1
00:00:11,085 --> 00:00:13,045
Aku tak percaya kau melakukannya.
2
00:00:14,845 --> 00:00:16,125
Hanya sebuah ciuman.
3
00:00:16,205 --> 00:00:18,805
Kau bersikap seperti
gadis baik-baik, lalu...
4
00:00:19,605 --> 00:00:21,885
Meninggalkan dia membuatku merasa...
5
00:00:22,365 --> 00:00:23,805
- Berkuasa.
- Benar.
6
00:00:24,725 --> 00:00:26,285
Semua pria sama saja.
7
00:00:26,565 --> 00:00:29,525
Mereka bersikap tangguh,
tapi sebenarnya payah.
8
00:00:30,645 --> 00:00:32,285
Bahkan pria itu, siapa namanya?
9
00:00:32,765 --> 00:00:34,725
- Fiore?
- Terutama dia.
10
00:00:34,805 --> 00:00:36,165
Masih mengencaninya?
11
00:00:36,725 --> 00:00:38,365
Aku tak peduli tentang dia.
12
00:00:41,565 --> 00:00:43,805
Panjang umur. Aku yakin itu dia.
13
00:00:46,645 --> 00:00:48,085
Hei, siapa itu?
14
00:00:48,805 --> 00:00:51,165
- Saverio.
- Apa yang dia inginkan?
15
00:00:51,245 --> 00:00:52,925
Entah. Dia mengirim nomor dokter.
16
00:00:56,765 --> 00:00:58,765
- Ada apa? Kau sakit?
- Tidak.
17
00:00:59,645 --> 00:01:00,965
Pasti salah kirim.
18
00:01:02,525 --> 00:01:04,845
Aku masuk. Jika telat, habislah aku.
19
00:01:05,725 --> 00:01:07,325
- Aku akan menyusul.
- Baik.
20
00:01:34,765 --> 00:01:36,645
Bisanya dia melakukan itu?
21
00:01:37,445 --> 00:01:39,845
- Lihat siapa ini.
- Aku mau lihat yang terjadi.
22
00:01:43,165 --> 00:01:45,845
Beraninya kau muncul
setelah meniduri Niccolò?
23
00:01:46,005 --> 00:01:48,965
- Kau sadar perbuatanmu kepada dia?
- Dasar jalang.
24
00:01:53,125 --> 00:01:54,685
Apa, dia tak melakukan apa pun?
25
00:01:55,845 --> 00:01:57,445
Butuh dua orang untuk melakukannya.
26
00:01:58,245 --> 00:02:01,045
Aku mengacau,
tapi aku sangat menyayangimu.
27
00:02:14,365 --> 00:02:16,325
Aku tak bilang akan melakukannya.
28
00:02:18,085 --> 00:02:18,925
Ludo.
29
00:02:20,765 --> 00:02:22,565
Apa maksudmu? Kau sudah gila?
30
00:02:23,125 --> 00:02:26,645
Ini pasti salahku.
Aku tak menjelaskan dengan baik.
31
00:02:26,925 --> 00:02:29,645
Kau sama sekali tak perlu cemas.
32
00:02:29,725 --> 00:02:31,485
Ludo, dengarkan aku.
33
00:02:31,845 --> 00:02:33,925
Sama sekali tak ada...
34
00:02:34,405 --> 00:02:35,285
Hei!
35
00:02:36,285 --> 00:02:38,365
Setelah bertahun-tahun,
kau masih belum tahu
36
00:02:38,445 --> 00:02:39,765
cara menangani botol?
37
00:02:44,925 --> 00:02:45,965
Seperti kataku...
38
00:02:46,045 --> 00:02:49,285
De Stefano, dokter gigi, pria baik.
39
00:02:50,365 --> 00:02:54,205
Dia bersedia membayar
hanya untuk mengajakmu makan malam.
40
00:02:57,285 --> 00:02:58,325
Hanya itu?
41
00:02:58,805 --> 00:02:59,805
Hanya itu.
42
00:03:01,325 --> 00:03:03,485
Kenakan gaun yang indah.
43
00:03:03,685 --> 00:03:05,045
Jangan berlebihan.
44
00:03:05,205 --> 00:03:06,365
Akan kami antar...
45
00:03:07,085 --> 00:03:10,165
dengan mobil bagus.
Kami akan jemput sesudahnya.
46
00:03:11,165 --> 00:03:12,605
Seperti seorang putri.
47
00:03:13,405 --> 00:03:14,445
Benar, Fiore?
48
00:03:16,485 --> 00:03:17,565
Akan kupikirkan.
49
00:03:17,845 --> 00:03:24,005
Tunggu, juga ada pria lain
yang ingin menemui Chiara.
50
00:03:24,085 --> 00:03:25,645
Jangan libatkan Chiara.
51
00:03:29,045 --> 00:03:33,125
AKU MENYUKAIMU MESKI KAU BEDEBAH
52
00:03:41,445 --> 00:03:44,085
FALCON
WAKTU HABIS, DAMIANO.
53
00:03:44,165 --> 00:03:47,685
KAU AKAN MENGHUBUNGI
ATAU AKU HARUS MENCARIMU?
54
00:04:07,605 --> 00:04:08,605
Ada apa, Damiano?
55
00:04:10,525 --> 00:04:12,525
Kau bergaul dengan anak seusiamu.
56
00:04:12,605 --> 00:04:14,125
Dia adikku. Ada apa?
