1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*~ΝΙΚΟΣ~©*
SFTeam Exclusive Movies
Για τον ΗellasΤz
2
00:00:10,200 --> 00:00:14,000
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/ΗellasΤz
3
00:00:14,200 --> 00:00:20,000
Αν το έχεις χόμπι
και θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών
4
00:00:20,200 --> 00:00:25,800
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
5
00:00:26,000 --> 00:00:30,300
www.subΖ4Free.com
6
00:01:54,798 --> 00:01:58,577
Μπαμπά.
7
00:01:58,601 --> 00:02:00,580
Γεια σου, τι συμβαίνει;
8
00:02:00,604 --> 00:02:03,582
Ο Σέπερντ μένει πάλι πίσω. Είναι
αργοπορημένος, εμφανίστηκε αργά.
9
00:02:03,606 --> 00:02:05,182
...βάζοντας τους
υπόλοιπους σε κίνδυνο.
10
00:02:05,206 --> 00:02:06,737
Ο αδερφός του
είναι άρρωστος.
11
00:02:06,761 --> 00:02:08,120
Είναι καλό παιδί, αλλά ένας άντρας...
12
00:02:08,144 --> 00:02:09,787
...δεν βάζει κάποιον άλλον
πάνω από την ομάδα.
13
00:02:09,811 --> 00:02:11,155
Άφησε με να του μιλήσω.
14
00:02:11,179 --> 00:02:12,790
Θα πρέπει να τον διώξω.
15
00:02:12,814 --> 00:02:15,125
Μπαμπά, μόλις το είπες και
μόνος σου, είναι καλό παιδί.
16
00:02:15,149 --> 00:02:17,185
Έλα, άσε με να του μιλήσω.
17
00:02:19,588 --> 00:02:22,624
Πήγαινε φέρε τα εργαλεία σου.
Θα σε περιμένω στο φορτηγό.
18
00:02:26,894 --> 00:02:28,271
Μπαμπά!
19
00:02:28,295 --> 00:02:30,806
Έρικ; Παρακαλώ! Παρακαλώ!
Βοήθησέ με! Μπαμπά!
20
00:02:30,830 --> 00:02:32,699
Έρικ! Έρικ!
21
00:02:34,266 --> 00:02:36,610
Μπαμπά! Μπαμπά!
Τι στο διάολο είναι αυτό;
22
00:02:36,634 --> 00:02:38,937
Σε κρατάω, σε κρατάω.
23
00:02:40,005 --> 00:02:42,216
Μπαμπά! Παρακαλώ.
Μπαμπά. Μπαμπά.
24
00:02:42,240 --> 00:02:43,909
Μπαμπά!
25
00:02:49,245 --> 00:02:51,881
Μπαμπά! Σε παρακαλώ,
βοήθησέ με,μπαμπά.
26
00:02:53,283 --> 00:02:55,351
Μπαμπά! Έρικ!
27
00:02:57,087 --> 00:02:58,721
Έρικ!
28
00:03:01,089 --> 00:03:03,124
Έρικ!
29
00:03:08,062 --> 00:03:09,196
Μπαμπά!
30
00:05:00,893 --> 00:05:02,237
Γεια σου, Αριάν.
31
00:05:02,261 --> 00:05:05,008
Είμαι πάλι ο Ντάρεν Άτκινς.
32
00:05:05,032 --> 00:05:06,775
Η ομάδα κι εγώ είμαστε
έτοιμοι για το ταξίδι.
33
00:05:06,799 --> 00:05:08,176
Ο εξοπλισμός μας είναι έτοιμος,
34
00:05:08,200 --> 00:05:09,945
...και τον κάναμε όσο το δυνατόν
ελαφρύτερο,
35
00:05:09,969 --> 00:05:12,176
...οπότε φέρνουμε μόνο
τον απαραίτητο εξοπλισμό.
36
00:05:12,200 --> 00:05:15,783
Εντάξει. Είμαι ενθουσιασμένος
που θα ξεκινήσω.
37
00:05:15,807 --> 00:05:18,352
Και ανυπομονώ να σε γνωρίσω
αυτοπροσώπως.
38
00:05:18,376 --> 00:05:20,078
Ευχαριστώ.
39
00:06:19,563 --> 00:06:21,765
Είμαστε κοντά;
40
00:06:37,933 --> 00:06:42,326
Εντάξει, με συγχωρείτε. Τι;
Έλα τώρα, φίλε,
41
00:06:42,350 --> 00:06:44,827
...άσε τη γυναίκα να οδηγήσει.
Την αφήνω να οδηγήσει.
42
00:06:44,851 --> 00:06:46,863
Βγήκαμε από τον
αυτοκινητόδρομο πριν 4 ώρες.
43
00:06:46,887 --> 00:06:48,932
Εντάξει, κανένας από αυτούς τους
δρόμους δεν είναι στους χάρτες.
44
00:06:48,956 --> 00:06:51,000
Δεν έχουμε σήμα.
Απλά δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
45
00:06:51,024 --> 00:06:53,914
Θέλεις να επιτίθεσαι συνεχώς
στον επαγγελματισμό της.
46
00:06:54,227 --> 00:06:55,538
Καλά;
47
00:06:55,562 --> 00:06:57,138
Υπάρχει κάτι που θα
μπορούσα να κάνω;
48
00:06:57,162 --> 00:06:59,208
Για να διευκολύνεις
την οδήγησή σου;
49
00:06:59,232 --> 00:07:02,109
Μπορείς να σκάσεις, φίλε.
50
00:07:02,133 --> 00:07:04,878
Εντάξει. Κοίτα,
αυτή δεν είναι κριτική.
51
00:07:04,902 --> 00:07:07,239
...αλλά πώς ξέρεις πού πάμε;
52
00:07:09,206 --> 00:07:10,808
Με μεγάλωσαν λύκοι.
53
00:07:12,175 --> 00:07:14,555
Ο σαρκασμός θα μας πάει
εκεί πιο γρήγορα.
54
00:07:14,579 --> 00:07:16,255
Ξέρεις, είμαι περίεργος, Αριάν.
55
00:07:16,279 --> 00:07:18,825
Πόσες από τις αποστολές
που έχεις βοηθήσει...
56
00:07:18,849 --> 00:07:21,594
...είχαν επιστημονικό στόχο;
57
00:07:21,618 --> 00:07:23,395
Με όλο το σεβασμό, κύριε,
58
00:07:23,419 --> 00:07:25,988
Δεν συζητάω για τους πελάτες μου με
άλλους πελάτες.
