1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,960 Heja Holly : مترجم 3 00:00:47,180 --> 00:00:54,720 London Grammer از Truth is a beautiful thing : آهنگ 4 00:00:55,040 --> 00:01:00,240 ♪ Miles and miles on my own ♪ 5 00:01:02,280 --> 00:01:05,520 ♪ Walk with shame, I follow on ♪ 6 00:01:09,280 --> 00:01:12,920 ♪ A language to find hard to hear ♪ 7 00:01:15,440 --> 00:01:19,760 ♪ Not to understand, just disappear ♪ 8 00:01:20,800 --> 00:01:22,960 ♪ To hold your heart... ♪ 9 00:01:25,720 --> 00:01:26,960 تونستی بخوای؟ 10 00:01:29,360 --> 00:01:30,680 با سیاستمداره حرف زدم 11 00:01:31,680 --> 00:01:32,680 آرومش کردم 12 00:01:34,000 --> 00:01:35,080 صورت فیلم بردار رو دیدی؟ 13 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 آره، میشناسمش 14 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 من باهاش حرف میزنم 15 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 نه 16 00:01:41,400 --> 00:01:42,400 این مسئله جدیه 17 00:01:45,080 --> 00:01:46,080 بهم اعتماد کن 18 00:01:47,400 --> 00:01:48,400 من حلش می کنم 19 00:01:48,480 --> 00:01:50,080 اگه اینکارو نکنی، به روش خودم انجامش میدم 20 00:01:55,280 --> 00:01:59,720 ♪ Could you take my place And stand here? ♪ 21 00:02:02,480 --> 00:02:06,080 ♪ I do not think you'd take this pain ♪ 22 00:02:09,320 --> 00:02:11,640 ♪ You'll be on your knees ♪ 23 00:02:11,720 --> 00:02:14,560 ♪ And struggle under the weight ♪ 24 00:02:14,639 --> 00:02:19,480 ♪ Oh, the truth would be A beautiful thing ♪ 25 00:02:21,360 --> 00:02:26,760 ♪ Oh, the truth is a beautiful thing ♪ 26 00:02:33,040 --> 00:02:36,720 ♪ I wear another thought of you ♪ 27 00:02:40,600 --> 00:02:43,840 ♪ There's so much home I give to you ♪ 28 00:02:47,320 --> 00:02:51,400 ♪ Hide you somewhere they don't know ♪ 29 00:02:54,000 --> 00:02:57,120 ♪ Deep in my call You know you have a throne ♪ 30 00:02:58,600 --> 00:03:00,640 ♪ Hold your heart ♪ 31 00:03:02,640 --> 00:03:04,400 ♪ Hold your hand ♪ 32 00:03:06,800 --> 00:03:08,600 ♪ Would be to me ♪ 33 00:03:10,760 --> 00:03:13,000 ♪ The greatest thing ♪ 34 00:03:17,240 --> 00:03:22,360 Heja Holly : مترجم theclub.ww : جهت درخواست زیرنویس در اینستاگرام 35 00:03:40,880 --> 00:03:42,200 صبح بخیر 36 00:03:42,280 --> 00:03:43,440 ویدیو رو پاک کن 37 00:03:43,920 --> 00:03:45,160 پارتی عالی ای بود، مگه نه؟ 38 00:03:45,640 --> 00:03:48,280 احمق نباش، پاتو خیلی از گلیمت درازتر کردی 39 00:03:48,720 --> 00:03:49,800 آره تو راست میگی 40 00:03:51,080 --> 00:03:52,360 خب، اون یارو چند سالش بود؟ 41 00:03:52,440 --> 00:03:54,160 سر به سر فیوره نزار وگرنه میکشدت 42 00:03:54,720 --> 00:03:57,320 تو نمیفهمی، فیوره به تخمم هم نیست 43 00:03:57,840 --> 00:03:59,880 اگه اون ویدیو رو پست کنم، فیوره میوفته زندان 44 00:04:01,840 --> 00:04:03,040 تو منو نمیترسونی 45 00:04:36,040 --> 00:04:38,040 «براندو گی است» 46 00:04:45,000 --> 00:04:46,080 !از سر راهم برو کنار 47 00:04:46,120 --> 00:04:48,536 برا، من همیشه میگفتم تو یه کونی ای اما این دفعه من نبودم 48 00:04:48,560 --> 00:04:50,720 هی! برا - میدونی کی اینکارو کرده؟ - 49 00:04:52,400 --> 00:04:55,240 !توی دستشویی، همین الان - دیروز کجا رفنی؟ - 50 00:04:56,200 --> 00:04:57,200 با کیارا بودم 51 00:04:57,280 --> 00:04:58,280 با کیارا چرا؟ 52 00:04:58,920 --> 00:05:00,680 کامی بسه، کلی کار دارم که باید بهشون برسم 53 00:05:13,240 --> 00:05:14,240 هی 54 00:05:15,920 --> 00:05:19,000 گوش کن، من به مهمونی رفتم ولی نتونستم تورو پیدا کنم 55 00:05:20,080 --> 00:05:21,480 من زود از اونجا رفتم 56 00:05:23,280 --> 00:05:24,280 یه احمق بودم 57 00:05:25,040 --> 00:05:29,000 ببین، متاسفم، من یه عوضی بودم بی دلیل ازدستت عصبانی شدم 58 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 منو میبخشی؟ 