1
00:00:31,165 --> 00:00:32,765
Sial... Berhenti!
2
00:00:42,525 --> 00:00:43,565
Siap?
3
00:00:48,925 --> 00:00:49,765
Ayo!
4
00:01:14,605 --> 00:01:17,765
Kembali di 99.9 Radio Fabula.
5
00:01:17,845 --> 00:01:20,725
Untuk kawan kita Tullio,
ada Montagne Verdi,
6
00:01:20,805 --> 00:01:22,725
tembang klasik Marcella Bella.
7
00:02:44,525 --> 00:02:45,365
Maaf.
8
00:02:48,005 --> 00:02:48,845
Kau suka?
9
00:02:49,445 --> 00:02:50,285
Ya.
10
00:02:56,125 --> 00:02:57,125
Lihatlah.
11
00:02:57,405 --> 00:02:58,405
Sungguh?
12
00:03:06,485 --> 00:03:08,245
- Cocok denganmu.
- Sungguh?
13
00:03:11,405 --> 00:03:12,245
Kau tahu?
14
00:03:18,165 --> 00:03:19,845
- Ambil ini.
- Sungguh?
15
00:03:40,485 --> 00:03:45,005
Dari atas sini semua terlihat...
begitu kecil dan bodoh.
16
00:03:45,405 --> 00:03:46,245
Bodoh?
17
00:03:48,085 --> 00:03:49,525
Ya, tak bermakna.
18
00:03:51,685 --> 00:03:55,125
Misalnya, aku bisa ambil mobil
yang melaju di bawah sana...
19
00:03:56,525 --> 00:03:58,365
dan menekannya dengan jariku.
20
00:04:01,365 --> 00:04:04,045
Bajingan di bawah sana
juga mengambil mopedku.
21
00:04:06,965 --> 00:04:09,085
Ibuku membelikannya saat aku kecil.
22
00:04:10,325 --> 00:04:12,565
Dia pernah menghajarku
karena aku memakai obeng
23
00:04:12,645 --> 00:04:14,725
untuk menggambar bintang di sana.
24
00:04:16,285 --> 00:04:17,325
Calon seniman.
25
00:04:18,045 --> 00:04:20,445
Bukan. Lebih mirip tanda bintang.
26
00:04:21,565 --> 00:04:23,565
Kau harus lihat sekesal apa dia.
27
00:04:33,805 --> 00:04:34,965
Kau sering ke sini?
28
00:04:35,685 --> 00:04:39,405
- Sekolah? Setiap hari.
- Jangan bodoh, maksudku ke atas sini.
29
00:04:40,845 --> 00:04:41,685
Dahulu.
30
00:04:42,445 --> 00:04:44,085
Sekarang tak sering.
31
00:04:51,005 --> 00:04:52,725
Nyaris tampak bagus dari atas sini.
32
00:04:53,445 --> 00:04:56,245
Karena temanmu yang luar biasa
menunjukkan tempat rahasianya.
33
00:04:57,805 --> 00:04:59,325
Mengapa kau sangat ramah?
34
00:04:59,925 --> 00:05:03,525
Aku tak berteman dengan orang kaya.
Dan dengan tudung buruk ini...
35
00:05:03,605 --> 00:05:06,565
Menyebalkan! Diam!
36
00:05:23,805 --> 00:05:24,805
Jaga sikapmu!
37
00:05:34,205 --> 00:05:35,525
Makin larut.
38
00:05:54,765 --> 00:05:57,885
NICCOLÒ
AKU MENGACAU...
39
00:06:15,845 --> 00:06:16,685
Hai.
40
00:06:17,805 --> 00:06:18,645
Mana Camilla?
41
00:06:19,365 --> 00:06:20,845
Bukankah kau ada latihan?
42
00:06:21,085 --> 00:06:21,925
Sial!
43
00:06:24,725 --> 00:06:25,885
Ada barang bagus?
44
00:06:26,525 --> 00:06:28,245
- Berapa usiamu?
- Lima belas.
45
00:06:38,125 --> 00:06:42,005
- Bukankah kami menyuruhmu berhenti?
- Berhenti menggangguku!
46
00:06:44,765 --> 00:06:45,845
Damiano, berhenti!