57
00:04:14,205 --> 00:04:16,765
- Aku tak tahu kau punya adik.
- Aku juga.
58
00:04:17,645 --> 00:04:20,005
Bagaimana persiapanmu untuk "PR" besok?
59
00:04:20,085 --> 00:04:22,645
Tak bisa. Aku dihukum dan tak bisa pergi.
60
00:04:22,725 --> 00:04:25,285
- Kenapa tak kerjakan di rumah?
- Dia benar.
61
00:04:26,205 --> 00:04:27,765
Belilah es krim.
62
00:04:32,525 --> 00:04:33,885
Mungkin aku kurang jelas.
63
00:04:33,965 --> 00:04:39,045
Utang 300 euromu jatuh tempo esok.
Terserah bagaimana kau mendapatkannya.
64
00:04:39,565 --> 00:04:40,765
Jangan membuatku kembali.
65
00:04:46,005 --> 00:04:47,245
Adikmu sangat manis.
66
00:04:47,685 --> 00:04:48,605
Sampai jumpa.
67
00:04:49,965 --> 00:04:52,205
- Apa yang terjadi?
- Mereka bercinta.
68
00:04:59,965 --> 00:05:00,805
Alberti?
69
00:05:12,325 --> 00:05:15,845
Seperti biasa, pria dianggap keren
dan gadis adalah jalang.
70
00:05:21,525 --> 00:05:23,485
Terima kasih membantuku kemarin.
71
00:05:24,565 --> 00:05:25,525
Kau di mana?
72
00:05:26,765 --> 00:05:27,805
Rumah Ludovica.
73
00:05:33,245 --> 00:05:34,325
Bagaimana kabarmu?
74
00:05:35,645 --> 00:05:37,765
Aku ke rumah Damiano pagi ini.
75
00:05:40,045 --> 00:05:41,205
Bagaimana itu berjalan?
76
00:05:42,565 --> 00:05:44,805
Entahlah. Tak terlalu baik.
77
00:05:46,965 --> 00:05:49,445
Mungkin perlu ciptakan situasi yang tepat.
78
00:05:51,885 --> 00:05:52,725
Tentu saja.
79
00:05:54,245 --> 00:05:58,205
Jika kau lajang lagi, temanmu Brando
akan mengajakmu mencari wanita.
80
00:05:58,445 --> 00:06:01,165
Mungkin kau akhirnya bisa ereksi
jika aku ikut.
81
00:06:01,245 --> 00:06:04,365
- Aku hanya ereksi dengan ibumu.
- Hentikan.
82
00:06:10,325 --> 00:06:15,405
Sebenarnya, aku ingin memperbaiki semua
dan berhenti main-main terhadap Virginia.
83
00:06:16,205 --> 00:06:20,325
Aku lebih suka saat kau selingkuh darinya
dengan Chiara dan tak peduli.
84
00:06:20,805 --> 00:06:23,885
Tak ada lagi Chiara. Aku muak dengan dia.
85
00:06:23,965 --> 00:06:25,325
Virginia lebih seksi.
86
00:06:25,525 --> 00:06:27,925
- Ingin tahu siapa lebih seksi?
- Siapa?
87
00:06:28,285 --> 00:06:29,685
Siapa? Lihatlah.
88
00:06:30,005 --> 00:06:31,085
Silakan.
89
00:06:31,165 --> 00:06:33,605
BUAT GARIS JIKA INGIN MENIDURI MONICA
90
00:06:33,685 --> 00:06:35,605
Entah spidol itu pernah ke mana.
91
00:06:35,725 --> 00:06:37,285
Kau memang pengecut.
92
00:06:38,605 --> 00:06:40,165
Aku akan tunggu di luar.
93
00:06:45,445 --> 00:06:47,125
Mainlah di sana sebentar.
94
00:06:48,685 --> 00:06:51,605
Kata Camilla kau tak terkait
dengan peristiwa di ruangan ayahku.
95
00:06:52,045 --> 00:06:54,965
- Mengapa menanggung kesalahan?
- Kau tetap takkan memercayaiku.
96
00:06:55,765 --> 00:06:57,205
Kau juga marah kepadaku?
97
00:06:57,645 --> 00:06:59,205
Ada masalah lebih besar.
98
00:07:00,645 --> 00:07:02,445
Aku harus mendapatkan 56,70 gram esok.
99
00:07:02,965 --> 00:07:05,405
- Narkoba 56,70 gram?
- Benar.
100
00:07:07,925 --> 00:07:10,205
- Aku bisa membantumu?
- Caranya?
101
00:07:13,285 --> 00:07:15,245
Tidak, lupakan.
102
00:07:15,525 --> 00:07:17,325
- Mengapa?
- Kau putra kepala sekolah.
103
00:07:17,405 --> 00:07:19,765
Ya, tak ada yang akan curiga. Sempurna.
104
00:07:19,845 --> 00:07:21,525
- Sempurna apanya.
- Ini sempurna.
105
00:07:22,325 --> 00:07:23,605
Dengar, lupakanlah.
106
00:07:24,405 --> 00:07:26,405
Kau tak memercayaiku. Aku paham.
107
00:07:27,125 --> 00:07:30,405
Bukannya aku tak percaya.
Aku tak ingin kau terlibat.
108
00:07:36,165 --> 00:07:38,045
Dengar, apa ruginya?
109
00:07:38,125 --> 00:07:40,485
Jika tak berhasil, akan kukembalikan.
