1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
2
00:00:10,024 --> 00:00:14,024
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
Scooby07
3
00:01:25,760 --> 00:01:26,920
هل أخذت قسطًا من النوم؟
4
00:01:29,360 --> 00:01:30,680
تحدثت مع السياسي.
5
00:01:31,680 --> 00:01:32,680
هدأت من غضبه.
6
00:01:34,000 --> 00:01:35,080
هل رأيت وجهه؟
7
00:01:35,400 --> 00:01:36,400
أجل. أعرفه.
8
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
سأتحدث معه.
9
00:01:39,040 --> 00:01:39,880
لا.
10
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
المسألة خطيرة.
11
00:01:45,080 --> 00:01:46,080
ثق بي.
12
00:01:47,400 --> 00:01:48,400
سأتولى الأمر.
13
00:01:48,480 --> 00:01:50,080
إن لم تتولي الأمر، سأتولاه بطريقتي.
14
00:03:40,880 --> 00:03:41,720
طاب صباحك.
15
00:03:42,280 --> 00:03:43,440
امح ذلك الفيديو.
16
00:03:43,920 --> 00:03:45,160
ألم يكن حفلًا رائعًا؟
17
00:03:45,640 --> 00:03:48,280
لا تكن أحمق، أنت في موقف لا تدرك خطورته.
18
00:03:48,720 --> 00:03:49,800
أجل، أنت على حق.
19
00:03:51,080 --> 00:03:52,360
أخبريني، كم كان عمر ذلك الرجل؟
20
00:03:52,440 --> 00:03:54,160
لا تعبث وإلا قتلك "فيوري".
21
00:03:54,720 --> 00:03:57,320
أنت لا تفهمين، "فيوري" لا يهمني.
22
00:03:57,840 --> 00:03:59,840
إن نشرت ذلك الفيديو، سيُسجن "فيوري".
23
00:04:01,840 --> 00:04:03,040
أنت لا تخيفينني.
24
00:04:36,040 --> 00:04:38,040
"(براندو) مثلي الميول"
25
00:04:45,000 --> 00:04:46,040
ابتعد عن طريقي بحق السماء!
26
00:04:46,120 --> 00:04:48,480
يا أخي، لطالما قلت إنك مخنث،
لكنني لست مَن كتب ذلك هذه المرة.
27
00:04:48,560 --> 00:04:50,720
- يا أخي!
- هل تعرف مَن كتب ذلك؟
28
00:04:52,400 --> 00:04:55,240
- إلى الحمام. فورًا.
- أين ذهبت بالأمس؟
29
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
كنت مع "كيارا".
30
00:04:57,280 --> 00:04:58,280
مع "كيارا". لماذا؟
31
00:04:58,920 --> 00:05:00,680
"كامي" ، كفى. لديّ أمور تشغلني.
32
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
مرحبًا.
33
00:05:15,920 --> 00:05:19,000
اسمعي، ذهبت إلى الحفل، لكنني لم أجدك.
34
00:05:20,080 --> 00:05:21,480
رحلت مبكرة.
35
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
كنت حمقاء.
36
00:05:25,040 --> 00:05:29,000
اسمعي، أنا آسف. تصرفت بطريقة بغيضة.
غضبت منك، لكن بلا سبب.
37
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
هل تسامحينني؟
38
00:05:51,240 --> 00:05:52,920
- هل أنت الفاعل؟
- لأي شيء؟
39
00:05:53,000 --> 00:05:55,120
الكتابة الجدارية أيها البغيض!
لا تتظاهر بالغباء!
40
00:05:56,480 --> 00:05:57,960
من المستحيل أن أرتكب فعل حقير كهذا.
41
00:05:59,200 --> 00:06:00,040
يا أخي...
42
00:06:01,400 --> 00:06:03,080
يريد أحد المعلمين التحدث معك.
43
00:06:13,960 --> 00:06:15,960
أهذا انتقام من شيء فعلته؟
44
00:06:16,040 --> 00:06:17,760
لم أفعل شيئًا.
45
00:06:17,840 --> 00:06:20,360
وأيضًا، لا يملك أحد الحق في إهانتي هكذا.
46
00:06:20,440 --> 00:06:23,520
بالطبع لا، لكن لا تغضب،
إنها مجرد كتابة جدارية.
47
00:06:23,600 --> 00:06:26,000
- كما أن كلمة "مثلي" ليست إهانة.
- ما المضحك؟
48
00:06:26,080 --> 00:06:27,480
- بغيض!
- "براندو" ، ادخل!
49
00:06:27,560 --> 00:06:29,720
اذهب إلى الصف! تحرك!
50
00:06:37,840 --> 00:06:39,600
يجب ألّا يعرف والداي.