47
00:06:53,525 --> 00:06:55,445
Apa yang kau lakukan? Kenapa tak di kelas?
48
00:06:55,525 --> 00:06:57,165
Aku di luar, bukan di kelas.
49
00:06:58,005 --> 00:06:59,085
Hati-hati.
50
00:06:59,165 --> 00:07:01,965
Ingat, di luar tempat ini,
kau tak bisa apa-apa.
51
00:07:09,485 --> 00:07:11,285
Pergilah ke kelas.
52
00:07:29,285 --> 00:07:32,005
- Maaf. Ya.
- Jangan terlambat di hari lomba.
53
00:07:32,085 --> 00:07:32,925
Lekas.
54
00:07:34,245 --> 00:07:36,165
Diam! Kalian mulai.
55
00:07:43,805 --> 00:07:44,685
Siap.
56
00:07:46,005 --> 00:07:48,965
- Mengapa tak menjawab teleponku?
- Tak ada yang ingin kukatakan.
57
00:07:49,125 --> 00:07:50,885
- Aku ada.
- Terserah.
58
00:07:51,165 --> 00:07:52,765
Cami, tolong, biar aku jelaskan.
59
00:07:52,845 --> 00:07:55,725
Setelah tidur dengan saudaraku
tiga bulan, agak terlambat.
60
00:08:08,725 --> 00:08:10,725
Chiara! Chiara...
61
00:08:11,605 --> 00:08:12,445
larilah.
62
00:08:14,925 --> 00:08:16,725
Chiara, lari!
63
00:08:30,565 --> 00:08:33,125
- Kau mengalami tabrakan?
- Ini salahmu.
64
00:08:33,845 --> 00:08:35,325
Kau telah mengutuknya.
65
00:08:36,085 --> 00:08:39,045
- Ayahku akan membunuhku.
- Karena sedikit lecet?
66
00:08:40,765 --> 00:08:41,685
Coba kulihat.
67
00:08:43,965 --> 00:08:45,565
Sedikit polesan akan beres.
68
00:08:47,005 --> 00:08:48,205
Baik. Terima kasih.
69
00:08:49,165 --> 00:08:51,405
- Naiklah.
- Kita harus ke dalam.
70
00:08:51,485 --> 00:08:52,445
Ayo pergi.
71
00:08:59,205 --> 00:09:00,485
Kenakan helm!
72
00:09:27,165 --> 00:09:29,285
Kau bilang kepadanya, "Sudah larut?"
73
00:09:30,125 --> 00:09:31,525
"Aku rasa makin larut."
74
00:09:32,565 --> 00:09:35,205
Kubilang itu, lalu lari
seperti orang bodoh.
75
00:09:38,845 --> 00:09:42,205
- Kukira kau penakluk wanita.
- Dengarlah si Ryan Gosling!
76
00:09:55,285 --> 00:09:57,445
Chiara, bisa tolong terjemahkan?
77
00:09:59,925 --> 00:10:00,765
Chiara...
78
00:10:01,365 --> 00:10:03,885
Ibu menanyakan
arti teks Catullus kepadamu.
79
00:10:06,085 --> 00:10:06,925
Maaf.
80
00:10:11,885 --> 00:10:13,085
"Benci dan mencinta.
81
00:10:15,325 --> 00:10:17,085
Silakan tanya mengapa.
82
00:10:19,085 --> 00:10:19,925
Aku tak tahu.
83
00:10:22,045 --> 00:10:23,525
Tapi aku merasakannya..."
84
00:10:25,885 --> 00:10:27,725
Kita lanjutkan di pelajaran selanjutnya.
85
00:10:30,245 --> 00:10:31,365
"...dan aku menderita."
86
00:11:08,205 --> 00:11:10,005
- Hei.
- Ada apa?
87
00:11:10,765 --> 00:11:12,165
Yang mana meja Damiano?
88
00:11:13,485 --> 00:11:14,325
Yang itu.
89
00:12:08,565 --> 00:12:11,005
Ayah takkan membiayai sekolahmu.
Dia tak ada uang.
90
00:12:12,565 --> 00:12:13,645
Akan kucari jalan.