59
00:07:28,122 --> 00:07:29,968
Ελπίζω να το
θεωρήσετε πλεονέκτημα.
60
00:07:29,992 --> 00:07:31,303
Ναι φυσικά.
61
00:07:31,327 --> 00:07:33,571
Αν και ελπίζω ότι αυτή
θα είναι μια αποστολή που...
62
00:07:33,595 --> 00:07:37,407
...θα θέλουμε όλοι να
μιλάμε για τα επόμενα χρόνια.
63
00:07:37,431 --> 00:07:40,801
Είμαι εδώ για να σε πάω εκεί που
πρέπει να πας.
64
00:07:42,168 --> 00:07:43,837
Αρκετά δίκαιο.
65
00:08:09,125 --> 00:08:10,637
Φαίνεται πολλά υποσχόμενο.
66
00:08:10,661 --> 00:08:12,401
Ίσως μπορούμε να
πάρουμε μια κάρτα.
67
00:08:17,032 --> 00:08:19,534
Αρχίζω να πεινάω.
Πεινάει κανείς άλλος;
68
00:08:34,148 --> 00:08:35,958
Περίμενε εδώ, δεν θα αργήσω.
69
00:08:35,982 --> 00:08:37,484
Ελήφθη.
70
00:08:40,320 --> 00:08:41,955
Είσαι καλά;
71
00:08:43,189 --> 00:08:44,524
Εντάξει.
72
00:09:22,022 --> 00:09:23,157
Με συγχωρείτε, κύριε.
73
00:09:24,692 --> 00:09:27,971
Θα ήθελα να αγοράσω λίγο
νερό και για τους πέντε μας.
74
00:09:27,995 --> 00:09:31,199
Και λίγο ψυκτικό
για το αυτοκίνητο, αν έχεις;
75
00:09:34,299 --> 00:09:36,946
Επίσης, χρειάζομαι οδηγίες.
76
00:09:36,970 --> 00:09:39,547
Ακολουθούμε το ποτάμι εδώ και
μερικές ώρες.
77
00:09:39,571 --> 00:09:41,581
Μετά το Πικς Μιλ, Σάουθ Πάικ.
78
00:09:41,605 --> 00:09:45,019
Αλλά δεν μπορώ να βρω
που πρέπει να πάω.
79
00:09:45,043 --> 00:09:46,544
Που θες να πας;
80
00:09:47,644 --> 00:09:48,979
Στους Λόφους Σούκουμ.
81
00:09:51,749 --> 00:09:53,560
Δεν το έχω ξανακούσει.
82
00:09:53,584 --> 00:09:54,961
Μια παλιά ορεινή πόλη,
83
00:09:54,985 --> 00:09:56,295
...ήταν κάπου εδώ γύρω...
84
00:09:56,319 --> 00:09:58,531
...μέχρι που κάηκε ολοσχερώς,
85
00:09:58,555 --> 00:10:00,291
...τη δεκαετία του '70.
86
00:10:01,757 --> 00:10:04,468
Χρησιμοποιώ έναν χάρτη
από το 1972...
87
00:10:04,492 --> 00:10:07,505
...και σε κάθε χάρτη μετά
από αυτό φαίνεται σαν η πόλη...
88
00:10:07,529 --> 00:10:10,407
...κυριολεκτικά εξαφανίστηκε
από προσώπου γης.
89
00:10:10,431 --> 00:10:14,435
Οποιαδήποτε βοήθεια θα μπορούσατε
να μας προσφέρετε θα την εκτιμήσουμε ιδιαίτερα.
90
00:10:15,736 --> 00:10:18,182
Πήγαινε από εκεί που ήρθες.
91
00:10:18,206 --> 00:10:19,982
Θα φτάσεις στον αυτοκινητόδρομο.
92
00:10:20,006 --> 00:10:23,753
Μείνε σ' αυτόν μέχρι
να γυρίσετε στην πόλη σας.
93
00:10:23,777 --> 00:10:26,047
Θα είσται μια χαρά.
94
00:10:30,215 --> 00:10:31,685
Υπέροχα.
95
00:10:34,220 --> 00:10:35,988
Ευχαριστώ.
96
00:10:47,597 --> 00:10:50,075
Ντελ. Έχουμε πρόβλημα.
97
00:10:50,099 --> 00:10:51,443
Λοιπόν;
98
00:10:51,467 --> 00:10:52,678
Κοντεύουμε.
99
00:10:52,702 --> 00:10:54,279
Πάμε. Εντάξει.
100
00:10:54,303 --> 00:10:56,472
Καιρός ήταν.
101
00:11:00,475 --> 00:11:03,045
Είχαν καθόλου φαγητό εκεί μέσα;
102
00:11:16,656 --> 00:11:17,992
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
103
00:11:19,459 --> 00:11:20,669
Τι είναι αυτό, Σον;
104
00:11:20,693 --> 00:11:22,438
Δεν είναι εδώ.
105
00:11:22,462 --> 00:11:24,338
Ας γυρίσουμε πίσω.
106
00:11:24,362 --> 00:11:27,074
Το γεγονός ότι δεν είναι
εδώ είναι ο λόγος που είμαστε εδώ.
107
00:11:27,098 --> 00:11:28,501
Δεν θα έπρεπε να είμαστε εδώ.
108
00:11:30,068 --> 00:11:31,180
Σωστά.
109
00:11:31,204 --> 00:11:35,682
Σωστά, πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
και να πετάξουμε τα δύο χρόνια...
110
00:11:35,706 --> 00:11:37,284
...της έρευνας...
Περίμενε μισό λεπτό.
111
00:11:37,308 --> 00:11:39,719
Τι κάνεις;
112
00:11:39,743 --> 00:11:41,486
Γαμιόλη!
113
00:11:41,510 --> 00:11:42,645
Δεν είμαστε μόνοι.
114
00:11:45,382 --> 00:11:47,426
Φιλική συνοδεία;
Δεν νομίζω.
115
00:11:47,450 --> 00:11:48,718
Πάμε.
116
00:11:50,518 --> 00:11:52,398
Πιο σιγά.
117
00:11:52,422 --> 00:11:54,331
Έλα, πιο σιγά!
Περίμενε μισό λεπτό.
118
00:11:54,355 --> 00:11:56,624
Όχι, σοβαρολογώ, πιο σιγά!
