1
00:00:06,000 --> 00:00:10,360
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
2
00:00:10,384 --> 00:00:14,384
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
Scooby07
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,040
أمي، ماذا تفعلين؟
4
00:00:28,040 --> 00:00:30,040
سينتقل "فابيو" و"ألبيرتو" للعيش معنا.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,800
في الوقت الحاضر،
يمكن أن ينام "فابيو" هنا، ثم سنرى.
6
00:00:39,120 --> 00:00:41,320
"لودو" ، أعتقد أن هذا أفضل شيء لكليكما.
7
00:00:41,680 --> 00:00:43,600
سترين، من الآن فصاعدًا،
سيكون كل شيء أفضل.
8
00:01:12,840 --> 00:01:15,720
مرحبًا يا سيدة "ألتييري".
أنا "براندو دي سانتيس".
9
00:01:16,480 --> 00:01:19,440
- ابن "روبرتو". هل تتذكرينني؟
- أجل، بالطبع. "براندو". مرحبًا.
10
00:01:20,320 --> 00:01:21,160
كيف حالك؟
11
00:01:21,240 --> 00:01:22,800
- بخير، شكرًا.
- تفضل بالدخول.
12
00:01:25,640 --> 00:01:28,800
- مررت لألقي التحية على "كيارا".
- أجل، لكنها متوعكة.
13
00:01:28,880 --> 00:01:31,040
- أجل، أعرف.
- هل سويت الأمر مع السياسي؟
14
00:01:31,120 --> 00:01:32,520
أجل، لا تقلق.
15
00:01:32,960 --> 00:01:36,320
لكنني لا أعرف إن كنت أستطيع الخروج
الليلة. يتصور والداي أنني مريضة.
16
00:01:37,320 --> 00:01:41,680
إذن، أخبريهما بأنك قد تحسّنت.
كما أنك تتعافين بسرعة في هذا العمر، صحيح؟
17
00:01:43,120 --> 00:01:45,840
سأخبرك. لكنني لا أضمن أي شيء.
18
00:01:45,920 --> 00:01:47,800
فتاة مطيعة. أسرعي.
19
00:01:48,840 --> 00:01:50,480
منذ متى أنتما صديقان أنت و "كيارا" ؟
20
00:01:51,440 --> 00:01:53,640
في الواقع، نحن أكثر من صديقين.
21
00:01:53,720 --> 00:01:54,560
بمعنى؟
22
00:01:55,000 --> 00:01:56,080
نحن نتواعد.
23
00:01:58,680 --> 00:02:00,720
جئت لأدعوها إلى العشاء.
24
00:02:01,520 --> 00:02:03,200
أقصد، إن كانت قد تحسّنت.
25
00:02:20,840 --> 00:02:23,120
إن كنت قد جئت لمضايقتي،
فهذا ليس يومًا مناسبًا.
26
00:02:34,600 --> 00:02:36,040
ماذا حدث مع "كيارا" ؟
27
00:02:36,960 --> 00:02:38,240
هل تسخر مني؟
28
00:02:41,000 --> 00:02:43,480
لا، لكنني أرى أن علاقتها الجديدة
بـ "براندو" غير منطقية بالمرة.
29
00:02:45,120 --> 00:02:46,600
كانت متيّمة بك.
30
00:02:58,760 --> 00:03:00,400
لقد حطم ذلك قلبي.
31
00:03:05,560 --> 00:03:07,400
أعتقد أن هناك سبب.
32
00:03:08,440 --> 00:03:10,160
أهي في ورطة من نوع ما؟
33
00:03:17,160 --> 00:03:18,960
وربما لم تكن متيّمة بي إلى هذا الحد.
34
00:03:31,000 --> 00:03:32,640
أمي، آسفة بشأن "براندو".
35
00:03:34,400 --> 00:03:35,840
لم أعرف بأنه قادم.
36
00:03:36,640 --> 00:03:38,880
إنه صبي لطيف ومهذب.
37
00:03:40,280 --> 00:03:41,560
لكنك لا تعرفينه أصلًا.
38
00:03:41,640 --> 00:03:43,480
أعرف والديه.
39
00:03:43,560 --> 00:03:46,600
إنهما عضوان في النادي، مثل والدك.
40
00:03:48,600 --> 00:03:50,440
هل يعجبك لأن والديه ثريان؟
41
00:03:54,040 --> 00:03:55,720
يعجبني لأنه يعجبك.
42
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
فتاة سخيفة.
43
00:04:00,640 --> 00:04:04,360
على أية حال، لو خرجت معه لتناول العشاء
هذا المساء، ارتدي شيئًا لطيفًا.
44
00:04:04,440 --> 00:04:07,240
أنا واثقة من أنه سيأخذك إلى مكان فاخر.
45
00:04:28,680 --> 00:04:30,840
"أفتقدك."
46
00:05:14,840 --> 00:05:15,720
بحق السماء.
47
00:05:19,200 --> 00:05:20,320
ابتعد عني!
48
00:05:28,320 --> 00:05:30,160
أنت مختل بحق السماء.
49
00:05:50,440 --> 00:05:53,040
اذهب إلى الجحيم. يا له من بغيض.
50
00:05:54,200 --> 00:05:55,560
لا أفهمها.
51
00:05:57,240 --> 00:05:59,560
بهذه البساطة، من حيث لا ندري.
دون أي أسباب.
52
00:06:00,840 --> 00:06:02,880
يحدث هذا أكثر مما تتخيل.
53
00:06:04,440 --> 00:06:05,880
لم أعد أعرف فيما أفكر.
54
00:06:06,400 --> 00:06:08,960
إن كان هذا خطئي،
فأريد أن أعرف على الأقل ماذا فعلت.
