1 00:01:55,088 --> 00:01:56,213 Far? Far? 2 00:01:58,592 --> 00:02:00,092 Hvad er der? 3 00:02:00,969 --> 00:02:05,617 Sheppard sakker bagud. Han kom for sent og udsætter de andre for fare. 4 00:02:05,641 --> 00:02:09,579 -Hans bror er jo syg. -Holdet kommer før alt andet. 5 00:02:09,603 --> 00:02:13,083 -Lad mig tale med ham. -Jeg må fyre ham. 6 00:02:13,107 --> 00:02:18,482 Han er en god knægt. Lad mig tale med ham. 7 00:02:19,738 --> 00:02:24,488 Hent dit værktøj. Vi mødes ved bilen. 8 00:02:27,246 --> 00:02:29,746 Far! Hjælp mig, far! 9 00:02:30,541 --> 00:02:31,916 Eric! Eric! 10 00:02:34,628 --> 00:02:39,128 -Far! -Hvad fanden...? Jeg har dig! 11 00:02:39,633 --> 00:02:41,758 Far, kom nu! Far! 12 00:02:42,219 --> 00:02:43,219 Far! 13 00:02:49,601 --> 00:02:52,101 Far! Hjælp mig, far! 14 00:02:53,188 --> 00:02:54,813 -Far! -Eric! 15 00:02:56,984 --> 00:02:57,984 Eric. 16 00:03:01,071 --> 00:03:02,071 Eric! 17 00:03:08,454 --> 00:03:09,454 Eric! 18 00:03:37,649 --> 00:03:45,649 Minearbejdere formodes døde Ilden vil brænde i hundredvis af år 19 00:04:21,360 --> 00:04:23,860 33 døde, 162 savnede 20 00:05:01,108 --> 00:05:04,963 Hej, Arianne. Det er Darren Atkins. 21 00:05:04,987 --> 00:05:10,427 Vi er klar til turen og tager så lidt som muligt med. 22 00:05:10,451 --> 00:05:14,180 Vi tager kun det nødvendige med. 23 00:05:14,204 --> 00:05:21,579 Jeg ser frem til turen og til at møde dig personligt. Tak. 24 00:06:19,603 --> 00:06:21,228 Nærmer vi os? 25 00:06:40,582 --> 00:06:44,604 -Okay... Undskyld mig. -Lad hende køre. 26 00:06:44,628 --> 00:06:48,858 Vi kørte af motorvejen for fire timer siden. 27 00:06:48,882 --> 00:06:50,777 Der er intet signal... 28 00:06:50,801 --> 00:06:54,155 Du kritiserer hendes professionalisme. 29 00:06:54,179 --> 00:06:59,744 Er der noget, jeg kan gøre for at hjælpe dig med kørslen? 30 00:06:59,768 --> 00:07:02,018 Du kan holde kæft. 31 00:07:02,646 --> 00:07:09,295 Det er ingen kritik, men hvordan ved du, det er rette vej? 32 00:07:09,319 --> 00:07:12,173 Jeg er opfostret af ulve. 33 00:07:12,197 --> 00:07:16,886 -Sarkasme får os hurtigere frem. -Jeg er nysgerrig, Arianne. 34 00:07:16,910 --> 00:07:21,599 Hvor mange videnskabelige ekspeditioner har du hjulpet til med? 35 00:07:21,623 --> 00:07:27,897 Ikke for noget, men jeg diskuterer ikke klienter med klienter. 36 00:07:27,921 --> 00:07:31,526 Det ser du forhåbentlig som positivt. 37 00:07:31,550 --> 00:07:37,699 Jeg håber dog, dette bliver en ekspedition, vi vil tale om i årevis. 38 00:07:37,723 --> 00:07:41,598 Mit job er blot at få jer frem. 39 00:07:42,060 --> 00:07:43,060 Okay. 40 00:08:09,296 --> 00:08:16,171 Det her ser lovende ud. Vi kan måske købe et postkort. 41 00:08:17,221 --> 00:08:20,846 Jeg er sulten. Er I også det? 42 00:08:34,279 --> 00:08:37,779 Vent her. Jeg kommer straks. 43 00:08:40,410 --> 00:08:41,410 Alt vel? 44 00:08:42,996 --> 00:08:43,996 Okay. 45 00:09:22,369 --> 00:09:23,994 Undskyld mig. 46 00:09:25,038 --> 00:09:31,163 Jeg vil gerne købe vand og kølervæske til bilen. 47 00:09:34,465 --> 00:09:37,152 Jeg skal også spørge om vej. 48 00:09:37,176 --> 00:09:41,739 Vi har fulgt floden forbi Peaks Mill og South Pike- 49 00:09:41,763 --> 00:09:45,160 -men jeg kan ikke finde min destination. 50 00:09:45,184 --> 00:09:49,559 -Hvor skal du hen? -Shookum Hills. 51 00:09:51,940 --> 00:09:56,421 -Den har jeg aldrig hørt om. -Det var en by i bjergene... 52 00:09:56,445 --> 00:09:59,945 ...som brændte ned i 70erne. 53 00:10:01,575 --> 00:10:04,637 Jeg har et kort fra 1972- 54 00:10:04,661 --> 00:10:10,769 -for på alle nyere kort lader byen til at være blevet udryddet. 55 00:10:10,793 --> 00:10:15,899 Jeg værdsætter enhver hjælp, jeg kan få. 56 00:10:15,923 --> 00:10:20,195 Kør tilbage samme vej, så kommer du til motorvejen. 57 00:10:20,219 --> 00:10:23,948 Fortsæt på den, til du når hjem. 58 00:10:23,972 --> 00:10:26,347 Så skal det nok gå. 59 00:10:30,145 --> 00:10:31,145 Fedt. 60 00:10:34,108 --> 00:10:35,108 Tak. 61 00:10:47,704 --> 00:10:49,849 Dale, vi har et problem. 62 00:10:49,873 --> 00:10:52,936 -Nå? -Der er ikke lang vej igen. 63 00:10:52,960 --> 00:10:56,335 -Kom så. -Det var på tide. 64 00:11:00,717 --> 00:11:02,342 Havde de mad? 65 00:11:16,567 --> 00:11:19,317 Vi burde køre tilbage. 