59 00:05:51,240 --> 00:05:52,920 تو اون کارو کردی؟ - چه کاری؟ - 60 00:05:53,000 --> 00:05:55,120 گرافیتی عوضی ! خودتو به اون راه نزن (نوشته روی دیوار) 61 00:05:56,480 --> 00:05:57,960 من هرگز همچین کار احمقانه ای نمیکنم 62 00:05:59,200 --> 00:06:00,280 ...هی برا 63 00:06:01,400 --> 00:06:03,080 یه معلم میخواد باهات صحبت کنه 64 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 این یه تلافیه برای کاری که قبلا تو انجام دادی؟ 65 00:06:16,040 --> 00:06:17,760 من هیچ کاری نکردم 66 00:06:17,840 --> 00:06:20,360 به علاوه، هیچکسی حق نداره اینطوری به من توهین کنه، باشه؟ 67 00:06:20,440 --> 00:06:23,520 البته که نه، ولی ناراحت نشو این فقط یه گرافیتی احمقانه اس 68 00:06:23,600 --> 00:06:26,056 گذشته از این، "گی" توهین نیست - هوی، چی اینقدر خنده داره؟ - 69 00:06:26,080 --> 00:06:27,480 عوضی - براندو، برو تو - 70 00:06:27,560 --> 00:06:29,720 برید سر کلاس، سریع 71 00:06:37,840 --> 00:06:39,600 پدر ومادرم نباید بفهمن 72 00:06:40,760 --> 00:06:42,360 توی خونه مشکل داری؟ 73 00:06:42,680 --> 00:06:44,600 این موضوع چه ربطی به خونه و خانواده داره؟ 74 00:06:45,200 --> 00:06:46,920 !این مدرسه است که مزخرفه 75 00:06:48,480 --> 00:06:50,120 حتی فکرشم نمیتونی بکنی چه گه کاری هایی داره اتفاق میفته 76 00:06:50,840 --> 00:06:53,840 براندو، مشکل چیه؟ چرا انقدر خشمگینی؟ 77 00:06:53,920 --> 00:06:56,320 تو از دست بقیه عصبانی میشی تا چیو ثابت کنی؟ 78 00:06:56,400 --> 00:06:58,320 یه دختر اینجا هست که فاحشه است 79 00:06:59,200 --> 00:07:00,200 معذرت میخوام؟ 80 00:07:00,880 --> 00:07:03,520 خودت شنیدی، یه دختر اینجاست که فاحشه است 81 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 مطمئنی؟ 82 00:07:05,960 --> 00:07:07,280 البته که مطمئنم 83 00:07:09,120 --> 00:07:10,280 به کسی نگو 84 00:07:12,440 --> 00:07:13,760 این یه موضوع حساسه 85 00:07:17,840 --> 00:07:20,200 «...من یه سیب نیستم ولی شاید حق با تو باشه» 86 00:07:20,280 --> 00:07:22,040 درک نمیکنی؟ این هم مثل گرافیتیه 87 00:07:22,440 --> 00:07:25,040 تو نمیتونی روی یه دیوار بنویسی که یه پسر همجنس گرا است 88 00:07:25,760 --> 00:07:28,360 همچنین تو نمیتونی بری اینور و اونور و بگی که یه دختر زنده است 89 00:07:28,440 --> 00:07:30,080 ...مهم نیست که درست باشه یا نه 90 00:07:30,120 --> 00:07:32,120 ،چون اگه این کار رو بکنی میتونی زندگی یک نفرو نابود کنی 91 00:07:33,120 --> 00:07:35,200 فکر کن چه احساسی داشتی اگه نابود کردن زندگی یک نفر تقصیر تو میشد؟ 92 00:07:38,200 --> 00:07:41,080 ،درباره ی گرافیتی نگران نباش کسی که این کار رو کرده رو پیدا می کنیم 93 00:07:58,640 --> 00:08:00,240 چرا مهمونی رو ترک کردی؟ 94 00:08:01,160 --> 00:08:03,280 من و دامیانو هزاربار بهت زنگ زدیم 95 00:08:10,480 --> 00:08:12,640 نمیفهمم چرا به جای من رفتی سر قرار 96 00:08:15,400 --> 00:08:17,360 تا که تو الان بتونی پول اون عوضی رو پس بدی 97 00:08:18,440 --> 00:08:21,440 و به این دلیل که بیشتر میخواستم برم اونجا تا اینکه توی اون پارتی مسخره باشم 98 00:08:21,800 --> 00:08:23,200 مشکل چیه کیارا؟ 99 00:08:26,680 --> 00:08:28,800 این هَچلی که خودمونو انداختیم توش رو نمیبینی؟ 100 00:08:30,320 --> 00:08:32,040 چرا نمیتونی با دامیانو خوشحال باشی 101 00:08:32,120 --> 00:08:34,800 هنوز داری درباره دامیانو زر میزنی؟ !سرت به کار خودت باشه 102 00:08:36,080 --> 00:08:37,320 این ایده ی فیوره بود مگه نه؟ 103 00:08:37,360 --> 00:08:39,200 گوش کن، من میتونم خودم برای خودم تصمیم بگیرم 104 00:08:39,280 --> 00:08:40,880 خب، تصمیماتت همشون چرتن 105 00:08:42,200 --> 00:08:44,480 نمیفهمی که این وضعیت بشدت جدیه؟ 106 00:08:45,600 --> 00:08:47,480 آره میدونم - نه نمیدونی - 107 00:08:52,360 --> 00:08:54,120 توماسو رو یادت میاد؟ با فرهنگه؟ 108 00:08:55,160 --> 00:08:56,680 اون معلممه 109 00:09:00,040 --> 00:09:02,080 دیدی، تو هم از من چیز هارو مخفی میکنی 110 00:09:02,920 --> 00:09:04,080 چرا بهم نگفتی؟ 111 00:09:04,800 --> 00:09:07,400 چون نمیخواستم نگران بشی - !البته - 112 00:09:07,920 --> 00:09:10,336 من مثل تو نیستم، تو خودت رو می اندازی توی دردسر و منم با خودت میکشی توش 113 00:09:10,360 --> 00:09:13,056 ،شاید به این دلیل چیزی بهم نگفتی چون که بین شما دوتا داره یه چیزایی می گذره؟ 114 00:09:13,080 --> 00:09:14,360 درست مثل فیوره 115 00:09:14,440 --> 00:09:17,920 تو دنبال آدم هایی میری که ازت سوءاستفاده میکنن، بعدش من رو بخاطرش مقصر میدونی 116 00:09:18,000 --> 00:09:19,760 تو اون کسی هستی که به آدم های اشتباهی اعتماد میکنه 117 00:09:19,840 --> 00:09:22,816 !متاسفم اگه من مثل تو بی نقص نیستم !متاسفم اگه من یه خانواده ی عالی ندارم 118 00:09:22,840 --> 00:09:26,440 !متاسفم اگه من یه دوست پسر عالی ندارم ولی حداقل من همه چیز رو نابود نمیکنم 119 00:09:28,800 --> 00:09:30,520 من همیشه بهت کمک میکردم 120 00:09:32,000 --> 00:09:33,160 همیشه 121 00:09:35,200 --> 00:09:37,640 برای یکبار، من توی دردسر افتادم و تو داری پشتتو بهم میکنی 122 00:09:39,000 --> 00:09:40,640 تو اونی هستی که پشتشو به من کرده 123 00:10:23,120 --> 00:10:25,480 ♪ Back down And touch ♪ 124 00:10:25,560 --> 00:10:27,640 ♪ The door is shut ♪ 125 00:10:27,720 --> 00:10:28,720 ♪ In the end ♪ 126 00:10:29,360 --> 00:10:30,800 ♪ You're just too close ♪ 127 00:10:31,280 --> 00:10:33,040 ♪ There's no one here ♪ 128 00:10:33,120 --> 00:10:34,560 ♪ There's no one there ♪ 129 00:10:34,960 --> 00:10:36,560 ♪ I still can't tell ♪ 130 00:10:37,960 --> 00:10:39,440 ♪ Try this ♪ 131 00:10:39,800 --> 00:10:41,680 ♪ And you might find ♪ 132 00:10:41,760 --> 00:10:43,160 ♪ I'm in your place ♪ 133 00:10:43,400 --> 00:10:45,000 ♪ I see your face ♪ 134 00:10:45,280 --> 00:10:46,960 ♪ The air is cold ♪ 135 00:10:47,040 --> 00:10:48,880 ♪ I'm still on hold ♪ 136 00:10:49,040 --> 00:10:50,680 ♪ I still can't tell ♪ 137 00:10:51,160 --> 00:10:52,400 ♪ What's been said ♪ 138 00:11:15,800 --> 00:11:16,920 مسکو میول؟ (نوعی نوشیدنی) 139 00:11:17,800 --> 00:11:19,160 ساعت دو بعداز ظهر؟ 140 00:11:21,120 --> 00:11:22,120 چرا که نه؟ 141 00:11:24,480 --> 00:11:26,080 تو و کیارا خوب با همدیگه دوست شدین 142 00:11:31,000 --> 00:11:32,840 هرگز از فکر کردن بهت دست نکشیدم 143 00:11:44,400 --> 00:11:45,400 ای مال توه 144 00:11:46,520 --> 00:11:47,960 و من و تو کارمون باهم تمومه 145 00:11:50,160 --> 00:11:51,920 این مسخره بازی رو تمومش کن لودو 146 00:11:53,080 --> 00:11:57,160 .از همه چی دست بکش تا منم ازت محافظت کنم نمیفهمی؟ من میخوام تو با من باشی 147 00:11:58,880 --> 00:12:00,320 خیلی از مردم من رو میخوان 148 00:12:03,280 --> 00:12:04,280 فقط تو نیستی 149 00:12:22,880 --> 00:12:24,960 ♪ Your hands around my throat ♪ 150 00:12:30,480 --> 00:12:32,240 ♪ Your hands around my throat ♪ 151 00:12:47,040 --> 00:12:48,400 توله ات کجاست؟ (براندو) 152 00:12:50,240 --> 00:12:52,400 باید میدیدی کیارا از دستش عصبانی شد 153 00:12:53,080 --> 00:12:54,520 خب، راستش، اون از دست من عصبانی شد 154 00:12:55,120 --> 00:12:56,120 حق با کیارا بود 155 00:12:56,720 --> 00:12:57,960 قطعا همینطوره 156 00:13:03,880 --> 00:13:06,520 دارم بهت میگم، اگه یه بار دیگه به فابیو دست بزن، صورتتو خورد می کنم 157 00:13:07,200 --> 00:13:08,920 به تخمم هم نیست اگه اخراج بشم 158 00:13:08,960 --> 00:13:10,760 میدونم من یه عوضی بودم 159 00:13:11,440 --> 00:13:13,040 نمیتونم از فکر کردن بهش دست بردارم 160 00:13:14,640 --> 00:13:18,120 چطور شد یهویی عذاب وجدان گرفتت؟ این تو نیستی 161 00:13:19,960 --> 00:13:22,600 درسته. فکر کنم زده به سرم 162 00:13:34,720 --> 00:13:36,080 با براندو چه اتفاقی افتاد؟ 163 00:13:37,640 --> 00:13:38,640 هیچی. چرا؟ 164 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 بی دلیل 165 00:13:42,440 --> 00:13:46,160 اگه مشکلی پیش اومده هنوز هم میتونی با من حرف بزنی، خودت که میدونی 166 00:13:47,160 --> 00:13:48,400 مشکلی پیش نیومده 167 00:13:50,600 --> 00:13:51,600 باشه 168 00:13:56,200 --> 00:13:57,880 «تو چیزی به کامیلا گفتی؟» 169 00:13:57,960 --> 00:14:01,160 همونطوری که از داده ها مشاهده می کنید، این یک سرمایه گذاری سالم وبی خطره 170 00:14:03,120 --> 00:14:06,040 بله، ولی من نمیدونیم چرا شما روی سرمایه گذارهای خصوصی تمرکز می کنید، چرا؟ 171 00:14:06,520 --> 00:14:08,760 چون با بخش عمومی، زیاد نمیشه پیش رفت 172 00:14:08,840 --> 00:14:12,720 درحالی که بخش خصوصی به اجازه میده که اپلیکیشن رو توسعه بدیم 173 00:14:12,800 --> 00:14:15,000 همچنین اینکه مخاطبان هدف رو وسعت ببخشیم 174 00:14:19,160 --> 00:14:20,160 عکس قشنگیه 175 00:14:20,680 --> 00:14:24,600 این کمپین تبلیغاتی مونه، پسرتون چشم های تیزی داره 176 00:14:24,760 --> 00:14:26,680 چه عالی، اون کیارا کوچولوه؟ 177 00:14:27,520 --> 00:14:28,840 آره، کوچولو 178 00:14:31,680 --> 00:14:33,640 هنوز وقت برای تغییرش داریم، آرتو؟ 179 00:14:36,280 --> 00:14:38,040 تیم بازاریاب عاشقش شدن 180 00:14:38,840 --> 00:14:41,800 میفهمم آرتور، اما من یک جایزه ی شخصی هم میخوام 181 00:14:41,880 --> 00:14:43,160 نه فقط از نوع مالیش 182 00:14:43,440 --> 00:14:45,400 اگه بخوام بی پرده بگم، من هم یه دختر خوشگل دارم 183 00:14:50,440 --> 00:14:53,200 ولی ما قبلا کمپین رو راه انداختیم 184 00:14:53,760 --> 00:14:57,680 معذرت میخوام، اما براندو سال بعد دبیرستان رو تموم میکنه، درسته؟ 185 00:14:57,760 --> 00:14:59,840 دوست نداری که در پروژه سهیم باشی؟ 186 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 البته، چرا که نه؟ 187 00:15:00,960 --> 00:15:04,040 براندو قراره روی کسب و کار خانوادگی تمرکز کنه، اون سرگرمی های خودش رو خواهد داشت 188 00:15:04,120 --> 00:15:07,800 من فکر کنم پِرلا عالی باشه اگه جای تو بودم بهش فکر می کردم آرتورو 189 00:15:11,000 --> 00:15:13,400 ،این پسر زاده شده برای رئیس شدن حتی معلم هاش هم همینو بهم میگن 190 00:15:13,480 --> 00:15:15,600 اون به همه توی مدرسه دستور میده، مگه نه؟ 191 00:15:15,960 --> 00:15:18,320 آره، البته به حرف های اونا توجه نکن 192 00:15:19,360 --> 00:15:21,760 به هرحال، ویتوریو درباره ی گرافیتی بهم گفت 193 00:15:21,840 --> 00:15:23,320 فهمیدن کی اون کار رو کرده؟ 194 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 کدوم گرافیتی؟ 195 00:15:31,160 --> 00:15:33,320 خانم جوان، کدوم گرافیتی؟ شما باید بدونی 196 00:15:34,000 --> 00:15:37,840 چیزی نیست بابا، یه احمقی جلوی در ورودی "نوشته "براندو گی است 197 00:15:42,560 --> 00:15:44,960 چیز جدیدی نیست، خیلی بدتر از اون توی مدارس دولتی اتفاق میفته 198 00:15:45,040 --> 00:15:48,056 !البته، ولی من عادت داشتم از اون کارا انجام بدم حالا تو اجازه میدی اونا باهات این کارو بکنن؟ 199 00:15:48,080 --> 00:15:49,480 بابا چی فکر میکنی؟ 200 00:15:50,640 --> 00:15:52,800 حتما کسی بوده که دلش کتک میخواسته 201 00:15:53,800 --> 00:15:55,680 وقتی بفهمم کی بوده کله شو میترکونم 202 00:15:58,480 --> 00:16:00,440 امیدوارم دلیلی برای نگران شدن نداشته باشم، برا 203 00:16:00,480 --> 00:16:01,480 تو چی فکر میکنی؟ 204 00:16:07,520 --> 00:16:08,720 شوخی میکنم 205 00:16:10,080 --> 00:16:14,800 هی، خانواده دِ سانتیس باید به بقاشون ادامه بدن، مگه نه؟ 206 00:16:16,360 --> 00:16:17,520 یکم زیادی بود 207 00:16:18,680 --> 00:16:21,360 آرتو، اگه من به جای تو بودم درباره استفاده کردن ار پرلا فکر میکردم 208 00:16:26,800 --> 00:16:29,280 «دلم برات تنگ شده، کجا غیبت زده؟» 