1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,160 [Mamas & The Papas' "Dedicated to the One I Love" playing] 3 00:00:14,240 --> 00:00:19,520 ♪ While I'm far away from you, my baby ♪ 4 00:00:21,000 --> 00:00:26,440 ♪ I know it's hard for you, my baby ♪ 5 00:00:27,680 --> 00:00:33,240 ♪ Because it's hard for me, my baby ♪ 6 00:00:33,760 --> 00:00:39,480 ♪ And the darkest hour Is just before dawn ♪ 7 00:00:40,760 --> 00:00:47,360 ♪ Each night before you go to bed My baby ♪ 8 00:00:47,680 --> 00:00:53,320 ♪ Whisper a little prayer for me My baby ♪ 9 00:00:54,600 --> 00:01:01,240 ♪ And tell all the stars above ♪ 10 00:01:01,320 --> 00:01:04,080 ♪ This is dedicated to the one I love ♪ 11 00:01:04,160 --> 00:01:06,720 ♪ Love can never be ♪ 12 00:01:06,960 --> 00:01:10,480 ♪ Exactly like we want it to be ♪ 13 00:01:10,560 --> 00:01:14,080 ♪ I could be satisfied ♪ 14 00:01:14,160 --> 00:01:17,160 ♪ Knowing you love me ♪ 15 00:01:17,240 --> 00:01:20,240 ♪ And there's one thing I want you to do ♪ 16 00:01:20,840 --> 00:01:23,880 ♪ Especially for me ♪ 17 00:01:24,120 --> 00:01:31,120 ♪ And it's something That everybody needs ♪ 18 00:01:32,560 --> 00:01:39,000 ♪ While I'm far away from you, my baby ♪ 19 00:01:39,840 --> 00:01:40,840 [Chiara] Good morning. 20 00:01:45,560 --> 00:01:47,320 Come on, get a move on, it's late! 21 00:02:13,199 --> 00:02:14,199 Chia? 22 00:02:26,120 --> 00:02:27,200 Does it suit me? 23 00:02:27,760 --> 00:02:30,000 What are you doing, going through my pockets? 24 00:02:33,440 --> 00:02:35,240 - Whose is it? - Come on. 25 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 Huh? 26 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 Whose is it? 27 00:02:41,400 --> 00:02:43,520 - Come on, get off! - What, don't you want to kiss me? 28 00:02:44,360 --> 00:02:45,680 Come on, Chiara! 29 00:02:46,680 --> 00:02:49,000 - Hey! Come on, take that crap off! - What, no more kisses? 30 00:03:00,560 --> 00:03:01,640 Are you angry? 31 00:03:05,160 --> 00:03:06,160 [knocking on door] 32 00:03:06,200 --> 00:03:08,600 - [Arturo] Chiara? - One second, Dad! 33 00:03:08,680 --> 00:03:10,720 - [Arturo] Can I come in? - I'm getting dressed. 34 00:03:10,800 --> 00:03:12,480 - [Arturo] I'm coming in! - One second! 35 00:03:12,560 --> 00:03:14,920 - Here I come! Trick or treat? - Dad, please! 36 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 Hello. 37 00:03:30,480 --> 00:03:31,960 I don't know what to say. 38 00:03:38,320 --> 00:03:44,040 YOU'RE AN ASSHOLE. LEAVE CHIARA ALONE. 39 00:04:15,800 --> 00:04:16,800 Alberto? 40 00:04:17,960 --> 00:04:19,160 I need to talk to you. 41 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 Go ahead. 42 00:04:21,040 --> 00:04:23,399 I've got a problem with Ludovica Storti. 43 00:04:23,480 --> 00:04:24,480 Hmm. 44 00:04:25,760 --> 00:04:27,000 What kind of problem? 45 00:04:27,079 --> 00:04:29,760 I'm not sure how to deal with her. 46 00:04:30,240 --> 00:04:33,600 I don't know... I don't want to do the wrong thing, understand? 47 00:04:34,960 --> 00:04:37,480 Ludovica's a bit of a special case. 48 00:04:44,840 --> 00:04:47,360 I don't understand why you didn't tell me earlier. 49 00:04:47,920 --> 00:04:48,960 You're right. 50 00:04:49,960 --> 00:04:51,880 It was the only way to help him. 51 00:04:52,760 --> 00:04:55,160 Besides, you don't always tell me everything. 52 00:04:56,160 --> 00:04:59,360 Listen, if you want to do everything by yourself, then suit yourself. 53 00:04:59,440 --> 00:05:01,960 This changes nothing for us, don't you see? 54 00:05:05,000 --> 00:05:08,920 The guy from the other night gave me two tickets for a spa downtown. 55 00:05:09,000 --> 00:05:11,680 How about going this afternoon, so we can relax a bit? 56 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 Come on! 57 00:05:16,760 --> 00:05:18,720 - Hey, are you listening? - No. 58 00:05:22,880 --> 00:05:24,360 Ludo, please! 59 00:05:24,760 --> 00:05:27,720 I swear, I don't get you. You've got the perfect relationship 60 00:05:27,800 --> 00:05:30,640 with the guy you wanted, and you're doing everything you can to ruin it! 61 00:05:30,840 --> 00:05:32,160 I did it for him, okay? 62 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 What's up with her? 63 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 Nothing. 64 00:05:41,480 --> 00:05:44,160 Look here, guess who I brought you! 65 00:05:46,800 --> 00:05:50,760 - Hey, keep your hands to yourself! - So, America, what's it like? 66 00:05:52,280 --> 00:05:53,600 It's so American. 