66 00:11:19,653 --> 00:11:24,551 -Hvad sagde du, Shawn? -Det er her ikke. Vi tager hjem. 67 00:11:24,575 --> 00:11:29,764 -Det er derfor, vi er her. -Vi burde ikke være her. 68 00:11:29,788 --> 00:11:30,788 Fint. 69 00:11:33,125 --> 00:11:39,375 Så lad os tage hjem og spilde to års forskning... 70 00:11:40,048 --> 00:11:44,298 -Hvad fanden...? -Vi har selskab. 71 00:11:45,345 --> 00:11:49,595 -En venligsindet eskorte? -Næppe. 72 00:11:50,392 --> 00:11:54,706 -Sænk farten. Jeg mener det. -Hold fast. 73 00:11:54,730 --> 00:12:01,480 -Jeg mener det. Sænk farten. -Kan du ryste dem af os? 74 00:12:07,659 --> 00:12:11,347 Jeg mener det. Vi kører for hurtigt. Sænk farten! 75 00:12:11,371 --> 00:12:13,746 Hun klarer det her. 76 00:12:19,713 --> 00:12:22,088 Flot kørt, Arianne. 77 00:12:33,936 --> 00:12:38,166 -Prøver du at få os dræbt? -Jeg gør det, jeg bliver betalt for. 78 00:12:38,190 --> 00:12:43,065 Rolig nu. Hun ved, hvad hun gør. Okay? 79 00:12:45,322 --> 00:12:46,322 Sådan. 80 00:12:47,908 --> 00:12:51,012 -Hvad var det? -En eskorte. 81 00:12:51,036 --> 00:12:54,724 De ville jage os væk fra en specifik afkørsel. 82 00:12:54,748 --> 00:12:58,770 -Hvad mener du? -Stedet, han sagtnede farten på. 83 00:12:58,794 --> 00:13:01,794 Det er der, vi skal hen. 84 00:13:11,598 --> 00:13:19,598 Det burde være her et sted. Hold udkig efter åbninger og sideveje. 85 00:13:20,190 --> 00:13:23,190 Se! Lige frem til højre. 86 00:14:05,611 --> 00:14:06,986 Her er det. 87 00:14:08,280 --> 00:14:12,405 Rør det ikke! Det er et stødhegn. 88 00:14:15,954 --> 00:14:16,954 Okay... 89 00:14:24,463 --> 00:14:29,152 Darren? Hvorfor sætte et stødhegn op midt ude i ingenting? 90 00:14:29,176 --> 00:14:34,783 De vil holde os ude. Vi må finde en anden vej ind. 91 00:14:34,807 --> 00:14:36,951 Grenene er for tynde til at klatre på. 92 00:14:36,975 --> 00:14:39,579 Eller din røv er for stor. 93 00:14:39,603 --> 00:14:45,251 -Det siger du? 6 % kropsfedt. -Ja... Hvordan ved du det? 94 00:14:45,275 --> 00:14:46,275 Arianne? 95 00:15:09,049 --> 00:15:10,049 Kom så. 96 00:16:14,907 --> 00:16:17,761 Det her er et godt sted. 97 00:16:17,785 --> 00:16:21,848 Hvad skal vi være bekymret for? Er det kviksand? 98 00:16:21,872 --> 00:16:27,896 Jordfaldshuller dannes ved en underjordisk sammenstyrtning. 99 00:16:27,920 --> 00:16:32,984 Kvæg, mennesker, biler og huse er forsvundet, 100 00:16:33,008 --> 00:16:38,156 Mange dannedes, når kullagre brød i brand og styrtede sammen. 101 00:16:38,180 --> 00:16:41,284 -Skete det her? -Det ved vi ikke endnu. 102 00:16:41,308 --> 00:16:45,914 Der er hundredvis af kulbrande. Nogen af dem er selvantændt. 103 00:16:45,938 --> 00:16:52,438 Andre skyldes mineulykker. Så har vi Shookum Hills. 104 00:16:53,570 --> 00:16:58,927 Vi ved ikke, hvordan branden opstod, eller hvorfor byen forsvandt. 105 00:16:58,951 --> 00:17:04,766 -Vi ved, her var minearbejdere. -Hvis de var minearbejdere. 106 00:17:04,790 --> 00:17:09,145 -Hvad mener du med "hvis"? -Så kører vi igen... 107 00:17:09,169 --> 00:17:13,566 Den mest udbredte teori er, at det aldrig var en kulmine- 108 00:17:13,590 --> 00:17:17,715 -men USAs svar på helvedeshullet. 109 00:17:18,095 --> 00:17:21,470 Kola-borehullet i Sibirien. 110 00:17:22,307 --> 00:17:27,372 Russerne besluttede at bore verdens dybeste borehul, og det lykkedes. 111 00:17:27,396 --> 00:17:31,126 De borede 13 km ned, til boret gik i stykker. 112 00:17:31,150 --> 00:17:34,421 Så sænkede de en mikrofon ned i hullet- 113 00:17:34,445 --> 00:17:36,945 -og optog denne lyd. 114 00:17:48,750 --> 00:17:50,353 Hvad fanden var det? 115 00:17:50,377 --> 00:17:54,399 Skrig fra de fordømte, ifølge nogen. 116 00:17:54,423 --> 00:17:59,779 Forvrængede ekko fra tektoniske plader, der gnider mod hinanden. 117 00:17:59,803 --> 00:18:02,907 Det sker overalt, hvor der er minedrift. 118 00:18:02,931 --> 00:18:05,452 Det er en naturlig reaktion. 119 00:18:05,476 --> 00:18:09,497 Teorien er, at USAs regering besluttede at bore sit eget hul- 120 00:18:09,521 --> 00:18:11,249 -i Shookum Hills. 121 00:18:11,273 --> 00:18:16,273 Nu er alle borte. Hele stedet er borte. 122 00:18:16,528 --> 00:18:22,927 I skal ikke bekymre jer om kviksand, men om ekspeditionsmedlemmer- 123 00:18:22,951 --> 00:18:26,973 -der fortsat affærdiger videnskabelige principper. 124 00:18:26,997 --> 00:18:32,395 Jeg affærdiger ikke videnskaben. Jeg prøver blot at være åben for- 125 00:18:32,419 --> 00:18:36,274 -at myter stammer fra en fusion mellem videnskab- 126 00:18:36,298 --> 00:18:38,860 -og menneskelig erfaring. 