1 00:00:31,165 --> 00:00:32,765 Sial... Berhenti! 2 00:00:42,525 --> 00:00:43,565 Siap? 3 00:00:48,925 --> 00:00:49,765 Ayo! 4 00:01:14,605 --> 00:01:17,765 Kembali di 99.9 Radio Fabula. 5 00:01:17,845 --> 00:01:20,725 Untuk kawan kita Tullio, ada Montagne Verdi, 6 00:01:20,805 --> 00:01:22,725 tembang klasik Marcella Bella. 7 00:02:44,525 --> 00:02:45,365 Maaf. 8 00:02:48,005 --> 00:02:48,845 Kau suka? 9 00:02:49,445 --> 00:02:50,285 Ya. 10 00:02:56,125 --> 00:02:57,125 Lihatlah. 11 00:02:57,405 --> 00:02:58,405 Sungguh? 12 00:03:06,485 --> 00:03:08,245 - Cocok denganmu. - Sungguh? 13 00:03:11,405 --> 00:03:12,245 Kau tahu? 14 00:03:18,165 --> 00:03:19,845 - Ambil ini. - Sungguh? 15 00:03:40,485 --> 00:03:45,005 Dari atas sini semua terlihat... begitu kecil dan bodoh. 16 00:03:45,405 --> 00:03:46,245 Bodoh? 17 00:03:48,085 --> 00:03:49,525 Ya, tak bermakna. 18 00:03:51,685 --> 00:03:55,125 Misalnya, aku bisa ambil mobil yang melaju di bawah sana... 19 00:03:56,525 --> 00:03:58,365 dan menekannya dengan jariku. 20 00:04:01,365 --> 00:04:04,045 Bajingan di bawah sana juga mengambil mopedku. 21 00:04:06,965 --> 00:04:09,085 Ibuku membelikannya saat aku kecil. 22 00:04:10,325 --> 00:04:12,565 Dia pernah menghajarku karena aku memakai obeng 23 00:04:12,645 --> 00:04:14,725 untuk menggambar bintang di sana. 24 00:04:16,285 --> 00:04:17,325 Calon seniman. 25 00:04:18,045 --> 00:04:20,445 Bukan. Lebih mirip tanda bintang. 26 00:04:21,565 --> 00:04:23,565 Kau harus lihat sekesal apa dia. 27 00:04:33,805 --> 00:04:34,965 Kau sering ke sini? 28 00:04:35,685 --> 00:04:39,405 - Sekolah? Setiap hari. - Jangan bodoh, maksudku ke atas sini. 29 00:04:40,845 --> 00:04:41,685 Dahulu. 30 00:04:42,445 --> 00:04:44,085 Sekarang tak sering. 31 00:04:51,005 --> 00:04:52,725 Nyaris tampak bagus dari atas sini. 32 00:04:53,445 --> 00:04:56,245 Karena temanmu yang luar biasa menunjukkan tempat rahasianya. 33 00:04:57,805 --> 00:04:59,325 Mengapa kau sangat ramah? 34 00:04:59,925 --> 00:05:03,525 Aku tak berteman dengan orang kaya. Dan dengan tudung buruk ini... 35 00:05:03,605 --> 00:05:06,565 Menyebalkan! Diam! 36 00:05:23,805 --> 00:05:24,805 Jaga sikapmu! 37 00:05:34,205 --> 00:05:35,525 Makin larut. 38 00:05:54,765 --> 00:05:57,885 NICCOLÒ AKU MENGACAU... 39 00:06:15,845 --> 00:06:16,685 Hai. 40 00:06:17,805 --> 00:06:18,645 Mana Camilla? 41 00:06:19,365 --> 00:06:20,845 Bukankah kau ada latihan? 42 00:06:21,085 --> 00:06:21,925 Sial! 43 00:06:24,725 --> 00:06:25,885 Ada barang bagus? 44 00:06:26,525 --> 00:06:28,245 - Berapa usiamu? - Lima belas. 45 00:06:38,125 --> 00:06:42,005 - Bukankah kami menyuruhmu berhenti? - Berhenti menggangguku! 46 00:06:44,765 --> 00:06:45,845 Damiano, berhenti! 