67 00:05:55,560 --> 00:05:57,360 [Virginia] Come on, stay calm, you guys. 68 00:06:02,480 --> 00:06:06,440 I'LL COME BY LATER. I'VE RUN OUT OF SWEETS. 69 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 You came back and you didn't let me know? Well? 70 00:06:18,920 --> 00:06:21,360 It was a last-minute decision, sorry. 71 00:06:21,440 --> 00:06:24,080 You know, I saw all your stories. You've no idea how jealous I was. 72 00:06:25,320 --> 00:06:27,416 You've no idea how jealous I was of you having coffee! 73 00:06:27,440 --> 00:06:29,520 - What, coffee from the vending machine? - Even that. 74 00:06:31,440 --> 00:06:32,440 So? 75 00:06:33,080 --> 00:06:34,080 So, what? 76 00:06:35,960 --> 00:06:37,240 Why did you come back? 77 00:06:38,720 --> 00:06:39,800 You were not comfortable? 78 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 Well, not a lot. 79 00:06:42,120 --> 00:06:46,160 Well, you're here now. We're all here. Your friends. 80 00:06:48,520 --> 00:06:49,520 Which friends? 81 00:06:49,800 --> 00:06:50,880 [school bell ringing] 82 00:06:52,320 --> 00:06:53,320 Us, Cami. 83 00:06:58,920 --> 00:07:01,440 Anyway, I've got news for you. 84 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 You've got a boyfriend? 85 00:07:03,640 --> 00:07:05,640 Yes. How did you know? 86 00:07:05,720 --> 00:07:06,800 Everyone knows. 87 00:07:06,880 --> 00:07:10,960 Oh, really? Um... His name is... 88 00:07:11,040 --> 00:07:12,040 Alessandro. 89 00:07:12,120 --> 00:07:16,160 His name is Alessandro. Um... I don't know... 90 00:07:16,520 --> 00:07:18,920 I thought, if you want, maybe we could go out 91 00:07:19,000 --> 00:07:21,760 for a drink some evening, so I can introduce you two. 92 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 Of course. 93 00:07:59,240 --> 00:08:00,760 [Monica] Do it properly. 94 00:08:02,800 --> 00:08:05,080 Brando, stop it. Do you want to show everyone 95 00:08:05,160 --> 00:08:07,600 how good you are at push-ups again? 96 00:08:18,760 --> 00:08:20,280 Did you fuck the teacher, too? 97 00:08:23,560 --> 00:08:26,120 No! I don't believe it, you're a legend. 98 00:08:26,200 --> 00:08:27,400 Hey, quiet, shut up. 99 00:08:27,880 --> 00:08:29,240 Did you make a video, at least? 100 00:08:29,320 --> 00:08:31,680 So you could watch it and wank to it? 101 00:08:35,480 --> 00:08:36,720 [crying] 102 00:08:48,400 --> 00:08:50,840 - [girl] Goodbye, miss. - Bye. 103 00:09:02,920 --> 00:09:05,440 Hey. What's wrong? 104 00:09:05,880 --> 00:09:06,880 Nothing. 105 00:09:09,480 --> 00:09:10,720 Virginia, what's wrong? 106 00:09:12,040 --> 00:09:14,360 It's Niccolò, I think he's cheating on me. 107 00:09:17,760 --> 00:09:18,760 Why do you think that? 108 00:09:18,960 --> 00:09:20,120 I just know. 109 00:09:24,480 --> 00:09:25,720 Come on, don't cry. 110 00:09:26,120 --> 00:09:27,720 I don't know what to do, Monica. 111 00:09:27,800 --> 00:09:28,920 A beautiful girl like you... 112 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 No. 113 00:09:30,000 --> 00:09:31,320 Why do you care about him? 114 00:09:31,880 --> 00:09:33,320 If he leaves me, I'll kill myself. 115 00:09:34,840 --> 00:09:36,520 Don't say that, not even as a joke. 116 00:09:56,040 --> 00:09:58,840 (WHAT HORRIBLE SKIN:) AN AFTERNOON AT THE SPA? 117 00:10:05,640 --> 00:10:07,280 Are you texting your boyfriend? 118 00:10:07,360 --> 00:10:08,920 Don't start. 119 00:10:09,000 --> 00:10:11,120 It's the first time you've introduced us to someone. 120 00:10:12,480 --> 00:10:15,376 Technically speaking, [clearing throat] she didn't introduce us to anyone. 121 00:10:15,400 --> 00:10:18,560 All right, I know, I should have told you first. 122 00:10:19,120 --> 00:10:20,440 It could have been worse. 123 00:10:20,520 --> 00:10:21,560 Mum! 124 00:10:21,640 --> 00:10:22,720 [cell phone beeps] 125 00:10:25,920 --> 00:10:29,240 YOU'RE A BITCH. I'M OUTSIDE. 126 00:10:30,560 --> 00:10:32,960 YOU'RE A LIFESAVER, I'M COMING. 127 00:10:33,520 --> 00:10:36,160 [Arturo] Did I at least scare him a bit, or not? 128 00:10:36,640 --> 00:10:39,160 I hope he understands not to mess about with my little girl? 129 00:10:39,960 --> 00:10:43,640 Or next time I'll dress up like a clown. Then we'll see how Daniele runs. 130 00:10:43,720 --> 00:10:44,800 - Damiano! - Bye, dear. 131 00:10:44,880 --> 00:10:47,680 If he doesn't want to see me anymore, I'll know who to thank. 