110
00:07:41,525 --> 00:07:42,565
Biar kucoba.
111
00:07:49,485 --> 00:07:51,605
Kau percaya ini?
112
00:07:51,685 --> 00:07:55,645
Dia mengirimimu video kucing.
Hanya orang gila yang melakukan itu.
113
00:07:56,365 --> 00:07:58,125
- Dia tak normal!
- Lihat ini.
114
00:07:58,205 --> 00:07:59,965
Dia tak normal.
115
00:08:00,565 --> 00:08:01,605
Menjijikkan!
116
00:08:02,045 --> 00:08:04,645
Apa hubungan pria ini dengan Saverio?
117
00:08:05,325 --> 00:08:09,605
Dia bilang dia melihatku di kelab
dan ingin menghabiskan malam denganku.
118
00:08:10,845 --> 00:08:12,725
- Hanya berdua?
- Hanya berdua.
119
00:08:16,325 --> 00:08:17,525
Lalu kau bilang apa?
120
00:08:19,005 --> 00:08:20,285
Akan kupikirkan.
121
00:08:23,045 --> 00:08:24,125
Kau ingin pergi?
122
00:08:26,125 --> 00:08:27,205
Kau ingin?
123
00:08:28,245 --> 00:08:29,285
Mengapa tidak?
124
00:08:32,405 --> 00:08:35,365
Saverio ingin memberiku kontak
untukmu juga.
125
00:08:36,205 --> 00:08:39,605
- Lalu?
- Aku bilang tidak. Jangan cemas.
126
00:08:40,285 --> 00:08:41,645
Siapa orangnya?
127
00:08:41,725 --> 00:08:43,605
Pangeran Tampan! Aku tak tahu!
128
00:08:43,685 --> 00:08:45,525
Mungkin dia berikan, bagaimana aku tahu.
129
00:08:45,605 --> 00:08:46,925
Pangeran Tampan?
130
00:08:48,605 --> 00:08:50,165
Aku hanya bertanya.
131
00:08:50,845 --> 00:08:51,805
Sayang?
132
00:08:55,525 --> 00:08:57,925
Sudah membereskan kamarmu? Bagaimana?
133
00:08:59,205 --> 00:09:01,645
Ludovica, aku tak dengar kau datang.
134
00:09:02,565 --> 00:09:05,285
- Bagaimana ibumu?
- Baik. Terima kasih.
135
00:09:06,165 --> 00:09:08,605
- Chiara, Ibu memintamu beres-beres.
- Ya.
136
00:09:11,685 --> 00:09:12,565
"Sayang".
137
00:09:15,205 --> 00:09:16,685
Kita harus balas apa?
138
00:09:17,205 --> 00:09:18,405
Tak ada.
139
00:09:19,085 --> 00:09:21,525
Dokter sayang...
140
00:09:21,605 --> 00:09:24,085
- Sungguh...
- Baik!
141
00:09:24,165 --> 00:09:26,365
Kau menang!
142
00:09:28,165 --> 00:09:30,045
Ini Ludovica-mu...
143
00:09:30,125 --> 00:09:32,445
- Jangan gunakan namaku!
- Mengapa?
144
00:09:32,525 --> 00:09:34,925
Kau gila? Dia orang asing.
145
00:09:35,365 --> 00:09:36,805
Baik, mungkin kau benar.
146
00:09:57,285 --> 00:10:00,005
Setiap pergi,
mereka tak meninggalkan apa-apa.
147
00:10:05,725 --> 00:10:06,925
Boleh minta sedikit?
148
00:10:07,925 --> 00:10:09,005
Buat sendiri.
149
00:10:09,565 --> 00:10:11,845
Ada apa? Masih menstruasi, Camilla?
150
00:10:13,205 --> 00:10:14,445
Kau menyebalkan.
151
00:10:14,525 --> 00:10:17,205
Astaga. Aku hanya minta sedikit selada.
152
00:10:17,285 --> 00:10:19,645
Ayolah. Aku kesakitan.
153
00:10:20,245 --> 00:10:21,325
Sudah sepantasnya.
154
00:10:21,965 --> 00:10:25,765
Seluruh sekolah menyebut Chiara jalang
berkat dirimu dan kau bahkan tak peduli.
155
00:10:25,965 --> 00:10:27,285
Apa yang aku lakukan?
156
00:10:28,885 --> 00:10:31,325
Baik... Tak ada selada.
157
00:10:33,085 --> 00:10:35,365
Aku minta maaf kepada Damiano
mewakili dirimu.
158
00:10:35,965 --> 00:10:39,005
- Kau melakukan apa?
- Aku hanya bertindak benar.
159
00:10:39,565 --> 00:10:40,405
Bertindak benar?
160
00:10:40,485 --> 00:10:43,765
Mengapa kau tak bisa
tak ikut campur, Camilla?
161
00:10:43,925 --> 00:10:45,445
Itu urusanku!
162
00:10:47,085 --> 00:10:48,525
Kau tak paham?
163
00:10:50,205 --> 00:10:53,725
Aku tak percaya ini!
Kau juga menyukai si Arab?
164
00:10:53,805 --> 00:10:55,325
Apa ini, mimpi buruk?
165
00:10:55,405 --> 00:10:57,525
Lihat mengapa aku tak memberi tahu?
166
00:10:57,605 --> 00:11:00,485
Sebab kau tak pernah mendukungku.
167
00:11:00,565 --> 00:11:03,925
Kau tak paham?
Bedebah itu menyerangku tanpa alasan.