209 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 بیا تو 210 00:16:34,120 --> 00:16:36,616 متاسفم، ولی تو چیزی درباره ی گرافیت براندو میدونی؟ 211 00:16:36,640 --> 00:16:39,120 دارم با آله تلفنی حرف میزنم - اوه، شرمنده - 212 00:16:42,840 --> 00:16:45,160 «براندو گیه» 213 00:17:00,920 --> 00:17:02,120 سلام عزیزم 214 00:17:03,640 --> 00:17:04,640 سلا مامان 215 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 همه چیز خوبه؟ 216 00:17:10,200 --> 00:17:11,280 همه چی خوبه 217 00:17:12,319 --> 00:17:16,119 ،دارم سعی میکنم نصیحت آلبرتو رو پیش بگیرم ولی هیچکدوم از اینا با عقل جور درنمیاد 218 00:17:18,640 --> 00:17:20,800 بهم اعتماد کن، فلسفه با رگولی از این بدتره 219 00:17:21,720 --> 00:17:24,880 ،اگه داره باهات بدرفتاری میکنه میرم باهاش دعوا راه می اندازم 220 00:17:24,960 --> 00:17:26,800 نه، نگران نباش 221 00:17:27,599 --> 00:17:30,720 هشت گرفتم، معدلم به اندازه کافی بالاست 222 00:17:31,200 --> 00:17:33,359 خب، چرا بهم نگفتی؟ 223 00:17:34,240 --> 00:17:36,120 ببین وقتی بخوای چقدر باهوش میشی 224 00:17:36,760 --> 00:17:39,280 اون باهوشه ولی تلاش نمیکنه 225 00:17:42,240 --> 00:17:44,480 عزیزم، نظرت چیه اگه مغازه رو بفروشیم؟ 226 00:18:00,760 --> 00:18:03,680 «تو خیلی خوشگلی، چیزای خیلی خوبی درباره ات شنیدم» 227 00:18:03,760 --> 00:18:05,600 «میتونم ببینمت؟» 228 00:18:48,760 --> 00:18:50,120 «امشب برات خوبه؟» 229 00:19:00,480 --> 00:19:02,200 خبری از سیاستمدار نشد؟ 230 00:19:03,520 --> 00:19:04,720 نمیخواد تو نگران باشی 231 00:19:06,280 --> 00:19:08,440 ولی من نگرانم - نباید باشی - 232 00:19:12,200 --> 00:19:13,760 کارم تموم شد. میرم خونه 233 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 این اینجا چیکار میکنه؟ 234 00:19:27,280 --> 00:19:28,920 فکر کردم، گمش کردم 235 00:19:30,080 --> 00:19:31,280 تو خونه ی من جاش گذاشتی 236 00:19:38,800 --> 00:19:41,360 اینو بهم دادی تا قانعم کنی وایسم 237 00:19:44,480 --> 00:19:47,120 بهم گفتی هرچی که بخوام بهم میدی 238 00:19:47,680 --> 00:19:49,040 مثل یه ملکه 239 00:19:53,480 --> 00:19:55,480 مطمئنم هیچی ازش یادت نمیاد 240 00:19:58,200 --> 00:19:59,640 معلومه که یادم میاد 241 00:20:34,520 --> 00:20:37,120 چرا ناراحتی؟ خوب بودی که (Long face : حالت ناراحتی و ناامیدی) 242 00:20:39,120 --> 00:20:40,560 فکرم مشغوله 243 00:20:45,120 --> 00:20:46,120 ببین میدونم 244 00:20:48,880 --> 00:20:50,440 داشتی فقط تظاهر به دویدن میکردی، مگه نه؟ 245 00:20:51,880 --> 00:20:54,480 منظورت چیه "تظاهر میکردم"؟ تو گفتی که خوب بودم 246 00:20:54,560 --> 00:20:56,680 البته، توی راه رفتن خوب بودی 247 00:20:58,720 --> 00:21:00,200 بیخیال، شوخی کردم 248 00:21:00,800 --> 00:21:03,000 بهم بگو، چی تو فکرته؟ 249 00:21:03,080 --> 00:21:05,160 داری به چی فکر میکنی؟ 250 00:21:05,480 --> 00:21:06,320 خیلی از چیزا 251 00:21:06,400 --> 00:21:07,560 !!خیلی از چیزا 252 00:21:08,320 --> 00:21:09,520 من یه فکر بهتر دارم 253 00:21:10,800 --> 00:21:13,000 ولی،میتونی برای پنج دقیقه به چیزی فکر نکنی؟ 254 00:21:13,680 --> 00:21:14,680 میتونم سعی کنم 255 00:21:15,480 --> 00:21:16,480 بیا بریم خونه ما 256 00:21:21,280 --> 00:21:24,600 زودباش، حداقل میتونیم یکم با همدیگه وقت بگذرونیم 257 00:21:39,920 --> 00:21:41,560 اونقدرام بد نبود، مگه نه؟ 258 00:21:41,840 --> 00:21:42,840 نه 259 00:21:43,960 --> 00:21:45,600 پس هنوز اونقدرام پیر نشدم؟ 260 00:21:49,440 --> 00:21:50,600 شب رو نمیمونی؟ 261 00:21:51,800 --> 00:21:53,720 نه، باید برم خونه پیش لودو 262 00:21:56,040 --> 00:21:59,560 ما مثل دو تا بچه ی شونزده ساله هنوز مخفیانه همدیگرو میبینیم 263 00:22:00,880 --> 00:22:02,840 خب، این قسمت باحالشه 264 00:22:05,080 --> 00:22:06,640 اما بچه هامون چی؟ 