47 00:06:53,525 --> 00:06:55,445 Apa yang kau lakukan? Kenapa tak di kelas? 48 00:06:55,525 --> 00:06:57,165 Aku di luar, bukan di kelas. 49 00:06:58,005 --> 00:06:59,085 Hati-hati. 50 00:06:59,165 --> 00:07:01,965 Ingat, di luar tempat ini, kau tak bisa apa-apa. 51 00:07:09,485 --> 00:07:11,285 Pergilah ke kelas. 52 00:07:29,285 --> 00:07:32,005 - Maaf. Ya. - Jangan terlambat di hari lomba. 53 00:07:32,085 --> 00:07:32,925 Lekas. 54 00:07:34,245 --> 00:07:36,165 Diam! Kalian mulai. 55 00:07:43,805 --> 00:07:44,685 Siap. 56 00:07:46,005 --> 00:07:48,965 - Mengapa tak menjawab teleponku? - Tak ada yang ingin kukatakan. 57 00:07:49,125 --> 00:07:50,885 - Aku ada. - Terserah. 58 00:07:51,165 --> 00:07:52,765 Cami, tolong, biar aku jelaskan. 59 00:07:52,845 --> 00:07:55,725 Setelah tidur dengan saudaraku tiga bulan, agak terlambat. 60 00:08:08,725 --> 00:08:10,725 Chiara! Chiara... 61 00:08:11,605 --> 00:08:12,445 larilah. 62 00:08:14,925 --> 00:08:16,725 Chiara, lari! 63 00:08:30,565 --> 00:08:33,125 - Kau mengalami tabrakan? - Ini salahmu. 64 00:08:33,845 --> 00:08:35,325 Kau telah mengutuknya. 65 00:08:36,085 --> 00:08:39,045 - Ayahku akan membunuhku. - Karena sedikit lecet? 66 00:08:40,765 --> 00:08:41,685 Coba kulihat. 67 00:08:43,965 --> 00:08:45,565 Sedikit polesan akan beres. 68 00:08:47,005 --> 00:08:48,205 Baik. Terima kasih. 69 00:08:49,165 --> 00:08:51,405 - Naiklah. - Kita harus ke dalam. 70 00:08:51,485 --> 00:08:52,445 Ayo pergi. 71 00:08:59,205 --> 00:09:00,485 Kenakan helm! 72 00:09:27,165 --> 00:09:29,285 Kau bilang kepadanya, "Sudah larut?" 73 00:09:30,125 --> 00:09:31,525 "Aku rasa makin larut." 74 00:09:32,565 --> 00:09:35,205 Kubilang itu, lalu lari seperti orang bodoh. 75 00:09:38,845 --> 00:09:42,205 - Kukira kau penakluk wanita. - Dengarlah si Ryan Gosling! 76 00:09:55,285 --> 00:09:57,445 Chiara, bisa tolong terjemahkan? 77 00:09:59,925 --> 00:10:00,765 Chiara... 78 00:10:01,365 --> 00:10:03,885 Ibu menanyakan arti teks Catullus kepadamu. 79 00:10:06,085 --> 00:10:06,925 Maaf. 80 00:10:11,885 --> 00:10:13,085 "Benci dan mencinta. 81 00:10:15,325 --> 00:10:17,085 Silakan tanya mengapa. 82 00:10:19,085 --> 00:10:19,925 Aku tak tahu. 83 00:10:22,045 --> 00:10:23,525 Tapi aku merasakannya..." 84 00:10:25,885 --> 00:10:27,725 Kita lanjutkan di pelajaran selanjutnya. 85 00:10:30,245 --> 00:10:31,365 "...dan aku menderita." 86 00:11:08,205 --> 00:11:10,005 - Hei. - Ada apa? 87 00:11:10,765 --> 00:11:12,165 Yang mana meja Damiano? 88 00:11:13,485 --> 00:11:14,325 Yang itu. 89 00:12:08,565 --> 00:12:11,005 Ayah takkan membiayai sekolahmu. Dia tak ada uang. 90 00:12:12,565 --> 00:12:13,645 Akan kucari jalan. 91 00:12:16,805 --> 00:12:17,885 Lakukan sesukamu. 