51
00:06:40,760 --> 00:06:42,360
هل تواجه مشكلات في البيت؟
52
00:06:42,680 --> 00:06:44,600
ما صلة بيتي بهذا الموضوع بحق السماء؟
53
00:06:45,200 --> 00:06:46,920
المدرسة هي الفظيعة!
54
00:06:48,480 --> 00:06:50,120
أنت لا تدري بشيء مما يحدث.
55
00:06:50,840 --> 00:06:53,840
"براندو" ، ما المشكلة؟
ما سبب غضبك الشديد؟
56
00:06:53,920 --> 00:06:56,320
أنت تغضب من الآخرين
لأنك تريد إثبات أي شيء؟
57
00:06:56,400 --> 00:06:58,320
توجد هنا فتاة تعمل كعاهرة!
58
00:06:59,200 --> 00:07:00,040
معذرةً؟
59
00:07:00,880 --> 00:07:03,520
لقد سمعتني، توجد هنا فتاة تعمل كعاهرة.
60
00:07:05,040 --> 00:07:05,880
هل أنت متأكد؟
61
00:07:05,960 --> 00:07:07,280
بالطبع أنا متأكد!
62
00:07:09,120 --> 00:07:10,280
لا تخبر أحدًا.
63
00:07:12,440 --> 00:07:13,760
هذه مسألة حساسة.
64
00:07:17,840 --> 00:07:20,200
"لست تفاحة، لكن ربما كنت محقًا..."
65
00:07:20,280 --> 00:07:22,000
أنت لا تفهم، هذا مثل الكتابة الجدارية.
66
00:07:22,440 --> 00:07:25,040
كما لا يمكنك أن تكتب على جدار
أن صبيًا مثلي الميول،
67
00:07:25,760 --> 00:07:28,360
لا يمكنك أن تشيع بين الناس
أن فتاة تعمل كعاهرة.
68
00:07:28,440 --> 00:07:30,040
سواء كان الخبر صحيحًا أم لا،
69
00:07:30,120 --> 00:07:32,120
لأنك إن فعلت، قد تدمر ذلك الشخص!
70
00:07:33,120 --> 00:07:35,200
تخيل شعورك إن تسببت في ذلك.
71
00:07:38,200 --> 00:07:41,080
لا تقلق حيال الكتابة الجدارية،
سنعرف مَن الفاعل.
72
00:07:58,640 --> 00:08:00,240
لم تركت الحفل؟
73
00:08:01,160 --> 00:08:03,280
اتصلنا بك أنا و "داميانو" مئات المرات.
74
00:08:10,480 --> 00:08:12,640
لا أفهم لمَ ذهبت بدلًا مني.
75
00:08:15,400 --> 00:08:17,360
لتردي نقود ذلك البغيض الآن.
76
00:08:18,440 --> 00:08:21,400
ولأنني أردت الذهاب،
أكثر مما أردت البقاء في ذلك الحفل الممل.
77
00:08:21,800 --> 00:08:23,200
ما مشكلتك يا "كيا" ؟
78
00:08:26,680 --> 00:08:28,800
ألا ترين الفوضى التي أوقعنا فيها نفسينا؟
79
00:08:30,320 --> 00:08:32,039
لمَ لا تكونين سعيدة مع "داميانو" ؟
80
00:08:32,120 --> 00:08:34,799
ألا تزالين تتحدثين عن "داميانو" ؟
لا تتدخلي فيما لا يعنيك!
81
00:08:36,080 --> 00:08:37,280
كانت فكرة "فيوري" ، أليس كذلك؟
82
00:08:37,360 --> 00:08:39,200
اسمعي، أستطيع اتخاذ قراراتي بنفسي!
83
00:08:39,280 --> 00:08:40,880
إنها قرارات سيئة.
84
00:08:42,200 --> 00:08:44,480
ألا تدركين أن الموقف خطير جدًا؟
85
00:08:45,600 --> 00:08:47,480
- بلى، أعرف.
- لا، أنت لا تعرفين.
86
00:08:52,360 --> 00:08:54,120
هل تتذكرين "توماسو" ، الرجل المثقف؟
87
00:08:55,160 --> 00:08:56,680
إنه معلمي.
88
00:09:00,040 --> 00:09:02,080
أرأيت؟ أنت أيضًا تخفين عني أمورًا.
89
00:09:02,920 --> 00:09:04,080
لمَ لم تخبريني؟
90
00:09:04,800 --> 00:09:07,400
- لئلّا يصيبك القلق.
- صحيح.
91
00:09:07,920 --> 00:09:10,280
بعكسك أنت، إذ توقعين نفسك
في المتاعب وتجرّينني إليها!
92
00:09:10,360 --> 00:09:13,000
ربما لم تخبريني لأن هناك شيئًا بينكما؟
93
00:09:13,080 --> 00:09:14,360
كما حدث مع "فيوري"!
94
00:09:14,440 --> 00:09:17,920
أنت تنجذبين إلى رجال يستغلونك،
ثم تلومينني على وقوعك في المتاعب!