265 00:22:07,960 --> 00:22:11,040 ما میخوایم به عنوان والدین چه نوع الگو هایی براشون باشیم؟ 266 00:22:11,120 --> 00:22:13,920 ،اگه تو نمیخوای اینجا زندگی کنی من میتونم نقل مکان کنم اونجا 267 00:22:14,360 --> 00:22:16,440 عالی نمیشه؟ هر چهار تامون با هم زندگی کنیم 268 00:22:24,240 --> 00:22:25,720 ...نمیدونم شاید 269 00:22:26,640 --> 00:22:29,000 شاید الان خیلی زوده، حتی برای بچه ها 270 00:22:30,320 --> 00:22:32,960 حضور من میتونه تاثیر خوبی روی لودوویکا بزاره، از این مطمئنم 271 00:22:34,280 --> 00:22:36,000 به نظرت من مادر خوبی نیستم؟ 272 00:22:37,480 --> 00:22:39,120 اینو نگفتم 273 00:22:40,520 --> 00:22:43,560 ،فقط بخاطر اینکه توی مدرسه خوب نیست به این معنی نیست که یه بازنده است 274 00:22:43,640 --> 00:22:45,440 یا اگه چند تا اشتباه انجام میده 275 00:22:46,080 --> 00:22:48,600 ...میدونم، میدونم ولی تو همیشه ازش دفاع میکنی 276 00:22:48,680 --> 00:22:51,856 معلومه که ازش دفاع میکنم، اون دختر کوچولوی منه، و منم نمیزارم تو سرزنشش کنی 277 00:22:51,880 --> 00:22:53,360 یا منو نقد کنی که چطوری بزرگش کردم 278 00:22:53,440 --> 00:22:55,440 من کلی اشتباه انجام دادم 279 00:22:56,000 --> 00:22:58,480 ولی هرکار، هرکاری که انجام میدم برای اونه 280 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 من میرم 281 00:23:13,080 --> 00:23:14,240 میشه بیام تو؟ 282 00:23:14,800 --> 00:23:15,800 آره، البته 283 00:23:22,480 --> 00:23:25,480 امیدوارم از چیزی که درباره ی گرافیتی گفتم ناراحت نشده باشی 284 00:23:25,560 --> 00:23:26,760 شوخی میکنی؟ 285 00:23:27,840 --> 00:23:28,840 فقط یه جوک بود 286 00:23:29,320 --> 00:23:30,640 بابا، میدونم 287 00:23:31,640 --> 00:23:32,680 من احمق نیستم 288 00:23:34,840 --> 00:23:38,520 ،من این همه سال سخت کار کردم، برای شما تا برای همتون یه زندگی خوب فراهم کنم 289 00:23:38,600 --> 00:23:41,720 تو میفهمی، مگه نه؟ فکر میکنم که کارم خوب بوده 290 00:23:42,840 --> 00:23:43,840 خب؟ 291 00:23:46,760 --> 00:23:48,320 ...اما چیزی که تو نمیفهمی اینه که 292 00:23:48,400 --> 00:23:52,000 نمیتونی این زندگی رو بی ارزش بدونی 293 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 اگه مردم تورو ضعیف ببینن، بهت احترام نمیزارن 294 00:23:58,920 --> 00:24:00,360 ...و از این دست چیزا 295 00:24:00,440 --> 00:24:03,160 میتونه زندگی ات رو نابود کنه، میفهمی؟ (منظورش گرافیتیه) 296 00:24:05,640 --> 00:24:06,840 آره، میدونم 297 00:24:07,360 --> 00:24:08,360 خودت میدونی 298 00:24:10,920 --> 00:24:13,400 خب، میبینم که میتونیم همدیگه رو درک کنیم 299 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 باشه 300 00:25:03,680 --> 00:25:04,680 میشه یکی به منم بدی؟ 301 00:25:05,520 --> 00:25:06,640 سیگار هم میکشی؟ 302 00:25:07,360 --> 00:25:10,520 نه نه، این یه استثناست 303 00:25:13,680 --> 00:25:14,520 ممنونم 304 00:25:14,600 --> 00:25:15,600 چه اتفاقی افتاده؟ 305 00:25:22,640 --> 00:25:25,520 میدونی، تا حالا شده یه کار ...اشتباه انجام بدی 306 00:25:26,560 --> 00:25:27,560 ولی اهمیتی بهش ندی؟ 307 00:25:28,400 --> 00:25:29,400 البته 308 00:25:31,040 --> 00:25:32,880 خب، اون اتفاق هرگز برای من نیفتاده 309 00:25:33,440 --> 00:25:35,120 من همیشه احساس گناه میکنم 310 00:25:37,680 --> 00:25:39,880 ...اگه کاری کردی و الان احساس بدی درباره اش داری 311 00:25:40,800 --> 00:25:42,720 همیشه وقت برای جبرانش هست 312 00:25:43,480 --> 00:25:44,480 ...نه، این 313 00:25:45,320 --> 00:25:49,200 این یه گرافیتی بزرگه که روی دیوار مدرسه با اسپری رنگ دائمی کشیدم 314 00:25:50,160 --> 00:25:51,200 پس، نه 315 00:25:52,840 --> 00:25:54,600 هنوز اسپری رنگی رو داری؟ 316 00:25:59,320 --> 00:26:04,120 ♪ Ooh ♪ 317 00:26:35,200 --> 00:26:37,520 !