92 00:12:17,965 --> 00:12:19,725 Franci, taksimu tiba. 93 00:12:23,325 --> 00:12:25,445 Jika ingin menjauhi si gila itu, 94 00:12:26,805 --> 00:12:28,605 ikut dan tinggal denganku di New York. 95 00:12:29,525 --> 00:12:30,645 Kau tahu itu, 'kan? 96 00:12:34,845 --> 00:12:35,685 Sampai jumpa. 97 00:12:52,645 --> 00:12:55,485 Kau menghilang ke mana? Kau akan datang ke lomba? 98 00:13:04,085 --> 00:13:07,605 Dengar, kau memberi tahu Camilla tentang ayahmu dan Ibu? 99 00:13:07,845 --> 00:13:08,685 Tidak, kenapa? 100 00:13:10,405 --> 00:13:13,245 Gadis baik. Beberapa hal sebaiknya tak dikatakan. 101 00:13:14,845 --> 00:13:15,685 Ayo. 102 00:13:22,725 --> 00:13:26,525 DAMIANO SEPERTINYA HARUS KULAKUKAN 103 00:13:31,285 --> 00:13:32,125 Sudah lebih baik? 104 00:13:50,885 --> 00:13:52,205 Aku bolos hari ini. 105 00:13:56,965 --> 00:13:57,845 Dengan siapa? 106 00:13:59,605 --> 00:14:00,445 Sendirian. 107 00:14:05,085 --> 00:14:05,925 Damiano. 108 00:14:08,045 --> 00:14:08,885 Si anak baru. 109 00:14:10,565 --> 00:14:11,565 Mulai hari ini, 110 00:14:12,925 --> 00:14:15,045 kau dihukum selama tiga hari. 111 00:14:17,405 --> 00:14:18,445 Kau ke sekolah 112 00:14:20,485 --> 00:14:21,725 dan langsung ke sini. 113 00:14:23,405 --> 00:14:24,245 Tak ada lomba, 114 00:14:25,045 --> 00:14:26,365 tak ada jalan-jalan... 115 00:14:27,325 --> 00:14:28,165 Tak ada apa pun. 116 00:14:30,165 --> 00:14:31,925 - Jelas? - Ya, Ayah. 117 00:14:43,365 --> 00:14:44,205 Ludo... 118 00:14:47,765 --> 00:14:48,605 Apa ini? 119 00:14:49,565 --> 00:14:52,645 - Kenapa Ibu selalu pegang barangku? - Dari mana ini? 120 00:14:56,365 --> 00:14:57,445 Pemberian Ayah. 121 00:14:58,485 --> 00:15:00,725 Dia senang aku hadir di pernikahannya. 122 00:15:07,845 --> 00:15:10,285 Katakan, tamunya banyak? 123 00:15:12,125 --> 00:15:14,085 Jika peduli, Ibu harusnya datang. 124 00:15:14,165 --> 00:15:15,645 Jangan bodoh. 125 00:15:30,365 --> 00:15:31,285 Sudah kubilang, 126 00:15:32,485 --> 00:15:33,645 itu tak istimewa. 127 00:15:53,485 --> 00:15:54,485 Ayahku tahu. 128 00:15:55,405 --> 00:15:56,365 Aku dihukum. 129 00:16:00,445 --> 00:16:03,125 DAMIANO AYAHMU SEORANG BEDEBAH... 130 00:16:03,485 --> 00:16:07,605 SYUKURLAH KAU KEREN! 131 00:16:29,205 --> 00:16:30,045 Cami... 132 00:16:32,725 --> 00:16:34,565 Bisakah kita bicara usai lomba? 133 00:17:28,045 --> 00:17:29,565 Ruang ganti wanita... 134 00:17:32,005 --> 00:17:33,205 Kenangan luar biasa. 135 00:17:34,845 --> 00:17:35,725 Apa maumu? 136 00:17:38,805 --> 00:17:40,565 Mengapa tak menjawab pesanku? 137 00:17:42,005 --> 00:17:43,805 Mungkin karena tak mau bicara. 138 00:17:44,645 --> 00:17:48,685 Ayolah, Chiara... Aku tahu. Maaf. Aku memang bajingan. 139 00:17:50,485 --> 00:17:52,485 Tapi kita sangat cocok bersama. 