91
00:12:16,805 --> 00:12:17,885
Lakukan sesukamu.
92
00:12:17,965 --> 00:12:19,725
Franci, taksimu tiba.
93
00:12:23,325 --> 00:12:25,445
Jika ingin menjauhi si gila itu,
94
00:12:26,805 --> 00:12:28,605
ikut dan tinggal denganku di New York.
95
00:12:29,525 --> 00:12:30,645
Kau tahu itu, 'kan?
96
00:12:34,845 --> 00:12:35,685
Sampai jumpa.
97
00:12:52,645 --> 00:12:55,485
Kau menghilang ke mana?
Kau akan datang ke lomba?
98
00:13:04,085 --> 00:13:07,605
Dengar, kau memberi tahu Camilla
tentang ayahmu dan Ibu?
99
00:13:07,845 --> 00:13:08,685
Tidak, kenapa?
100
00:13:10,405 --> 00:13:13,245
Gadis baik.
Beberapa hal sebaiknya tak dikatakan.
101
00:13:14,845 --> 00:13:15,685
Ayo.
102
00:13:22,725 --> 00:13:26,525
DAMIANO
SEPERTINYA HARUS KULAKUKAN
103
00:13:31,285 --> 00:13:32,125
Sudah lebih baik?
104
00:13:50,885 --> 00:13:52,205
Aku bolos hari ini.
105
00:13:56,965 --> 00:13:57,845
Dengan siapa?
106
00:13:59,605 --> 00:14:00,445
Sendirian.
107
00:14:05,085 --> 00:14:05,925
Damiano.
108
00:14:08,045 --> 00:14:08,885
Si anak baru.
109
00:14:10,565 --> 00:14:11,565
Mulai hari ini,
110
00:14:12,925 --> 00:14:15,045
kau dihukum selama tiga hari.
111
00:14:17,405 --> 00:14:18,445
Kau ke sekolah
112
00:14:20,485 --> 00:14:21,725
dan langsung ke sini.
113
00:14:23,405 --> 00:14:24,245
Tak ada lomba,
114
00:14:25,045 --> 00:14:26,365
tak ada jalan-jalan...
115
00:14:27,325 --> 00:14:28,165
Tak ada apa pun.
116
00:14:30,165 --> 00:14:31,925
- Jelas?
- Ya, Ayah.
117
00:14:43,365 --> 00:14:44,205
Ludo...
118
00:14:47,765 --> 00:14:48,605
Apa ini?
119
00:14:49,565 --> 00:14:52,645
- Kenapa Ibu selalu pegang barangku?
- Dari mana ini?
120
00:14:56,365 --> 00:14:57,445
Pemberian Ayah.
121
00:14:58,485 --> 00:15:00,725
Dia senang aku hadir di pernikahannya.
122
00:15:07,845 --> 00:15:10,285
Katakan, tamunya banyak?
123
00:15:12,125 --> 00:15:14,085
Jika peduli, Ibu harusnya datang.
124
00:15:14,165 --> 00:15:15,645
Jangan bodoh.
125
00:15:30,365 --> 00:15:31,285
Sudah kubilang,
126
00:15:32,485 --> 00:15:33,645
itu tak istimewa.
127
00:15:53,485 --> 00:15:54,485
Ayahku tahu.
128
00:15:55,405 --> 00:15:56,365
Aku dihukum.
129
00:16:00,445 --> 00:16:03,125
DAMIANO
AYAHMU SEORANG BEDEBAH...
130
00:16:03,485 --> 00:16:07,605
SYUKURLAH KAU KEREN!
131
00:16:29,205 --> 00:16:30,045
Cami...
132
00:16:32,725 --> 00:16:34,565
Bisakah kita bicara usai lomba?
133
00:17:28,045 --> 00:17:29,565
Ruang ganti wanita...
134
00:17:32,005 --> 00:17:33,205
Kenangan luar biasa.
135
00:17:34,845 --> 00:17:35,725
Apa maumu?
136
00:17:38,805 --> 00:17:40,565
Mengapa tak menjawab pesanku?
137
00:17:42,005 --> 00:17:43,805
Mungkin karena tak mau bicara.
138
00:17:44,645 --> 00:17:48,685
Ayolah, Chiara...