55
00:06:09,040 --> 00:06:11,280
لا، أنا لا... أظن أنه خطؤك.
56
00:06:11,720 --> 00:06:12,640
ماذا تقصد؟
57
00:06:13,560 --> 00:06:16,080
- لا أعرف، ربما يوجد سبب.
- "فا" ، هل تعرف شيئًا؟
58
00:06:16,160 --> 00:06:18,080
لا أعرف شيئًا! انس ما قلت، لا أعرف شيئًا!
59
00:06:18,160 --> 00:06:19,800
ما خطبك أنت أيضًا؟
60
00:06:22,160 --> 00:06:23,880
تشاجرت مع "أليساندرو".
61
00:06:26,800 --> 00:06:27,720
مرة أخرى؟
62
00:06:28,880 --> 00:06:30,400
أنتما أيضًا، تتشاجران طوال الوقت.
63
00:06:35,160 --> 00:06:36,000
اقترب.
64
00:06:42,920 --> 00:06:43,800
هيا.
65
00:06:45,960 --> 00:06:46,920
لا، ما...
66
00:06:50,680 --> 00:06:51,640
أنت بغيض!
67
00:06:51,720 --> 00:06:53,960
لقد ارتكبت خطأ فادحًا. صدّقني.
68
00:06:54,040 --> 00:06:56,480
- أجل، حقًا؟ هيا، إذن.
- بربك.
69
00:07:00,280 --> 00:07:01,160
اتركني.
70
00:07:07,880 --> 00:07:08,720
"فا" .
71
00:07:09,840 --> 00:07:11,800
- أجل؟
- هناك من يلتقط لنا صورًا.
72
00:07:12,720 --> 00:07:13,600
ماذا؟
73
00:07:15,080 --> 00:07:16,200
لا يوجد أحد.
74
00:07:21,040 --> 00:07:22,240
لابد أنني أتخيل.
75
00:07:30,600 --> 00:07:33,880
بصراحة، ألا تبدو علاقة "كيارا" و"براندو"
غريبة في نظرك؟
76
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
لطالما كانت منحلّة. ما الغريب في ذلك؟
77
00:07:41,400 --> 00:07:45,320
أرأيت؟ أنت لا تحاول إخفاء حبك لها.
78
00:07:47,800 --> 00:07:51,640
بالمقارنة بها، أفضّل المعلّمة.
على الأقل لم يلاحظ أحد ما بينكما.
79
00:07:51,720 --> 00:07:52,880
أية معلّمة؟
80
00:07:52,960 --> 00:07:55,000
"مونيكا". أتتصور أنني لم ألاحظ؟
81
00:07:55,080 --> 00:07:56,840
هل كنت تعرفين بأمر "مونيكا"
ولم تقولي شيئًا؟
82
00:07:56,920 --> 00:07:58,880
في الحقيقة، فكرت في أن أخبر الجميع.
83
00:07:59,280 --> 00:08:01,240
هل تتخيل؟ كانت ستصبح فضيحة كبرى.
84
00:08:01,320 --> 00:08:02,760
أنت مجنونة. "فيرجي"!
85
00:08:02,840 --> 00:08:03,720
لا.
86
00:08:04,800 --> 00:08:06,960
كنت أنتظر فقط حتى تفقد اهتمامك بها.
87
00:08:07,480 --> 00:08:10,760
بعد 6 أعوام، صارت علاقتنا أقوى
من مجرد مضاجعة سريعة، أليس كذلك؟
88
00:08:13,000 --> 00:08:16,160
كما أنك تفعل هذا دائمًا. ترحل ثم تعود.
89
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
كجرو صغير.
90
00:08:17,320 --> 00:08:20,400
لا. هذه المرة مختلفة.
91
00:08:34,240 --> 00:08:36,240
"لودو" ، أخيرًا! هلا تساعديننا؟
92
00:08:36,320 --> 00:08:37,280
أنا منشغلة.
93
00:08:38,360 --> 00:08:39,880
هل وضعتما غرفتي في القبو؟
94
00:08:40,480 --> 00:08:41,520
"فابيو" ، كيف حالك؟
95
00:08:41,600 --> 00:08:42,520
رائع.
96
00:08:45,320 --> 00:08:46,200
حسنًا...
97
00:08:48,520 --> 00:08:50,320
يبدو أنهما تقبلا الأمر على نحو جيد.
98
00:08:50,520 --> 00:08:52,440
أجل، أنا واثقة من أن هذا لصالحهما.
99
00:08:53,080 --> 00:08:54,600
كنت محقًا بشأن "لودوفيكا".
100
00:08:55,080 --> 00:08:57,320
هل حدث شيء فغيّرت رأيك؟
101
00:08:58,000 --> 00:08:59,640
أجل، أردت التحدث معك عن أمر ما.
102
00:09:03,160 --> 00:09:05,720
لكنه يخصني أيضًا. إنه ليس سهلًا.
103
00:09:07,080 --> 00:09:09,120
يمكنك أن تخبريني بأي شيء.
104
00:09:09,200 --> 00:09:12,280
سأكون إلى جانبك،
لا يوجد شيء نعجز عن حله معًا.
105
00:09:18,280 --> 00:09:19,760
ليس أمرًا هامًا.
106
00:09:21,480 --> 00:09:23,240
أشعر بالذنب حيال ذلك اليوم فحسب.
107
00:09:26,000 --> 00:09:27,640
تحتاج "لودو" إلى بعض الاستقرار.
108
00:09:29,320 --> 00:09:30,520
وأنا أيضًا.
109
00:09:37,160 --> 00:09:38,320
لا، لا يعجبني هذا.