140 00:17:55,205 --> 00:17:56,925 Kau tak boleh mengacaukan semuanya. 141 00:18:10,045 --> 00:18:10,925 Ayolah. 142 00:18:17,365 --> 00:18:18,205 Hei! 143 00:18:27,645 --> 00:18:28,485 Enyahlah. 144 00:18:29,285 --> 00:18:32,085 - Setidaknya dengarkan aku. - Jangan ganggu aku! 145 00:18:42,205 --> 00:18:43,965 Kau pikir siapa dirimu? 146 00:18:45,205 --> 00:18:47,085 Kau tak bisa menentukan! Paham? 147 00:19:13,325 --> 00:19:15,085 Di mana Fabio? Tak datang? 148 00:19:15,645 --> 00:19:16,485 Dia dihukum. 149 00:19:17,765 --> 00:19:19,925 Harus kuakui, putramu menyenangkan. 150 00:19:20,485 --> 00:19:23,245 Aku senang dia dan Chiara berteman baik. 151 00:19:24,325 --> 00:19:27,805 Aku rasa dia akan kesulitan saat gadis-gadis itu ke Amerika. 152 00:19:29,005 --> 00:19:30,965 Dengan anggapan mereka lolos. 153 00:19:31,645 --> 00:19:34,285 Sebagai orang tua, adakah yang harus ditandatangani? 154 00:19:34,365 --> 00:19:35,965 Itu setahun di luar negeri. 155 00:19:36,285 --> 00:19:39,645 Selain formulir persetujuan, tidak, dan itu sudah diserahkan Chiara. 156 00:19:40,845 --> 00:19:42,685 Ya, benar. 157 00:19:43,685 --> 00:19:45,285 Mengapa, kau ragu? 158 00:19:46,125 --> 00:19:48,805 - Aku hanya bertanya. - Menuju blok awalan. 159 00:22:33,445 --> 00:22:34,285 Ada apa? 160 00:22:36,725 --> 00:22:37,565 Tak ada. 161 00:22:38,805 --> 00:22:40,565 Semuanya berantakan! 162 00:22:44,085 --> 00:22:45,725 Ayahku anggap aku tak ada. 163 00:22:46,565 --> 00:22:49,765 Sejak kakakku ke Amerika, dia hanya peduli dengannya. 164 00:22:50,485 --> 00:22:52,885 Ibuku menghabiskan semua uang kami. 165 00:22:53,525 --> 00:22:54,365 Mari pergi. 166 00:22:55,605 --> 00:22:56,565 Kau dan aku. 167 00:22:59,005 --> 00:22:59,845 Ke mana? 168 00:23:00,885 --> 00:23:02,085 Ke mana pun yang kau mau. 169 00:23:04,525 --> 00:23:05,525 Kau gila. 170 00:23:09,885 --> 00:23:11,365 Itu uangku! 171 00:23:12,805 --> 00:23:15,005 Seharusnya itu untuk biaya sekolahku. 172 00:23:17,845 --> 00:23:18,685 Uang sekolah? 173 00:23:21,885 --> 00:23:22,725 Ursula? 174 00:23:24,805 --> 00:23:25,765 Ursula? 175 00:23:27,925 --> 00:23:28,965 Ursula? 176 00:23:32,445 --> 00:23:36,765 Yang sangat membuatku marah adalah ibuku bilang ayahku bajingan, 177 00:23:36,845 --> 00:23:37,885 tapi dialah... 178 00:23:37,965 --> 00:23:40,685 - Ursula? - Yang terus mengencani pecundang. 179 00:23:40,965 --> 00:23:42,845 Di mana Ursula? Ia sembunyi? 180 00:23:49,005 --> 00:23:50,005 Ursula? 181 00:23:50,605 --> 00:23:52,085 Aku muak. Akan kubilang 182 00:23:52,165 --> 00:23:55,445 - aku tak ke pernikahan itu. - Ursula? Ia tak di sini. 183 00:23:55,525 --> 00:23:57,205 Aku akan ke sekolah negeri. 184 00:23:57,925 --> 00:24:01,525 Lagi pula, tak ada bedanya. Akan hemat 6.000 euro. 185 00:24:02,765 --> 00:24:05,325 Dapat! Ini dia. 186 00:24:05,405 --> 00:24:06,365 Ursula. 