127 00:18:38,884 --> 00:18:43,323 Ideen kan have sin oprindelse i en kombination af myte og fakta. 128 00:18:43,347 --> 00:18:47,827 Præcis som at intelligent design ikke affærdiger Big Bang. 129 00:18:47,851 --> 00:18:52,040 Den er bare åben for muligheden, at Gud skabte det. 130 00:18:52,064 --> 00:18:53,666 Men det gjorde han jo ikke! 131 00:18:53,690 --> 00:18:57,879 Det gjorde en singularitet for 15 milliarder år siden. 132 00:18:57,903 --> 00:19:01,591 Ifølge videnskaben. Er dette filosofi for begyndere? 133 00:19:01,615 --> 00:19:08,431 -Er Kristus fakta, myte eller begge? -Mor og far skændes igen. 134 00:19:08,455 --> 00:19:12,602 -Jeg nægter at diskutere dette. -Så fortæl, hvad der skete. 135 00:19:12,626 --> 00:19:18,817 En miljøkatastrofe. Vi leder ikke efter helvede, bare hul og røg. 136 00:19:18,841 --> 00:19:22,987 -Helvede, altså. -Tak, fordi I forklarede det. 137 00:19:23,011 --> 00:19:25,761 Beklager, jeg spurgte. 138 00:19:44,158 --> 00:19:48,408 -Hvor længe siden? -Ved det ikke. 139 00:19:49,121 --> 00:19:53,121 Har nogen skåret ledningen over? 140 00:19:55,544 --> 00:20:00,044 Ikke skåret over. Den er flået over. 141 00:20:01,884 --> 00:20:06,865 -Har et dyr tygget på den? -Det tror jeg ikke. 142 00:20:06,889 --> 00:20:10,014 Den er blevet flået over. 143 00:20:11,393 --> 00:20:17,167 -Stålnettet holdt i det mindste. -Hvor høj er spændingen? 144 00:20:17,191 --> 00:20:20,316 Ikke høj nok, tydeligvis. 145 00:20:53,435 --> 00:20:57,290 Cain, de prøver at komme ud. Tjek din zone. 146 00:20:57,314 --> 00:21:05,314 Fint. Jeg nærmer mig 16 og 18. Jeg siger til, når jeg er færdig. 147 00:21:22,756 --> 00:21:26,381 Jeg kan høre dig, din djævel. 148 00:22:18,604 --> 00:22:21,104 Det der er min kniv. 149 00:22:22,691 --> 00:22:23,691 Okay. 150 00:22:24,860 --> 00:22:27,922 Jeg kan ikke lide, at folk rører ved den. 151 00:22:27,946 --> 00:22:32,677 Jeg forstår. Sådan har jeg det også med min PlayStation. 152 00:22:32,701 --> 00:22:34,826 Nej, du har ikke. 153 00:22:35,788 --> 00:22:38,288 -Sov godt. -Godnat. 154 00:22:42,419 --> 00:22:43,919 -Hej. -Hej. 155 00:22:47,674 --> 00:22:48,674 Darren? 156 00:22:50,886 --> 00:22:54,136 Hvor fandt du hende henne? 157 00:22:56,308 --> 00:22:59,829 Min kollega gravede med hende i Tanzania. 158 00:22:59,853 --> 00:23:05,877 Hun har den værste personlighed. Arrogant, selvoptaget. 159 00:23:05,901 --> 00:23:12,008 -Men hun hjalp ham med at nå målet. -Har hun arbejdet i Afrika? 160 00:23:12,032 --> 00:23:15,386 -Hun elsker at rejse. -Ja. 161 00:23:15,410 --> 00:23:19,035 Eller også vil hun ikke hjem. 162 00:23:31,844 --> 00:23:37,594 -Fortalte du ham det? -Det behøvede jeg ikke. 163 00:24:10,424 --> 00:24:13,674 Har de der unger vist sig? 164 00:24:17,222 --> 00:24:20,972 Jeg har ikke kunnet finde dem. 165 00:24:21,226 --> 00:24:26,476 Men jeg skræmte livet af dem. Bare rolig. 166 00:24:27,483 --> 00:24:33,858 De skal væk herfra. Koste, hvad det vil. Forstået? 167 00:24:50,297 --> 00:24:54,068 -Kan du lave det? -Jeg kan lappe det. 168 00:24:54,092 --> 00:24:58,092 Men jeg ved ikke, om det holder. 169 00:25:03,852 --> 00:25:08,477 Arianne. Hej. Jeg vil bare takke dig. 170 00:25:11,193 --> 00:25:15,381 -For hvad? -Fordi du fik os hertil. 171 00:25:15,405 --> 00:25:19,052 Betal mig først, tak mig senere. 172 00:25:19,076 --> 00:25:24,849 Jeg tænkte... Vi kunne godt bruge din hjælp i minen. 173 00:25:24,873 --> 00:25:29,479 -Hvis du vil slutte dig til. -Jeg er ikke forsker. 174 00:25:29,503 --> 00:25:35,068 Mit job var at få jer hertil. Når det er gjort, er det slut. 175 00:25:35,092 --> 00:25:39,114 -Fint. Hvad skal du så? -Jeg har et andet job. 176 00:25:39,138 --> 00:25:44,828 Som er mere spændende end en banebrydende videnskabelig opdagelse? 177 00:25:44,852 --> 00:25:50,977 Jeg diskuterer ikke klienter med andre klienter. 178 00:25:53,110 --> 00:25:57,173 Hvor har du fundet slænget, du har med dig? 179 00:25:57,197 --> 00:26:01,822 -Undskyld? -De mænd, du har med dig? 180 00:26:04,079 --> 00:26:08,518 Terry er en gammel bekendt. Han siger ikke meget- 181 00:26:08,542 --> 00:26:13,815 -men han kan sin teknik og kan bygge det meste. 182 00:26:13,839 --> 00:26:19,237 Shawn er... Vi er lige fascinerede af dette sted. 183 00:26:19,261 --> 00:26:25,285 Han er irriterende, men en dygtig geolog. Jeg respekterer ham. 184 00:26:25,309 --> 00:26:31,499 Jaime er ny. Han kom til for nogle måneder siden. Han er vores livvagt. 