132 00:10:47,760 --> 00:10:49,040 Don't mention it, honey. 133 00:10:50,960 --> 00:10:55,000 Sorry, honey, but this Damiano, wasn't he Camilla's boyfriend? 134 00:10:57,520 --> 00:10:59,160 Fine, it's none of my business, 135 00:11:00,040 --> 00:11:03,280 but you know that your father and I are looking for investors for the project... 136 00:11:03,360 --> 00:11:05,360 If they find out I'm seeing him, they won't invest? 137 00:11:05,400 --> 00:11:08,160 No, that's not what I meant, it's just that it's important for us 138 00:11:08,240 --> 00:11:10,600 to maintain good relations with everyone. Very important. 139 00:11:14,120 --> 00:11:15,120 Don't worry. 140 00:11:16,480 --> 00:11:19,000 I won't ruin your relations with Camilla's parents. 141 00:11:28,240 --> 00:11:30,800 Listen, your father and I got you these. 142 00:11:31,800 --> 00:11:33,480 I'm sure you already know how to use them. 143 00:11:33,960 --> 00:11:35,800 The last thing we need is you getting pregnant. 144 00:12:16,880 --> 00:12:17,920 [coughing] 145 00:12:21,400 --> 00:12:23,280 [The Notwist's "Consequence" playing] 146 00:12:51,000 --> 00:12:54,280 WILL I SEE YOU THIS EVENING? 147 00:12:54,360 --> 00:12:58,200 ARE YOU SEEING THESE MESSAGES AND NOT ANSWERING? 148 00:12:59,560 --> 00:13:00,800 ♪ Never ♪ 149 00:13:02,040 --> 00:13:05,760 ♪ I'm not in this movie ♪ 150 00:13:06,080 --> 00:13:08,440 ♪ I'm not in this song ♪ 151 00:13:09,400 --> 00:13:10,640 ♪ Never ♪ 152 00:13:10,720 --> 00:13:16,160 ♪ Leave me paralyzed, love ♪ 153 00:13:20,720 --> 00:13:26,520 ♪ Leave me hypnotized, love ♪ 154 00:13:32,600 --> 00:13:33,840 LUDOVICA STORTI 5B 155 00:13:33,920 --> 00:13:37,640 ♪ You're the movement and the spin ♪ 156 00:13:39,200 --> 00:13:40,680 ♪ Never ♪ 157 00:13:41,720 --> 00:13:48,120 ♪ Could it stay with me The whole day long ♪ 158 00:13:48,200 --> 00:13:50,760 DO YOU WANT TO GO FOR DINNER TONIGHT? 159 00:13:50,840 --> 00:13:51,680 (YES:) 160 00:13:51,760 --> 00:13:55,120 ♪ Fail with consequence ♪ 161 00:13:56,560 --> 00:13:59,360 ♪ Lose with eloquence ♪ 162 00:13:59,440 --> 00:14:01,080 ♪ And smile ♪ 163 00:14:01,440 --> 00:14:05,160 ♪ You're not in this movie ♪ 164 00:14:05,240 --> 00:14:07,320 ♪ You're not in this song ♪ 165 00:14:08,920 --> 00:14:10,360 ♪ Never ♪ 166 00:14:15,160 --> 00:14:20,800 ♪ Leave me paralyzed, love ♪ 167 00:14:25,160 --> 00:14:30,960 ♪ Leave me hypnotized, love ♪ 168 00:14:35,040 --> 00:14:41,040 ♪ Leave me hypnotized, love ♪ 169 00:14:46,280 --> 00:14:50,560 [Brando] No, I can't believe I smoked a joint in the principal's house. 170 00:14:51,040 --> 00:14:52,560 - [cell phone buzzing] - Sorry. 171 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 Hi. 172 00:15:03,560 --> 00:15:05,240 No, you're not disturbing me, don't worry. 173 00:15:07,600 --> 00:15:09,560 Nothing much, I was studying. 174 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Mm-hm. 175 00:15:18,720 --> 00:15:20,800 No. No, I don't know. 176 00:15:22,280 --> 00:15:24,280 Sure, but what's that got to do with anything, Ale? 177 00:15:27,640 --> 00:15:29,080 Ale, can we talk later? 178 00:15:31,760 --> 00:15:32,800 Uh-huh. 179 00:15:36,000 --> 00:15:39,320 Okay. Me, too. Bye. 180 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 Sorry. 181 00:15:47,720 --> 00:15:49,120 Okay, I'm gonna go. 182 00:15:54,880 --> 00:15:57,720 CAN WE MEET? 183 00:15:59,840 --> 00:16:00,960 Who's this? 184 00:16:02,320 --> 00:16:04,120 He looks important. 185 00:16:05,320 --> 00:16:06,680 A politician. 186 00:16:08,800 --> 00:16:09,920 Answer him. 187 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 Thank you. 188 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 Nice! 189 00:16:18,600 --> 00:16:20,280 The food's good, too, you'll see. 190 00:16:20,360 --> 00:16:23,280 Hello. I booked a table for two. Name Younes. 191 00:16:23,360 --> 00:16:24,480 [waiter] Younes. 192 00:16:28,920 --> 00:16:30,560 Sorry, but I can't find it. 193 00:16:30,880 --> 00:16:32,840 How's that possible? I called earlier. 194 00:16:32,920 --> 00:16:34,440 There must've been a mistake. 195 00:16:34,520 --> 00:16:37,720 Well, then if we can have another table. For two. 196 00:16:38,000 --> 00:16:40,520 No, I'm very sorry, but unfortunately we're full. 197 00:16:41,320 --> 00:16:42,880 Fine, but I booked... 198 00:16:48,760 --> 00:16:51,280 [Chiara] It's not your fault, we can go somewhere else. 199 00:16:52,440 --> 00:16:53,880 You know what, wait here a second. 