نه! نه کمکم کنید! نه 318 00:26:38,020 --> 00:26:47,520 Agnes Obel از Fuel to fire : آهنگ 319 00:26:47,640 --> 00:26:50,800 ♪ Roses on parade ♪ 320 00:26:50,880 --> 00:26:55,040 ♪ They follow you around ♪ 321 00:26:59,440 --> 00:27:01,480 ♪ Upon your shore ♪ 322 00:27:01,960 --> 00:27:04,600 ♪ As sure as I can say ♪ 323 00:27:05,960 --> 00:27:09,000 ♪ Be gone, be far away ♪ 324 00:27:14,760 --> 00:27:16,760 آماده ای؟ - آره - 325 00:27:47,440 --> 00:27:50,760 !بسه! من تسلیمم! من تسلیمم 326 00:27:58,280 --> 00:27:59,280 منم عاشقتم 327 00:28:19,240 --> 00:28:20,760 باید به من افتخار کنی 328 00:28:23,560 --> 00:28:25,000 بدون ساوریو، دارم عالی پول درمیارم 329 00:28:28,000 --> 00:28:29,840 آخرش همیشه من و تو میمونیم 330 00:28:34,280 --> 00:28:36,960 بعضی مواقع فکر میکنم حق با تو بود 331 00:28:39,000 --> 00:28:40,760 تا کی میتونم اینطوری زندگی کنم؟ 332 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 با من بیا 333 00:28:52,520 --> 00:28:54,040 میخوام یه چیزی رو نشونت بدم 334 00:29:01,560 --> 00:29:04,600 «کامیلا چیزی نمیدونه ولی دامیانو شاید چیزی بدونه» 335 00:29:04,680 --> 00:29:05,960 «ساعت 10:30 جلوی خونه تون میبینمت» 336 00:29:06,040 --> 00:29:07,040 همه چیز خوبه؟ 337 00:29:09,120 --> 00:29:11,160 آره، پدر ومادرم دارن اذیتم میکنن 338 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 چی گفتن؟ گفتن میتونی اینجا بمونی؟ 339 00:29:18,680 --> 00:29:20,520 نه، میخوان برگردم خونه 340 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 بای 341 00:29:40,440 --> 00:29:42,160 از جرعت حقیقت خوشت میاد؟ 342 00:29:43,160 --> 00:29:44,280 بهم بگو چی میخوای 343 00:29:47,640 --> 00:29:48,760 پس حقیقت 344 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 توی فیلم، از پشت بی نظیر به نظر میرسی 345 00:29:55,560 --> 00:29:57,360 ...و وقتی میچرخی توی دوربین نگاه میکنی 346 00:29:57,920 --> 00:29:59,320 فقط میتونم گیف هایی که ازت میسازن رو تصور کنم 347 00:29:59,400 --> 00:30:01,160 تو نمیفهمی، اون ویدیو هیج جایی نمیره 348 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 تو حذفش میکنی، ختم کلام 349 00:30:03,240 --> 00:30:04,240 آره، راست میگی 350 00:30:05,720 --> 00:30:06,800 حذفش میکنم 351 00:30:09,000 --> 00:30:11,160 ولی تو باید یه کاری برام انجام بدی 352 00:30:16,160 --> 00:30:17,160 ...خب 353 00:30:20,360 --> 00:30:21,360 جرعت یا حقیقت؟ 354 00:30:26,040 --> 00:30:27,840 از شبکات اجتماعی حالم به هم میخوره 355 00:30:30,360 --> 00:30:31,760 دیگه ازشون استفاده نمیکنم 356 00:30:32,720 --> 00:30:33,840 فقط برای راحتی 357 00:30:34,680 --> 00:30:37,680 اون عکس هایی که دیدی یکی از دوستام اونارو ازم گرفته 358 00:30:40,080 --> 00:30:41,200 ...خب، یه دوست 359 00:30:42,840 --> 00:30:44,680 ...نمیدونم هنوز دوستیم یا نه 360 00:30:45,760 --> 00:30:47,200 از موهای کوتاهت خوشم میاد 361 00:30:49,720 --> 00:30:53,360 ممنون، مامانم کوتاش کرده، این تنها مدلیه که میتونه بزنه 362 00:30:54,440 --> 00:30:55,440 خب، تو خوش شانسی 363 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 بهت میاد 364 00:30:57,240 --> 00:31:00,320 واقعا؟ اون بهم میگه باعث میشه گردنم بیرون باشه 365 00:31:01,280 --> 00:31:03,680 بخاطر همینه که اون خالکوبی رو پشت گردنت زدی؟ 366 00:31:03,760 --> 00:31:04,760 یه دلیل داره 367 00:31:07,160 --> 00:31:08,200 از اون تتو خوشم میاد 368 00:31:33,320 --> 00:31:36,160 من درخواست اتاق آیینه ای رو دادم، ازش خوشت میاد؟ 369 00:32:00,000 --> 00:32:01,800 باشه، حالا میشه لباس هاتو در بیاری، لطفا؟ 370 00:32:33,840 --> 00:32:34,840 بچرخ 371 00:32:37,960 --> 00:32:38,960 بچرخ 372 00:32:59,280 --> 00:33:00,880 !نه! نه 373 00:33:01,920 --> 00:33:02,760 کجا میری؟ 374 00:33:02,840 --> 00:33:04,480 !