110
00:09:38,400 --> 00:09:41,120
حسنًا. سأغلقه. لا تقلقي.
111
00:09:52,640 --> 00:09:54,120
هل وصل بالفعل؟
112
00:09:55,800 --> 00:09:56,720
إنه آت.
113
00:09:56,800 --> 00:10:00,200
أظن أنك ستتأخرين.
حين تعودين، حاولي أن تدخلي بهدوء، اتفقنا؟
114
00:10:01,000 --> 00:10:03,800
تبدين رائعة الجمال.
حتمًا سيقع في حبك بجنون.
115
00:10:05,040 --> 00:10:06,040
- إلى اللقاء.
- إلى اللقاء.
116
00:10:06,880 --> 00:10:07,760
إلى اللقاء.
117
00:11:21,720 --> 00:11:24,480
"إيما" الشهيرة!
"جانلوكا" حدّثنا كثيرًا عنك.
118
00:11:24,560 --> 00:11:25,400
مرحبًا.
119
00:11:25,480 --> 00:11:26,360
"داريو" .
120
00:11:26,440 --> 00:11:27,520
- "ماكس".
- تشرّفت بلقائك.
121
00:11:27,600 --> 00:11:28,480
و "مانويل" .
122
00:11:28,560 --> 00:11:30,800
إنهم أصدقائي، زملاء محامون.
123
00:11:30,880 --> 00:11:33,120
وهذه الفتاة الجميلة هي "صوفيا".
124
00:11:33,200 --> 00:11:34,840
- مرحبًا.
- مرحبًا.
125
00:11:37,680 --> 00:11:41,520
نحن نحتفل بـ "ماكس" ، اليوم أصبح قاضيًا.
126
00:11:42,120 --> 00:11:45,960
لقد خاننا.
انتقل إلى الجانب الآخر من القانون،
127
00:11:46,040 --> 00:11:47,280
تحقيقًا لمصالحه.
128
00:11:48,160 --> 00:11:50,280
أليس هذا ما يفعله كل المحامين؟
129
00:11:50,360 --> 00:11:53,440
- في الواقع، أنت على حق.
- في الواقع، لقد خدعوك...
130
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
- هل نطلب بعض النبيذ، ما رأيكم؟
- فكرة رائعة. "روخا تينتو"!
131
00:11:57,560 --> 00:11:59,320
- هل أصبت في قولها؟
- تمامًا.
132
00:11:59,400 --> 00:12:00,760
هلا نرى قائمة النبيذ من فضلك؟
133
00:12:00,840 --> 00:12:02,400
- بكل سرور.
- شكرًا.
134
00:12:08,680 --> 00:12:09,560
مرحبًا يا "برا".
135
00:12:10,360 --> 00:12:11,200
أين "كيارا" ؟
136
00:12:11,280 --> 00:12:13,880
لم تأت. إنها متوعكة.
137
00:12:14,400 --> 00:12:15,280
ما خطبها؟
138
00:12:15,360 --> 00:12:17,640
ما أدراني بحق السماء يا "كامي" ؟
حرارتها مرتفعة.
139
00:12:17,720 --> 00:12:19,760
حسنًا، لكن إن كنت غاضبًا،
فاخرج في نزهة سير.
140
00:12:19,840 --> 00:12:21,440
مرحبًا. كيف حالك؟
141
00:12:21,520 --> 00:12:23,560
هذا ليس وجه شاب يمارس الجنس!
142
00:12:23,640 --> 00:12:26,440
وتأمل حالتك! أفق يا رجل!
143
00:12:26,520 --> 00:12:28,760
هيا، لنحضر بعض النبيذ؟ الصنف المعتاد؟
144
00:12:32,080 --> 00:12:34,200
أجل، أنا آت.
145
00:12:34,280 --> 00:12:35,400
أين "فيرجينيا" ؟
146
00:12:35,720 --> 00:12:38,120
لا أعرف. أنهينا علاقتنا نوعًا ما.
147
00:12:39,000 --> 00:12:40,080
كيف حالك؟
148
00:12:40,160 --> 00:12:41,840
بخير، على ما أظن.
149
00:12:43,480 --> 00:12:44,560
هل أنت متأكد؟
150
00:13:07,360 --> 00:13:08,920
هل أنت فتاة مدرسة "كولودي" ؟
151
00:13:09,800 --> 00:13:11,000
كيف عرفت؟
152
00:13:14,880 --> 00:13:16,880
سمعت عنكما أنت وصديقتك.
153
00:13:17,520 --> 00:13:19,680
أنا من مدرسة "بيتراركا"، في "براتي".
154
00:13:24,240 --> 00:13:25,480
أتعرفين "فيوري" أيضًا؟
155
00:13:26,400 --> 00:13:28,080
لا، أنا مع "مانويل".
156
00:13:29,600 --> 00:13:31,040
يقول إنه يعرفك.
157
00:13:33,000 --> 00:13:35,480
بل وطلب مني أن أعطيك هذه.
158
00:13:40,280 --> 00:13:42,320
لديه بعض من صوركما أنت وديزيريه".
159
00:13:45,160 --> 00:13:46,440
أيمكنني أن أسألك عن شيء؟
160
00:13:48,600 --> 00:13:50,320
أهذان اسماكما الحقيقيان؟
161
00:13:56,200 --> 00:13:57,640
اسمي الحقيقي "كيارا".
162
00:13:57,720 --> 00:14:00,360
حسنًا. ظننت أنه أمر غريب فعلًا.
163
00:14:02,320 --> 00:14:03,920
أما أنا، فاسمي الحقيقي "صوفيا".
164
00:14:59,960 --> 00:15:01,480
- مرحبًا.
- مرحبًا.