168
00:11:04,005 --> 00:11:05,965
Astaga, malang sekali.
169
00:11:06,365 --> 00:11:08,965
Sekali saja, kau mungkin bisa
berhenti memikirkan dirimu
170
00:11:09,045 --> 00:11:11,645
dan menyadari
bahwa orang memiliki perasaan.
171
00:11:12,725 --> 00:11:13,685
Sedikit peluang.
172
00:11:14,165 --> 00:11:15,725
Denganku pun kau tak bisa.
173
00:11:34,005 --> 00:11:35,005
Ibu.
174
00:11:36,605 --> 00:11:37,805
Ibu tak makan?
175
00:11:38,325 --> 00:11:39,965
Tidak, Ibu tak lapar.
176
00:12:09,205 --> 00:12:14,125
CAMILLA
LAGU INI MENEMBUS HATI!
177
00:12:15,325 --> 00:12:19,925
DAMIANO YOUNES
SANGAT ADIKTIF
178
00:12:21,445 --> 00:12:25,045
CAMILLA
BAGAIMANA TAHANAN RUMAH?
179
00:12:26,525 --> 00:12:30,205
DAMIANO YOUNES
SULIT HANYA DENGAN ROTI DAN AIR...
180
00:12:33,685 --> 00:12:35,565
CAMILLA
SEMOGA CROISSANT MEMBANTU!
181
00:13:20,005 --> 00:13:27,005
FEDELI PENGECUT
182
00:13:32,205 --> 00:13:34,565
- Ada isinya.
- Aku pergi saja?
183
00:13:34,965 --> 00:13:36,165
Tunggu, aku di sini.
184
00:13:36,605 --> 00:13:37,725
Berikan sekantong kecil.
185
00:13:38,085 --> 00:13:38,925
Uangnya dulu.
186
00:13:41,845 --> 00:13:44,045
Terima kasih. Segera kembali.
187
00:13:44,525 --> 00:13:46,645
Apa ini? Pasar swalayan, Fedeli?
188
00:13:52,165 --> 00:13:53,005
Monica.
189
00:13:53,085 --> 00:13:55,605
- Aku ada kelas.
- Boleh bertanya sebentar?
190
00:13:56,205 --> 00:13:57,325
Silakan, cepatlah.
191
00:13:57,845 --> 00:14:00,605
Aku akan mengadakan pesta di rumahku.
192
00:14:00,685 --> 00:14:04,445
Aku akan sangat senang
jika Damiano bisa datang.
193
00:14:06,365 --> 00:14:09,325
Sepertinya tak mungkin.
Ayahnya menghukumnya.
194
00:14:09,445 --> 00:14:10,525
Aku tahu.
195
00:14:11,045 --> 00:14:14,405
- Namun, ini penting.
- Mengapa sangat penting bagimu?
196
00:14:15,125 --> 00:14:17,165
Sudahlah, lupakan saja.
197
00:14:17,245 --> 00:14:19,445
- Pagi, Pelatih.
- Brando, ke kelas.
198
00:14:21,445 --> 00:14:22,285
Brando!
199
00:14:23,085 --> 00:14:26,285
Ini bukan untuk aku,
tapi agar Camilla senang.
200
00:14:26,365 --> 00:14:28,365
Tanya dia jika kau bisa, jika tidak...
201
00:14:28,445 --> 00:14:30,685
- Terlalu angkuh untuk bertanya langsung?
- Tidak.
202
00:14:33,885 --> 00:14:35,765
Tak mudah membahagiakan semua orang.
203
00:14:39,565 --> 00:14:41,405
Aku akan bicara kepada Damiano.
204
00:14:41,765 --> 00:14:42,645
Pergilah ke kelas.
205
00:14:44,285 --> 00:14:46,205
Anting itu tampak cantik padamu.
206
00:14:48,805 --> 00:14:49,765
Terima kasih.
207
00:15:00,005 --> 00:15:01,005
Ayo!
208
00:15:03,765 --> 00:15:05,045
Aku tak percaya.
209
00:15:06,165 --> 00:15:08,165
Dia bertanya apakah gigimu rapi.
210
00:15:08,245 --> 00:15:11,445
Sebenarnya, taringku sangat bagus,
tapi gerahamnya...
211
00:15:11,525 --> 00:15:12,685
Bodoh.
212
00:15:12,765 --> 00:15:14,245
Dia tergila-gila padamu.
213
00:15:14,325 --> 00:15:17,445
- Dia tak mengenalku.
- Tapi lihat yang dia tulis.
214
00:15:17,525 --> 00:15:19,325
"Foto profilmu mencengangkan."
215
00:15:19,725 --> 00:15:21,205
"Kau suka tiram?"
216
00:15:21,765 --> 00:15:23,245
Aku bisa membayangkan.
217
00:15:23,325 --> 00:15:25,885
Kita keluar malam. Gaun indah.
218
00:15:25,965 --> 00:15:27,565
Sampanye.
219
00:15:30,245 --> 00:15:31,605
Lupakan Amerika!
220
00:15:35,725 --> 00:15:37,005
CAMILLA
DAMIANO MENELEPONKU,
221
00:15:37,085 --> 00:15:38,645
DIA AKAN KE PESTA. AKU BUTUH KAU!
222
00:15:50,605 --> 00:15:51,645
Dengar.
223
00:15:52,165 --> 00:15:53,805
Saverio yang kau katakan itu...