187 00:24:07,045 --> 00:24:09,765 - Aku sedang bicara kepadamu. - Ludovica, 188 00:24:10,365 --> 00:24:12,965 kenalkan Ursula, Ursula, ini Ludovica. 189 00:24:19,405 --> 00:24:21,485 Kau bilang 6.000, 'kan? 190 00:24:31,885 --> 00:24:32,725 Hadiah. 191 00:24:35,085 --> 00:24:36,045 - Tidak. - Ambil. 192 00:24:38,165 --> 00:24:39,005 Tak bisa. 193 00:24:42,965 --> 00:24:43,845 Sampai jumpa. 194 00:24:46,125 --> 00:24:47,005 Kau tampil bagus. 195 00:24:51,685 --> 00:24:53,645 Aku hanya berfokus pada tujuanku. 196 00:24:57,365 --> 00:24:58,285 Seperti katamu. 197 00:25:04,205 --> 00:25:05,045 Cami... 198 00:25:09,005 --> 00:25:10,085 Aku membutuhkanmu. 199 00:25:12,165 --> 00:25:13,005 Maafkan aku. 200 00:25:29,365 --> 00:25:31,085 Kau menganggap aku jalang, 'kan? 201 00:25:33,685 --> 00:25:38,365 Bukan, menurutku kau sering berbohong. Aku tak ingin teman seperti itu. 202 00:25:50,245 --> 00:25:51,805 Chiara, tutup jendelanya. 203 00:25:59,085 --> 00:26:00,845 Tak ada yang ingin kau sampaikan? 204 00:26:04,085 --> 00:26:05,165 Apa maksud Ibu? 205 00:26:05,245 --> 00:26:08,765 Tampaknya gadis ini lupa telah memalsukan tanda tangan kita. 206 00:26:09,085 --> 00:26:11,845 Dia juga lupa bahwa jawaban pasti kita adalah tidak! 207 00:26:14,605 --> 00:26:15,445 Maaf. 208 00:26:15,725 --> 00:26:16,645 Maaf? 209 00:26:17,405 --> 00:26:19,765 Ibu malu, Chiara. Malu! 210 00:26:20,525 --> 00:26:22,885 Kau membuat kami tampak bodoh di depan semua orang. 211 00:26:25,245 --> 00:26:27,725 - Aku hanya ingin pergi, paham? - Lalu? 212 00:26:28,045 --> 00:26:29,965 Kau tak bisa berbuat sesukamu. Paham? 213 00:26:30,045 --> 00:26:32,085 Aku mau memberi tahu. Aku menunggu waktu... 214 00:26:32,165 --> 00:26:33,005 Cukup! 215 00:26:37,005 --> 00:26:38,365 Lupakan soal Amerika. 216 00:26:39,605 --> 00:26:41,645 Tutup jendela sialan itu! 217 00:27:11,965 --> 00:27:13,365 AMARAH QUARTICCIOLO 218 00:27:13,445 --> 00:27:15,045 DAMIANO JAUHI DIA 219 00:27:16,165 --> 00:27:17,765 AYO, BUNG LEMPAR BOMNYA 220 00:27:18,765 --> 00:27:23,525 SI PENGHANCUR 221 00:27:28,525 --> 00:27:29,365 Mengerikan. 222 00:27:29,925 --> 00:27:30,765 Benar. 223 00:27:35,365 --> 00:27:37,565 Dia pantas. Tindakannya sangat buruk. 224 00:27:38,245 --> 00:27:40,165 - Siapa bilang dia orangnya? - Siapa lagi? 225 00:27:41,205 --> 00:27:43,405 Kemarin dia memulai perkelahian dengan saudaraku. 226 00:27:56,645 --> 00:27:58,565 BAJINGAN ARAB 227 00:28:18,565 --> 00:28:19,405 Dia berbuat apa? 228 00:28:19,485 --> 00:28:22,525 Semua yakin Damiano merusak kantor kepala sekolah. 229 00:28:24,845 --> 00:28:26,685 Kau harus membela dia, Khalid. 