95
00:09:18,000 --> 00:09:19,760
أنت مَن تثقين في أشخاص خاطئين!
96
00:09:19,840 --> 00:09:22,760
آسفة إن لم أكن مثالية مثلك!
آسفة إن لم تكن عائلتي مثالية!
97
00:09:22,840 --> 00:09:26,440
آسفة إن لم يكن لي حبيب مثالي!
لكنني على الأقل لا أدمر كل شيء!
98
00:09:28,800 --> 00:09:30,520
لطالما ساعدتك.
99
00:09:32,000 --> 00:09:33,160
دائمًا.
100
00:09:35,200 --> 00:09:37,640
وحين أتعرض إلى مشكلة
لأول مرة، تتخلين عني.
101
00:09:39,000 --> 00:09:40,600
أنت مَن تتخلين عني.
102
00:11:15,800 --> 00:11:16,920
شراب "موسكو ميول" ؟
103
00:11:17,800 --> 00:11:19,160
في الساعة الثانية ظهرًا؟
104
00:11:21,120 --> 00:11:21,960
لمَ لا؟
105
00:11:24,480 --> 00:11:26,080
أنت و "كيارا" متقاربان.
106
00:11:31,000 --> 00:11:32,840
لم أكف يومًا عن التفكير فيك.
107
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
هذا لك.
108
00:11:46,520 --> 00:11:47,960
وقد انتهى ما بيني وبينك.
109
00:11:50,160 --> 00:11:51,920
كفي عن هذا الهراء يا "لودو".
110
00:11:53,080 --> 00:11:57,160
اتركي كل شيء وسأعتني بك.
ألا تفهمين؟ أريدك معي.
111
00:11:58,880 --> 00:12:00,320
يريدني الكثيرون.
112
00:12:03,280 --> 00:12:04,160
لستَ الوحيد.
113
00:12:47,040 --> 00:12:48,400
أين جروك؟
114
00:12:50,240 --> 00:12:52,400
ليتك رأيت "كيارا" حين أفرغت فيه غضبها.
115
00:12:53,080 --> 00:12:54,480
في الواقع، أفرغت غضبها فيّ.
116
00:12:55,120 --> 00:12:56,000
كانت على حق.
117
00:12:56,720 --> 00:12:57,960
بالتأكيد.
118
00:13:03,880 --> 00:13:06,520
صدّقني، لو مسست "فابيو" مرة أخرى،
سأحطم وجهك.
119
00:13:07,200 --> 00:13:08,880
لا أبالي، حتى إن فُصلت من المدرسة.
120
00:13:08,960 --> 00:13:10,760
أعرف أنني كنت بغيضًا.
121
00:13:11,440 --> 00:13:13,040
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيما فعلت.
122
00:13:14,640 --> 00:13:18,120
لمَ تشعر بالذنب فجأة؟ هذا ليس من شيمك.
123
00:13:19,960 --> 00:13:22,600
صحيح. لابد أنني مريض.
124
00:13:34,720 --> 00:13:36,080
ماذا حدث مع "براندو" ؟
125
00:13:37,640 --> 00:13:38,600
لا شيء. لماذا؟
126
00:13:39,080 --> 00:13:39,920
بلا أسباب.
127
00:13:42,440 --> 00:13:46,160
إن كانت هناك مشكلة، لا يزال بوسعك
التحدث معي. أتعرفين ذلك؟
128
00:13:47,160 --> 00:13:48,400
لا توجد مشكلة.
129
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
حسنًا.
130
00:13:56,200 --> 00:13:57,880
"هل أخبرت (كاميلا) بشيء؟"
131
00:13:57,960 --> 00:14:00,720
"كما ترى من البيانات،
إنه استثمار مضمون."
132
00:14:03,120 --> 00:14:05,960
أجل، لكنني لا أفهم سبب تركيزك
على المستثمر الخاص. لماذا؟
133
00:14:06,520 --> 00:14:08,760
لأن الخيارات محدودة في القطاع العام.
134
00:14:08,840 --> 00:14:12,720
أما القطاع الخاص
فيسمح لنا بالتخطيط للتوسع بالتطبيق
135
00:14:12,800 --> 00:14:15,000
وأيضًا الوصول إلى شريحة أكبر
من المستخدمين.
136
00:14:19,160 --> 00:14:20,000
صورة لطيفة.
137
00:14:20,680 --> 00:14:24,600
هذه حملة الدعاية الخاصة بنا.
يتمتع ابنك بقوة الملاحظة.
138
00:14:24,760 --> 00:14:26,680
رائع. أهذه هي "كيارا" الصغيرة؟
139
00:14:27,520 --> 00:14:28,840
أجل، الصغيرة...
140
00:14:31,680 --> 00:14:33,640
ألا يزال هناك وقت لتغييرها يا "أرتو" ؟
141
00:14:36,280 --> 00:14:38,040
أعجبت فريق التسويق كثيرًا.