119
00:11:57,724 --> 00:11:59,660
Μπορείς να τους ξεφυγεις;
120
00:12:07,366 --> 00:12:09,145
Μιλάω σοβαρά. Χαλάρωσε.
121
00:12:09,169 --> 00:12:11,513
Πάμε πολύ γρήγορα. Ποιο σιγά!
122
00:12:11,537 --> 00:12:12,773
Το έχει αυτό.
123
00:12:19,744 --> 00:12:21,279
Ωραία οδήγηση, Αριάν.
124
00:12:33,791 --> 00:12:35,469
Προσπαθείς να μας σκοτώσεις;
125
00:12:35,493 --> 00:12:36,868
Κάνω αυτό για το
οποίο πληρώνομαι.
126
00:12:36,892 --> 00:12:38,737
Την πληρώνεις για να σκοτωθούμε;
127
00:12:38,761 --> 00:12:41,432
Δεν πειράζει,
ξέρει τι κάνει, εντάξει;
128
00:12:45,766 --> 00:12:47,178
Ορίστε.
129
00:12:47,202 --> 00:12:48,780
Τι ήταν αυτό;
130
00:12:48,804 --> 00:12:50,615
Αυτό είναι συνοδεία.
131
00:12:50,639 --> 00:12:52,575
Ήθελαν να μας
περάσουν από ένα πολύ...
132
00:12:52,599 --> 00:12:54,351
...συγκεκριμένο σημείο του δρόμου.
133
00:12:54,375 --> 00:12:56,452
Εντάξει, τι θες να πεις;
134
00:12:56,476 --> 00:12:58,889
Εκείνο το σημείο που σταμάτησε,
135
00:12:58,913 --> 00:13:00,714
...εκεί πρέπει να πάμε.
136
00:13:11,690 --> 00:13:13,767
Πρέπει να είναι κοντά.
137
00:13:13,791 --> 00:13:16,694
Ψάξε για ανοίγματα
και δρόμους.
138
00:13:19,863 --> 00:13:21,242
Παιδιά, κοιτάξτε.
139
00:13:21,266 --> 00:13:23,234
Εκεί πάνω στα δεξιά.
140
00:14:05,571 --> 00:14:07,273
Αυτό είναι, αυτό είναι.
141
00:14:08,472 --> 00:14:10,351
Σταμάτα. Μην τ' αγγίζεις.
142
00:14:10,375 --> 00:14:11,509
Είναι ηλεκτροφόρο.
143
00:14:15,645 --> 00:14:16,881
Εντάξει.
144
00:14:24,620 --> 00:14:26,366
Ντάρεν.
145
00:14:26,390 --> 00:14:28,733
Γιατί να φτιάξεις έναν ηλεκτρικό
φράχτη στη μέση του πουθενά;
146
00:14:28,757 --> 00:14:30,201
Θέλουν να μας κρατήσουν έξω.
147
00:14:30,225 --> 00:14:31,835
Δεν μου φαίνεται σωστό.
148
00:14:31,859 --> 00:14:34,573
Πρέπει να βρούμε πρόσβαση
γύρω από αυτή την πύλη.
149
00:14:34,597 --> 00:14:37,208
Αυτά τα κλαδιά είναι πολύ
λεπτά για να σκαρφαλώσουμε.
150
00:14:37,232 --> 00:14:39,742
Ή είσαι πολύ χροντρός.
151
00:14:39,766 --> 00:14:41,712
Αλήθεια, φίλε; 6% σωματικό λίπος.
152
00:14:41,736 --> 00:14:44,880
Ναι, σωστά, αλλά δεν μπορώ να
το κάνω αυτό. Πώς το ξέρεις αυτό;
153
00:14:44,904 --> 00:14:46,774
Αριάν;
154
00:15:08,726 --> 00:15:10,595
Πάμε.
155
00:16:14,783 --> 00:16:17,764
Αυτό είναι ένα καλό σημείο,
παιδιά.
156
00:16:17,788 --> 00:16:19,964
Λοιπόν, για τι πρέπει
να ανησυχούμε εδώ έξω;
157
00:16:19,988 --> 00:16:21,965
Είναι σαν κινούμενη άμμος ή όχι;
158
00:16:21,989 --> 00:16:23,600
Μια καταβόθρα...
159
00:16:23,624 --> 00:16:26,695
...σχηματίζεται όταν μια υπόγεια
κοιλότητα καταρρέει.
160
00:16:27,828 --> 00:16:29,305
Είναι γνωστό...
161
00:16:29,329 --> 00:16:30,507
...ότι καταπίνει ζώα,
162
00:16:30,531 --> 00:16:32,409
...ανθρώπους, αυτοκίνητα,
ακόμα και σπίτια.
163
00:16:32,433 --> 00:16:35,744
Πολλές σχηματίστηκαν από
άνθρακα που έπιασαν φωτιά.
164
00:16:35,768 --> 00:16:38,414
Και καταρρέουν καθώς ο άνθρακας
καίγονταν.
165
00:16:38,438 --> 00:16:40,916
Ώστε αυτό συνέβη εδώ;
Όχι, δεν ξέρουμε ακόμα.
166
00:16:40,940 --> 00:16:42,717
Υπάρχουν εκατοντάδες ίδιες
πυρκαγιές άνθρακα...
167
00:16:42,741 --> 00:16:43,952
...σε όλο τον κόσμο.
168
00:16:43,976 --> 00:16:46,321
Μερικές ανεφλέγησαν μέσω φυσικών
διεργασιών.
169
00:16:46,345 --> 00:16:49,791
Άλλοι προκλήθηκαν από τους ανθρώπους
σε ατυχήματα εξόρυξης.
170
00:16:49,815 --> 00:16:52,926
Και μετά είναι το Σούκουμ Χιλς.
171
00:16:52,950 --> 00:16:56,764
Ξέρουμε ότι υπήρξε φωτιά,
αλλά όχι αυτό που την προκάλεσε.
172
00:16:56,788 --> 00:16:58,998
Ξέρουμε ότι υπήρχε μια πόλη εδώ,
αλλά όχι γιατί εξαφανίστηκε.
173
00:16:59,022 --> 00:17:00,392
Και ξέρουμε ότι υπήρχαν
174
00:17:00,416 --> 00:17:02,667
...ανθρακωρύχοι.
Αν ήταν ανθρακωρύχοι.