230 00:28:27,165 --> 00:28:29,525 - Bagaimana jika dia pelakunya? - Tak penting. 231 00:28:30,005 --> 00:28:32,165 Sulit bagi kita menyesuaikan dengan situasi ini, 232 00:28:32,245 --> 00:28:34,285 tapi dia membutuhkanmu di sisinya. 233 00:29:10,925 --> 00:29:12,365 - Atasan itu... - Milikku. 234 00:29:14,605 --> 00:29:16,085 Tampaknya aku melakukannya. 235 00:29:28,925 --> 00:29:30,525 Aku hanya meminta... 236 00:29:32,205 --> 00:29:33,485 rasa hormat dari para siswa. 237 00:29:34,925 --> 00:29:35,965 Dia harus dikeluarkan. 238 00:29:38,205 --> 00:29:40,685 Boleh tahu berapa lama kau berniat mengeluarkan dia? 239 00:29:44,405 --> 00:29:45,725 Pengusiran permanen. 240 00:29:47,285 --> 00:29:49,765 Yang dia lakukan memang sangat memalukan, 241 00:29:50,205 --> 00:29:52,805 sangat tak bisa diterima dan pantas dihukum. 242 00:29:54,885 --> 00:29:59,365 Aku khawatir mengeluarkan dia hanya akan memperburuk situasi ini. 243 00:30:02,165 --> 00:30:04,485 Seluruh Komite juga mendukungku. 244 00:30:05,205 --> 00:30:06,965 Aku memilih mendanai sekolah ini 245 00:30:07,045 --> 00:30:09,485 karena meyakini perbuatan baikmu terhadap para siswa. 246 00:30:09,965 --> 00:30:13,685 Aku akan bicara kepada Komite dan mengganti semua kerusakan. 247 00:30:17,205 --> 00:30:20,885 Kau menaruh anakmu di sini dan berharap saat mereka pulang 248 00:30:20,965 --> 00:30:23,925 akan menjadi sopan dan siap untuk yang menanti mereka di dunia, 249 00:30:24,005 --> 00:30:25,205 tapi bukan begitu caranya. 250 00:30:30,125 --> 00:30:32,565 Sekolah tak bisa menggantikan posisimu. 251 00:30:43,445 --> 00:30:46,125 Damiano! Apa yang terjadi? 252 00:30:46,485 --> 00:30:47,485 Simpan tudungnya. 253 00:31:20,485 --> 00:31:21,965 Kau mengajakku ke mana? 254 00:31:22,925 --> 00:31:26,085 Kita tak akan makan malam. Kita akan ke kelab. 255 00:31:27,485 --> 00:31:29,005 Kita akan cari makanan di sana. 256 00:31:29,885 --> 00:31:33,285 Kita akan makan tiram. Bagaimana? 257 00:31:35,925 --> 00:31:36,765 Baik. 258 00:31:50,685 --> 00:31:52,245 Semua terekam. Dia pelakunya. 259 00:31:52,325 --> 00:31:54,605 Dia mengenakan atasannya, tak diragukan lagi. 260 00:31:55,685 --> 00:31:58,965 Aku minta... menghukum dia. Mulai sekarang, dia tetap di rumah. 261 00:32:00,605 --> 00:32:01,445 Bagus. 262 00:32:03,805 --> 00:32:05,285 Kau bahagia sekarang? Puas? 263 00:32:06,085 --> 00:32:08,445 Ini masa yang sangat sulit. Setiap hari. 264 00:32:08,525 --> 00:32:12,125 - Aku memikul tanggung jawab besar... - Dia salah satu tanggung jawabmu. 265 00:32:12,445 --> 00:32:13,485 Aku tak boleh stres. 266 00:32:14,445 --> 00:32:18,365 Rumah ini harus berjalan mulus. Aku tak boleh diganggu masalah keluarga 267 00:32:18,445 --> 00:32:20,365 atau oleh anak yang tak bisa bersikap. 