185 00:26:31,523 --> 00:26:36,254 En livvagt på en videnskabelig ekspedition? 186 00:26:36,278 --> 00:26:40,403 -Som beskyttelse. -Mod hvad dog? 187 00:26:43,035 --> 00:26:46,910 Jeg kan lide at være forberedt. 188 00:26:47,706 --> 00:26:51,331 Hvad håber I på at finde her? 189 00:26:51,960 --> 00:26:57,400 Antracit. Af ekstrem høj grad. Det er letantændeligt. 190 00:26:57,424 --> 00:27:03,031 Hvis vi kan se nøjagtig, hvordan det gløder og spreder sig- 191 00:27:03,055 --> 00:27:08,203 -kan vi måske forstå, hvad der forårsager naturkatastrofer- 192 00:27:08,227 --> 00:27:10,477 -og forhindre nye. 193 00:27:11,105 --> 00:27:14,501 Er det alt? Er det den eneste grund? 194 00:27:14,525 --> 00:27:19,255 Der boede 1.000 personer i Shookum Hills. 195 00:27:19,279 --> 00:27:22,342 1.000. Samtlige er borte. 196 00:27:22,366 --> 00:27:28,598 Ikke engang ved voldsomme brande forsvinder folk og byer sådan. 197 00:27:28,622 --> 00:27:33,561 Her skete også noget andet. Noget mere. 198 00:27:33,585 --> 00:27:39,192 Jeg vil finde ud af hvad, dokumentere det og tage det med hjem. 199 00:27:39,216 --> 00:27:44,966 Det er vist sandheden, jeg håber på at finde. 200 00:27:47,266 --> 00:27:51,891 Undskyld. Det er bare mine vitaminer. 201 00:27:56,358 --> 00:28:00,233 Hvad tror du, vi vil finde her? 202 00:28:00,362 --> 00:28:03,487 Kun det, I tager med jer. 203 00:28:04,199 --> 00:28:05,449 Nietzsche? 204 00:28:08,078 --> 00:28:09,078 Yoda. 205 00:28:13,083 --> 00:28:14,083 Nå, ja. 206 00:28:17,254 --> 00:28:19,129 Nå, men godnat. 207 00:28:21,300 --> 00:28:22,300 Godnat. 208 00:29:08,847 --> 00:29:12,160 Darren, det her er den femte, vi ser. 209 00:29:12,184 --> 00:29:15,830 Det er nok et advarselssystem for gaslække. 210 00:29:15,854 --> 00:29:19,459 -Den ser ret ny ud. -Se her. 211 00:29:19,483 --> 00:29:23,233 Skumpaneler. Til lydisolering. 212 00:29:23,695 --> 00:29:26,070 Hvad laver den her? 213 00:29:30,911 --> 00:29:31,911 Terry. 214 00:29:33,539 --> 00:29:36,039 Jeg kan godt se det. 215 00:29:43,882 --> 00:29:51,157 -Her lugter af svovl. Vær forsigtige. -Jeg tager kultiltemåleren frem. 216 00:29:51,181 --> 00:29:56,681 -Tjek BTU-niveauet. -Der kommer nogen. Ned. 217 00:30:03,569 --> 00:30:06,569 Det var bilen fra i går. 218 00:30:09,533 --> 00:30:13,658 Vi fortsætter. De ved, vi er her. 219 00:30:44,943 --> 00:30:45,943 Terry? 220 00:30:49,448 --> 00:30:53,323 Man kan mærke varmen fra ilden. 221 00:31:07,382 --> 00:31:09,632 Gutter! Kom og se! 222 00:31:37,996 --> 00:31:39,621 Vi fandt den. 223 00:32:10,863 --> 00:32:15,343 Bygningerne er meget ældre, end jeg forventede. 224 00:32:15,367 --> 00:32:22,117 Det har været en mineby siden starten af 1900-tallet. 225 00:32:24,001 --> 00:32:27,876 Dette ligner en form for butik. 226 00:32:50,694 --> 00:32:51,694 Se her. 227 00:32:54,656 --> 00:32:57,531 Hvordan er iltniveauet? 228 00:32:59,036 --> 00:33:03,911 Lidt forhøjet, men det er at forvente. 229 00:33:06,168 --> 00:33:12,043 Når miner brænder, genereres metan og kulilte. 230 00:33:12,090 --> 00:33:16,070 Denne måler opfanger dem, før vi gør. 231 00:33:16,094 --> 00:33:20,700 -Vi må hellere gå. -Den er vores kanariefugl i minen. 232 00:33:20,724 --> 00:33:28,349 Som I kan se, blev butikker og huse efterladt i nattens løb. 233 00:33:28,690 --> 00:33:31,878 Vi skal finde ud af, om de begav sig af sted- 234 00:33:31,902 --> 00:33:38,777 -på grund af gasserne, jordfaldshul eller noget andet. 235 00:34:27,416 --> 00:34:31,416 -Må jeg takke dig nu? -Absolut. 236 00:34:56,445 --> 00:34:57,570 Klik løs. 237 00:34:59,239 --> 00:35:02,469 -Hvor dybt er det mon? -Lad os se. 238 00:35:02,493 --> 00:35:06,723 -Det er stødhegn. -Kan vi ikke slukke strømmen? 239 00:35:06,747 --> 00:35:10,310 Vi kan måske omgå den. Sådan. 240 00:35:10,334 --> 00:35:13,959 Ja, sådan. Kom med skanneren. 241 00:35:20,052 --> 00:35:23,072 -Ikke så tæt på! -Bare rolig. 242 00:35:23,096 --> 00:35:27,660 I skal bruge sikkerhedsliner. Risten er ustabil. 243 00:35:27,684 --> 00:35:35,309 -Jeg kan ikke godkende dette. -Nej, det kan du ikke. Kom nu. 244 00:35:39,822 --> 00:35:46,072 -Kom med skanneren. -Vent. Shawn, hjælp mig lige. 245 00:35:50,332 --> 00:35:52,707 Terry? Hvad er det? 246 00:35:53,043 --> 00:35:59,359 Den optager billeder og lyd og separerer hver del til analyse. 247 00:35:59,383 --> 00:36:01,945 Den leder efter antracit. 