175
00:17:02,691 --> 00:17:03,868
Και είμαι εκτός.
176
00:17:03,892 --> 00:17:05,728
Αλήθεια; Τι εννοείς αν;
177
00:17:06,795 --> 00:17:08,640
Πάμε να φύγουμε.
178
00:17:08,664 --> 00:17:10,074
Λοιπόν, η επικρατούσα θεωρία...
179
00:17:10,098 --> 00:17:13,378
...είναι ότι αυτό δεν ήταν ποτέ
ανθρακωρυχείο,
180
00:17:13,402 --> 00:17:16,471
...αλλά η απάντηση της
Αμερικής στο Πηγάδι της Κόλασης.
181
00:17:17,939 --> 00:17:20,719
Η Γεώτρηση Κόλα στη Σιβηρία.
182
00:17:20,743 --> 00:17:23,652
Οι Ρώσοι αποφάσισαν
να τρυπήσουν...
183
00:17:23,676 --> 00:17:25,620
...την βαθύτερη
γεώτρηση στον κόσμο...
184
00:17:25,644 --> 00:17:27,657
...και το έκαναν, υποθετικά.
Εντάξει.
185
00:17:27,681 --> 00:17:29,559
Έσκαψαν 8 μίλια ευθεία κάτω...
186
00:17:29,583 --> 00:17:30,940
...μέχρι που έσπασε το τρυπάνι.
187
00:17:30,964 --> 00:17:31,950
Στη συνέχεια κατέβασαν ένα
188
00:17:31,974 --> 00:17:33,427
ανθεκτικό στη
θερμότητα μικρόφωνο...
189
00:17:33,451 --> 00:17:37,356
...στο πηγάδι όπου κατέγραψαν
αυτόν τον ήχο.
190
00:17:48,664 --> 00:17:50,542
Τι στο καλό ήταν αυτό;
191
00:17:50,566 --> 00:17:53,770
Κάποιοι λένε ότι είναι οι
κραυγές των καταραμένων.
192
00:17:55,004 --> 00:17:57,048
Ήχοι, παραμορφωμένοι ήχοι...
193
00:17:57,072 --> 00:18:00,087
...από ελαφράς υπόγειων τριγμών
τον τεκτονικών πλακών,
194
00:18:00,111 --> 00:18:02,687
...συμβαίνει παντού η λιθόσφαιρα
διαταράσσεται από την εξόρυξη.
195
00:18:02,711 --> 00:18:05,690
Μια φυσική αντίδραση σε μια
φυσική επεμβατική διαδικασία.
196
00:18:05,714 --> 00:18:07,557
Έτσι, η θεωρία είναι ότι η
αμερικανική κυβέρνηση...
197
00:18:07,581 --> 00:18:09,165
...αποφάσισαν να
τρυπήσουν το δικό...
198
00:18:09,189 --> 00:18:10,728
...τους πηγάδι εδώ
στο Σούκουμ Χιλς.
199
00:18:10,752 --> 00:18:13,997
Και τώρα όλοι έφυγαν.
200
00:18:14,021 --> 00:18:15,967
Όλο το μέρος χάθηκε.
201
00:18:15,991 --> 00:18:18,402
Σωστά, οπότε, αυτό που πραγματικά
πρέπει να σε ανησυχεί...
202
00:18:18,426 --> 00:18:20,702
...δεν είναι αν αυτή η μαλακία
είναι σαν κινούμενη άμμος,
203
00:18:20,726 --> 00:18:22,904
...αλλά μάλλον ότι τα βασικά
μέλη αυτής της αποστολής...
204
00:18:22,928 --> 00:18:24,223
...εξακολουθούν να απορρίπτουν...
205
00:18:24,247 --> 00:18:25,807
...θεμελιώδεις
επιστημονικές αρχές...
206
00:18:25,831 --> 00:18:27,775
...και πετάνε κάθε
λογική από το παράθυρο.
207
00:18:27,799 --> 00:18:29,444
Δεν απορρίπτω την επιστήμη.
208
00:18:29,468 --> 00:18:30,678
Όχι; Απλά προσπαθώ...
209
00:18:30,702 --> 00:18:32,614
...να αγκαλιάσω την έννοια..
210
00:18:32,638 --> 00:18:33,981
...ότι η λαογραφία,
ο μύθος, η θρησκεία...
211
00:18:34,005 --> 00:18:34,848
...όλα προέρχονται από μια...
212
00:18:34,872 --> 00:18:36,049
...συγχώνευση μεταξύ
της επιστήμης...
213
00:18:36,073 --> 00:18:38,854
...και, ξέρεις,
πραγματική ανθρώπινη εμπειρία.
214
00:18:38,878 --> 00:18:41,021
Αυτή η ιδέα μπορεί να έχει
εξελιχθεί από ένα συνδυασμό...
215
00:18:41,045 --> 00:18:42,955
...μύθου και γεγονότος.
216
00:18:42,979 --> 00:18:45,056
Ναι. Ακριβώς όπως ο
ευφυής σχεδιασμός...
217
00:18:45,080 --> 00:18:48,194
...δεν είναι μια έννοια που
αγνοεί τη μεγάλη έκρηξη.
218
00:18:48,218 --> 00:18:50,896
Απλά μας κρατάει ανοιχτούς στην
πιθανότητα...
219
00:18:50,920 --> 00:18:52,499
...ότι ο Θεός το δημιούργησε.
220
00:18:52,523 --> 00:18:54,632
Μόνο που δεν το έκανε, Σον.
Μια ταχεία διαταραχή..
221
00:18:54,656 --> 00:18:55,800
...της αρχέγονης μοναδικότητας...
222
00:18:55,824 --> 00:18:57,202
...πριν από 15
δισεκατομμύρια χρόνια.
223
00:18:57,226 --> 00:18:59,438
Έτσι λες εσύ.
Έτσι λέει η επιστήμη.
224
00:18:59,462 --> 00:19:01,137
Χριστέ μου, τι είναι αυτό; Μάθημα
φιλοσοφίας δευτεροετών φοιτητών;
225
00:19:01,161 --> 00:19:05,175
Χριστός. Επίσης, αληθινός,
μύθος, η και τα δύο;
226
00:19:05,199 --> 00:19:08,677
Η μαμά και ο μπαμπάς τσακώνονται
πάλι. Χρειάζονται συμβουλές.
227
00:19:08,701 --> 00:19:10,212
Δεν θα κάνω αυτή τη συζήτηση.