200 00:16:59,000 --> 00:17:01,720 Excuse me, can I talk to the owner for a minute? 201 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 [manager] What seems to be the problem? 202 00:17:14,520 --> 00:17:16,800 [Chiara] There's been a problem with our booking. 203 00:17:17,839 --> 00:17:19,280 [inaudible dialogue] 204 00:17:25,200 --> 00:17:27,079 Come on. 205 00:17:35,000 --> 00:17:36,800 Congratulations on the place, wonderful place! 206 00:17:36,840 --> 00:17:37,880 [manager] Thank you. 207 00:17:49,920 --> 00:17:51,160 Can you tell me what's wrong? 208 00:17:52,720 --> 00:17:54,080 You haven't said one word. 209 00:17:58,280 --> 00:18:00,560 I don't know, it's just sometimes the way you act... 210 00:18:01,560 --> 00:18:03,360 Even this morning with the lipstick. 211 00:18:03,760 --> 00:18:04,800 You're strange. 212 00:18:07,240 --> 00:18:09,536 You've got another girl's lipstick and I'm the strange one? 213 00:18:09,560 --> 00:18:11,440 So, it bothers you? Didn't seem that way to me. 214 00:18:11,520 --> 00:18:12,840 Of course it bothers me. 215 00:18:13,960 --> 00:18:15,280 It's just that I'm not paranoid. 216 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 Fine, but I don't like it when you're like this. 217 00:18:22,760 --> 00:18:23,760 That's all. 218 00:18:27,320 --> 00:18:28,320 Like what? 219 00:18:28,400 --> 00:18:29,560 Different. 220 00:18:58,200 --> 00:18:59,760 That's why you didn't say "I love you." 221 00:19:00,120 --> 00:19:01,120 What? 222 00:19:06,040 --> 00:19:09,000 Nothing. Shall we ask for the bill? 223 00:19:28,080 --> 00:19:30,040 - Good morning, professor. - Hello. 224 00:19:30,320 --> 00:19:33,000 [Tommaso] I'm quite happy with the overall level. 225 00:19:33,080 --> 00:19:36,960 Uh... Let's say this time I decided to reward 226 00:19:37,400 --> 00:19:38,920 how you expressed yourselves 227 00:19:40,040 --> 00:19:41,600 than for your knowledge of the texts. 228 00:19:43,280 --> 00:19:46,000 In the hope that you learn how to express 229 00:19:46,160 --> 00:19:47,640 your own personal opinions... 230 00:19:47,720 --> 00:19:49,200 LUDOVICA STORTI 5B 8 231 00:19:49,920 --> 00:19:51,480 ...and use your own head. 232 00:19:52,200 --> 00:19:54,320 [Ludovica] Today was a fantastic day. 233 00:19:54,800 --> 00:19:55,920 I got eight. 234 00:19:56,400 --> 00:19:58,120 It hasn't happened since elementary school. 235 00:19:58,200 --> 00:20:00,880 - [Chiara] How did you do that? - I copied. 236 00:20:05,280 --> 00:20:06,280 What's wrong? 237 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 Nothing. 238 00:20:10,040 --> 00:20:11,680 Anyway, I heard back from the politician. 239 00:20:12,040 --> 00:20:14,240 He wants to see you tonight. 240 00:20:14,480 --> 00:20:15,560 Will I cancel? 241 00:20:15,800 --> 00:20:17,880 - No. Why? - There's the party. 242 00:20:17,960 --> 00:20:19,400 Who gives a shit? 243 00:20:19,760 --> 00:20:20,800 Aren't you coming with me? 244 00:20:20,840 --> 00:20:21,720 No. 245 00:20:21,800 --> 00:20:23,160 Absolutely not. 246 00:20:24,480 --> 00:20:25,760 I hate those parties. 247 00:20:26,560 --> 00:20:28,840 He also said he wants to take you to Marge. 248 00:20:29,160 --> 00:20:30,920 I tried to change venue, but he said no. 249 00:20:31,560 --> 00:20:33,200 You risk running into Fiore. 250 00:20:34,440 --> 00:20:38,040 Accept. Even if I see him, he can't say anything. 251 00:20:38,840 --> 00:20:40,600 Besides, you two are friends now, aren't you? 252 00:20:49,440 --> 00:20:50,600 [chattering] 253 00:20:55,840 --> 00:20:57,880 - Why are you avoiding me? - I'm not. You follow me. 254 00:20:57,920 --> 00:21:01,200 - Yes, you're avoiding me. - I can't do this. Don't you understand? 255 00:21:01,280 --> 00:21:02,120 Why not? 256 00:21:02,200 --> 00:21:05,560 I'm your teacher and I've got a family. I can't date a kid. 257 00:21:08,280 --> 00:21:09,680 So, I'm a kid? 258 00:21:09,760 --> 00:21:10,920 Yes, you're a kid, Niccolò. 259 00:21:12,600 --> 00:21:14,120 Menopause sucks, huh? 260 00:21:25,240 --> 00:21:26,720 [door slams] 261 00:21:28,360 --> 00:21:29,360 Hey, bro. 262 00:21:30,920 --> 00:21:31,960 You okay? 263 00:21:49,520 --> 00:21:52,440 So, you never told me what happened with Monica. 