248 00:36:01,969 --> 00:36:06,344 -Så kører vi. -Ned med den, Shawn. 249 00:36:17,359 --> 00:36:20,859 -Hvad har du? -Intet endnu. 250 00:36:22,781 --> 00:36:24,281 Ned med den. 251 00:36:35,711 --> 00:36:38,148 Jeg har nået bunden. 252 00:36:38,172 --> 00:36:40,422 -Ingenting? -Nej. 253 00:36:41,508 --> 00:36:43,008 Lad os se... 254 00:36:52,394 --> 00:36:53,394 Shawn? 255 00:36:58,567 --> 00:36:59,817 C15-H11-0. 256 00:37:02,112 --> 00:37:06,259 En ekstrem ren sammensætning. Ganske unik. 257 00:37:06,283 --> 00:37:10,908 -Der har vi det. -Vi har fundet det. 258 00:37:12,456 --> 00:37:17,562 -Shawn, kom her med skanneren. -Vent lidt. Vent... 259 00:37:17,586 --> 00:37:20,211 Der er noget dernede. 260 00:37:23,759 --> 00:37:26,134 Hvad fanden er det? 261 00:37:30,808 --> 00:37:33,683 -Pis! -Hvad skete der? 262 00:37:33,769 --> 00:37:36,790 -Hvad skete der? -Trommehinden sprang. 263 00:37:36,814 --> 00:37:40,189 Skru op. I skal høre dette. 264 00:37:41,527 --> 00:37:42,527 Skru op. 265 00:37:45,364 --> 00:37:46,364 Lyt. 266 00:37:49,743 --> 00:37:50,743 Der. 267 00:37:55,582 --> 00:37:57,082 Hvad er det? 268 00:37:58,252 --> 00:38:02,127 -Kan I høre det? -Hvad er det? 269 00:38:03,215 --> 00:38:04,215 Terry! 270 00:38:09,638 --> 00:38:13,013 -Terry! -Hjælp! Hjælp mig! 271 00:38:13,725 --> 00:38:17,247 -Hører du os? -Vi må hente ham. 272 00:38:17,271 --> 00:38:19,021 -Terry! -Nej! 273 00:38:21,525 --> 00:38:23,400 Nej! Hjælp mig! 274 00:38:28,991 --> 00:38:31,886 -Hvad skete der? -Jaime, kom! 275 00:38:31,910 --> 00:38:34,681 -Jaime! -Vi skulle aldrig været kommet. 276 00:38:34,705 --> 00:38:39,727 Shawn, jeg skal bruge gasmåleren. Shawn, måleren! 277 00:38:39,751 --> 00:38:40,751 Darren! 278 00:38:42,296 --> 00:38:48,296 Vi går ned og henter ham. Hold dig tæt til mig. 279 00:38:57,394 --> 00:38:58,394 Kom så. 280 00:39:40,437 --> 00:39:42,437 -Terry. -Terry. 281 00:39:44,691 --> 00:39:46,691 -Terry. -Terry. 282 00:39:50,989 --> 00:39:51,989 Terry! 283 00:39:55,410 --> 00:39:56,410 Terry! 284 00:40:13,011 --> 00:40:14,011 Darren. 285 00:40:16,056 --> 00:40:17,056 Her! 286 00:40:20,978 --> 00:40:23,228 Jeg taler med ham. 287 00:40:23,981 --> 00:40:28,420 Ring efter hjælp. Vores venner er nede i minen. 288 00:40:28,444 --> 00:40:31,840 -Hvad har I gjort? -En fyr faldt ned. 289 00:40:31,864 --> 00:40:35,093 Hvor længe har der været åbent? 290 00:40:35,117 --> 00:40:36,492 Bare rolig. 291 00:40:37,870 --> 00:40:40,370 Jaime, hørte du det? 292 00:40:43,083 --> 00:40:48,833 Jaime? Gasniveauet er skyhøjt. Vi må af sted. 293 00:40:48,964 --> 00:40:56,464 -Jeg efterlader ham ikke. -Går vi ikke, dør vi alle sammen. 294 00:40:58,724 --> 00:41:00,474 Vi må af sted. 295 00:41:02,060 --> 00:41:06,916 -En fyr faldt ned. -Et reb! Jeg skærer det over. 296 00:41:06,940 --> 00:41:09,565 -Nej! -Hold dig væk! 297 00:41:10,444 --> 00:41:14,090 Du må ikke. Der er folk dernede. 298 00:41:14,114 --> 00:41:17,739 -Arianne, skynd dig! -Jaime! 299 00:41:24,416 --> 00:41:27,166 Hvad sker der? Kom så. 300 00:41:30,881 --> 00:41:31,881 Pis. 301 00:41:33,091 --> 00:41:39,966 -Er han død? Dræbte jeg ham? -Nej, han er okay, Shawn. 302 00:41:41,266 --> 00:41:42,766 Han er okay. 303 00:41:50,859 --> 00:41:58,093 -Hvad skete der? Hvem er han? -Han prøvede at skære rebet over. 304 00:41:58,117 --> 00:42:02,472 -Ring efter en ambulance. -Terry har satellittelefonen. 305 00:42:02,496 --> 00:42:05,871 Hvor er han? Hvor er Terry? 306 00:42:06,542 --> 00:42:11,773 -Vi kunne ikke finde ham. -Pis. Hvad mener I? 307 00:42:11,797 --> 00:42:15,443 -Han stak jo ikke af. -Nej, selvfølgelig ikke. 308 00:42:15,467 --> 00:42:20,698 -Hvor blev han så af? -Aner det ikke! Gasniveauet var højt. 309 00:42:20,722 --> 00:42:24,994 Vi kan have at gøre med... noget andet. 310 00:42:25,018 --> 00:42:31,626 -Hvad var det? Vi så den. -Jeg ved ikke, hvad du taler om. 311 00:42:31,650 --> 00:42:35,964 Vi må af sted. Han kom med kniv og haglbøsse. 312 00:42:35,988 --> 00:42:41,113 Jeg vil ikke se, hvad han nu hiver frem. 313 00:42:41,660 --> 00:42:45,390 Vi ringer efter hjælp, så hurtigt vi kan. 314 00:42:45,414 --> 00:42:49,519 -Lad os køre. Kom nu. -Han har ret. Kom. 315 00:42:49,543 --> 00:42:50,543 Kom nu. 316 00:43:05,976 --> 00:43:08,955 Jeg skulle ikke have ladet dig overtale mig. 317 00:43:08,979 --> 00:43:13,752 Du var lige så besat af stedet som jeg! 318 00:43:13,776 --> 00:43:19,401 Darren er blevet fyret fra to universiteter. 