:41:52,205 خوبه، اما اگه بعدا نظرت عوض شد دنبال من نیا 399 00:41:52,285 --> 00:41:53,285 هی 400 00:41:54,205 --> 00:41:55,925 یه نوشیدنی بزنیم؟ - حتما - 401 00:42:08,365 --> 00:42:10,285 اون هم داره مثل خانم خوشگله میشه 402 00:42:11,285 --> 00:42:12,565 کیارا مثل اون نیست 403 00:42:12,845 --> 00:42:13,925 مثل اون نه 404 00:42:15,725 --> 00:42:18,525 ببین، کامیلا - الان نه، براندو - 405 00:42:19,965 --> 00:42:21,805 کامیلا، این مهمه ببین 406 00:42:38,845 --> 00:42:39,845 سلام 407 00:42:41,845 --> 00:42:43,605 سلامتی کولودی - سلامتی کولودی - 408 00:42:45,405 --> 00:42:47,725 مدتها بود همچین کاری نکرده بودیم 409 00:42:48,485 --> 00:42:51,565 تو نمیدونی که وادار کردن سرایدار چقدر سخته 410 00:42:51,725 --> 00:42:53,405 من حتی بهش 100یورو هم دادم 411 00:42:56,885 --> 00:42:58,485 علاقه نداری یه ویدئو بسازی؟ 412 00:42:59,645 --> 00:43:03,565 ویرجینیا، چرا تو همیشه هرکاری که میکنی رو باید اعلام کنی؟ 413 00:43:04,285 --> 00:43:07,765 منظورم ویدئویی بود که باهم میساختیم مثل قدیما 414 00:43:21,645 --> 00:43:23,605 ...شاید نباید بهت بگم ولی 415 00:43:24,805 --> 00:43:26,365 خوشحالم که موندی 416 00:43:27,245 --> 00:43:28,245 منم خوشحالم 417 00:43:32,085 --> 00:43:34,085 حیف که دیگه تلفن ساوریو رو نداری 418 00:43:34,165 --> 00:43:37,085 نمیدونی که چقدر دوست داشتم مخاطبانش رو انگولک کنم 419 00:43:39,765 --> 00:43:41,325 آره، حیف - نه - 420 00:43:47,885 --> 00:43:50,285 اون بلوند خوشگله، اسمش چیه؟ 421 00:43:50,645 --> 00:43:51,965 چی جواب بدیم؟ 422 00:43:52,245 --> 00:43:53,245 بده من 423 00:43:54,885 --> 00:43:57,525 اسمش اماست، میخوای ببینیش؟ 424 00:44:01,645 --> 00:44:02,645 بفرما 425 00:44:19,125 --> 00:44:20,485 بالا می‌بینمت، باشه؟ 426 00:44:20,805 --> 00:44:21,805 باشه 427 00:44:45,325 --> 00:44:46,325 فابیو 428 00:44:46,605 --> 00:44:47,605 آره 429 00:44:47,725 --> 00:44:49,845 سلام، من آلسیو هستم 430 00:44:59,445 --> 00:45:01,245 شب خوش 431 00:45:16,965 --> 00:45:19,325 کجاست؟کجاست؟کجاست؟ 432 00:45:19,565 --> 00:45:23,565 اون تلفن لعنتی کجاست؟ اون تلفن لعنتی کجاست؟ 433 00:45:35,525 --> 00:45:38,725 ببخشید، فکر کنم داره دیر میشه باید برم 434 00:45:58,805 --> 00:46:02,925 اگه 16سالته و تو زیباترین محله‌ی رم زندگی میکنی، خوش شانسی 435 00:46:03,565 --> 00:46:05,685 برای ما بهترینه در جهان 436 00:46:06,885 --> 00:46:09,445 ما در یه مخزن ماهی شفاف شگفت اور غوطه وریم 437 00:46:09,805 --> 00:46:11,165 ولی با دریا فاصله داریم 438 00:46:12,645 --> 00:46:15,085 به همین دلیل، واسه زنده موندن... 439 00:46:15,765 --> 00:46:17,965 یه زندگی مخفی لازم داریم 440 00:46:18,966 --> 00:46:23,966 پایان فصل اول (به امید سفر به ایتالیای دوست داشتنی) 441 00:46:23,967 --> 00:46:28,967 مترجم: MamadPirate 442 00:46:28,968 --> 00:46:32,968 Mamad_Pirate@yahoo.com Mamadpirate.mihanblog.com