165
00:15:07,280 --> 00:15:08,640
- مرحبًا.
- مرحبًا.
166
00:15:09,520 --> 00:15:10,600
ماذا كنت تقول يا "فيتو" ؟
167
00:15:21,200 --> 00:15:23,120
"أفتقدك."
168
00:15:41,760 --> 00:15:43,560
ألن تري صديقتك اليوم؟
169
00:15:43,640 --> 00:15:45,600
لا، أنا أراجع الفلسفة.
170
00:15:47,040 --> 00:15:48,360
إنه تدوين صوتي.
171
00:15:48,440 --> 00:15:50,040
درس عن "كيركغور".
172
00:15:50,120 --> 00:15:51,160
ممتاز.
173
00:15:54,000 --> 00:15:56,520
أنت على خلاف مع "كيارا" ، أليس كذلك؟
174
00:15:58,200 --> 00:16:00,000
لا نتفق حول أمور معينة.
175
00:16:00,080 --> 00:16:01,120
هل تعرف ما تفعلينه؟
176
00:16:01,200 --> 00:16:03,160
لا، وعلى أية حال، هذا ليس من شأنك.
177
00:16:03,240 --> 00:16:04,320
حسنًا، آسف.
178
00:16:05,800 --> 00:16:07,200
أردت أن أطمئن عليك فحسب.
179
00:16:07,280 --> 00:16:09,240
ليس من الضروري أن تقلق على حالي.
180
00:16:10,760 --> 00:16:14,120
ظننت أنك وافقتني الرأي
حين تحدثنا آخر مرة،
181
00:16:14,200 --> 00:16:16,160
على أن بعض الأمور لا تستحق أن نقوم بها.
182
00:16:16,560 --> 00:16:18,760
هل تجد مضاجعة العاهرات أمرًا يستحق؟
183
00:16:20,080 --> 00:16:20,920
لا.
184
00:16:21,960 --> 00:16:23,480
لا يستحق أبدًا.
185
00:16:26,360 --> 00:16:28,440
هل تريدين أن نلتقي خارج المدرسة؟
186
00:16:29,440 --> 00:16:31,040
هل تريد موعدًا ثانيًا؟
187
00:16:31,120 --> 00:16:33,280
لا، لا أريد موعدًا ثانيًا.
188
00:16:33,360 --> 00:16:34,720
أريد التحدث معك.
189
00:16:35,960 --> 00:16:37,120
التحدث فقط؟
190
00:16:38,120 --> 00:16:39,160
هل أنت متأكد؟
191
00:16:40,760 --> 00:16:43,320
أنت أكثر ذكاء من ذلك يا "لودوفيكا".
192
00:16:43,400 --> 00:16:44,680
أكثر ذكاء بكثير.
193
00:17:26,200 --> 00:17:27,040
"كيا"!
194
00:17:28,040 --> 00:17:30,040
- يحب أن نتحدث.
- ليس الآن، المعلّم في الصف.
195
00:17:30,119 --> 00:17:31,319
لا أبالي، تعالي.
196
00:17:41,600 --> 00:17:43,320
هلا تخبرينني بحقيقة ما يحدث بحق السماء؟
197
00:17:44,200 --> 00:17:45,080
أخبرتك.
198
00:17:46,200 --> 00:17:48,320
لم يتغير شيء منذ أن تحدثنا آخر مرة.
199
00:17:49,600 --> 00:17:52,160
لا أصدق يا "كيا"!
لا أصدق أنك تواعدين ذلك البغيض!
200
00:17:52,840 --> 00:17:55,120
إن كان هذا ذنبي، فأخبريني. هل فعلت شيئًا؟
201
00:17:55,200 --> 00:17:56,680
هل بدأ الأمر حين كنت معي؟
202
00:17:59,000 --> 00:18:00,040
إذن، لماذا؟
203
00:18:04,240 --> 00:18:05,680
لم تعد علاقتنا ناجحة.
204
00:18:08,120 --> 00:18:09,360
يجب أن تمضي قدُمًا.
205
00:18:35,680 --> 00:18:36,920
- هلا تبتعدين؟
- هل أنت بخير؟
206
00:18:37,240 --> 00:18:38,200
اغربي عن وجهي.
207
00:18:39,280 --> 00:18:40,640
دعني وشأني. اغربي عن وجهي.
208
00:18:53,360 --> 00:18:58,840
"أتحرق شوقًا للعودة
إلى البيت هذا المساء."
209
00:18:58,920 --> 00:19:02,480
"علام سأحصل في العشاء؟"
210
00:19:22,280 --> 00:19:25,440
"يمكنني أن أطهو اللازانيا."
211
00:19:40,200 --> 00:19:41,280
أيمكنني مساعدتك؟
212
00:19:42,120 --> 00:19:43,280
أجل، ربما.
213
00:19:45,040 --> 00:19:46,480
أبحث عن هدية.
214
00:19:49,400 --> 00:19:51,000
إنها من أجل "لودوفيكا".
215
00:19:53,600 --> 00:19:55,840
مَن أنت؟ كيف تعرفها؟
216
00:19:57,920 --> 00:20:00,680
نحن صديقان. إنها فتاة صالحة.
217
00:20:01,880 --> 00:20:04,320
أحيانًا ما تكون صعبة المراس.
218
00:20:06,520 --> 00:20:07,960
أنت والدتها، أليس كذلك؟
219
00:20:11,920 --> 00:20:14,840
أرجوك أن تنصرف.
لا تريد "لودوفيكا" أية هدايا، شكرًا.
220
00:20:16,160 --> 00:20:19,400
هل أنت متأكدة؟ إذن أعطيها هذه.
221
00:20:20,040 --> 00:20:21,120
ليست هدية.