142
00:14:38,840 --> 00:14:41,800
أنا متفهّم يا "أرتورو" ،
لكنني أريد أيضًا مكافأة شخصية،
143
00:14:41,880 --> 00:14:43,160
لا مكافأة مالية فحسب.
144
00:14:43,440 --> 00:14:45,360
سأكون صريحًا، أنا أيضًا لي ابنة جميلة.
145
00:14:50,440 --> 00:14:53,200
لكننا أطلقنا حملة الدعاية بالفعل.
146
00:14:53,760 --> 00:14:57,680
آسف، لكن "براندو" سينهي المدرسة الثانوية
العام المقبل، أليس كذلك؟
147
00:14:57,760 --> 00:14:59,840
ألا تود المشاركة في المشروع؟
148
00:14:59,920 --> 00:15:00,880
بالتأكيد، لمَ لا؟
149
00:15:00,960 --> 00:15:04,040
سيركز "براندو" على عمل العائلة.
سيكون لديه ما يشغله.
150
00:15:04,120 --> 00:15:07,800
أعتقد أن "بيرلا" ستكون مثالية.
لو كنت مكانك، لفكرت يا "أرتورو".
151
00:15:11,000 --> 00:15:13,400
وُلد هذا الصبي ليكون رئيسًا.
بل ويقول لي معلموه
152
00:15:13,480 --> 00:15:15,520
إنه يأمر الجميع في المدرسة، أليس كذلك؟
153
00:15:15,960 --> 00:15:18,320
أجل، صحيح. لا تعبأ بما يقولون.
154
00:15:19,360 --> 00:15:21,760
بالمناسبة، أخبرني "فيتوريو"
بأمر الكتابة الجدارية.
155
00:15:21,840 --> 00:15:23,320
هل عرفوا مَن الفاعل؟
156
00:15:24,880 --> 00:15:25,800
أي كتابة؟
157
00:15:31,160 --> 00:15:33,320
أيتها الشابة، أي كتابة؟ لابد أنك تعرفين.
158
00:15:34,000 --> 00:15:37,840
لا شيء يا أبي، كتب شخص أحمق
"(براندو) مثلي الميول" عند المدخل.
159
00:15:42,560 --> 00:15:44,960
هذا ليس بجديد، يحدث ما هو أسوأ بكثير
في المدارس الحكومية.
160
00:15:45,040 --> 00:15:48,000
صحيح، لكنني أنا مَن كنت أفعل تلك الأشياء!
أتسمح الآن بأن يفعلوا بك ذلك؟
161
00:15:48,080 --> 00:15:49,480
أبي، ما رأيك؟
162
00:15:50,640 --> 00:15:52,800
لابد أنه شخص يريد أن يُضرب مرة أخرى.
163
00:15:53,800 --> 00:15:55,680
حين أعرف مَن يكون، سأحطم رأسه.
164
00:15:58,480 --> 00:16:00,400
أرجو ألا يكون هناك داع للقلق؟
165
00:16:00,480 --> 00:16:01,400
ما رأيك؟
166
00:16:07,520 --> 00:16:08,720
كنت أمزح فحسب.
167
00:16:10,080 --> 00:16:14,800
يجب أن يستمر آل "دي سانتيس".
لا توجد مفاجآت، أليس كذلك؟
168
00:16:16,360 --> 00:16:17,520
سيكون هذا زائدًا عن الحد.
169
00:16:18,680 --> 00:16:21,360
"أرتو"، لو كنت مكانك،
لفكرت في الاستعانة بـ"بيرلا".
170
00:16:26,800 --> 00:16:29,280
"أفتقدك. أين اختفيت؟"
171
00:16:31,960 --> 00:16:32,800
ادخل.
172
00:16:34,120 --> 00:16:36,560
آسف، لكن هل تعرف شيئًا عن الكتابة
التي استهدفت "براندو" ؟
173
00:16:36,640 --> 00:16:39,120
- أنا على الهاتف مع "ألي" يا أبي.
- آسف.
174
00:16:42,840 --> 00:16:45,160
"(براندو) مثلي الميول"
175
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
مرحبًا يا حبيبتي!
176
00:17:03,640 --> 00:17:04,480
مرحبًا يا أمي.
177
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
هل كل شيء على ما يُرام؟
178
00:17:10,200 --> 00:17:11,280
كل شيء بخير.
179
00:17:12,319 --> 00:17:16,118
أحاول اتباع نصيحة "ألبرتو"
لكنني لا أفهم شيئًا من هذا.
180
00:17:18,640 --> 00:17:20,800
صدقيني، الفلسفة مع "ريغولي" أسوأ.
181
00:17:21,720 --> 00:17:24,880
إن كان يضايقك، سأذهب وأوبخه بشدة.