224
00:15:56,165 --> 00:15:58,045
- Kau punya nomornya?
- Mengapa?
225
00:15:59,325 --> 00:16:00,245
Hanya bertanya.
226
00:16:01,325 --> 00:16:03,405
Mungkin untuk kegiatan berbeda
di suatu malam.
227
00:16:34,765 --> 00:16:35,645
Ayah.
228
00:16:39,325 --> 00:16:40,365
Aku...
229
00:16:40,565 --> 00:16:42,165
Aku sedang buang air kecil.
230
00:16:45,005 --> 00:16:46,405
Kau takkan menyiramnya?
231
00:16:47,045 --> 00:16:48,525
Benar.
232
00:17:08,405 --> 00:17:11,365
KEPALA SEKOLAH FEDELI PENGECUT
233
00:17:17,965 --> 00:17:18,805
Fabio.
234
00:17:19,925 --> 00:17:22,285
Chiara, hai. Baik-baik saja?
235
00:17:22,445 --> 00:17:24,445
- Ya. Kau?
- Bagus sekali!
236
00:17:24,605 --> 00:17:25,845
Bagus, Fedeli!
237
00:17:27,365 --> 00:17:28,765
Kau mengenalnya?
238
00:17:28,925 --> 00:17:31,205
Hanya saat berpapasan. Dia tak...
239
00:17:33,445 --> 00:17:34,925
Ini dari Damiano.
240
00:17:37,165 --> 00:17:39,925
Aku tak paham. Kita kembali ke 1990-an?
241
00:17:40,205 --> 00:17:41,445
Sudah ada ponsel.
242
00:17:42,725 --> 00:17:44,845
Fabio. Ini di antara kami. Ayolah.
243
00:17:45,325 --> 00:17:46,725
Apa rencanamu?
244
00:17:47,645 --> 00:17:48,805
Tak ada.
245
00:17:52,045 --> 00:17:53,525
Mau ke tempat Camilla?
246
00:17:53,605 --> 00:17:56,045
Bagaimana menurutmu?
Niccolò dan Virginia akan hadir.
247
00:17:56,685 --> 00:17:58,565
Camilla dan aku juga akan ada di sana.
248
00:18:01,725 --> 00:18:03,845
Setelah peristiwa dengan Niccolò,
249
00:18:03,925 --> 00:18:07,005
jangan kencan dengan Damiano
sebelum bicara dengan Camilla.
250
00:18:08,445 --> 00:18:11,445
- Dengar, ini hanya surat bodoh.
- Baik, terserah.
251
00:18:12,805 --> 00:18:15,525
Jika kali ini kau menyebalkan,
kau juga akan kehilangan aku.
252
00:18:20,205 --> 00:18:21,805
Ludovica, Sayang...
253
00:18:21,885 --> 00:18:22,965
Jangan sekarang.
254
00:18:24,565 --> 00:18:25,845
Kau hendak ke mana?
255
00:18:27,165 --> 00:18:28,405
Sebuah pesta.
256
00:18:30,005 --> 00:18:31,485
Pemuda tampan mengajakmu?
257
00:18:31,565 --> 00:18:33,245
Dia jelas lebih baik daripada Lele.
258
00:18:34,245 --> 00:18:36,245
Mengapa, ada apa dengan Lele?
259
00:18:43,445 --> 00:18:46,205
Aku bertemu Ayah.
Itu uang bayaran sekolah.
260
00:18:51,365 --> 00:18:54,925
Dia menghindari petugas pajak.
Kita kini menerima uang tunai.
261
00:18:55,725 --> 00:18:57,085
Selama dia memberikannya.
262
00:18:58,885 --> 00:19:00,405
Ibu suka motif macan tutul itu.
263
00:19:02,805 --> 00:19:04,885
Ini 350. Silakan hitung.
264
00:19:05,405 --> 00:19:06,285
Aku percaya.
265
00:19:07,205 --> 00:19:09,125
Akan kuberikan lebih banyak pekan depan.
266
00:19:09,205 --> 00:19:10,605
Tidak. Coret aku.
267
00:19:11,645 --> 00:19:13,325
Kau menjadi anak baik?
268
00:19:14,445 --> 00:19:16,845
Seharian aku memikirkan
cara kabur dari sini.
269
00:19:17,485 --> 00:19:20,365
Mengapa? Kau lebih baik di sini.
270
00:19:20,445 --> 00:19:22,485
Tidak, tapi aku di sini saat ini.
271
00:19:25,485 --> 00:19:26,765
Dengan uangmu...
272
00:19:27,765 --> 00:19:30,205
- Aku juga mau ayah duta besar.
- Ingin bertukar?
273
00:19:30,285 --> 00:19:31,645
Andai saja.
274
00:19:33,365 --> 00:19:35,765
FABIO
AKAN KUJEMPUT KAU KE PESTA, YA?
275
00:20:11,965 --> 00:20:13,765
Aku memutuskan ikut terapi.
276
00:20:14,485 --> 00:20:18,165
Baik. Jika ingin bicara kepada pakar,
memang tepat.
277
00:20:18,245 --> 00:20:20,005
- Tidak, kita bertiga.
- Di mana?
278
00:20:20,085 --> 00:20:22,685
Aku menemukan orang
di lingkungan yang tak mengenal kita.
279
00:20:22,765 --> 00:20:25,045
Kita akan pergi dan mencari solusi.
280
00:20:25,125 --> 00:20:28,005
- Aku tak punya masalah.