319 00:43:19,531 --> 00:43:22,135 -Hvem bliver fyret? -Psykopater! 320 00:43:22,159 --> 00:43:27,015 -Visionære personer! -Hvem finansierer ekspeditionen? 321 00:43:27,039 --> 00:43:28,039 Pas på! 322 00:43:33,378 --> 00:43:34,378 Pis! 323 00:43:35,631 --> 00:43:36,756 Pis! Pis! 324 00:43:41,595 --> 00:43:44,032 -Pis! -Den er færdig. 325 00:43:44,056 --> 00:43:50,181 Det bliver snart mørkt. Vi må nå hen til hegnet. 326 00:44:35,274 --> 00:44:36,274 Pis. 327 00:44:46,785 --> 00:44:48,410 Pokkers. Pis. 328 00:44:53,167 --> 00:44:58,042 -Det er Dale. Kom. -Modtager. Hvad så? 329 00:44:59,298 --> 00:45:04,798 Vi har et hul. Jeg gentager: Vi har et hul. 330 00:45:16,774 --> 00:45:20,879 -Hvad fanden sker der? -Vi udløste en alarm. 331 00:45:20,903 --> 00:45:24,591 Vi går vestpå. Så er vi på rette vej. 332 00:45:24,615 --> 00:45:28,470 -Der var det igen. Ssh! Lyt. -Hvad er det? 333 00:45:28,494 --> 00:45:29,494 Der. 334 00:45:36,835 --> 00:45:40,023 Sluk lommelygterne. Giv mig natkikkerten. 335 00:45:40,047 --> 00:45:43,777 -Hvad er det? -Det samme, jeg hørte i tunnelen. 336 00:45:43,801 --> 00:45:49,926 -Hvor kommer det fra? -Følg lyset på min rygsæk. 337 00:46:46,655 --> 00:46:52,220 -Jaime, hold dig tæt på. -Jeg kan høre noget derovrefra. 338 00:46:52,244 --> 00:46:54,994 Jeg kan også høre det. 339 00:46:59,126 --> 00:47:01,626 Hvad fanden var det? 340 00:47:06,258 --> 00:47:07,258 Shawn! 341 00:47:11,763 --> 00:47:12,763 Løb! 342 00:47:15,184 --> 00:47:16,309 Pis! Løb! 343 00:47:17,686 --> 00:47:18,686 Løb! 344 00:47:31,825 --> 00:47:34,325 En bil! Kom nu! Hej! 345 00:47:36,079 --> 00:47:39,079 Hjælp os! Vi er herovre. 346 00:47:42,211 --> 00:47:44,836 Op på ladet! Hurtigt! 347 00:47:50,636 --> 00:47:51,636 Kør! 348 00:49:03,750 --> 00:49:04,875 Flyt jer! 349 00:49:07,671 --> 00:49:10,421 Vent her og hold kæft. 350 00:49:18,515 --> 00:49:22,640 -Hvor er Dale? -Han svarer ikke. 351 00:49:22,728 --> 00:49:26,728 Kald ham over radioen. Bliv ved. 352 00:49:37,826 --> 00:49:39,701 Jeg vidste det. 353 00:49:39,995 --> 00:49:44,620 Jeg vidste, I ville skabe problemer. 354 00:49:44,875 --> 00:49:48,375 Hvem er I? Hvad laver I her? 355 00:49:50,380 --> 00:49:57,238 Jeg hedder Darren Atkins, professor i geologi på Cambridge. 356 00:49:57,262 --> 00:50:03,137 Vi er her for at tage nogle geologiske prøver. 357 00:50:04,645 --> 00:50:09,770 -Hvordan fandt I os? -I førte os hertil. 358 00:50:10,359 --> 00:50:16,674 -Vi havde en fornemmelse af stedet. -En fornemmelse. 359 00:50:16,698 --> 00:50:18,823 Hvad betyder det? 360 00:50:23,831 --> 00:50:27,852 Hvad sagde du? Hvordan fandt I os? 361 00:50:27,876 --> 00:50:30,751 Min far var dusørjæger. 362 00:50:31,088 --> 00:50:36,528 Jeg ledte efter en vej, nogen forsøgte at gemme. 363 00:50:36,552 --> 00:50:38,927 Hvor er din far nu? 364 00:50:40,305 --> 00:50:43,055 Han mistede fodfæstet. 365 00:50:43,851 --> 00:50:47,726 Vi har alle mistet noget, ikke? 366 00:50:48,105 --> 00:50:53,128 Schuttmann, jeg kan ikke få fat på Dale eller Cain. 367 00:50:53,152 --> 00:50:57,152 De er måske uden for rækkevidde. 368 00:50:57,281 --> 00:51:04,139 Er du Paul Schuttmann? Som grundlagde mineselskabet her? 369 00:51:04,163 --> 00:51:11,163 Det var jeg. Nu gør jeg mig i sikkerhed og beskyttelse. 370 00:51:11,336 --> 00:51:14,649 -Hvad er det, du beskytter? -Jer. 371 00:51:14,673 --> 00:51:18,528 -Hvad er her sket? -Det er et skide helvedeshul. 372 00:51:18,552 --> 00:51:21,781 Alle har sin egen opfattelse af, hvad det er. 373 00:51:21,805 --> 00:51:26,930 -Hvad tror du? -Det er måske Skærsilden. 374 00:51:28,020 --> 00:51:32,792 Stedet, hvor vi konfronteres med vores synder. 375 00:51:32,816 --> 00:51:40,258 Man bliver enten godkendt eller fordømt. Min synd var grådighed. 376 00:51:40,282 --> 00:51:44,782 -Hvad er jeres? -Shelby, er du der? 377 00:51:44,995 --> 00:51:45,995 Ja. 378 00:51:46,789 --> 00:51:52,479 Jeg fik nogen og skræmte resten væk. Vi har et hul et sted. 379 00:51:52,503 --> 00:51:56,149 Find hullet. Jeg skal se, hvad jeg kan gøre her. 380 00:51:56,173 --> 00:52:01,905 -Åbnede I et jordfaldshul? Hvilket? -Jeg kan vise dig det. 381 00:52:01,929 --> 00:52:07,429 Vi mistede en fyr derovre. En til i skoven. 382 00:52:09,603 --> 00:52:14,501 Følg med dem. Luk hullet til, inden det er for sent. 383 00:52:14,525 --> 00:52:16,400 Kom så, røvhul. 