268 00:32:20,445 --> 00:32:22,165 Dia putramu, Khalid. Paham? 269 00:32:22,485 --> 00:32:24,085 - Dia putramu. - Dia amat... 270 00:32:24,485 --> 00:32:27,245 Kau yang tak paham. Dia tak pernah peduli kepada aku 271 00:32:27,325 --> 00:32:28,285 maupun ibuku. 272 00:32:29,085 --> 00:32:31,445 Damiano, Ayah rasa Ayah sudah jelas. 273 00:32:34,485 --> 00:32:36,085 Dan kau, enyahlah! 274 00:32:39,885 --> 00:32:43,325 Yang ketiga berkata, "Ascoli!" Bagaimana mungkin? 275 00:32:43,485 --> 00:32:48,405 Semua terkejut dan berkata, "Ayo!" Malam mereka menyenangkan. 276 00:32:49,485 --> 00:32:53,045 Berbagai hal terjadi. Sangat meriah. Di akhir malam... 277 00:32:55,445 --> 00:32:57,125 Di akhir malam, dia berkata, 278 00:32:58,085 --> 00:32:59,005 "Piceno." 279 00:33:05,405 --> 00:33:06,245 Luar biasa, ya? 280 00:33:07,845 --> 00:33:09,405 Kau memang berbeda. 281 00:33:10,205 --> 00:33:12,165 Aku ingin tanya sesuatu. 282 00:33:12,885 --> 00:33:16,005 Fiore bilang kau baru-baru ini mengalami masalah uang. 283 00:33:16,845 --> 00:33:18,405 Kami ingin membantu. 284 00:33:19,285 --> 00:33:21,125 Kau gadis cantik. Kau muda, 285 00:33:21,885 --> 00:33:22,805 menyenangkan... 286 00:33:24,245 --> 00:33:31,125 Jika ingin, sesekali, aku bisa menghubungkanmu dengan beberapa pria. 287 00:33:33,045 --> 00:33:36,565 Aku kenal banyak yang akan membayar untuk bersama gadis seperti dirimu. 288 00:33:39,925 --> 00:33:42,125 Tanpa kewajiban akan apa yang terjadi sesudahnya. 289 00:33:42,685 --> 00:33:44,685 Kau akan putuskan itu, lihat perasaanmu. 290 00:33:46,445 --> 00:33:47,285 Bagaimana? 291 00:33:59,245 --> 00:34:01,325 Kalian selalu bersekongkol, ya? 292 00:34:37,925 --> 00:34:41,125 KAULAH YANG HILANG 293 00:35:26,245 --> 00:35:27,525 Kau bicara kepada Virginia? 294 00:35:36,565 --> 00:35:37,525 Kau sedang apa? 295 00:35:45,285 --> 00:35:47,085 Niccolò, apa yang kau lakukan? 296 00:35:52,205 --> 00:35:55,125 Kau memang bedebah. Mengapa kau lakukan itu? 297 00:35:55,565 --> 00:35:57,765 - Sebab itu tindakan yang benar. - Benar? 298 00:35:58,365 --> 00:36:00,365 Beri tahu mereka! Katakan kau pelakunya! 299 00:36:00,445 --> 00:36:03,525 - Cami, jangan ikut campur. - Bertanggungjawablah 300 00:36:03,605 --> 00:36:07,045 atas tindakanmu sekali saja! Jika tidak, aku bertindak! Paham? 301 00:36:07,125 --> 00:36:08,845 Kau takkan melakukan apa pun! 302 00:36:09,325 --> 00:36:12,725 Kau hanya senang menghakimi! Selalu melihat dari luar! 303 00:36:12,805 --> 00:36:13,645 Apa maksudnya? 304 00:36:13,725 --> 00:36:17,045 Artinya kau hanya sok baik. Paham? 305 00:36:18,365 --> 00:36:21,005 Dewasalah, Camilla. Tak ada yang tahan denganmu lagi. 306 00:36:23,365 --> 00:36:24,205 Bedebah! 307 00:36:30,405 --> 00:36:31,285 Apa maumu? 