- Ini masalah keluarga.
281
00:20:28,085 --> 00:20:30,245
- Tidak. Ini di antara kalian!
- Tolong!
282
00:20:30,325 --> 00:20:32,685
Bisa pecahkan masalah kalian
dan tak libatkan aku?
283
00:20:32,765 --> 00:20:36,005
- Kita tak punya masalah.
- Apa? Kita kini bermasalah!
284
00:20:36,085 --> 00:20:38,165
Masalah kita biasa, seperti semua.
285
00:20:40,325 --> 00:20:42,445
SAVERIO
KUDENGAR KAU INGIN MENEMUI TEMANKU
286
00:20:42,525 --> 00:20:45,285
Keadaan berubah
dan hanya aku yang khawatir.
287
00:20:45,365 --> 00:20:47,485
Khawatir apa?
Dia menginap di rumah temannya.
288
00:20:47,565 --> 00:20:50,325
- Kau tak izinkan Ayah menjelaskan.
- Kau mau ke mana?
289
00:20:50,405 --> 00:20:51,565
Bagus sekali!
290
00:20:51,645 --> 00:20:53,405
- Apa?
- Bagus sekali!
291
00:20:56,365 --> 00:20:59,525
Aku jatuh cinta dengan pria ini... Brando.
292
00:21:02,405 --> 00:21:04,765
Dia tunjukkan kepada semua orang
video berisi aku...
293
00:21:09,485 --> 00:21:11,365
Seharusnya itu pribadi.
294
00:21:11,765 --> 00:21:13,485
Dia mengacaukan semua.
295
00:21:15,765 --> 00:21:17,085
Seperti mimpi buruk.
296
00:21:21,245 --> 00:21:23,485
Semua orang mengacau, 'kan? Semua.
297
00:21:23,845 --> 00:21:25,725
Hanya aku yang disebut Mangkuk Puding.
298
00:21:29,205 --> 00:21:30,845
Itu membuatku merasa hina.
299
00:21:31,925 --> 00:21:34,685
- Ludo, kau tak hina. Kau cantik.
- Aku tahu.
300
00:21:36,285 --> 00:21:38,765
Itu sebabnya kau mengajakku
ke dokter gigi itu, 'kan?
301
00:21:43,485 --> 00:21:45,485
Elsa! Katakan apa masalahnya.
302
00:21:45,565 --> 00:21:47,965
Masalahnya?
Kemarin dia pulang dengan Ludovica.
303
00:21:48,045 --> 00:21:49,685
Gadis di video porno itu. Ingat?
304
00:21:49,765 --> 00:21:52,765
Itu bukan video porno.
Apa kaitannya dengan terapi?
305
00:21:52,845 --> 00:21:54,045
Chiara tak ada di video.
306
00:21:54,125 --> 00:21:55,725
Dia tak normal, Arturo.
307
00:21:55,805 --> 00:21:58,165
Dia melakukan hal-hal rahasia
di belakang kita.
308
00:21:58,245 --> 00:22:00,245
- Entah siapa yang dia tiru.
- Ini salahku?
309
00:22:00,325 --> 00:22:03,725
Ayahmu rewel kepadamu, itu salahku.
Chiara tak mau bicara, itu salahku.
310
00:22:03,805 --> 00:22:05,805
Siapa izinkan bertemu dia dan kekasihnya?
311
00:22:05,885 --> 00:22:08,405
- Jadi, itu masalahnya.
- Tidak, bukan itu masalahnya.
312
00:22:08,485 --> 00:22:09,925
Chiara tak ada kaitannya.
313
00:22:10,005 --> 00:22:13,205
Masalahnya adalah kita tak pernah
sepakat akan apa pun! Seolah...
314
00:22:13,285 --> 00:22:14,885
Chiara, kau hendak ke mana?
315
00:22:14,965 --> 00:22:16,805
Camilla. Setidaknya dia normal.
316
00:22:19,125 --> 00:22:20,045
Kau tahu?
317
00:22:20,925 --> 00:22:22,805
Tak perlu menungguku.
318
00:22:23,925 --> 00:22:24,765
Bahkan,
319
00:22:25,965 --> 00:22:27,525
jika aku kembali,
320
00:22:28,405 --> 00:22:29,605
aku akan naik taksi.
321
00:23:51,565 --> 00:23:53,765
- Bagaimana?
- Tempat ini luar biasa.
322
00:23:54,685 --> 00:23:57,925
Ya. Aku sering ke sini usai bekerja.
323
00:23:59,125 --> 00:24:05,285
Awalnya aku kira tak ada yang lebih buruk
daripada makan sendirian di restoran.
324
00:24:05,605 --> 00:24:06,645
Namun, aku terbiasa.
325
00:24:07,325 --> 00:24:11,165
Pria yang memahami cara menyendiri
bisa menaklukkan dunia.
326
00:24:29,965 --> 00:24:31,485
Chiara! Hati-hati!
327
00:25:10,885 --> 00:25:13,245
Hei, ingin memperlihatkan payudaramu?
328
00:25:19,525 --> 00:25:21,685
Chiara, tunggu.
329
00:25:21,765 --> 00:25:22,725
Apa maumu?
330
00:25:23,245 --> 00:25:24,165
Kau tak apa?
331
00:25:25,645 --> 00:25:28,325
Mengapa kau begini? Aku mengirimkan surat.
332
00:25:29,005 --> 00:25:31,525
- Sudah kubaca.
- Saat marah soal tudung...