264 00:21:52,520 --> 00:21:54,280 Get off my fucking back! 265 00:21:56,520 --> 00:21:58,800 All right... calm down. 266 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 There you are. 267 00:22:10,800 --> 00:22:12,640 - Listen, sorry for yesterday. - It's fine. 268 00:22:12,720 --> 00:22:14,840 - I couldn't sleep all night. - Shut up. 269 00:22:14,920 --> 00:22:17,560 [whispering] You have to shut up. I told you to shut up. 270 00:22:17,640 --> 00:22:18,840 I brought you this. 271 00:22:24,960 --> 00:22:26,560 What the fuck do you want, Fede? 272 00:22:30,160 --> 00:22:33,320 - You laugh! What's so fucking funny? - You're out of your head. 273 00:22:33,400 --> 00:22:35,160 - Leave me alone. - Faggots' toilet is there. 274 00:22:35,360 --> 00:22:36,800 Yeah, he's right. 275 00:22:36,880 --> 00:22:39,880 - The faggots' toilet is down there! - Hey, what's the problem? 276 00:22:39,960 --> 00:22:42,200 Where was he? What's going on? 277 00:22:42,280 --> 00:22:43,360 He was in the wrong toilet. 278 00:22:43,440 --> 00:22:44,800 You were in the wrong toilet! 279 00:22:44,880 --> 00:22:47,000 You were in the men's toilet, weren't you, Fede? 280 00:22:47,080 --> 00:22:49,040 I'll show you where the fuck you should go! Move! 281 00:22:55,440 --> 00:22:56,440 Give it to me. 282 00:22:57,120 --> 00:22:58,120 Give it to me! 283 00:23:00,720 --> 00:23:01,720 Give it, Cami. 284 00:23:03,840 --> 00:23:06,320 Look at the great idea I've had. 285 00:23:27,400 --> 00:23:30,000 Make him pretty, make him pretty. Make him pretty. 286 00:23:37,320 --> 00:23:39,520 Stop moving! Do you like it or not? 287 00:23:49,440 --> 00:23:51,280 What the fuck are you doing? 288 00:23:51,960 --> 00:23:53,240 Mind your own fucking business! 289 00:23:53,320 --> 00:23:54,960 Don't you feel disgust for yourself? 290 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 We were just messing about. 291 00:24:01,480 --> 00:24:02,760 Fine, let's go. 292 00:24:03,400 --> 00:24:04,880 Hey, let's go. Come on! 293 00:24:06,520 --> 00:24:07,800 You coming with us, Cami? 294 00:24:11,080 --> 00:24:12,520 I'm sorry. 295 00:25:07,040 --> 00:25:08,520 Did you hear about Fabio? 296 00:25:09,720 --> 00:25:13,080 I saw the video. He said he wanted to be alone. 297 00:25:16,760 --> 00:25:17,960 What are you doing tonight? 298 00:25:19,320 --> 00:25:20,960 Do you want to go to the party together? 299 00:25:24,960 --> 00:25:26,520 I don't know, Chia, maybe. 300 00:26:10,160 --> 00:26:11,880 Look, I tried to warn you... 301 00:26:27,800 --> 00:26:29,160 Thanks for the mark. 302 00:26:30,080 --> 00:26:31,560 Eight has a wonderful shape. 303 00:26:31,640 --> 00:26:33,360 Will you close the door, please? 304 00:26:33,880 --> 00:26:35,400 Worried they'll see us? 305 00:26:36,520 --> 00:26:39,080 Fedeli told me about the video Brando made of you. 306 00:26:47,440 --> 00:26:48,720 What did you say to him? 307 00:26:51,520 --> 00:26:54,520 Ludovica, we all experience difficult moments and bad days, 308 00:26:54,600 --> 00:26:56,960 but that doesn't mean that everything is crap, 309 00:26:57,040 --> 00:26:58,960 or that we have to destroy everything. 310 00:26:59,400 --> 00:27:01,280 Some things can't be fixed. 311 00:27:01,360 --> 00:27:03,280 When an apple falls from the tree, 312 00:27:04,120 --> 00:27:06,560 - it can never be put back. - You must have smoked that apple. 313 00:27:07,960 --> 00:27:11,640 I understand, you don't want to talk about certain things with me. It's boring. 314 00:27:12,840 --> 00:27:16,880 I'm trying to explain to you, that no one will ever give you these years back. 315 00:27:16,960 --> 00:27:19,480 And believe me, the further along in life you go, 316 00:27:19,560 --> 00:27:21,320 the more things become complicated. 317 00:27:21,880 --> 00:27:24,520 - Will you tell me what you said to Fedeli? - Nothing. 318 00:27:25,400 --> 00:27:27,080 I don't want to ruin your life. 319 00:27:27,160 --> 00:27:28,320 Well done. 320 00:27:28,400 --> 00:27:31,280 Because if you ruin mine, you'll be ruining yours as well. 321 00:27:42,920 --> 00:27:45,120 If you're busy, I can come back another time. 322 00:27:45,200 --> 00:27:46,200 No, no. 323 00:27:46,920 --> 00:27:49,080 Give me a hand. Help me to fold these. 324 00:27:49,160 --> 00:27:50,160 Are you kidding? 325 00:27:50,640 --> 00:27:51,640 No. 326 00:27:52,200 --> 00:27:54,320 - You're serious? - Deadly serious. 327 00:27:59,360 --> 00:28:01,800 - So, what's going on? - Nothing. 328 00:28:02,600 --> 00:28:04,720 - You have a face on you. - What face? 329 00:28:05,560 --> 00:28:06,840 You're asking me? 330 00:28:10,920 --> 00:28:13,680 It's nothing. I'm just on edge, that's all. 331 00:28:14,240 --> 00:28:17,200 I have to say, you did a good job with that psycho. 