182
00:17:24,960 --> 00:17:26,800
لا، لا تقلقي.
183
00:17:27,598 --> 00:17:30,720
حصلت على درجة 8. أوشك متوسط
درجاتي أن يصبح عاليًا بما يكفي.
184
00:17:31,200 --> 00:17:33,359
لمَ لم تخبريني؟
185
00:17:34,240 --> 00:17:36,120
كم تكونين ذكية حين تريدين.
186
00:17:36,760 --> 00:17:39,280
"إنها ذكية، لكنها لا
تبذل جهدًا كافيًا" .
187
00:17:42,240 --> 00:17:44,480
حبيبتي، ما رأيك لو بعنا المتجر؟
188
00:18:00,760 --> 00:18:03,680
"أنت جميلة جدًا. سمعت عنك أشياء رائعة...
189
00:18:03,760 --> 00:18:05,600
أيمكنني مقابلتك؟"
190
00:18:48,760 --> 00:18:50,120
"هل تناسبك الليلة؟"
191
00:19:00,480 --> 00:19:02,200
هل من أخبار عن السياسي؟
192
00:19:03,520 --> 00:19:04,720
لا داعي للقلق.
193
00:19:06,280 --> 00:19:08,440
- لكنني أشعر بالقلق.
- لا تقلقي.
194
00:19:12,200 --> 00:19:13,760
انتهيت. سأعود إلى المنزل.
195
00:19:24,200 --> 00:19:25,120
ماذا جاء بها إلى هنا؟
196
00:19:27,280 --> 00:19:28,920
ظننت أنها ضاعت.
197
00:19:30,080 --> 00:19:31,280
أنت تركتها في منزلي.
198
00:19:38,800 --> 00:19:41,360
أنت أعطيتني إياها لتقنعني بالتوقف.
199
00:19:44,480 --> 00:19:47,120
قلت إنك ستعطيني أي شيء أريد.
200
00:19:47,680 --> 00:19:49,040
كأنني ملكة.
201
00:19:53,480 --> 00:19:55,480
أراهن أنك لا تتذكر شيئًا عن هذا.
202
00:19:58,200 --> 00:19:59,640
بالطبع أتذكر.
203
00:20:34,520 --> 00:20:37,120
فيم العبوس؟ كنت بارعة.
204
00:20:39,120 --> 00:20:40,560
ذهني منشغل.
205
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
اسمعي، أنا أعرف.
206
00:20:48,880 --> 00:20:50,400
كنت تتظاهرين بالركض فحسب، أليس كذلك؟
207
00:20:51,880 --> 00:20:54,480
ماذا تقصد بأنني أتظاهر؟
قلت إنني كنت بارعة.
208
00:20:54,560 --> 00:20:56,680
صحيح، كنت بارعة... في المشي.
209
00:20:58,720 --> 00:21:00,200
هيا، أنا أمزح.
210
00:21:00,800 --> 00:21:03,000
أخبريني، ما الذي يشغل ذهنك؟
211
00:21:03,080 --> 00:21:05,160
فيم تفكرين؟
212
00:21:05,480 --> 00:21:06,320
أمور كثيرة.
213
00:21:06,400 --> 00:21:07,560
أمور كثيرة!
214
00:21:08,320 --> 00:21:09,520
لديّ فكرة أفضل.
215
00:21:10,800 --> 00:21:13,000
لكن هل ستتمكنين من التوقف عن التفكير
لمدة 5 دقائق؟
216
00:21:13,680 --> 00:21:14,520
سأحاول.
217
00:21:15,480 --> 00:21:16,360
لنذهب إلى منزلي.
218
00:21:21,280 --> 00:21:24,600
هيا، على الأقل يمكننا
قضاء بعض الوقت معًا.
219
00:21:39,920 --> 00:21:41,560
لا بأس بذلك، صحيح؟
220
00:21:41,840 --> 00:21:42,680
صحيح.
221
00:21:43,960 --> 00:21:45,600
إذن، ألم أتجاوز الأمر بعد؟
222
00:21:49,440 --> 00:21:50,560
ألن تبيتي هنا الليلة؟
223
00:21:51,800 --> 00:21:53,720
لا، يجب أن أعود إلى المنزل، إلى "لودو".
224
00:21:56,040 --> 00:21:59,560
نحن نلتقي خلسة، وكأننا صبيان في الـ16.
225
00:22:00,880 --> 00:22:02,840
هذا هو الجزء الممتع.
226
00:22:05,080 --> 00:22:06,640
لكن ماذا عن ولدينا؟
227
00:22:07,960 --> 00:22:11,040
أي مثل نضربه لهما كوالدين؟
228
00:22:11,120 --> 00:22:13,920
إن لم ترغبي في العيش هنا،
أنا مستعد للانتقال والعيش معك.