333
00:25:31,605 --> 00:25:33,445
Kau benar. Aku mengacau. Salahku.
334
00:25:33,525 --> 00:25:34,565
Itu tak benar.
335
00:25:37,285 --> 00:25:38,165
Itu benar.
336
00:25:41,885 --> 00:25:42,965
Menjauhlah dariku.
337
00:25:44,325 --> 00:25:45,325
Itu yang terbaik.
338
00:26:20,605 --> 00:26:27,605
HAI ALESSANDRO, INI
339
00:26:39,165 --> 00:26:40,445
Terima kasih makan malamnya.
340
00:26:42,205 --> 00:26:43,405
Tidak, terima kasih.
341
00:26:45,005 --> 00:26:47,685
Jika ingin, kita bisa...
342
00:26:47,765 --> 00:26:48,605
Tidak.
343
00:26:49,005 --> 00:26:51,645
Maaf, aku harus bangun pagi.
344
00:26:51,725 --> 00:26:54,245
Aku juga harus ke sekolah.
345
00:27:14,725 --> 00:27:16,245
Sampai bertemu lagi?
346
00:27:25,045 --> 00:27:26,045
Terima kasih.
347
00:27:26,845 --> 00:27:29,205
- Selamat malam.
- Sampai jumpa. Dah.
348
00:27:40,645 --> 00:27:41,645
Hei.
349
00:27:43,245 --> 00:27:44,765
Hei, Virginia?
350
00:27:45,165 --> 00:27:46,005
Hei.
351
00:27:46,525 --> 00:27:47,845
Ada apa?
352
00:27:50,885 --> 00:27:52,325
Ayolah, jangan menangis.
353
00:27:53,645 --> 00:27:55,725
Setelah semua ini, dia mencampakkanku.
354
00:27:56,925 --> 00:27:58,125
Kau percaya?
355
00:28:00,365 --> 00:28:04,205
Aku hanya ingin melindungi cinta kami.
356
00:28:07,525 --> 00:28:09,885
Ayolah. Hentikan.
357
00:28:11,405 --> 00:28:13,085
Hei.
358
00:28:29,805 --> 00:28:30,805
Apa yang kau lakukan?
359
00:28:32,565 --> 00:28:33,965
Aku merasa harus melakukannya.
360
00:28:34,205 --> 00:28:35,605
Jangan lakukan lagi.
361
00:28:47,645 --> 00:28:49,325
CAMILLA
CHIARA, SEMUA BAIK?
362
00:28:49,405 --> 00:28:50,365
AKU TAK MENEMUKANMU
363
00:28:50,805 --> 00:28:57,005
FABIO
KAU MENGHILANG BEGITU SAJA...
364
00:29:01,525 --> 00:29:04,085
CHIARA
JANGAN CEMAS...
365
00:29:04,165 --> 00:29:07,405
AKU HANYA BUTUH WAKTU SENDIRI
366
00:29:32,285 --> 00:29:34,045
- Kau Brando?
- Apa maumu?
367
00:29:34,125 --> 00:29:35,725
- Kau Brando?
- Ya. Kenapa?
368
00:29:51,005 --> 00:29:52,445
Salahku. Aku teralihkan.
369
00:29:52,525 --> 00:29:53,525
Diam saja.
370
00:29:54,685 --> 00:29:56,965
Tak ada yang terjadi, Khalid. Tenang.
371
00:29:57,885 --> 00:29:59,205
Bisa gerakkan jarimu?
372
00:29:59,485 --> 00:30:02,445
Tidak retak.
Pergelangan tangannya terkilir.
373
00:30:03,325 --> 00:30:05,765
- Akan kubawa ke dokter.
- Tak usah.
374
00:30:05,845 --> 00:30:07,245
Dia hanya butuh kantong es.
375
00:30:07,645 --> 00:30:09,005
Pergi ke kamar. Tunggu Ayah.
376
00:30:17,845 --> 00:30:19,605
Kubilang tak boleh keluar.
377
00:30:19,725 --> 00:30:21,685
- Aku tahu.
- Kau tahu.
378
00:30:22,045 --> 00:30:23,485
Mengapa kau izinkan?
379
00:30:23,725 --> 00:30:25,805
Aku senang melihat mereka bersama, Khalid.
380
00:30:26,605 --> 00:30:29,205
Dia tak keluar, ke sekolah pun tidak.
Mattia masih kecil.
381
00:30:30,725 --> 00:30:33,725
Sebenarnya, kau tahu?
Aku senang dia terluka.
382
00:30:33,885 --> 00:30:35,005
Jangan lancang.
383
00:30:35,805 --> 00:30:38,085
Jangan pernah memutuskan sendiri
hal seperti ini.
384
00:30:40,045 --> 00:30:41,765
Mengapa tak bicara kepadaku?
385
00:30:41,845 --> 00:30:42,685
Ya?
386
00:30:43,205 --> 00:30:44,045
Kau?
387
00:30:44,725 --> 00:30:46,645
Kau memiliki keluarga lain, putra lain.
388
00:30:47,045 --> 00:30:48,925
Mengapa tak bicara kepadaku tentang itu?
389
00:31:12,125 --> 00:31:13,365
Semua lancar, Chiara.
390
00:31:13,445 --> 00:31:16,445
Makan malamnya luar biasa
dan dia hanya menatapku.
391
00:31:16,565 --> 00:31:18,325
Setelah itu, aku tidur.