228
00:19:10,236 --> 00:19:12,149
Φαίνεται να ξέρεις τι συνέβη,
πες μας.
229
00:19:12,173 --> 00:19:14,483
Είναι προφανές,
μια περιβαλλοντική καταστροφή.
230
00:19:14,507 --> 00:19:15,917
Και δεν είμαστε εδώ
για να βρούμε την κόλαση.
231
00:19:15,941 --> 00:19:18,886
Είμαστε εδώ για να βρούμε
τρύπες και καπνό.
232
00:19:18,910 --> 00:19:20,723
Οπότε βασικά κόλαση, τότε.
233
00:19:20,747 --> 00:19:23,124
Σας ευχαριστώ, παιδιά,
πολύ που το ξεκαθαρίσατε αυτό.
234
00:19:23,148 --> 00:19:25,484
Συγγνώμη που ρώτησα.
235
00:19:44,166 --> 00:19:45,544
Πόσο ακόμα;
236
00:19:45,568 --> 00:19:46,703
Δεν ξέρω.
237
00:19:48,837 --> 00:19:51,106
Έκοψε κανείς το πλέγμα;
238
00:19:55,542 --> 00:19:57,220
Δεν είναι κομμένο.
239
00:19:57,244 --> 00:19:58,712
Είναι σκισμένο.
240
00:20:01,715 --> 00:20:05,727
Τι; Σαν κάποιο γαμημένο ζώο
να το μάσησε ή κάτι τέτοιο;
241
00:20:05,751 --> 00:20:06,963
Δεν νομίζω.
242
00:20:06,987 --> 00:20:08,598
Το τράβηξαν.
243
00:20:08,622 --> 00:20:09,989
Είναι τραβηγμένο από μέσα.
244
00:20:11,222 --> 00:20:12,934
Τουλάχιστον η καλωδίωση κράτησε.
245
00:20:12,958 --> 00:20:14,627
Ποια είναι η τάση του;
246
00:20:16,895 --> 00:20:19,196
Προφανώς όχι αρκετά.
247
00:20:53,627 --> 00:20:56,872
Κέιν, προσπαθούν να βγουν έξω.
Ελέγξτε τη περιοχή σου.
248
00:20:56,896 --> 00:20:58,841
Ναι, κυρία μου, το ψάχνω.
249
00:20:58,865 --> 00:21:00,575
Πλησιάζουμε στα 16 και 18.
250
00:21:00,599 --> 00:21:03,002
Θα ενημερώσω όταν τελειώσω.
Όβερ.
251
00:21:21,885 --> 00:21:24,954
Σε ακούω, διάβολε.
252
00:22:18,734 --> 00:22:19,994
Αυτό είναι το μαχαίρι μου.
253
00:22:22,739 --> 00:22:23,906
Εντάξει.
254
00:22:25,008 --> 00:22:26,785
Απλά δεν θέλω κανένας άλλος...
255
00:22:26,809 --> 00:22:28,285
...να το αγγίζει.
Το καταλαβαίνω, το καταλαβαίνω.
256
00:22:28,309 --> 00:22:30,913
Κι εγώ το ίδιο νιώθω
για το Play Station μου.
257
00:22:32,881 --> 00:22:35,391
Όχι, δεν νιώθεις το ίδιο.
258
00:22:35,415 --> 00:22:37,952
Να έχεις μια καλή νύχτα.
Καληνύχτα.
259
00:22:47,661 --> 00:22:48,838
Λοιπόν, Ντάρεν.
260
00:22:48,862 --> 00:22:50,771
Ναι;
261
00:22:50,795 --> 00:22:53,833
Πού την βρήκες;
262
00:22:55,668 --> 00:22:57,078
Ένας συνάδελφός μου,
263
00:22:57,102 --> 00:22:59,712
...έκανε μια ανασκαφή
μαζί της στην Τανζανία.
264
00:22:59,736 --> 00:23:02,683
Η χειρότερη προσωπικότητα
που γνώρισε ποτέ, μου είπε.
265
00:23:02,707 --> 00:23:05,719
Αλαζόνας, εγωκεντρική.
266
00:23:05,743 --> 00:23:07,920
Αλλά τον πήγε εκεί
που έπρεπε να πάει.
267
00:23:07,944 --> 00:23:09,422
Δούλευε στην Αφρική;
268
00:23:09,446 --> 00:23:11,190
Ναι, σε όλο τον κόσμο, προφανώς.
269
00:23:11,214 --> 00:23:13,326
Της αρέσει να ταξιδεύει.
270
00:23:13,350 --> 00:23:15,093
Ναι.
271
00:23:15,117 --> 00:23:18,021
Ή δεν θέλει να πάει σπίτι.
272
00:23:31,732 --> 00:23:33,743
Του το είπες;
273
00:23:33,767 --> 00:23:35,169
Δεν χρειαζόταν να το κάνω.
274
00:24:10,100 --> 00:24:12,802
Κανένα ίχνος αυτών των παιδιών;
275
00:24:17,005 --> 00:24:19,073
Δεν μπόρεσα να τα βρω.
276
00:24:20,941 --> 00:24:22,710
Αλλά τους τρόμαξα για τα καλά.
277
00:24:23,844 --> 00:24:25,146
Μια χαρά.
278
00:24:27,113 --> 00:24:30,326
Θέλω να φύγουν,
ό, τι κι αν χρειαστεί να κάνεις.
279
00:24:30,350 --> 00:24:31,718
Είμαστε ξεκάθαροι;
280
00:24:50,234 --> 00:24:51,844
Μπορείς να το διορθώσεις;
281
00:24:51,868 --> 00:24:53,412
Μπορώ να το μπαλώσουν.
282
00:24:53,436 --> 00:24:56,072
Αλλά δεν ξέρω αν θα κρατήσει.
283
00:25:03,779 --> 00:25:06,823
Αριάν;
284
00:25:06,847 --> 00:25:09,417
Απλά ήθελα να σε ευχαριστήσω.
285
00:25:11,153 --> 00:25:12,330
Για τι;
286
00:25:12,354 --> 00:25:15,131
Που μας έφερες ως εδώ.
287
00:25:15,155 --> 00:25:17,459
Πλήρωσέ με πρώτα,
και ευχαρίστησέ με αργότερα.
288
00:25:18,959 --> 00:25:21,939
Ξέρεις, σκεφτόμουν.