Aku tahu. Maaf. Aku memang bajingan.
139
00:17:50,485 --> 00:17:52,485
Tapi kita sangat cocok bersama.
140
00:17:55,205 --> 00:17:56,925
Kau tak boleh mengacaukan semuanya.
141
00:18:10,045 --> 00:18:10,925
Ayolah.
142
00:18:17,365 --> 00:18:18,205
Hei!
143
00:18:27,645 --> 00:18:28,485
Enyahlah.
144
00:18:29,285 --> 00:18:32,085
- Setidaknya dengarkan aku.
- Jangan ganggu aku!
145
00:18:42,205 --> 00:18:43,965
Kau pikir siapa dirimu?
146
00:18:45,205 --> 00:18:47,085
Kau tak bisa menentukan! Paham?
147
00:19:13,325 --> 00:19:15,085
Di mana Fabio? Tak datang?
148
00:19:15,645 --> 00:19:16,485
Dia dihukum.
149
00:19:17,765 --> 00:19:19,925
Harus kuakui, putramu menyenangkan.
150
00:19:20,485 --> 00:19:23,245
Aku senang dia dan Chiara berteman baik.
151
00:19:24,325 --> 00:19:27,805
Aku rasa dia akan kesulitan
saat gadis-gadis itu ke Amerika.
152
00:19:29,005 --> 00:19:30,965
Dengan anggapan mereka lolos.
153
00:19:31,645 --> 00:19:34,285
Sebagai orang tua,
adakah yang harus ditandatangani?
154
00:19:34,365 --> 00:19:35,965
Itu setahun di luar negeri.
155
00:19:36,285 --> 00:19:39,645
Selain formulir persetujuan, tidak,
dan itu sudah diserahkan Chiara.
156
00:19:40,845 --> 00:19:42,685
Ya, benar.
157
00:19:43,685 --> 00:19:45,285
Mengapa, kau ragu?
158
00:19:46,125 --> 00:19:48,805
- Aku hanya bertanya.
- Menuju blok awalan.
159
00:22:33,445 --> 00:22:34,285
Ada apa?
160
00:22:36,725 --> 00:22:37,565
Tak ada.
161
00:22:38,805 --> 00:22:40,565
Semuanya berantakan!
162
00:22:44,085 --> 00:22:45,725
Ayahku anggap aku tak ada.
163
00:22:46,565 --> 00:22:49,765
Sejak kakakku ke Amerika,
dia hanya peduli dengannya.
164
00:22:50,485 --> 00:22:52,885
Ibuku menghabiskan semua uang kami.
165
00:22:53,525 --> 00:22:54,365
Mari pergi.
166
00:22:55,605 --> 00:22:56,565
Kau dan aku.
167
00:22:59,005 --> 00:22:59,845
Ke mana?
168
00:23:00,885 --> 00:23:02,085
Ke mana pun yang kau mau.
169
00:23:04,525 --> 00:23:05,525
Kau gila.
170
00:23:09,885 --> 00:23:11,365
Itu uangku!
171
00:23:12,805 --> 00:23:15,005
Seharusnya itu untuk biaya sekolahku.
172
00:23:17,845 --> 00:23:18,685
Uang sekolah?
173
00:23:21,885 --> 00:23:22,725
Ursula?
174
00:23:24,805 --> 00:23:25,765
Ursula?
175
00:23:27,925 --> 00:23:28,965
Ursula?
176
00:23:32,445 --> 00:23:36,765
Yang sangat membuatku marah adalah
ibuku bilang ayahku bajingan,
177
00:23:36,845 --> 00:23:37,885
tapi dialah...
178
00:23:37,965 --> 00:23:40,685
- Ursula?
- Yang terus mengencani pecundang.
179
00:23:40,965 --> 00:23:42,845
Di mana Ursula? Ia sembunyi?
180
00:23:49,005 --> 00:23:50,005
Ursula?
181
00:23:50,605 --> 00:23:52,085
Aku muak. Akan kubilang
182
00:23:52,165 --> 00:23:55,445
- aku tak ke pernikahan itu.
- Ursula? Ia tak di sini.
183
00:23:55,525 --> 00:23:57,205
Aku akan ke sekolah negeri.