332 00:28:18,720 --> 00:28:20,000 I haven't seen him since. 333 00:28:23,320 --> 00:28:25,600 What about Fiore? How is he? 334 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 Fine. 335 00:28:28,400 --> 00:28:32,640 He's not even answering my calls. At the end of the day, I needed the work. 336 00:28:34,240 --> 00:28:36,520 I don't know, maybe when you see him you can have a word? 337 00:28:37,280 --> 00:28:39,200 Why? Sorry, but aren't you better off now? 338 00:28:43,320 --> 00:28:45,120 You've had a falling out with your girlfriend? 339 00:28:45,160 --> 00:28:47,800 I might be good with psychos, but with her I'm clueless. 340 00:28:48,480 --> 00:28:51,520 I mean, sometimes, I have no idea what she's thinking. 341 00:28:52,480 --> 00:28:54,800 I think the other one must still be in the washing machine. 342 00:28:56,920 --> 00:28:59,216 Just leave it there. If I don't find it, I'll throw it out. 343 00:28:59,240 --> 00:29:00,240 Really? 344 00:29:01,200 --> 00:29:03,920 In my wardrobe, there's no room for socks without their soul mates. 345 00:29:04,000 --> 00:29:05,920 Such a Nazi, the poor sock! 346 00:29:06,000 --> 00:29:08,960 - [chuckles] - Mismatched can be cool, too. 347 00:29:12,920 --> 00:29:16,120 Listen, I think you should just try to be close to her, that's all. 348 00:29:16,680 --> 00:29:17,880 Without judging her. 349 00:29:19,160 --> 00:29:23,280 Everyone always wants to tell us how we should live, right? What a drag. 350 00:29:24,360 --> 00:29:26,400 It's normal that at a certain point you withdraw 351 00:29:26,480 --> 00:29:28,640 inside yourself and no one understands you anymore. 352 00:29:29,600 --> 00:29:31,680 I know, but I'm not asking her to change. 353 00:29:32,080 --> 00:29:34,240 Sometimes, it's as if she doesn't care about us. 354 00:29:34,800 --> 00:29:35,680 Tell her. 355 00:29:35,760 --> 00:29:37,400 How? What do I say? 356 00:29:39,200 --> 00:29:41,640 It's nice having someone to care for you. 357 00:29:50,080 --> 00:29:51,640 Don't you ever feel lonely? 358 00:29:53,720 --> 00:29:56,680 I don't know how it works... I mean, 359 00:29:57,240 --> 00:29:59,360 couldn't you have a boyfriend, too? 360 00:30:02,400 --> 00:30:03,520 I don't know. Yes. 361 00:30:05,240 --> 00:30:07,160 But I've already made certain choices. 362 00:30:07,240 --> 00:30:09,080 For me, money's an easier option. 363 00:30:09,320 --> 00:30:11,040 It makes me feel free. 364 00:30:11,760 --> 00:30:13,160 And it even pays the bills for me. 365 00:30:13,920 --> 00:30:17,160 People are complicated and I don't want complications. 366 00:30:20,760 --> 00:30:22,760 Anyway, I won't talk to Fiore for you. 367 00:30:23,480 --> 00:30:24,880 Then you're a bitch. 368 00:30:27,040 --> 00:30:27,880 I'm honest. 369 00:30:27,960 --> 00:30:29,560 No, a bit of a bitch. 370 00:30:30,520 --> 00:30:31,520 A bit. 371 00:30:37,840 --> 00:30:39,520 [Simonetta] I bought some fantastic sweets. 372 00:30:39,600 --> 00:30:41,520 Oh, yes, no need to ask twice. 373 00:30:43,240 --> 00:30:44,400 Don't you want a sweet? 374 00:30:44,480 --> 00:30:45,840 - Not for me. - No, thank you. 375 00:30:46,120 --> 00:30:47,560 Are you going to the school party? 376 00:30:47,640 --> 00:30:49,200 Absolutely not. 377 00:30:50,720 --> 00:30:52,960 It looks like you two are in agreement this evening. 378 00:30:55,640 --> 00:30:56,560 Great. 379 00:30:56,640 --> 00:30:57,640 Hmm. 380 00:30:58,120 --> 00:30:59,920 I hated those kinds of parties, too. 381 00:31:00,000 --> 00:31:02,160 I preferred to stay at home with my parents. 382 00:31:02,720 --> 00:31:05,360 How about you telling us a ghost story? 383 00:31:05,640 --> 00:31:10,240 Actually, I wanted to show Fabio my video game collection. 384 00:31:11,160 --> 00:31:12,600 - You wanna see? - Yes. 385 00:31:13,400 --> 00:31:14,560 Yes, thanks. 386 00:31:25,360 --> 00:31:27,960 [knocking on door] You've got some great video games! 387 00:31:28,720 --> 00:31:30,360 - They're becoming friends. - Mm. 388 00:31:30,880 --> 00:31:32,800 [dance music playing over speakers] 389 00:31:32,880 --> 00:31:34,160 [chattering] 390 00:31:53,040 --> 00:31:54,840 Cami, do you want some vodka? 391 00:31:54,920 --> 00:31:56,920 - Yes! - Go Cami! Yes! 392 00:31:57,360 --> 00:31:59,400 - Go, Cami! - Go! 393 00:31:59,480 --> 00:32:01,920 Oh, down, down, down... 394 00:32:10,880 --> 00:32:13,400 Down, down, down... 395 00:32:14,560 --> 00:32:16,920 Down, down, down... Don't give up. 396 00:32:19,000 --> 00:32:20,680 Down, down, down... 397 00:32:20,760 --> 00:32:22,440 Leave her alone, asshole! 