222
00:20:22,640 --> 00:20:24,440
أعطيها هذه بالنيابة عني فحسب.
223
00:20:49,640 --> 00:20:51,560
"سأراك قريبًا."
224
00:20:56,240 --> 00:20:57,520
لمَ ستتركين الفريق؟
225
00:20:58,560 --> 00:21:00,200
"كاميلا" ، أنت من أفضل اللاعبات.
226
00:21:01,040 --> 00:21:04,160
شكرًا، لكنني اتخذت قراري.
227
00:21:04,240 --> 00:21:05,800
- هل أنت متأكدة؟
- أجل.
228
00:21:07,320 --> 00:21:08,280
حسنًا.
229
00:21:08,360 --> 00:21:10,000
إن غيرت رأيك، سأكون هنا.
230
00:21:10,080 --> 00:21:11,080
شكرًا.
231
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
لمَ ستتركين الفريق؟
232
00:21:31,880 --> 00:21:33,520
منذ متى تهتمين؟
233
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
يا للأسف.
234
00:21:37,680 --> 00:21:38,640
أنت بارعة.
235
00:21:40,640 --> 00:21:43,440
أنت اللاعبة البارعة.
لقد التحقت بالفريق بسببك فحسب.
236
00:21:45,640 --> 00:21:47,080
كيف حالك مع "براندو" ؟
237
00:21:49,600 --> 00:21:50,760
بخير، شكرًا.
238
00:21:52,000 --> 00:21:54,440
يبدو أننا عدنا إلى نفس المجموعة.
239
00:22:00,160 --> 00:22:02,400
في الواقع يا "كامي" ، أشعر بشيء من القلق.
240
00:22:04,240 --> 00:22:05,200
لماذا؟
241
00:22:08,640 --> 00:22:11,200
بحوزته مقطع مصور أظهر فيه معه بينما...
242
00:22:12,840 --> 00:22:14,000
بينما كنا نمارس الجنس.
243
00:22:16,280 --> 00:22:17,480
أجل، معك حق.
244
00:22:18,360 --> 00:22:19,720
كان هذا غباء مني.
245
00:22:22,040 --> 00:22:24,320
أجل، خاصة إن كنت لا تثقين به.
246
00:22:25,160 --> 00:22:26,800
لا، المشكلة ليست أنني لا أثق به.
247
00:22:28,640 --> 00:22:29,960
المشكلة أنني أخجل مما فعلت.
248
00:22:32,440 --> 00:22:35,240
لا أعرف، ليت هناك وسيلة...
249
00:22:35,320 --> 00:22:36,600
لمحوه.
250
00:22:42,200 --> 00:22:44,360
يمكنني أن أحاول معرفة رمز مرور هاتفه.
251
00:22:45,440 --> 00:22:46,720
أحقًا توافقين على فعل ذلك؟
252
00:22:47,520 --> 00:22:48,440
أجل.
253
00:22:49,160 --> 00:22:50,920
بالتأكيد يعرفه "نيكو".
254
00:22:53,320 --> 00:22:54,480
شكرًا.
255
00:22:54,560 --> 00:22:56,120
في النهاية، أنت لا تزالين أنت.
256
00:22:58,520 --> 00:23:00,160
أنا سعيد لأنك قررت مقابلتي.
257
00:23:01,200 --> 00:23:03,120
كنتَ على حق، كنت بغيضة.
258
00:23:03,200 --> 00:23:04,200
قليلًا، أجل.
259
00:23:06,240 --> 00:23:07,320
كيف الأحوال في المنزل؟
260
00:23:07,920 --> 00:23:08,880
كيف تسير الأمور؟
261
00:23:09,400 --> 00:23:11,680
"فيديلي" في المنزل، يزعجني!
262
00:23:11,760 --> 00:23:13,600
الآن سيراقبني إن كنت أدرس أم لا.
263
00:23:14,200 --> 00:23:16,720
لا ضير في أن تجدي مَن يساعدك.
264
00:23:16,800 --> 00:23:19,040
لا أحتاج إلى مساعدة من أحد.
265
00:23:19,960 --> 00:23:21,920
يمكنني تدبر أمري بنفسي.
266
00:23:23,080 --> 00:23:25,600
قبل بضعة أيام، تبعني رجل بسيارته.
267
00:23:26,840 --> 00:23:28,400
نزلت من سيارتي،
268
00:23:28,480 --> 00:23:30,680
ووبخته بعنف فرحل.
269
00:23:30,760 --> 00:23:31,880
هل كان من المدرسة؟
270
00:23:32,640 --> 00:23:33,800
لا.
271
00:23:34,400 --> 00:23:36,000
"لودو" ، يجب أن تكوني حذرة.
272
00:23:36,080 --> 00:23:37,400
أنا حذرة.
273
00:23:37,880 --> 00:23:39,280
أخبرتك، لقد رحل.
274
00:23:39,880 --> 00:23:41,360
إن رأيته مرة أخرى، أخبريني.
275
00:23:41,440 --> 00:23:42,480
لا داعي للقلق.
276
00:23:42,720 --> 00:23:44,280
وكيف لا أقلق؟
277
00:23:45,800 --> 00:23:47,520
لنغير الموضوع.
278
00:23:48,440 --> 00:23:49,320
حسنًا.
279
00:23:50,240 --> 00:23:51,320
هل درست؟
280
00:23:51,400 --> 00:23:53,400
كيف أدرس وأنا هنا الآن؟
281
00:23:59,200 --> 00:24:01,080
عميل تلك الليلة مسرور جدًا.
282
00:24:02,280 --> 00:24:03,520
أنا فخور بك.
283
00:24:04,720 --> 00:24:06,080
إياك أن تقول ذلك مرة أخرى.