229
00:22:14,360 --> 00:22:16,440
ألن تكون إقامتنا معًا نحن الأربعة رائعة؟
230
00:22:24,240 --> 00:22:25,720
لا أعرف، ربما...
231
00:22:26,640 --> 00:22:29,000
ربما لا يزال هذا سابقًا لأوانه،
أيضًا بالنسبة إلى الولدين.
232
00:22:30,320 --> 00:22:32,960
حضوري سيفيد "لودوفيكا" ، أنا واثق من ذلك.
233
00:22:34,280 --> 00:22:36,000
ألا تراني أمًا صالحة؟
234
00:22:37,480 --> 00:22:39,120
لم أقل ذلك.
235
00:22:40,520 --> 00:22:43,560
عدم تفوقها الدراسي لا يعني أنها فاشلة.
236
00:22:43,640 --> 00:22:45,440
ولا ارتكابها لبعض الأخطاء.
237
00:22:46,080 --> 00:22:48,600
أعرف، أنت على حق...
لكنك تدافعين عنها دائمًا.
238
00:22:48,680 --> 00:22:51,800
بالطبع أدافع عنها، إنها ابنتي الصغيرة
ولن أقبل أن تنتقدها.
239
00:22:51,880 --> 00:22:53,360
ولا أن تنتقد تربيتي لها.
240
00:22:53,440 --> 00:22:55,440
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء،
241
00:22:56,000 --> 00:22:58,480
لكن كل شيء وكل ما أفعله، هو من أجلها.
242
00:23:00,040 --> 00:23:00,880
سأرحل.
243
00:23:13,080 --> 00:23:14,240
أيمكنني الدخول؟
244
00:23:14,800 --> 00:23:15,680
أجل، بالتأكيد.
245
00:23:22,480 --> 00:23:25,480
أرجو ألا تكون مستاءً
بشأن ما قلت عن الكتابة الجدارية؟
246
00:23:25,560 --> 00:23:26,760
هل تمزح؟
247
00:23:27,840 --> 00:23:28,680
كانت دعابة.
248
00:23:29,320 --> 00:23:30,640
أبي، أنا أعرفك.
249
00:23:31,640 --> 00:23:32,680
لست أحمق.
250
00:23:34,840 --> 00:23:38,520
لقد اجتهدت كل هذه الأعوام.
من أجلكما، لأمنحكما حياة كريمة.
251
00:23:38,600 --> 00:23:41,720
أنت تعرف ذلك، صحيح؟
أعتقد أنني أبليت بلاءً حسنًا.
252
00:23:42,840 --> 00:23:43,680
أليس كذلك؟
253
00:23:46,760 --> 00:23:48,320
لكن ما لا تفهمه،
254
00:23:48,400 --> 00:23:52,000
هو أنك لا تستطيع أن تأخذ هذه الحياة
كأمر مسلّم به.
255
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
إن رآك الناس ضعيفًا، فلن يحترمونك.
256
00:23:58,920 --> 00:24:00,360
وشيء كهذا
257
00:24:00,440 --> 00:24:03,160
قد يدمر حياتك كلها، هل تفهم؟
258
00:24:05,640 --> 00:24:06,840
أجل، أعرف.
259
00:24:07,360 --> 00:24:08,200
أنت تعرف.
260
00:24:10,920 --> 00:24:13,400
إذن، أرى أننا متفاهمان.
261
00:24:17,040 --> 00:24:17,880
حسنًا.
262
00:25:03,680 --> 00:25:04,520
أيمكنني أخذ واحدة؟
263
00:25:05,520 --> 00:25:06,640
هل تدخن الآن؟
264
00:25:07,360 --> 00:25:10,520
لا. هذا استثناء.
265
00:25:13,680 --> 00:25:14,520
شكرًا.
266
00:25:14,600 --> 00:25:15,560
ما الأمر؟
267
00:25:22,640 --> 00:25:25,520
أتعرفين حين تشعرين
بأنك فعلت شيئًا خاطئًا...
268
00:25:26,560 --> 00:25:27,520
لكنك لا تهتمين؟
269
00:25:28,400 --> 00:25:29,240
بالتأكيد.
270
00:25:31,040 --> 00:25:32,880
هذا لا يحدث لي أبدًا.
271
00:25:33,440 --> 00:25:35,120
أشعر بالذنب دائمًا.
272
00:25:37,680 --> 00:25:39,880
إن فعلت شيئًا تشعر حياله بالذنب،
273
00:25:40,800 --> 00:25:42,720
فهناك وقت دائمًا لإصلاح الأخطاء.
274
00:25:43,480 --> 00:25:44,480
لا، هذا...
275
00:25:45,320 --> 00:25:49,200
إنها الكتابة الجدارية التي رششتها
على جدار المدرسة برذاذ الطلاء الدائم.
276
00:25:50,160 --> 00:25:51,200
إذن، لا.