184
00:23:57,925 --> 00:24:01,525
Lagi pula, tak ada bedanya.
Akan hemat 6.000 euro.
185
00:24:02,765 --> 00:24:05,325
Dapat! Ini dia.
186
00:24:05,405 --> 00:24:06,365
Ursula.
187
00:24:07,045 --> 00:24:09,765
- Aku sedang bicara kepadamu.
- Ludovica,
188
00:24:10,365 --> 00:24:12,965
kenalkan Ursula, Ursula, ini Ludovica.
189
00:24:19,405 --> 00:24:21,485
Kau bilang 6.000, 'kan?
190
00:24:31,885 --> 00:24:32,725
Hadiah.
191
00:24:35,085 --> 00:24:36,045
- Tidak.
- Ambil.
192
00:24:38,165 --> 00:24:39,005
Tak bisa.
193
00:24:42,965 --> 00:24:43,845
Sampai jumpa.
194
00:24:46,125 --> 00:24:47,005
Kau tampil bagus.
195
00:24:51,685 --> 00:24:53,645
Aku hanya berfokus pada tujuanku.
196
00:24:57,365 --> 00:24:58,285
Seperti katamu.
197
00:25:04,205 --> 00:25:05,045
Cami...
198
00:25:09,005 --> 00:25:10,085
Aku membutuhkanmu.
199
00:25:12,165 --> 00:25:13,005
Maafkan aku.
200
00:25:29,365 --> 00:25:31,085
Kau menganggap aku jalang, 'kan?
201
00:25:33,685 --> 00:25:38,365
Bukan, menurutku kau sering berbohong.
Aku tak ingin teman seperti itu.
202
00:25:50,245 --> 00:25:51,805
Chiara, tutup jendelanya.
203
00:25:59,085 --> 00:26:00,845
Tak ada yang ingin kau sampaikan?
204
00:26:04,085 --> 00:26:05,165
Apa maksud Ibu?
205
00:26:05,245 --> 00:26:08,765
Tampaknya gadis ini lupa
telah memalsukan tanda tangan kita.
206
00:26:09,085 --> 00:26:11,845
Dia juga lupa bahwa jawaban pasti kita
adalah tidak!
207
00:26:14,605 --> 00:26:15,445
Maaf.
208
00:26:15,725 --> 00:26:16,645
Maaf?
209
00:26:17,405 --> 00:26:19,765
Ibu malu, Chiara. Malu!
210
00:26:20,525 --> 00:26:22,885
Kau membuat kami tampak bodoh
di depan semua orang.
211
00:26:25,245 --> 00:26:27,725
- Aku hanya ingin pergi, paham?
- Lalu?
212
00:26:28,045 --> 00:26:29,965
Kau tak bisa berbuat sesukamu. Paham?
213
00:26:30,045 --> 00:26:32,085
Aku mau memberi tahu.
Aku menunggu waktu...
214
00:26:32,165 --> 00:26:33,005
Cukup!
215
00:26:37,005 --> 00:26:38,365
Lupakan soal Amerika.
216
00:26:39,605 --> 00:26:41,645
Tutup jendela sialan itu!
217
00:27:11,965 --> 00:27:13,365
AMARAH QUARTICCIOLO
218
00:27:13,445 --> 00:27:15,045
DAMIANO
JAUHI DIA
219
00:27:16,165 --> 00:27:17,765
AYO, BUNG
LEMPAR BOMNYA
220
00:27:18,765 --> 00:27:23,525
SI PENGHANCUR
221
00:27:28,525 --> 00:27:29,365
Mengerikan.
222
00:27:29,925 --> 00:27:30,765
Benar.
223
00:27:35,365 --> 00:27:37,565
Dia pantas. Tindakannya sangat buruk.
224
00:27:38,245 --> 00:27:40,165
- Siapa bilang dia orangnya?
- Siapa lagi?
225
00:27:41,205 --> 00:27:43,405
Kemarin dia memulai perkelahian
dengan saudaraku.
226
00:27:56,645 --> 00:27:58,565
BAJINGAN ARAB
227
00:28:18,565 --> 00:28:19,405
Dia berbuat apa?