284
00:24:06,680 --> 00:24:07,600
تبدو مختلًا.
285
00:24:07,680 --> 00:24:10,320
ابتهجي من آن إلى آخر. بحق السماء.
286
00:24:16,520 --> 00:24:18,280
قابلت فتاة بالأمس.
287
00:24:22,440 --> 00:24:24,600
هل كنت تعرف أن هناك فتيات أخريات في سني؟
288
00:24:26,440 --> 00:24:29,120
انسي أمرهن، إنهن يعملن لحساب شخص بغيض.
289
00:24:31,320 --> 00:24:33,320
ليس مثلي، فما زلت أعطيك الهدايا.
290
00:24:35,040 --> 00:24:36,120
افتحي جارور القفازات.
291
00:24:45,640 --> 00:24:48,520
لم تعد الفنادق تصلح. المجازفة كبيرة.
292
00:24:50,560 --> 00:24:51,800
الشقة أفضل.
293
00:24:55,160 --> 00:24:57,160
- كلها لي؟
- لا تنجرفي.
294
00:24:57,840 --> 00:25:00,040
ستعملين هناك فحسب، لن تعيشي فيها.
295
00:25:04,680 --> 00:25:06,440
إنها لك ولـ "ناتاليا"...
296
00:25:07,560 --> 00:25:08,880
وربما لـ "لودوفيكا" .
297
00:25:09,760 --> 00:25:11,200
هكذا ستشعرن بأمان أكبر.
298
00:25:16,000 --> 00:25:18,080
حسنًا، سأنسى أمر "لودوفيكا".
299
00:26:01,960 --> 00:26:03,320
ماذا جاء بك إلى هنا؟
300
00:26:04,520 --> 00:26:06,160
ظننت أنك بمفردك، لكن...
301
00:26:06,240 --> 00:26:08,120
سأعود في وقت آخر، اتفقنا؟
302
00:26:08,200 --> 00:26:09,440
لا، تعال، اجلس.
303
00:26:10,000 --> 00:26:12,480
اجلس، أنت تصيبني بالتوتر بوقوفك هكذا.
304
00:26:26,120 --> 00:26:27,440
فيم يحدقون بحق السماء؟
305
00:26:29,520 --> 00:26:32,120
هذا لأنهم يرونك معي. يراودهم الفضول.
306
00:26:33,920 --> 00:26:35,440
سأحطم رؤوسهم.
307
00:26:36,240 --> 00:26:39,040
ما همك بحق السماء؟ دعهم يتكلمون.
308
00:26:39,920 --> 00:26:42,560
تحديقهم فينا يواسيهم، هل تفهم؟
309
00:26:42,920 --> 00:26:45,240
لكن ليس بينهم شخص نزيه.
310
00:26:47,720 --> 00:26:49,480
أترى ذلك الرجل الذي يرتدي النظارة؟
311
00:26:49,760 --> 00:26:52,880
إنه ينظر إليّ طوال الأمسية،
312
00:26:52,960 --> 00:26:56,200
لكنه لا يملك الجرأة ليقترب مني
لأنه برفقة حبيبته.
313
00:26:56,280 --> 00:26:58,920
أتراهن أنه سيأتي إلى فندق "مارج" غدًا؟
314
00:26:59,480 --> 00:27:00,440
يا لها من هموم.
315
00:27:01,440 --> 00:27:02,880
هذا وضع لا يتغير أبدًا.
316
00:27:08,360 --> 00:27:10,080
يشعرون بشيء من الغيرة أيضًا.
317
00:27:10,160 --> 00:27:11,280
مم؟
318
00:27:12,280 --> 00:27:14,160
على الأرجح يتصورون أنك عميل.
319
00:27:15,600 --> 00:27:16,880
أو مجرم!
320
00:27:18,440 --> 00:27:20,280
ربما يظنون أنني صديق فحسب.
321
00:27:22,480 --> 00:27:23,840
أنا وأنت لسنا صديقين.
322
00:27:30,480 --> 00:27:32,040
على أية حال، كنت على حق.
323
00:27:32,120 --> 00:27:34,640
الناس معقدون. المال أسهل.
324
00:27:37,720 --> 00:27:40,120
أرجو أن تكون قد أحضرت ما يكفي إذن.
325
00:27:42,840 --> 00:27:44,520
هذا سبب مجيئك، أليس كذلك؟
326
00:27:50,920 --> 00:27:54,320
لا يا "أرتورو" ، لا داعي لأن تشكرني،
لأنه مشروع يستحق العناء
327
00:27:54,400 --> 00:27:56,640
وكان التبرع أقل واجب عليّ.
328
00:27:56,960 --> 00:28:00,200
أجل. تعال وزرنا قريبًا،
وسنحتسي شرابًا لطيفًا معًا.
329
00:28:00,920 --> 00:28:02,840
حسنًا. هل أعيد الهاتف إلى "كيارا" ؟
330
00:28:03,480 --> 00:28:04,800
حسنًا. إلى اللقاء.
331
00:28:06,720 --> 00:28:09,280
أسمعت؟ قال إن الجميع قد أُعجبوا بك،
332
00:28:09,360 --> 00:28:12,000
وإنه سينظم جلسة تصوير خصيصًا لك.
333
00:28:12,600 --> 00:28:13,560
رائع!
334
00:28:16,520 --> 00:28:18,240
والدك ذكي. إنه يعجبني.
335
00:28:27,320 --> 00:28:28,360
حسنًا، أتريدين بعض النبيذ؟
336
00:28:28,440 --> 00:28:30,600
لا، أريدها أن تتذوق
أحد أنواع النبيذ الجديدة التي وصلت.