289
00:25:21,963 --> 00:25:24,906
Θα μπορούσαμε να χρειαστούμε τη
βοήθειά σου στο ορυχείο.
290
00:25:24,930 --> 00:25:27,175
Αν θέλεις να συμμετάσχεις.
291
00:25:27,199 --> 00:25:29,310
Δεν είμαι επιστήμονας.
292
00:25:29,334 --> 00:25:32,280
Η ευθύνη μου είναι να σε
πάω εκεί όπως συμφωνήσαμε.
293
00:25:32,304 --> 00:25:34,414
Και τελείωσα.
294
00:25:34,438 --> 00:25:38,185
Εντάξει, αλλά τι υπάρχει
για σένα μετά από αυτό;
295
00:25:38,209 --> 00:25:39,386
Έχω κι άλλη δουλειά.
296
00:25:39,410 --> 00:25:40,988
Τι, πιο συναρπαστικό
από το να είσαι μέρος...
297
00:25:41,012 --> 00:25:43,759
...μιας πρωτοποριακής
επιστημονικής ανακάλυψης;
298
00:25:43,783 --> 00:25:46,359
Δεν συζητάω τους
πελάτες μου με...
299
00:25:46,383 --> 00:25:49,119
Σωστά, ναι,
με άλλους πελάτες, σωστά.
300
00:25:52,923 --> 00:25:54,200
Πού μάζεψες...
301
00:25:54,224 --> 00:25:57,235
...αυτή την ομάδα από
τους σούπερ όμπρες εκεί έξω;
302
00:25:57,259 --> 00:25:58,502
Τι;
303
00:25:58,526 --> 00:26:00,963
Αυτή η ομάδα ανδρών που έχεις.
304
00:26:03,932 --> 00:26:06,110
Ο Τέρι είναι παλιός γνωστός.
305
00:26:06,134 --> 00:26:07,491
Δεν είναι και πολύ ομιλητικός.
306
00:26:07,515 --> 00:26:10,314
Αλλά ξέρει την τέχνη του και
μπορεί να κάνει...
307
00:26:10,338 --> 00:26:13,315
...σχεδόν οτιδήποτε με ένα
ραβδί και ένα κομμάτι σπάγκο.
308
00:26:13,339 --> 00:26:15,051
Ο Σον είναι...
309
00:26:15,075 --> 00:26:18,986
Μοιραζόμαστε την ίδια γοητεία για
αυτό το μέρος, πραγματικά.
310
00:26:19,010 --> 00:26:22,591
Και όσο ενοχλητικός κι αν είναι,
είναι ειδικός γεωλόγος.
311
00:26:22,615 --> 00:26:25,427
Έχει το σεβασμό μου.
312
00:26:25,451 --> 00:26:28,562
Ο Τζέιμι είναι καινούριος.
Ήρθε μαζί μας πριν ένα μήνα.
313
00:26:28,586 --> 00:26:30,221
Υπηρεσίες ασφαλείας.
314
00:26:31,489 --> 00:26:34,434
Γιατί χρειάζεστε
ιδιωτική ασφάλεια...
315
00:26:34,458 --> 00:26:36,069
...για μια επιστημονική αποστολή;
316
00:26:36,093 --> 00:26:38,003
Για να είμαστε ασφαλείς.
317
00:26:38,027 --> 00:26:39,897
Ασφαλής από τι;
318
00:26:43,166 --> 00:26:45,202
Μου αρέσει να είμαι
προετοιμασμένος.
319
00:26:47,437 --> 00:26:50,306
Τι περιμένεις να βρείτε εδώ;
320
00:26:51,640 --> 00:26:53,886
Άνθρακίτη.
321
00:26:53,910 --> 00:26:55,153
Εξαιρετικά υψηλής ποιότητας.
322
00:26:55,177 --> 00:26:57,321
Καίγεται όπως τίποτα άλλο.
323
00:26:57,345 --> 00:26:59,589
Εάν... Αν μπορούμε
να το δοκιμάσουμε,
324
00:26:59,613 --> 00:27:03,127
...για να μάθουμε ακριβώς πώς
σιγοκαίγεται και εξαπλώνεται,
325
00:27:03,151 --> 00:27:04,591
...μπορεί να έχουμε βρεί
το κλειδί για να...
326
00:27:04,615 --> 00:27:06,096
...κατανοήσουμε
ποιες είναι οι αιτίες...
327
00:27:06,120 --> 00:27:08,377
...της περιβαλλοντικής
καταστροφείς και...
328
00:27:08,401 --> 00:27:10,633
...να αποτρέψουμε
μελλοντικές καταστροφές.
329
00:27:10,657 --> 00:27:14,635
Και αυτό είναι το μόνο που
έχεις να κάνεις; Τίποτα άλλο;
330
00:27:14,659 --> 00:27:17,896
Χίλιοι άνθρωποι ζούσαν
στο Σούκουμ Χιλς, Αριάν.
331
00:27:19,330 --> 00:27:22,508
Χίλιοι, όλοι χάθηκαν.
332
00:27:22,532 --> 00:27:23,978
Ακόμα και με μια μεγάλη φωτιά...
333
00:27:24,002 --> 00:27:25,880
...οι άνθρωποι δεν εξαφανίζονται
έτσι απλά.
334
00:27:25,904 --> 00:27:28,481
Και οι πόλεις το ίδιο.
335
00:27:28,505 --> 00:27:31,450
Κάτι άλλο συνέβη εδώ.
336
00:27:31,474 --> 00:27:33,352
Κάτι περισσότερο.
337
00:27:33,376 --> 00:27:35,889
Και είμαι εδώ για να ανακαλύψω τι
είναι αυτό,
338
00:27:35,913 --> 00:27:37,523
Να το τεκμηριώσουμε.
339
00:27:37,547 --> 00:27:38,956
Και να πάμε σπίτι.
340
00:27:38,980 --> 00:27:42,060
Οπότε η αλήθεια,
υποθέτω, είναι...
341
00:27:42,084 --> 00:27:43,553
...αυτό που ελπίζω να βρω.
342
00:27:46,988 --> 00:27:51,360
Συγγνώμη. Είναι υπενθύμιση
για τις βιταμίνες μου.
343
00:27:56,095 --> 00:27:58,900
Ε και... Τι νομίζεις
ότι θα βρούμε εδώ;
344
00:28:00,100 --> 00:28:02,602
Μόνο ό, τι παίρνεις μαζί σου.