277
00:25:52,840 --> 00:25:54,600
ألا يزال لديك رذاذ الطلاء؟
278
00:26:35,200 --> 00:26:37,520
لا! ساعدني! لا!
279
00:27:14,760 --> 00:27:16,760
- هل أنت مستعدة؟
- أجل.
280
00:27:47,440 --> 00:27:50,760
كفى! إنني أستسلم!
281
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
أنا أيضًا أحبك.
282
00:28:19,240 --> 00:28:20,760
يجب أن تفخري بي.
283
00:28:23,560 --> 00:28:25,000
من دون "سافيريو" ، أجني أرباحًا كبيرة.
284
00:28:28,000 --> 00:28:29,840
في النهاية، نبقى دائمًا أنا وأنت.
285
00:28:34,280 --> 00:28:36,960
أحيانًا أظن أنك كنت على حق.
286
00:28:39,000 --> 00:28:40,760
إلى متى يمكنني الاستمرار في هذه الحياة؟
287
00:28:49,000 --> 00:28:49,840
تعالي معي.
288
00:28:52,520 --> 00:28:54,040
أريد أن أريك شيئًا.
289
00:29:01,560 --> 00:29:04,600
"(كاميلا) لا تعرف شيئًا،
لكن (داميانو) قد يعرف قريبًا.
290
00:29:04,680 --> 00:29:05,960
سأراك عند منزلك في الـ10:30."
291
00:29:06,040 --> 00:29:06,880
هل الأمور بخير؟
292
00:29:09,120 --> 00:29:11,160
أجل، يلاحقني والداي.
293
00:29:13,240 --> 00:29:15,360
ماذا قالا؟ إنك تستطيعين المبيت هنا؟
294
00:29:18,680 --> 00:29:20,520
لا، بل يريدانني أن أعود إلى المنزل.
295
00:29:21,920 --> 00:29:22,760
إلى اللقاء.
296
00:29:40,440 --> 00:29:42,160
أتحبين لعبة "حقيقة أم تحد" ؟
297
00:29:43,160 --> 00:29:44,280
أخبرني بما تريد.
298
00:29:47,640 --> 00:29:48,760
الحقيقة، إذن.
299
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
صورتك من الخلف مذهلة.
300
00:29:55,560 --> 00:29:57,360
وحين تلتفتين وتنظرين إلى الكاميرا...
301
00:29:57,920 --> 00:29:59,320
أتخيل الصورة بطريقة "جي آي إف".
302
00:29:59,400 --> 00:30:01,120
أنت لا تفهم، لن يُعرض هذا الفيديو.
303
00:30:01,200 --> 00:30:02,760
ستمحوه، قُضي الأمر.
304
00:30:03,240 --> 00:30:04,200
أجل، أنت على حق.
305
00:30:05,720 --> 00:30:06,800
سأمحوه.
306
00:30:09,000 --> 00:30:11,160
لكن عليك أن تفعلي شيئًا لي في المقابل.
307
00:30:16,160 --> 00:30:17,000
إذن...
308
00:30:20,360 --> 00:30:21,320
حقيقة أم تحد؟
309
00:30:26,040 --> 00:30:27,840
سئمت مواقع التواصل الاجتماعي.
310
00:30:30,360 --> 00:30:31,760
لم أعد أستخدمها.
311
00:30:32,720 --> 00:30:33,840
فقط من أجل السهولة.
312
00:30:34,680 --> 00:30:37,680
تلك الصور التي رأيتها، التقطتها صديقتي.
313
00:30:40,080 --> 00:30:41,200
بل صديقة...
314
00:30:42,840 --> 00:30:44,680
لا أعرف إن كنا لا نزال صديقتين.
315
00:30:45,760 --> 00:30:47,200
يعجبني شعرك القصير.
316
00:30:49,720 --> 00:30:53,360
شكرًا، تقصه أمي.
إنها القصة الوحيدة التي تجيدها.
317
00:30:54,440 --> 00:30:55,400
أنت محظوظة.
318
00:30:56,200 --> 00:30:57,160
إنها تلائمك.
319
00:30:57,240 --> 00:31:00,320
حقًا؟ تقول إنها تبرز عنقي.
320
00:31:01,280 --> 00:31:03,680
أهذا سبب رسمك للوشم على مؤخر عنقك؟
321
00:31:03,760 --> 00:31:04,720
أحد الأسباب.
322
00:31:07,160 --> 00:31:08,200
يعجبني ذلك الوشم.
323
00:31:33,320 --> 00:31:36,160
طلبت غرفة المرآة، هل تعجبك؟
324
00:32:00,000 --> 00:32:01,800
حسنًا، هلا تخلعين ملابسك من فضلك؟
325
00:32:33,840 --> 00:32:34,840
التفتي.
326
00:32:37,960 --> 00:32:38,960
التفتي.
327
00:32:59,280 --> 00:33:00,880
لا!