337
00:28:30,680 --> 00:28:32,040
- أيها أحضر؟
- سأذهب بنفسي.
338
00:28:32,120 --> 00:28:34,200
"كيارا" ، تعالي معي،
سأريك قبو نبيذي الجديد.
339
00:28:34,720 --> 00:28:37,680
لديّ أنواع ممتازة من النبيذ.
لا أريها للجميع.
340
00:28:44,320 --> 00:28:45,720
"براندو" ، ناولني صحنك.
341
00:28:47,000 --> 00:28:48,800
أتعرفين ما سر هذا النبيذ؟
342
00:28:51,080 --> 00:28:52,720
حصاد العنب.
343
00:28:53,720 --> 00:28:55,560
يجب أن يُحصد قبل أن ينضج.
344
00:28:57,040 --> 00:28:58,400
وإلا زادت حلاوته عن الحد...
345
00:29:00,000 --> 00:29:01,080
فيفسد النبيذ.
346
00:29:03,280 --> 00:29:05,000
أين رأيتك من قبل؟
347
00:29:07,360 --> 00:29:08,200
في ملهى "جاكي" ؟
348
00:29:11,400 --> 00:29:14,560
لا، هذا مستحيل. لا أذهب إلى هناك أبدًا.
349
00:29:17,560 --> 00:29:19,720
لديّ حصص في ذلك الملهى الليلي.
350
00:29:20,080 --> 00:29:22,640
لذا، لو أردت الذهاب، اتصلي بي فحسب.
سيكون هذا من دواعي سروري.
351
00:29:28,600 --> 00:29:30,200
ربما كان من الأفضل أن نعود.
352
00:29:31,920 --> 00:29:32,800
حسنًا.
353
00:31:24,720 --> 00:31:26,560
حسنًا، إذن تقول إنني متوحش!
354
00:31:26,640 --> 00:31:29,240
لم أقل ذلك!
قلت إنك لا ترد على رسائلي اللعينة.
355
00:31:29,320 --> 00:31:30,680
وكأنه ليس لي حبيب.
356
00:31:30,760 --> 00:31:32,960
- "ألي"، لقد اعتذرت.
- لم تعتذر يا "فا"!
357
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
أنت تمر بفترة عصيبة. أتمنى تحطيم وجوه
358
00:31:35,920 --> 00:31:37,920
المتنمرين الكارهين للمثليين
الذين تواجههم في المدرسة،
359
00:31:38,000 --> 00:31:40,080
لكنك لا تهتم لأمري. لا ترد على اتصالاتي.
360
00:31:40,160 --> 00:31:41,560
وكأنني غير موجود يا "فابيو".
361
00:31:44,560 --> 00:31:45,520
أجل، أعرف.
362
00:31:46,320 --> 00:31:47,440
وأنا آسف.
363
00:31:50,320 --> 00:31:51,760
عم كنت تريد أن نتحدث؟
364
00:31:51,840 --> 00:31:53,680
ربما كان من الأفضل أن ننفصل.
365
00:31:55,960 --> 00:31:57,280
"ألي" ، أرجوك...
366
00:32:02,840 --> 00:32:04,280
أحقًا تتركني؟
367
00:32:32,320 --> 00:32:33,800
آسف، سأخرج.
368
00:32:36,920 --> 00:32:38,800
المغطس أفضل من القبو.
369
00:32:40,080 --> 00:32:41,160
أتسمح لي؟
370
00:32:49,520 --> 00:32:53,680
صار الأمر رسميًا.
اليوم، في الـ8:15 مساءً تركني حبيبي.
371
00:32:55,440 --> 00:32:57,520
يا للأسف، كان يعجبني.
372
00:32:58,840 --> 00:32:59,880
لا، حقيقة الأمر...
373
00:33:01,280 --> 00:33:04,080
هذا خطئي. أنا أهملته.
374
00:33:04,160 --> 00:33:07,240
أنت؟ لكنكما كنتما تتبادلان الرسائل النصية
طوال الوقت.
375
00:33:09,440 --> 00:33:12,320
لا؟ ألم تفعلا؟
376
00:33:13,480 --> 00:33:14,680
"داميانو" ؟
377
00:33:15,400 --> 00:33:16,880
لا، ليس "داميانو"!
378
00:33:18,280 --> 00:33:19,160
لا، بل...
379
00:33:22,600 --> 00:33:23,480
إنه "براندو".
380
00:33:23,560 --> 00:33:24,800
"براندو" ؟
381
00:33:26,800 --> 00:33:27,960
بالطبع...
382
00:33:28,880 --> 00:33:29,920
لمَ تقولين "بالطبع" ؟
383
00:33:30,880 --> 00:33:33,000
لأن الجنس معه كان أجوف.
384
00:33:33,080 --> 00:33:34,840
آسف، لكن ماذا عن ذلك الفيديو؟
385
00:33:34,920 --> 00:33:37,960
صوّره ثم وجد عذرًا ليتركني.
386
00:33:38,600 --> 00:33:39,760
لمَ لم تخبري أحدًا؟
387
00:33:39,840 --> 00:33:42,240
أتظن أن أحدًا كان سيصدّقني؟
388
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
هذا رأيي أيضًا.
389
00:33:44,480 --> 00:33:46,960
أقصد، مَن سيصدّق أننا كنا معًا
أنا و "براندو" ؟
390
00:33:47,880 --> 00:33:48,920
لا، أنت على حق.
391
00:33:49,000 --> 00:33:50,080
يبدو هذا جنونيًا.
392
00:33:52,760 --> 00:33:54,960
على أية حال، نحن نستحق شخصًا أفضل.
393
00:33:57,520 --> 00:33:59,160
أجل، أنت على حق في ذلك.