345
00:28:04,269 --> 00:28:06,639
Νίτσε, σωστά;
346
00:28:08,140 --> 00:28:09,575
Γιόντα..
347
00:28:13,178 --> 00:28:14,479
Σωστά.
348
00:28:16,948 --> 00:28:20,150
Λοιπόν, καληνύχτα.
349
00:28:21,351 --> 00:28:22,954
Καληνύχτα.
350
00:29:08,526 --> 00:29:12,006
Ντάρεν. Αυτό είναι
το πέμπτο από αυτά;
351
00:29:12,030 --> 00:29:13,412
Ναι, μάλλον είναι ένα σύστημα...
352
00:29:13,436 --> 00:29:15,207
...προειδοποίησης
για διαρροές αερίου.
353
00:29:15,231 --> 00:29:17,077
Φαίνεται αρκετά καινούργιο.
354
00:29:17,101 --> 00:29:18,268
Κοίτα εδώ.
355
00:29:19,370 --> 00:29:20,981
Ηχομονωτικό.
356
00:29:21,005 --> 00:29:23,648
Τι; Ηχομόνωση.
357
00:29:23,672 --> 00:29:26,142
Τι κάνει αυτό εδώ;
358
00:29:30,745 --> 00:29:32,081
Τέρι.
359
00:29:33,581 --> 00:29:36,151
Ναι, το βλέπω.
360
00:29:44,125 --> 00:29:45,434
Μυρίζω θειάφι. Πρόσεχε.
361
00:29:45,458 --> 00:29:48,461
Ναι,θα βγάλω τους
ανιχνευτές διοξειδίου.
362
00:29:51,196 --> 00:29:53,476
Ελέγξε τις θερμίδες.
363
00:29:53,500 --> 00:29:55,434
Κάποιος έρχεται.
Κάτω, κάτω.
364
00:30:03,407 --> 00:30:05,977
Παιδιά, αυτό είναι
το αυτοκίνητο από χθες.
365
00:30:09,347 --> 00:30:10,523
Ας προχωρήσουμε.
366
00:30:10,547 --> 00:30:12,283
Ξέρουν ότι είμαστε εδώ.
367
00:30:44,709 --> 00:30:47,246
Τέρι; Ναι.
368
00:30:48,714 --> 00:30:50,535
Μπορείτε κυριολεκτικά
να αισθανθείς...
369
00:30:50,559 --> 00:30:52,204
...την θερμότητα από τις πυρκαγιές.
370
00:31:07,396 --> 00:31:09,475
Παιδιά!
371
00:31:09,499 --> 00:31:11,568
Έλάτε να δείτε αυτό!
372
00:31:37,723 --> 00:31:39,725
Το βρήκαμε.
373
00:32:10,552 --> 00:32:13,663
Αυτά τα κτίρια είναι πολύ
παλαιότερα από ό, τι περίμενα.
374
00:32:13,687 --> 00:32:15,334
Είναι λογικό.
375
00:32:15,358 --> 00:32:17,835
Αυτή είναι μια πόλη ανθρακωρύχων από
τις αρχές της δεκαετίας του 1900.
376
00:32:17,859 --> 00:32:21,262
Θα το καταγράψω αυτό. Ναι.
377
00:32:23,696 --> 00:32:27,233
Αυτό μοιάζει με κάποιο είδος
καταστήματος.
378
00:32:50,353 --> 00:32:51,822
Κοίτα αυτό.
379
00:32:54,691 --> 00:32:56,251
Πως είναι οι ατμοσφαιρικές
μετρήσεις;
380
00:32:58,693 --> 00:33:01,772
Ελαφρώς ψηλές, αλλά αυτό είναι
αναμενόμενο.
381
00:33:01,796 --> 00:33:03,600
Τίποτα όλα είναι πράσινα.
382
00:33:05,800 --> 00:33:08,511
Αλλά καθώς καίγονται τα ορυχεία,
383
00:33:08,535 --> 00:33:10,155
...απελευθερώνουν περιστασιακά
384
00:33:10,179 --> 00:33:12,215
μεθάνιο και μονοξείδιο
του άνθρακα.
385
00:33:12,239 --> 00:33:15,585
Και αυτός ο καταγραφέας
τα ανιχνεύει πριν από μας.
386
00:33:15,609 --> 00:33:17,854
Ναι,
μάλλον πρέπει να φύγουμε από εδώ.
387
00:33:17,878 --> 00:33:20,722
Είναι το καναρίνι μας
όπως στα ορυχεία τότε.
388
00:33:20,746 --> 00:33:22,624
Τώρα, όπως μπορείτε να δείτε,
389
00:33:22,648 --> 00:33:26,485
...ολόκληρα καταστήματα και
σπίτια εγκαταλείφθηκαν εντελώς.
390
00:33:28,286 --> 00:33:31,566
Δεν έχουμε προσδιορίσει ακόμα αν
έφυγαν οι κάτοικοι.
391
00:33:31,590 --> 00:33:37,263
...εξαιτίας των αερίων,
η των καταβοθρών ή από κάτι άλλο.
392
00:34:27,537 --> 00:34:29,850
Μπορώ να σε ευχαριστήσω τώρα;
393
00:34:29,874 --> 00:34:31,509
Σίγουρα μπορείς.
394
00:34:56,431 --> 00:34:57,873
Τράβα, φίλε.
395
00:34:57,897 --> 00:35:01,535
Αναρωτιέμαι πόσο κάτω πάει αυτό;
Λοιπόν, ας το ανακαλύψουμε.
396
00:35:02,602 --> 00:35:04,681
Ναι, είναι ηλεκτροφόρο.
397
00:35:04,705 --> 00:35:06,447
Μπορούμε να το
απενεργοποιήσουμε;
398
00:35:06,471 --> 00:35:07,324
Δεν ξέρω αν μπορώ να το...
399
00:35:07,348 --> 00:35:08,751
...απενεργοποιήσω,
ίσως να το παρακάμψω.
400
00:35:08,775 --> 00:35:10,785
Κάπως έτσι;
401
00:35:10,809 --> 00:35:12,846
Ναι,κάτι τέτοιο.
Φέρε τον σαρωτή.
402
00:35:19,984 --> 00:35:21,429
Δεν μπορείς να πας πιο κοντά.
403
00:35:21,453 --> 00:35:22,864
Μια χαρά είναι.