228
00:28:19,485 --> 00:28:22,525
Semua yakin
Damiano merusak kantor kepala sekolah.
229
00:28:24,845 --> 00:28:26,685
Kau harus membela dia, Khalid.
230
00:28:27,165 --> 00:28:29,525
- Bagaimana jika dia pelakunya?
- Tak penting.
231
00:28:30,005 --> 00:28:32,165
Sulit bagi kita
menyesuaikan dengan situasi ini,
232
00:28:32,245 --> 00:28:34,285
tapi dia membutuhkanmu di sisinya.
233
00:29:10,925 --> 00:29:12,365
- Atasan itu...
- Milikku.
234
00:29:14,605 --> 00:29:16,085
Tampaknya aku melakukannya.
235
00:29:28,925 --> 00:29:30,525
Aku hanya meminta...
236
00:29:32,205 --> 00:29:33,485
rasa hormat dari para siswa.
237
00:29:34,925 --> 00:29:35,965
Dia harus dikeluarkan.
238
00:29:38,205 --> 00:29:40,685
Boleh tahu berapa lama
kau berniat mengeluarkan dia?
239
00:29:44,405 --> 00:29:45,725
Pengusiran permanen.
240
00:29:47,285 --> 00:29:49,765
Yang dia lakukan memang sangat memalukan,
241
00:29:50,205 --> 00:29:52,805
sangat tak bisa diterima
dan pantas dihukum.
242
00:29:54,885 --> 00:29:59,365
Aku khawatir mengeluarkan dia
hanya akan memperburuk situasi ini.
243
00:30:02,165 --> 00:30:04,485
Seluruh Komite juga mendukungku.
244
00:30:05,205 --> 00:30:06,965
Aku memilih mendanai sekolah ini
245
00:30:07,045 --> 00:30:09,485
karena meyakini perbuatan baikmu
terhadap para siswa.
246
00:30:09,965 --> 00:30:13,685
Aku akan bicara kepada Komite
dan mengganti semua kerusakan.
247
00:30:17,205 --> 00:30:20,885
Kau menaruh anakmu di sini
dan berharap saat mereka pulang
248
00:30:20,965 --> 00:30:23,925
akan menjadi sopan dan siap
untuk yang menanti mereka di dunia,
249
00:30:24,005 --> 00:30:25,205
tapi bukan begitu caranya.
250
00:30:30,125 --> 00:30:32,565
Sekolah tak bisa menggantikan posisimu.
251
00:30:43,445 --> 00:30:46,125
Damiano! Apa yang terjadi?
252
00:30:46,485 --> 00:30:47,485
Simpan tudungnya.
253
00:31:20,485 --> 00:31:21,965
Kau mengajakku ke mana?
254
00:31:22,925 --> 00:31:26,085
Kita tak akan makan malam.
Kita akan ke kelab.
255
00:31:27,485 --> 00:31:29,005
Kita akan cari makanan di sana.
256
00:31:29,885 --> 00:31:33,285
Kita akan makan tiram. Bagaimana?
257
00:31:35,925 --> 00:31:36,765
Baik.
258
00:31:50,685 --> 00:31:52,245
Semua terekam. Dia pelakunya.
259
00:31:52,325 --> 00:31:54,605
Dia mengenakan atasannya,
tak diragukan lagi.
260
00:31:55,685 --> 00:31:58,965
Aku minta... menghukum dia.
Mulai sekarang, dia tetap di rumah.
261
00:32:00,605 --> 00:32:01,445
Bagus.
262
00:32:03,805 --> 00:32:05,285
Kau bahagia sekarang? Puas?
263
00:32:06,085 --> 00:32:08,445
Ini masa yang sangat sulit. Setiap hari.
264
00:32:08,525 --> 00:32:12,125
- Aku memikul tanggung jawab besar...
- Dia salah satu tanggung jawabmu.
265
00:32:12,445 --> 00:32:13,485
Aku tak boleh stres.
266
00:32:14,445 --> 00:32:18,365
Rumah ini harus berjalan mulus.
Aku tak boleh diganggu masalah keluarga
267
00:32:18,445 --> 00:32:20,365
atau oleh anak yang tak bisa bersikap.