بسه - من هنوز کارم تموم نشده - 375 00:33:06,400 --> 00:33:07,840 متاسفم، منظوری نداشتم 376 00:33:09,160 --> 00:33:11,280 پنجاه یورو دیگه بهت میدم اگه بمونی 377 00:33:13,400 --> 00:33:14,400 بس کن 378 00:34:07,200 --> 00:34:08,200 کدوم ساختمون؟ 379 00:34:08,960 --> 00:34:09,960 اون یکی 380 00:34:12,040 --> 00:34:13,040 قشنگه مگه نه؟ 381 00:34:14,679 --> 00:34:15,679 همش برای توه 382 00:34:16,360 --> 00:34:17,880 پس، هیچ کدومتون نمیخواد نگران باشین 383 00:34:19,360 --> 00:34:22,360 «کیارا : حلش کردم» 384 00:34:24,920 --> 00:34:27,320 اون دختر جوونه رو از این کار دور نگه دار 385 00:34:29,600 --> 00:34:31,280 از کی تا حالا به اون اهمیت میدی؟ 386 00:34:32,360 --> 00:34:34,120 شاید چیزی رو گم کردم؟ 387 00:34:34,199 --> 00:34:36,839 خیلی ریسکیه. اون ماجرا با سیاستمداره برات کافی نبود؟ 388 00:34:36,880 --> 00:34:39,800 دارم به اِما پیام میدم همه چیز حل شده 389 00:34:39,880 --> 00:34:42,456 به تخمم نیست که اون دختره به سن قانونی ...نرسیده، میرم پیش پلیس 390 00:34:42,480 --> 00:34:44,800 اون دختر داره کلی پول برامون درمیاره 391 00:34:45,840 --> 00:34:47,760 ...تو میفهمی داری زندگی شو نابود میکنی مگه نه؟ 392 00:34:50,719 --> 00:34:54,040 وقتی من بهت این شانسو دادم، تو خودت تصمیم گرفتی توی بازی بمونی 393 00:34:54,120 --> 00:34:55,120 این درباره ی من نیست 394 00:34:55,199 --> 00:34:56,199 حق با توه 395 00:34:56,760 --> 00:34:59,520 ولی ما هردومون میدونیم که تو هیچ اخلاقیاتی نداری 396 00:35:00,639 --> 00:35:02,320 پس برای من سخنرانی نکن (نظرت اصلا برام اهمیتی نداره) 397 00:35:02,960 --> 00:35:05,640 فقط به پول فکر کن مثل همیشه 398 00:35:28,360 --> 00:35:29,360 دیر برگشتی 399 00:35:31,080 --> 00:35:32,640 چطور هنوز نرفتی تو تخت خواب؟ 400 00:35:34,240 --> 00:35:35,360 منتظر تو بودم 401 00:35:39,200 --> 00:35:40,760 ماه ها بود منتظرت بودم 402 00:35:48,880 --> 00:35:49,920 من برگشتم 403 00:36:57,040 --> 00:37:00,040 «مارتینو: بابت عصر عذر میخوام، امیدوارم بتونی منو ببخشی» 404 00:37:01,480 --> 00:37:04,200 «هنوز دارم درباره ی اون عصر فکر میکنم» 405 00:37:04,280 --> 00:37:05,640 «تو واقعا فوق العده ای» 406 00:37:05,720 --> 00:37:06,640 «میتونم پنج شنبه ببینمت؟» 407 00:37:06,720 --> 00:37:08,000 «دیزیره، کی در دسترسی؟» 408 00:37:08,040 --> 00:37:09,120 «توی همون جای همیشگی میبینمت؟» 409 00:37:09,160 --> 00:37:10,800 «نمیتونم صبر کنم تا دوباره ببینمت» 410 00:37:10,880 --> 00:37:13,840 «دیزیره تو فوق العاده ای میتونم برای فردا تو رو رزرو کنم؟» 411 00:37:14,080 --> 00:37:16,080 «همون جای همیشگی میبینمت؟» 412 00:37:16,160 --> 00:37:18,160 «دیزیره، کی در دسترسی؟» 413 00:38:33,640 --> 00:38:34,640 سلام 414 00:38:35,120 --> 00:38:36,120 سلام 415 00:38:38,120 --> 00:38:40,440 چی شده؟ اتفاقی افتاده؟ 416 00:38:47,280 --> 00:38:49,040 دیروز، داشتم درباره خودمون فکر می کردم 417 00:38:54,120 --> 00:38:55,160 دیگه این رابطه رو نمیخوام 418 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 این یعنی چی؟ 419 00:38:58,360 --> 00:38:59,560 دیروز چه اتفاقی افتاد؟ 420 00:39:01,680 --> 00:39:03,760 کیارا، دیروز چه اتفاقی افتاد؟ 421 00:39:05,880 --> 00:39:07,720 دیگه نمیخوام با تو باشم 422 00:39:28,360 --> 00:39:34,280 ♪ Gonna die if sweet man Should pass me by ♪ 423 00:39:34,880 --> 00:39:38,720 ♪ If I die, where'll he be? ♪ 424 00:39:43,720 --> 00:39:49,120 ♪ Gonna die if sweet man Should pass me by ♪ 425 00:39:49,600 --> 00:39:53,840 ♪ If I die, where'll he be? ♪ 426 00:40:33,640 --> 00:40:39,400 ♪ Gonna die if sweet man Should pass me by ♪ 427 00:40:40,040 --> 00:40:53,480 Heja Holly : مترجم 428 00:40:53,600 --> 00:42:44,200 theclub.ww : جهت سفارش زیرنویس در اینستاگرام Heja Holly : مترجم