398 00:32:22,520 --> 00:32:23,520 [glass breaks] 399 00:32:24,440 --> 00:32:26,400 Don't you ever mind your own fucking business? 400 00:32:27,080 --> 00:32:29,160 Did you hear, Chiara? Go on, get lost! 401 00:32:41,080 --> 00:32:44,160 - Yes! Come on, more! - That's enough, guys! 402 00:33:13,800 --> 00:33:14,920 [line ringing] 403 00:33:17,080 --> 00:33:18,520 [cell phone buzzing] 404 00:33:22,600 --> 00:33:23,600 Hi! 405 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Hi. 406 00:33:26,200 --> 00:33:27,560 I've changed my mind. 407 00:33:28,800 --> 00:33:30,280 I don't feel like seeing Fiore. 408 00:33:31,440 --> 00:33:32,640 What do you mean? 409 00:33:33,640 --> 00:33:35,680 Sorry, but that guy will already be at Marge! 410 00:33:35,760 --> 00:33:36,920 I suppose so. 411 00:33:38,480 --> 00:33:39,840 Can you cancel it? 412 00:33:41,320 --> 00:33:43,240 Sure, don't worry. I'll deal with it. 413 00:33:45,120 --> 00:33:46,280 How's the party? 414 00:33:47,680 --> 00:33:50,560 As expected. Shit. 415 00:33:51,280 --> 00:33:52,720 Can't you come? 416 00:33:53,280 --> 00:33:54,640 I'm not in the mood. 417 00:33:55,320 --> 00:33:57,680 - Are you sure? - Absolutely. 418 00:33:59,560 --> 00:34:01,320 Okay. Bye. 419 00:34:19,560 --> 00:34:22,560 SORRY, BUT I'VE HAD AN UNEXPECTED PROBLEM 420 00:34:53,280 --> 00:34:54,400 [knocking on door] 421 00:35:00,159 --> 00:35:01,159 Can I come in now? 422 00:35:03,920 --> 00:35:05,840 Haven't you got anything else to do? 423 00:35:11,080 --> 00:35:12,120 Let's go. 424 00:35:12,680 --> 00:35:13,680 Where? 425 00:35:14,440 --> 00:35:15,480 To the party. 426 00:35:17,240 --> 00:35:18,840 I don't want to end up like my dad. 427 00:35:20,280 --> 00:35:22,280 Besides, high school parties only happen once. 428 00:35:24,560 --> 00:35:26,840 Aren't you afraid, after what they did to you? 429 00:35:27,840 --> 00:35:28,920 How do you know about that? 430 00:35:29,280 --> 00:35:30,640 I saw the video. 431 00:35:32,640 --> 00:35:33,720 No, I'm not afraid. 432 00:35:35,200 --> 00:35:36,800 Fuck it, I want to have fun. 433 00:35:38,320 --> 00:35:40,160 You never know, something cool could happen. 434 00:35:58,280 --> 00:35:59,280 Ready? 435 00:36:01,200 --> 00:36:02,200 Yes. 436 00:36:12,760 --> 00:36:14,880 [Altarboy's "Keep It On Your Mind" playing] 437 00:36:22,400 --> 00:36:25,000 ♪ Don't touch me Don't kiss me ♪ 438 00:36:25,080 --> 00:36:27,000 ♪ Keep it on your mind ♪ 439 00:36:27,320 --> 00:36:29,760 ♪ Don't lick me Don't lock me ♪ 440 00:36:29,840 --> 00:36:32,040 ♪ Keep this on your mind ♪ 441 00:36:32,120 --> 00:36:34,280 ♪ Don't hold me Don't teach me ♪ 442 00:36:34,360 --> 00:36:36,680 ♪ Don't ever try to reach me ♪ 443 00:36:36,760 --> 00:36:39,120 ♪ Don't leave me Don't love me ♪ 444 00:36:39,200 --> 00:36:41,440 ♪ Keep this on your mind ♪ 445 00:37:02,760 --> 00:37:04,200 This was a dreadful idea. 446 00:37:05,520 --> 00:37:06,520 Let's leave. 447 00:37:07,280 --> 00:37:08,280 No. 448 00:37:09,320 --> 00:37:13,080 You brought me here. You're not running off now. 449 00:37:18,640 --> 00:37:21,040 [NerOne's "Back2Back" playing over speakers] 450 00:37:27,080 --> 00:37:28,560 I'm going to look for Chiara. 451 00:37:29,760 --> 00:37:31,200 I'm going to get something to drink. 452 00:38:14,040 --> 00:38:15,280 Waiting for Desireé? 453 00:38:16,320 --> 00:38:17,920 You don't look like her. 454 00:38:20,520 --> 00:38:21,640 I'm Emma. 455 00:38:23,600 --> 00:38:26,120 Pietro. Nice to meet you. 456 00:38:27,240 --> 00:38:29,360 Desireé couldn't make it, so she called me. 457 00:38:30,480 --> 00:38:32,000 I hope it's not a problem. 458 00:38:32,960 --> 00:38:35,000 Anything but, I think it's my lucky day. 459 00:38:56,720 --> 00:38:57,720 We need to talk. 460 00:39:00,040 --> 00:39:01,640 Not here, you know that. 461 00:39:02,360 --> 00:39:03,360 Bra! 462 00:39:04,560 --> 00:39:06,360 I know it's not easy telling others. 463 00:39:06,920 --> 00:39:08,880 But do you want to hide for the rest of your life? 464 00:39:09,080 --> 00:39:10,480 Maybe you don't understand. 465 00:39:11,200 --> 00:39:14,600 I'm not like you! Get that into your head! 466 00:40:25,560 --> 00:40:26,600 What have you got for me? 467 00:40:30,720 --> 00:40:31,880 [Camilla] Nice costume. 468 00:40:33,000 --> 00:40:35,680 Thank you. Have you seen Chiara? 