268
00:32:20,445 --> 00:32:22,165
Dia putramu, Khalid. Paham?
269
00:32:22,485 --> 00:32:24,085
- Dia putramu.
- Dia amat...
270
00:32:24,485 --> 00:32:27,245
Kau yang tak paham.
Dia tak pernah peduli kepada aku
271
00:32:27,325 --> 00:32:28,285
maupun ibuku.
272
00:32:29,085 --> 00:32:31,445
Damiano, Ayah rasa Ayah sudah jelas.
273
00:32:34,485 --> 00:32:36,085
Dan kau, enyahlah!
274
00:32:39,885 --> 00:32:43,325
Yang ketiga berkata, "Ascoli!"
Bagaimana mungkin?
275
00:32:43,485 --> 00:32:48,405
Semua terkejut dan berkata, "Ayo!"
Malam mereka menyenangkan.
276
00:32:49,485 --> 00:32:53,045
Berbagai hal terjadi. Sangat meriah.
Di akhir malam...
277
00:32:55,445 --> 00:32:57,125
Di akhir malam, dia berkata,
278
00:32:58,085 --> 00:32:59,005
"Piceno."
279
00:33:05,405 --> 00:33:06,245
Luar biasa, ya?
280
00:33:07,845 --> 00:33:09,405
Kau memang berbeda.
281
00:33:10,205 --> 00:33:12,165
Aku ingin tanya sesuatu.
282
00:33:12,885 --> 00:33:16,005
Fiore bilang kau baru-baru ini
mengalami masalah uang.
283
00:33:16,845 --> 00:33:18,405
Kami ingin membantu.
284
00:33:19,285 --> 00:33:21,125
Kau gadis cantik. Kau muda,
285
00:33:21,885 --> 00:33:22,805
menyenangkan...
286
00:33:24,245 --> 00:33:31,125
Jika ingin, sesekali, aku bisa
menghubungkanmu dengan beberapa pria.
287
00:33:33,045 --> 00:33:36,565
Aku kenal banyak yang akan membayar
untuk bersama gadis seperti dirimu.
288
00:33:39,925 --> 00:33:42,125
Tanpa kewajiban
akan apa yang terjadi sesudahnya.
289
00:33:42,685 --> 00:33:44,685
Kau akan putuskan itu, lihat perasaanmu.
290
00:33:46,445 --> 00:33:47,285
Bagaimana?
291
00:33:59,245 --> 00:34:01,325
Kalian selalu bersekongkol, ya?
292
00:34:37,925 --> 00:34:41,125
KAULAH YANG HILANG
293
00:35:26,245 --> 00:35:27,525
Kau bicara kepada Virginia?
294
00:35:36,565 --> 00:35:37,525
Kau sedang apa?
295
00:35:45,285 --> 00:35:47,085
Niccolò, apa yang kau lakukan?
296
00:35:52,205 --> 00:35:55,125
Kau memang bedebah.
Mengapa kau lakukan itu?
297
00:35:55,565 --> 00:35:57,765
- Sebab itu tindakan yang benar.
- Benar?
298
00:35:58,365 --> 00:36:00,365
Beri tahu mereka! Katakan kau pelakunya!
299
00:36:00,445 --> 00:36:03,525
- Cami, jangan ikut campur.
- Bertanggungjawablah
300
00:36:03,605 --> 00:36:07,045
atas tindakanmu sekali saja!
Jika tidak, aku bertindak! Paham?
301
00:36:07,125 --> 00:36:08,845
Kau takkan melakukan apa pun!
302
00:36:09,325 --> 00:36:12,725
Kau hanya senang menghakimi!
Selalu melihat dari luar!
303
00:36:12,805 --> 00:36:13,645
Apa maksudnya?
304
00:36:13,725 --> 00:36:17,045
Artinya kau hanya sok baik. Paham?
305
00:36:18,365 --> 00:36:21,005
Dewasalah, Camilla.
Tak ada yang tahan denganmu lagi.
306
00:36:23,365 --> 00:36:24,205
Bedebah!
307
00:36:30,405 --> 00:36:31,285
Apa maumu?
308
00:36:33,485 --> 00:36:34,445
Ini.