392
00:31:18,925 --> 00:31:20,805
Aku tak percaya kau ke sana.
393
00:31:20,885 --> 00:31:23,525
Kabari aku soal pesta itu.
Terus kabari aku.
394
00:31:30,325 --> 00:31:33,405
Ludo, mungkin lebih baik kita bertemu
agar kau bisa menjelaskan.
395
00:31:33,485 --> 00:31:35,965
- Aku akan pergi. Entah jika aku...
- Emma?
396
00:31:43,205 --> 00:31:45,685
Apakah aku sesuai harapanmu?
397
00:31:47,685 --> 00:31:48,565
Tidak.
398
00:31:48,885 --> 00:31:51,325
Sebenarnya, aku membayangkan
kau akan lebih...
399
00:31:51,805 --> 00:31:52,765
kutu buku.
400
00:31:54,205 --> 00:31:58,125
Karena bekerja di bidang TI,
kau mengira aku gemuk dan berkacamata?
401
00:31:59,165 --> 00:32:00,245
Kau suka pekerjaanmu?
402
00:32:01,645 --> 00:32:03,925
Anggap saja, itu penting bagi mereka
403
00:32:04,005 --> 00:32:07,005
yang memiliki data berharga
di komputer mereka, seperti bank...
404
00:32:08,085 --> 00:32:09,845
Kau tak menyukainya.
405
00:32:11,205 --> 00:32:12,045
Tidak.
406
00:32:13,045 --> 00:32:15,045
Aku lebih baik di rumah seharian.
407
00:32:17,085 --> 00:32:18,605
Mungkin dengan gadis sepertimu.
408
00:32:21,485 --> 00:32:22,685
Mengapa? Aku seperti apa?
409
00:32:23,765 --> 00:32:25,965
Kau lebih cantik daripada dugaanku.
410
00:32:31,125 --> 00:32:32,445
Seperti apa rumahmu?
411
00:33:04,525 --> 00:33:05,725
Aku tampak konyol?
412
00:33:06,125 --> 00:33:06,965
Sedikit.
413
00:34:36,085 --> 00:34:37,965
- Aku tak percaya!
- Sunggguh.
414
00:34:38,045 --> 00:34:40,565
- Fabio dan Virginia?
- Dia memberi tahu pagi ini.
415
00:34:40,645 --> 00:34:42,365
- Sungguh bodoh!
- Benar.
416
00:35:19,605 --> 00:35:20,605
Ini untukmu.
417
00:35:23,805 --> 00:35:25,405
Tak usah. Itu tadi menyenangkan.
418
00:35:26,285 --> 00:35:27,165
Ambillah.
419
00:35:30,045 --> 00:35:31,285
Aku tak butuh uang.
420
00:35:31,885 --> 00:35:33,605
Uang mempertegas semuanya.
421
00:35:34,205 --> 00:35:37,165
Uang menciptakan jarak yang tepat
dan mencegah kesalahpahaman.
422
00:35:39,965 --> 00:35:40,845
Aku tak ingin.
423
00:35:42,565 --> 00:35:43,605
Aku ke kamar mandi.
424
00:36:04,805 --> 00:36:06,365
Aku sangat senang.
425
00:36:06,685 --> 00:36:07,525
Aku juga.
426
00:36:15,125 --> 00:36:16,005
Selamat malam.
427
00:38:03,845 --> 00:38:04,685
Halo?
428
00:38:08,485 --> 00:38:09,325
Halo?
429
00:38:10,245 --> 00:38:11,085
Siapa ini?
430
00:38:11,685 --> 00:38:14,085
Hai, Fiore. Ini Damiano.
431
00:38:14,165 --> 00:38:17,205
Kita bertemu musim panas lalu.
Entah kau ingat atau tidak.
432
00:38:38,605 --> 00:38:39,525
Siapa itu?
433
00:38:40,525 --> 00:38:42,085
Orang yang bisa membantu kita.
434
00:38:42,805 --> 00:38:46,365
Aku memikirkan beberapa hal.
Aku ingin memperluas usaha kita.
435
00:38:47,845 --> 00:38:49,525
Jangan terlalu percaya diri.
436
00:38:50,365 --> 00:38:52,805
Ingatlah selalu aku yang memutuskan.
437
00:38:53,965 --> 00:38:56,365
Anak ini, sebelum kau ajak bergabung,
438
00:38:57,125 --> 00:38:58,285
aku ingin menemui dia.
439
00:39:01,445 --> 00:39:02,285
Paham?
440
00:39:03,525 --> 00:39:06,365
Ayolah, jangan seperti itu.
Ini, kau harus bersemangat.
441
00:39:08,525 --> 00:39:09,805
Ini harus dirayakan.
442
00:39:10,485 --> 00:39:11,685
Mari bersulang.
443
00:39:12,485 --> 00:39:13,925
Kerjamu bagus.
444
00:39:14,965 --> 00:39:18,045
Kita berhasil dengan gadis-gadis itu,
juga berkat dirimu.
445
00:39:41,605 --> 00:39:42,445
Chiara?
446
00:39:44,325 --> 00:39:45,205
Ayah?
447
00:39:54,485 --> 00:39:55,325
Kau dari mana?
448
00:39:58,125 --> 00:39:59,405
Ayah dari mana?
449
00:40:00,429 --> 00:40:02,429
Uploaded by ichemicalwolf
450
00:42:39,285 --> 00:42:41,765
Terjemahan subtitel oleh
Herlambang Pandudewanata