308 00:36:33,485 --> 00:36:34,445 Ini. 309 00:36:34,965 --> 00:36:36,125 Aku tak ingin hadiah! 310 00:36:40,365 --> 00:36:41,205 Ini bukan hadiah. 311 00:37:10,765 --> 00:37:11,885 Chiara, Ibu boleh masuk? 312 00:37:51,925 --> 00:37:53,365 Sial. Dia tak menjawab. 313 00:37:54,645 --> 00:37:56,325 Dia pasti ke tempat Camilla. 314 00:37:57,485 --> 00:37:58,805 Tentu saja. Camilla. 315 00:38:03,405 --> 00:38:05,125 - Halo? - Halo, Rosio, 316 00:38:05,485 --> 00:38:07,445 - maaf tapi... - Ibu tak di sini. 317 00:38:07,525 --> 00:38:10,125 - Mereka sedang pergi. - Sayang, kau rupanya. 318 00:38:10,325 --> 00:38:11,245 Hai. Maaf. 319 00:38:12,125 --> 00:38:13,765 Chiara bersamamu? 320 00:38:16,965 --> 00:38:17,805 Halo? 321 00:38:20,165 --> 00:38:22,845 Ya. Kami kelelahan... 322 00:38:23,525 --> 00:38:25,005 Dan kami ketiduran. 323 00:38:25,365 --> 00:38:30,965 Begitu rupanya. Baik. Maaf sekali lagi. Sampai jumpa. 324 00:38:31,445 --> 00:38:32,725 Selamat malam. Sampai jumpa. 325 00:38:57,045 --> 00:38:58,765 Kembalikan tudungku sekarang! 326 00:39:00,445 --> 00:39:03,245 Kau ingin tudungmu? Ambillah, Keparat! 327 00:39:07,325 --> 00:39:09,005 Jauhi Chiara. 328 00:39:54,685 --> 00:39:55,845 Ada apa denganmu? 329 00:39:59,405 --> 00:40:01,245 Ludo tiba-tiba lari. 330 00:40:01,885 --> 00:40:02,765 Kau seperti ini. 331 00:40:03,765 --> 00:40:05,165 Kalian tak normal. 332 00:40:15,285 --> 00:40:17,485 Saat seusiamu, aku seperti dirimu. 333 00:40:20,325 --> 00:40:21,645 Kau seperti kakekku. 334 00:40:22,405 --> 00:40:23,325 Semoga tidak. 335 00:40:26,525 --> 00:40:27,925 Sungguh. 336 00:40:31,365 --> 00:40:33,445 Aku rasa aku juga tak cukup baik. 337 00:40:35,605 --> 00:40:40,685 Seolah ada suara dalam kepalaku yang terus berkata, 338 00:40:40,805 --> 00:40:43,285 "Kau tak cukup baik. Tak cukup baik. 339 00:40:43,885 --> 00:40:45,245 Tak cukup baik." 340 00:40:48,885 --> 00:40:50,925 Lalu aku sadar aku tak perlu mendengarkan. 341 00:40:52,245 --> 00:40:53,405 Sebab itu bukan suaraku. 342 00:40:55,405 --> 00:40:57,125 Aku hanya perlu mendengarkan diriku. 343 00:40:59,885 --> 00:41:01,445 Itulah yang harus kau lakukan. 344 00:41:04,325 --> 00:41:07,045 Jadi, kau tak boleh menangis, jangan pernah. 345 00:41:12,765 --> 00:41:14,525 Kau harus lebih dewasa, 346 00:41:15,765 --> 00:41:17,925 melebihi yang lebih tua daripada dirimu. 347 00:43:21,245 --> 00:43:25,645 AKU MENYUKAIMU MESKI KAU BEDEBAH 348 00:43:46,125 --> 00:43:47,885 Ibumu menghubungi. Aku berbohong. 349 00:43:50,525 --> 00:43:51,365 Terima kasih. 350 00:43:56,045 --> 00:43:56,885 Kau di mana? 351 00:44:09,365 --> 00:44:10,205 Hai. 352 00:44:11,129 --> 00:44:13,129 Uploaded by ichemicalwolf 353 00:47:27,405 --> 00:47:29,885 Terjemahan subtitel oleh Herlambang Pandudewanata