309
00:36:34,965 --> 00:36:36,125
Aku tak ingin hadiah!
310
00:36:40,365 --> 00:36:41,205
Ini bukan hadiah.
311
00:37:10,765 --> 00:37:11,885
Chiara, Ibu boleh masuk?
312
00:37:51,925 --> 00:37:53,365
Sial. Dia tak menjawab.
313
00:37:54,645 --> 00:37:56,325
Dia pasti ke tempat Camilla.
314
00:37:57,485 --> 00:37:58,805
Tentu saja. Camilla.
315
00:38:03,405 --> 00:38:05,125
- Halo?
- Halo, Rosio,
316
00:38:05,485 --> 00:38:07,445
- maaf tapi...
- Ibu tak di sini.
317
00:38:07,525 --> 00:38:10,125
- Mereka sedang pergi.
- Sayang, kau rupanya.
318
00:38:10,325 --> 00:38:11,245
Hai. Maaf.
319
00:38:12,125 --> 00:38:13,765
Chiara bersamamu?
320
00:38:16,965 --> 00:38:17,805
Halo?
321
00:38:20,165 --> 00:38:22,845
Ya. Kami kelelahan...
322
00:38:23,525 --> 00:38:25,005
Dan kami ketiduran.
323
00:38:25,365 --> 00:38:30,965
Begitu rupanya. Baik.
Maaf sekali lagi. Sampai jumpa.
324
00:38:31,445 --> 00:38:32,725
Selamat malam. Sampai jumpa.
325
00:38:57,045 --> 00:38:58,765
Kembalikan tudungku sekarang!
326
00:39:00,445 --> 00:39:03,245
Kau ingin tudungmu? Ambillah, Keparat!
327
00:39:07,325 --> 00:39:09,005
Jauhi Chiara.
328
00:39:54,685 --> 00:39:55,845
Ada apa denganmu?
329
00:39:59,405 --> 00:40:01,245
Ludo tiba-tiba lari.
330
00:40:01,885 --> 00:40:02,765
Kau seperti ini.
331
00:40:03,765 --> 00:40:05,165
Kalian tak normal.
332
00:40:15,285 --> 00:40:17,485
Saat seusiamu, aku seperti dirimu.
333
00:40:20,325 --> 00:40:21,645
Kau seperti kakekku.
334
00:40:22,405 --> 00:40:23,325
Semoga tidak.
335
00:40:26,525 --> 00:40:27,925
Sungguh.
336
00:40:31,365 --> 00:40:33,445
Aku rasa aku juga tak cukup baik.
337
00:40:35,605 --> 00:40:40,685
Seolah ada suara dalam kepalaku
yang terus berkata,
338
00:40:40,805 --> 00:40:43,285
"Kau tak cukup baik. Tak cukup baik.
339
00:40:43,885 --> 00:40:45,245
Tak cukup baik."
340
00:40:48,885 --> 00:40:50,925
Lalu aku sadar aku tak perlu mendengarkan.
341
00:40:52,245 --> 00:40:53,405
Sebab itu bukan suaraku.
342
00:40:55,405 --> 00:40:57,125
Aku hanya perlu mendengarkan diriku.
343
00:40:59,885 --> 00:41:01,445
Itulah yang harus kau lakukan.
344
00:41:04,325 --> 00:41:07,045
Jadi, kau tak boleh menangis,
jangan pernah.
345
00:41:12,765 --> 00:41:14,525
Kau harus lebih dewasa,
346
00:41:15,765 --> 00:41:17,925
melebihi yang lebih tua daripada dirimu.
347
00:43:21,245 --> 00:43:25,645
AKU MENYUKAIMU MESKI KAU BEDEBAH
348
00:43:46,125 --> 00:43:47,885
Ibumu menghubungi. Aku berbohong.
349
00:43:50,525 --> 00:43:51,365
Terima kasih.
350
00:43:56,045 --> 00:43:56,885
Kau di mana?
351
00:44:09,365 --> 00:44:10,205
Hai.
352
00:44:11,129 --> 00:44:13,129
Uploaded by ichemicalwolf
353
00:47:27,405 --> 00:47:29,885
Terjemahan subtitel oleh
Herlambang Pandudewanata