384 00:52:17,694 --> 00:52:18,944 Professor. 385 00:52:29,998 --> 00:52:33,520 Hvad er det for væsner? Hvorfor bevogtes området ikke? 386 00:52:33,544 --> 00:52:41,044 Vi bevogter det! Vi beskytter alle. Inden I kom, gik det... 387 00:52:42,136 --> 00:52:44,886 Rør jer ikke. Gem jer. 388 00:52:53,230 --> 00:52:56,230 Ellroy, kan du se noget? 389 00:52:57,609 --> 00:53:00,964 -Shelby, hører du mig? -Tal lavt. Hvad så? 390 00:53:00,988 --> 00:53:07,470 Bliv i gemmestedet. Hvad I end gør, så kom ikke frem. 391 00:53:07,494 --> 00:53:10,119 Det er for sent, Kip. 392 00:53:10,414 --> 00:53:14,978 Vi kom frem til gemmested 4. Med nød og næppe. De er overalt. 393 00:53:15,002 --> 00:53:20,442 -Hvor mange er der? -Ved det ikke. Har aldrig set mage. 394 00:53:20,466 --> 00:53:23,695 -Pis! -Gå ind igen, Shel. 395 00:53:23,719 --> 00:53:30,594 -Kan vi nå frem til huset på bakken? -Vi må blive her. 396 00:53:30,934 --> 00:53:36,541 -Hvad fanden laver du? -Jeg kan sinke dem for jer. 397 00:53:36,565 --> 00:53:43,465 Find hullet og luk det til. Giv mig den der og lighteren. 398 00:53:43,489 --> 00:53:49,012 Hils Dolores og sig, jeg ikke ødelagde min bedste frakke. 399 00:53:49,036 --> 00:53:52,286 Smut nu, for fanden. Smut! 400 00:53:55,959 --> 00:53:59,334 Her er jeg. Kom og tag mig. 401 00:53:59,713 --> 00:54:02,713 Jeg er her, skiderikker. 402 00:54:03,509 --> 00:54:04,509 Pis. 403 00:54:12,101 --> 00:54:13,101 Derind. 404 00:54:30,911 --> 00:54:33,536 Det her er ikke godt. 405 00:54:49,555 --> 00:54:52,180 Det her er ikke godt. 406 00:55:13,912 --> 00:55:17,684 -Der er en udenfor. -Du har et gevær. 407 00:55:17,708 --> 00:55:24,333 -Kommer en ind, bruger du det. -Larm tiltrækker dem. 408 00:55:48,739 --> 00:55:54,614 -Jeg kan ikke se den mere. -Shelby, er du der? 409 00:56:02,044 --> 00:56:03,919 Hvad laver den? 410 00:56:05,380 --> 00:56:07,880 Kalder på den anden. 411 00:56:08,634 --> 00:56:10,884 Lyt nøje efter nu. 412 00:56:13,430 --> 00:56:15,930 Lad dem ikke få jer. 413 00:56:18,685 --> 00:56:24,501 Gør de det, lammer de jer og tager jer med derned. 414 00:56:24,525 --> 00:56:28,630 Ingen ved, hvad de gør ved en, når de har taget en. 415 00:56:28,654 --> 00:56:29,654 Løb! 416 00:56:39,665 --> 00:56:40,665 Okay. 417 00:56:46,839 --> 00:56:48,464 Pis! Tilbage! 418 00:56:57,850 --> 00:57:02,580 -Jeg er uskadt. Her er en udgang! -Kom nu! 419 00:57:02,604 --> 00:57:06,104 Bevæg jer. Der er en vej ud. 420 00:57:09,278 --> 00:57:11,903 Skynd jer, de kommer. 421 00:57:58,410 --> 00:58:01,681 -Denne vej. -Vent. Tag de her. 422 00:58:01,705 --> 00:58:07,145 -Jeg lokker dem væk. Vi mødes senere. -Men vi behøver dig. 423 00:58:07,169 --> 00:58:09,794 -Stol på mig. -Hvad? 424 00:58:13,926 --> 00:58:14,926 Løb! 425 00:58:19,515 --> 00:58:22,765 Kom og tag mig, røvhuller! 426 00:58:45,874 --> 00:58:48,874 -En blindgyde. -Herind. 427 00:58:52,464 --> 00:58:58,089 Vi lukker til med risten, det vil sinke dem. 428 00:58:58,470 --> 00:59:01,220 Vi må gøre det udefra. 429 00:59:03,684 --> 00:59:05,309 Løb! Hurtigt! 430 00:59:09,356 --> 00:59:12,106 Pis! Giv mig granaten! 431 00:59:22,077 --> 00:59:24,452 Jaime, søg dækning. 432 00:59:46,977 --> 00:59:47,977 Darren. 433 00:59:52,065 --> 00:59:53,065 Darren! 434 01:00:53,752 --> 01:00:54,752 Vent! 435 01:00:59,883 --> 01:01:06,133 Vi har rystet dem af os. Vi har rystet dem af os. 436 01:01:07,766 --> 01:01:10,641 Rejs dig. Vi må videre. 437 01:01:11,645 --> 01:01:16,584 -De er alle sammen døde. -Det ved vi ikke. 438 01:01:16,608 --> 01:01:20,964 Tænk, hvis de ikke dræber dem, men bare fører dem bort- 439 01:01:20,988 --> 01:01:26,761 -og holder dem i live et sted dernede. Tænk, hvis... 440 01:01:26,785 --> 01:01:28,660 Darren. Darren! 441 01:01:33,876 --> 01:01:40,525 -Jeg burde ikke have ført jer hertil. -Jeg førte os hertil. 442 01:01:40,549 --> 01:01:42,549 Shawn havde ret. 443 01:01:45,762 --> 01:01:49,993 Det var ikke universitetet, der finansierede os- 444 01:01:50,017 --> 01:01:56,082 -men et privat mineselskab, som vil have fat i kullet. 445 01:01:56,106 --> 01:02:01,481 De tilbød mig anerkendelse og mange penge. 446 01:02:01,820 --> 01:02:09,820 Det er derfor, vi er her. Det er derfor, de alle sammen er døde. 447 01:02:11,038 --> 01:02:13,163 Det er min skyld. 448 01:02:14,333 --> 01:02:16,458 Det er min skyld. 449 01:02:16,960 --> 01:02:19,210 Du havde vist ret. 450 01:02:20,631 --> 01:02:23,881 I hvad vi ville finde her. 451 01:02:26,678 --> 01:02:27,928 Sandheden. 