328
00:33:01,920 --> 00:33:02,760
إلى أين أنت ذاهبة؟
329
00:33:02,840 --> 00:33:04,360
- هذا يكفي.
- لم أنته بعد.
330
00:33:06,400 --> 00:33:07,840
آسف، لم أقصد...
331
00:33:09,160 --> 00:33:11,280
سأعطيك 50 يورو أخرى لو بقيت.
332
00:33:13,400 --> 00:33:14,240
توقف!
333
00:34:07,200 --> 00:34:08,040
أية بناية؟
334
00:34:08,960 --> 00:34:09,800
تلك.
335
00:34:12,040 --> 00:34:13,040
أليست جميلة؟
336
00:34:14,679 --> 00:34:15,520
كلها لك.
337
00:34:16,360 --> 00:34:17,880
لذا، لا داعي لأن تقلق أي منكن.
338
00:34:19,360 --> 00:34:22,360
"تدبرت الأمر."
339
00:34:24,920 --> 00:34:27,320
لا تقحم الفتاة الصغيرة في الأمر.
340
00:34:29,600 --> 00:34:31,280
منذ متى تهمك؟
341
00:34:32,360 --> 00:34:34,120
هل فاتني شيء؟
342
00:34:34,199 --> 00:34:36,800
هذه مجازفة. ألا يكفي ما حدث مع السياسي؟
343
00:34:36,880 --> 00:34:39,800
أنا أراسل "إيما" الآن. تمت تسوية كل شيء.
344
00:34:39,880 --> 00:34:42,400
لا أبالي. تلك الفتاة قاصرة،
سأبلّغ الشرطة...
345
00:34:42,480 --> 00:34:44,800
تلك الفتاة تجلب لنا أرباحًا طائلة.
346
00:34:45,840 --> 00:34:47,760
أنت تدرك أنك تدمر حياتها، أليس كذلك؟
347
00:34:50,719 --> 00:34:54,040
حين منحتك الفرصة، اخترت البقاء في اللعبة.
348
00:34:54,120 --> 00:34:55,120
الأمر لا يدور حولي.
349
00:34:55,199 --> 00:34:56,040
أنت على حق.
350
00:34:56,760 --> 00:34:59,520
لكن يعرف كلانا أنك لا تتمتعين بأي خلق
بحق السماء.
351
00:35:00,639 --> 00:35:02,320
فوفري عليّ المحاضرة.
352
00:35:02,960 --> 00:35:05,640
فكري في النقود فحسب، كما تفعلين دائمًا.
353
00:35:28,360 --> 00:35:29,320
عدت متأخرة.
354
00:35:31,080 --> 00:35:32,640
لمَ لم تدخل الفراش بعد؟
355
00:35:34,240 --> 00:35:35,360
كنت أنتظرك.
356
00:35:39,200 --> 00:35:40,760
أنا أنتظرك منذ شهور.
357
00:35:48,880 --> 00:35:49,920
لقد عدت.
358
00:36:57,040 --> 00:37:00,040
"آسف على هذا المساء. أرجو أن تسامحيني"
359
00:37:01,480 --> 00:37:04,200
"ما زلت أفكر في تلك الأمسية.
360
00:37:04,280 --> 00:37:05,640
أنت حقًا رائعة."
361
00:37:05,720 --> 00:37:06,640
"هلا نلتقي يوم الخميس؟"
362
00:37:06,720 --> 00:37:07,960
"(ديزيريه)، متى تكونين متاحة؟"
363
00:37:08,040 --> 00:37:09,080
"أنلتقي في المكان المعتاد؟"
364
00:37:09,160 --> 00:37:10,800
"أتحرق شوقًا لرؤيتك مرة أخرى"
365
00:37:10,880 --> 00:37:13,840
"(ديزيريه)، أنت مذهلة،
أيمكنني حجز موعد معك غدًا؟"
366
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
"هل نلتقي في المكان المعتاد؟"
367
00:37:16,160 --> 00:37:18,160
"(ديزيريه)، متى تكونين متاحة؟"
368
00:38:33,640 --> 00:38:34,480
مرحبًا.
369
00:38:35,120 --> 00:38:35,960
مرحبًا.
370
00:38:38,120 --> 00:38:40,440
ما الأمر؟ هل حدث شيء؟
371
00:38:47,280 --> 00:38:49,040
بالأمس، كنت أفكر فينا.
372
00:38:54,120 --> 00:38:55,120
لم أعد أريد هذا.
373
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
ما معنى ذلك؟
374
00:38:58,360 --> 00:38:59,560
ماذا حدث بالأمس؟
375
00:39:01,680 --> 00:39:03,760
"كيارا" ، ماذا حدث بالأمس بحق السماء؟
376
00:39:05,880 --> 00:39:07,720
لم أعد أريد أن أكون معك.
377
00:39:07,750 --> 00:39:25,750
تـرجمة "مي بدر"
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
Scooby07