394
00:34:13,320 --> 00:34:16,239
اسمعي، أريد أن أعتذر.
395
00:34:18,199 --> 00:34:19,760
أبي ليس هكذا دائمًا.
396
00:34:26,360 --> 00:34:27,719
أبي ليس بأفضل منه.
397
00:34:29,480 --> 00:34:31,239
صرت لا ألحظ وجوده أصلًا.
398
00:34:34,040 --> 00:34:36,400
إذن، أهكذا تتحملين؟
399
00:34:38,159 --> 00:34:39,040
ماذا؟
400
00:34:41,280 --> 00:34:42,120
أقصد...
401
00:34:43,800 --> 00:34:47,480
حين تذهبين مع الرجال،
الرجال الذين تقابلينهم...
402
00:34:48,679 --> 00:34:50,000
ألا تلاحظين وجودهم؟
403
00:34:51,280 --> 00:34:52,560
هذا ليس من شأنك.
404
00:34:53,840 --> 00:34:54,880
آسف.
405
00:34:56,080 --> 00:34:57,719
لا أقصد الإهانة.
406
00:35:12,440 --> 00:35:13,720
الأمر معهم مختلف.
407
00:35:21,280 --> 00:35:23,600
لا يمكن تجاهلهم أو عدم ملاحظة وجودهم.
408
00:35:26,920 --> 00:35:28,120
إذن، كيف تتحملين؟
409
00:35:32,520 --> 00:35:35,680
قد يبدو الأمر جنونيًا،
لكنني أشعر أحيانًا معهم براحة أكبر
410
00:35:35,760 --> 00:35:36,920
مما أشعر مع شبان في سنك.
411
00:35:51,360 --> 00:35:52,640
يمكنك البقاء لو أردت.
412
00:35:53,520 --> 00:35:54,640
ليس معي المزيد من النقود.
413
00:35:55,960 --> 00:35:57,880
أقصد في الحفل أيها الأحمق.
414
00:36:01,640 --> 00:36:04,640
لا، شكرًا. ربما في وقت آخر.
415
00:36:38,600 --> 00:36:39,600
أكثر قليلًا؟
416
00:36:45,040 --> 00:36:47,920
صبي وسيم، لكنه غير ناجح في المدرسة.
417
00:36:48,000 --> 00:36:51,040
لا أعرف لماذا أتحدث معكما حتى الآن،
أنتما مهووسان بالدراسة!
418
00:36:51,120 --> 00:36:51,960
تفضلي.
419
00:36:52,040 --> 00:36:53,360
الجعة في البراد يا رفاق.
420
00:36:53,440 --> 00:36:55,840
"برا"، كم أعطتك الآنسة "كانارينو"
على الفرض المدرسي الأخير؟
421
00:36:55,920 --> 00:36:56,800
- أنا؟
- أجل.
422
00:36:56,880 --> 00:36:57,720
3.
423
00:36:58,360 --> 00:37:00,800
- حصلت على 4. أخذت 4 درجات أخرى.
- لا بأس بذلك.
424
00:37:00,880 --> 00:37:02,440
أتعرفون كم أخذت؟ 4.
425
00:37:02,560 --> 00:37:06,360
أتعرفون رأيي؟ لا أبالي إن رسبت.
كما أنني ثري جدًا حتى أنني...
426
00:37:06,440 --> 00:37:09,320
رسبت مرتين، فمَن يبالي؟
427
00:37:09,400 --> 00:37:12,280
- أدخّن 200 سيجارة ماريغوانا كل يوم.
- تقول نفس الشيء كل عام.
428
00:37:12,440 --> 00:37:13,920
"رمز المرور هو 2006."
429
00:37:14,000 --> 00:37:16,960
- خطوة ذكية.
- تبًا، رسبت بالفعل.
430
00:37:17,960 --> 00:37:20,400
تقول ذلك دائمًا، ثم تحصل على 80.
431
00:37:20,480 --> 00:37:22,600
ذلك الشيء الذي كنت تحمله طوال الوقت؟
432
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
أخذه "كارلو".
433
00:37:24,480 --> 00:37:26,120
إنه دائمًا ذنب "كارلو".
434
00:37:44,160 --> 00:37:47,160
"رمز مرور خاطئ"
435
00:37:50,160 --> 00:37:52,320
"براندو"، ماذا تفعل "كيارا" بهاتفك؟
436
00:37:59,760 --> 00:38:00,880
ماذا تفعلين؟
437
00:38:01,560 --> 00:38:03,040
ما الأمر يا "كيارا" ، أتشعرين بالغيرة؟
438
00:38:03,120 --> 00:38:05,880
"برا" ، أعتقد أن هذه الفتاة
تريد لفت انتباهك.
439
00:38:05,960 --> 00:38:07,080
أتعرفون؟
440
00:38:07,760 --> 00:38:08,880
أعتقد أنكم على حق.
441
00:38:09,760 --> 00:38:11,400
سأعطيها كل انتباهي الآن.
442
00:38:11,480 --> 00:38:13,560
هيا!
443
00:38:39,720 --> 00:38:42,160
مرحبًا يا رفاق،
نحن على الهواء مباشرةً من...
444
00:38:42,240 --> 00:38:43,080
من منزل "نيكو".
445
00:38:43,160 --> 00:38:44,120
توقف!
446
00:38:45,280 --> 00:38:46,320
توقف!
447
00:38:48,320 --> 00:38:50,360
الآن، اخلعي ملابسك.
448
00:39:01,280 --> 00:39:02,280
ستدفع الثمن!
449
00:39:02,380 --> 00:39:25,380
تـرجمة "مي بدر"
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
Scooby07