469 00:40:35,760 --> 00:40:39,880 She left. But it's normal, she used to do the same to me. 470 00:40:40,440 --> 00:40:43,280 First she makes you feel like the most special person in the world, 471 00:40:43,960 --> 00:40:46,880 then she gets bored and moves on. 472 00:40:47,440 --> 00:40:49,120 I'm the one who didn't tell her. 473 00:40:49,800 --> 00:40:51,560 Then you must be soul mates. 474 00:40:53,720 --> 00:40:56,800 No, that's right, she's with Damiano. 475 00:40:57,680 --> 00:40:59,360 Maybe she dumped you for him. 476 00:41:01,840 --> 00:41:03,840 Why don't you go back to America? 477 00:41:04,320 --> 00:41:07,320 - Nobody here missed you. - [Damiano] Is there a problem, Cami? 478 00:41:16,120 --> 00:41:17,640 I was about to kill her. 479 00:41:18,120 --> 00:41:19,160 I noticed. 480 00:41:20,000 --> 00:41:21,800 How the fuck did you go out with her? 481 00:41:23,040 --> 00:41:25,000 I don't know, I must've banged my head. 482 00:41:26,120 --> 00:41:27,200 Have you seen Chiara? 483 00:41:28,120 --> 00:41:30,000 At this stage, I think she's gone. 484 00:41:34,120 --> 00:41:36,480 It's just me and you left at this shitty party. 485 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 Unbelievable. 486 00:41:45,560 --> 00:41:47,520 [dance music playing] 487 00:43:15,880 --> 00:43:18,400 I'll go get a room. Wait here. 488 00:43:58,080 --> 00:43:59,480 Do you know who that man is? 489 00:44:03,040 --> 00:44:06,680 He's a politician. If anything goes wrong, they'll shut this place down. 490 00:44:08,440 --> 00:44:10,160 I don't think that's your problem. 491 00:44:12,000 --> 00:44:13,280 Or are you just jealous? 492 00:44:16,320 --> 00:44:18,440 It is my problem if they shut this place down. 493 00:44:18,520 --> 00:44:21,080 And you can't just do as you please, these are Fiore's contacts. 494 00:44:21,160 --> 00:44:22,760 What exactly do you want? 495 00:44:25,360 --> 00:44:27,120 Why are you working as a whore? 496 00:44:28,880 --> 00:44:29,880 Hmm? 497 00:44:30,240 --> 00:44:32,560 I do it for the money, which I need. 498 00:44:33,240 --> 00:44:34,520 But why are you doing it? 499 00:44:36,480 --> 00:44:37,760 I'll tell you why. 500 00:44:38,680 --> 00:44:39,840 You like it, don't you? 501 00:44:40,320 --> 00:44:42,920 You like feeling in control, 502 00:44:43,000 --> 00:44:44,800 that you can do whatever you please. 503 00:44:45,760 --> 00:44:47,400 It makes you feel powerful. 504 00:44:48,160 --> 00:44:50,360 But be careful, this isn't a game. 505 00:44:52,400 --> 00:44:53,680 So, why are you doing it? 506 00:44:55,640 --> 00:44:56,640 I'm doing it for Damiano. 507 00:45:00,680 --> 00:45:02,680 Damiano knows how to look after himself. 508 00:46:08,800 --> 00:46:09,800 [Chiara laughing] 509 00:46:23,400 --> 00:46:24,520 [Chiara] Wait. 510 00:46:29,200 --> 00:46:31,840 - Wait. - [Pietro] Wait for what? 511 00:46:32,440 --> 00:46:34,600 There, okay, now you've seen me. 512 00:46:42,040 --> 00:46:44,600 [Billie Eilish's "When the Party's Over" playing] 513 00:46:59,440 --> 00:47:04,640 ♪ Don't you know I'm no good for you? ♪ 514 00:47:07,680 --> 00:47:11,040 ♪ I've learned to lose you... ♪ 515 00:47:11,480 --> 00:47:12,840 [both laughing] 516 00:47:17,560 --> 00:47:18,880 My head's spinning. 517 00:47:18,960 --> 00:47:20,120 Mine, too. 518 00:47:26,080 --> 00:47:28,120 Anyway, you're not as bad as I thought. 519 00:47:35,000 --> 00:47:37,320 Thanks for the night of the accident. 520 00:47:38,920 --> 00:47:40,160 I never said it before. 521 00:47:41,080 --> 00:47:46,240 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 522 00:47:48,600 --> 00:47:53,640 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 523 00:47:54,160 --> 00:47:56,360 I'm happy you're with Chiara. 524 00:47:56,920 --> 00:47:58,160 You make her happy. 525 00:48:02,600 --> 00:48:07,840 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 526 00:48:09,880 --> 00:48:15,160 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 527 00:48:16,880 --> 00:48:21,120 ♪ But nothing is better sometimes ♪ 528 00:48:23,120 --> 00:48:29,680 ♪ Once we've both said our goodbyes ♪ 529 00:48:30,040 --> 00:48:34,480 ♪ Let's just let it go ♪ 530 00:48:35,920 --> 00:48:40,480 ♪ Let me let you go ♪ 531 00:48:44,920 --> 00:48:51,120 ♪ Quiet when I'm coming home and I'm on my own ♪ 532 00:48:53,160 --> 00:48:59,400 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 533 00:49:01,880 --> 00:49:08,880 ♪ I could lie, say I like it like that Like it like that ♪ 534 00:49:15,560 --> 00:49:17,240 [closing theme playing]