452 01:02:46,740 --> 01:02:52,305 Mit seneste job var en bjergbestigning i Himalaya. 453 01:02:52,329 --> 01:02:57,852 En af dem, en erfaren bjergbestiger, faldt ud fra en klippe. 454 01:02:57,876 --> 01:03:00,772 Der var kun os to den dag. 455 01:03:00,796 --> 01:03:06,528 Jeg havde fat i ham, men kunne ikke få ham op. 456 01:03:06,552 --> 01:03:10,365 Vi ventede i timevis, men ingen kom. 457 01:03:10,389 --> 01:03:16,264 Vi var frosset ihjel begge to, så til sidst... 458 01:03:16,812 --> 01:03:24,045 ...skar jeg rebet over. Det må man i sådanne situationer. 459 01:03:24,069 --> 01:03:30,218 Men jeg efterlader ikke dig. Du skal komme med mig. 460 01:03:30,242 --> 01:03:32,617 Hvorfor fanden det? 461 01:03:44,131 --> 01:03:47,881 Jeg henter hjælp. Tag den her. 462 01:03:49,803 --> 01:03:52,803 Du klarer dig. Bliv her. 463 01:03:53,932 --> 01:03:57,057 Jeg kommer og henter dig. 464 01:09:46,535 --> 01:09:52,910 Du er i live. Gudskelov. Jeg prøvede at finde dig. 465 01:09:54,168 --> 01:10:00,668 Granaten. Kan du tage den? Jeg kan ikke bevæge mig. 466 01:10:45,177 --> 01:10:46,677 Hvad er det? 467 01:10:49,848 --> 01:10:52,223 En alternativ race. 468 01:10:52,684 --> 01:10:53,684 Shawn. 469 01:10:55,229 --> 01:10:57,729 Den findes virkelig. 470 01:11:04,363 --> 01:11:10,738 De formerer sig og koloniserer. Som myrer og bier. 471 01:11:11,745 --> 01:11:16,745 Hvis bare verden kunne se. Hvis bare... 472 01:11:23,507 --> 01:11:24,507 Shawn... 473 01:11:45,696 --> 01:11:52,946 Fadervor, du som er i himlene. Helliget vorde dit navn... 474 01:11:56,039 --> 01:12:01,438 Fadervor, du som er i himlene. Helliget vorde dit navn.... 475 01:12:01,462 --> 01:12:02,587 Granaten. 476 01:12:08,886 --> 01:12:14,011 Helliget vorde dit navn, komme dit rige. 477 01:14:11,467 --> 01:14:14,529 Vi må væk herfra. Tag den her på. 478 01:14:14,553 --> 01:14:15,803 De kommer. 479 01:14:42,122 --> 01:14:44,372 De kommer. Kom så. 480 01:14:56,220 --> 01:14:58,470 Skynd dig, Darren! 481 01:15:16,949 --> 01:15:18,074 Nej! Nej! 482 01:15:21,995 --> 01:15:24,870 Tag min kniv! Dræb den! 483 01:15:47,020 --> 01:15:53,002 Det er vel sådan, man gør? I disse situationer? 484 01:15:53,026 --> 01:15:54,901 Vent. Lad være! 485 01:16:34,109 --> 01:16:35,734 Hjælp mig op. 486 01:16:36,403 --> 01:16:40,633 -Hjælp mig! -Jeg beklager. Det kan jeg ikke. 487 01:16:40,657 --> 01:16:44,157 Kom nu... De kommer. Kom nu. 488 01:16:48,916 --> 01:16:53,563 Jeg kan ikke. Ingen er vigtigere end... 489 01:16:53,587 --> 01:16:56,587 Kom så. Jeg hjælper dig. 490 01:16:58,550 --> 01:16:59,800 Skynd dig. 491 01:17:06,266 --> 01:17:10,391 Jeg har dig. Tag min hånd. Sådan. 492 01:17:20,239 --> 01:17:21,239 Løb! 493 01:17:45,222 --> 01:17:46,847 Er du uskadt? 494 01:17:47,724 --> 01:17:48,724 Her. 495 01:17:50,018 --> 01:17:57,143 -Hvad skete der med din gruppe? -Der er kun mig tilbage. 496 01:18:01,989 --> 01:18:04,114 Lad os komme væk. 497 01:18:46,950 --> 01:18:48,825 De tog min søn. 498 01:18:52,122 --> 01:18:56,372 Jeg har kæmpet mod dem lige siden. 499 01:18:56,877 --> 01:19:04,235 Det er kun lykkes at inddæmme dem. Tænk, hvis de kom over hegnet. 500 01:19:04,259 --> 01:19:10,759 Man kan ikke inddæmme dem. Folk skal høre om dette. 501 01:19:10,974 --> 01:19:13,849 Ingen ville tro på det. 502 01:19:14,269 --> 01:19:19,959 Folk er ikke klar til at vide det. Vi har forsøgt at beskytte dem. 503 01:19:19,983 --> 01:19:23,254 Vi har forsøgt at holde det hemmeligt. 504 01:19:23,278 --> 01:19:27,278 Men I må fortælle det til nogen. 505 01:19:27,449 --> 01:19:32,097 Du har søgt sandheden. Hvad gør du, når du finder den? 506 01:19:32,121 --> 01:19:35,246 Fortæller du folk om den- 507 01:19:36,834 --> 01:19:43,584 -eller bliver du her og kæmper mod dem sammen med os? 508 01:19:44,258 --> 01:19:47,570 -Mig? -Du er en overlever. 509 01:19:47,594 --> 01:19:50,219 Hvorfor overlever du? 510 01:19:51,223 --> 01:19:53,723 I kan umuligt tro... 511 01:19:56,186 --> 01:19:59,436 ...at I kan vinde det her? 512 01:20:00,023 --> 01:20:02,648 Det tror jeg, vi kan. 513 01:20:09,491 --> 01:20:11,366 Jeg må tilbage. 514 01:20:28,552 --> 01:20:29,552 Arianne? 515 01:20:31,555 --> 01:20:33,305 Held og lykke. 516 01:21:26,193 --> 01:21:29,193 Vi får brug for det her. 517 01:21:37,496 --> 01:21:38,496 Ja... 518 01:28:38,876 --> 01:28:42,876 Danske tekster: www.iyunomg.com