404
00:35:22,888 --> 00:35:24,865
Πρέπει να σας δέσουμε
και τους δύο με σχοινί.
405
00:35:24,889 --> 00:35:27,369
Αυτή η σχάρα είναι ασταθής.
Δεν είναι ασφαλές.
406
00:35:27,393 --> 00:35:28,769
Δεν μπορώ να το εγκρίνω αυτό.
407
00:35:28,793 --> 00:35:30,703
Έχεις δίκιο. Δεν μπορείς
να το κάνεις αυτό.
408
00:35:30,727 --> 00:35:32,029
Συνέχισε.
409
00:35:37,732 --> 00:35:41,912
Φέρε τον σαρωτή.
Ναι. Ένα λεπτό, ένα λεπτό.
410
00:35:41,936 --> 00:35:43,981
Σον. Μπορείς να
με βοηθήσεις με αυτό;
411
00:35:44,005 --> 00:35:45,340
Ναι, ναι, ναι.
412
00:35:49,810 --> 00:35:50,987
Τέρι.
413
00:35:51,011 --> 00:35:52,990
Ναι; Τι είναι αυτό;
414
00:35:53,014 --> 00:35:55,091
Καταγράφει εικόνα, ήχο, μετρά τη
σύνθεση του αέρα,
415
00:35:55,115 --> 00:35:56,196
...στη συνέχεια αποστάζει και
416
00:35:56,220 --> 00:35:57,759
διαχωρίζει κάθε
μεμονωμένο συστατικό...
417
00:35:57,783 --> 00:35:58,961
...για μεταγενέστερη ανάλυση.
418
00:35:58,985 --> 00:36:00,629
Ελέγχει για ανθρακίτη.
419
00:36:00,653 --> 00:36:01,862
Το έπιασα.
420
00:36:01,886 --> 00:36:03,498
Εντάξει, πάμε.
421
00:36:03,522 --> 00:36:05,391
Χαμήλωσε το, Σον.
422
00:36:16,800 --> 00:36:18,744
Εντάξει, τι έχεις;
423
00:36:18,768 --> 00:36:21,481
Τίποτα ακόμα.
424
00:36:21,505 --> 00:36:22,782
Εντάξει.
425
00:36:22,806 --> 00:36:24,309
Χαμήλωσε το.
426
00:36:35,684 --> 00:36:37,420
Έφτασα στον πάτο.
427
00:36:38,487 --> 00:36:39,664
Τίποτα;
428
00:36:39,688 --> 00:36:41,365
Όχι.
429
00:36:41,389 --> 00:36:43,490
Εντάξει, εδώ είμαστε πάμε.
430
00:36:52,164 --> 00:36:53,499
Σον.
431
00:36:58,669 --> 00:37:01,815
C15 H11 0.
432
00:37:01,839 --> 00:37:03,650
Η σύνθεση είναι
εξαιρετικά καθαρή.
433
00:37:03,674 --> 00:37:06,519
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
434
00:37:06,543 --> 00:37:07,854
Αυτό είναι, φίλε.
435
00:37:07,878 --> 00:37:09,656
Τα έχουμε.
436
00:37:09,680 --> 00:37:11,383
Το βρήκα.
437
00:37:12,617 --> 00:37:13,992
Σον, φέρε τον σαρωτή.
438
00:37:14,016 --> 00:37:17,163
Περίμενε, ένα λεπτό. Περιμένετε,
περιμένετε, περιμένετε.
439
00:37:17,187 --> 00:37:18,755
Υπάρχει κάτι εκεί κάτω.
440
00:37:23,691 --> 00:37:25,427
Τι στο καλό είναι αυτό;
441
00:37:30,632 --> 00:37:31,809
Σκατά!
442
00:37:31,833 --> 00:37:33,978
Τι συνέβη; Γαμώτο!
443
00:37:34,002 --> 00:37:36,746
Τι; Έσπασε το τύμπανο
του αυτιού μου, φίλε.
444
00:37:36,770 --> 00:37:38,839
Ανέβασε το. Άκου αυτό.
445
00:37:41,841 --> 00:37:42,977
Ανέβασε το.
446
00:37:45,578 --> 00:37:46,913
Άκου.
447
00:37:49,782 --> 00:37:51,451
Ακριβώς εδώ.
448
00:37:55,553 --> 00:37:56,689
Τι είναι αυτό;
449
00:37:57,922 --> 00:38:00,658
Το ακούς; Κατά κάποιο τρόπο.
450
00:38:07,231 --> 00:38:08,742
Τέρι!
451
00:38:08,766 --> 00:38:10,708
Τέρι! Τέρι!
452
00:38:10,732 --> 00:38:12,076
Βοήθεια!
453
00:38:12,100 --> 00:38:13,779
Βοήθηστέ με!
454
00:38:13,803 --> 00:38:17,482
Μπορείς να μας ακούσεις;
Πρέπει να τον ανεβάσουμε.
455
00:38:17,506 --> 00:38:18,716
Τέρι!
456
00:38:18,740 --> 00:38:21,486
Ω, όχι, όχι.
Ω, όχι, όχι.
457
00:38:21,510 --> 00:38:23,086
Όχι! Βοηθήστε με!
458
00:38:23,110 --> 00:38:25,646
Βοηθήστε με!
459
00:38:28,748 --> 00:38:31,561
Τι συνέβη τώρα;
Τζέιμι, έλα εδώ.
460
00:38:31,585 --> 00:38:33,531
Τζέιμι
Δεν έπρεπε να είμαστε εδώ.
461
00:38:33,555 --> 00:38:34,763
Δεν θα έπρεπε να είμαστε εδώ.
462
00:38:34,787 --> 00:38:36,732
Σον,χρειάζομαι
τον ανιχνευτή αερίου.
463
00:38:36,756 --> 00:38:38,626
Σον! Τον ανιχνευτή.
464
00:38:39,693 --> 00:38:40,828
Ντάρεν!
465
00:38:42,228 --> 00:38:43,840
Θα πάμε να τον βρούμε, εντάξει;
466
00:38:43,864 --> 00:38:45,574
Απλά μείνε κοντά και
ακολούθησε με.
467
00:38:45,598 --> 00:38:47,032
Οκ.
468
00:38:57,608 --> 00:38:58,976
Πάμε.
469
00:39:40,279 --> 00:39:41,755
Τέρι!
470
00:39:41,779 --> 00:39:43,015
Τέρι!
471
00:39:44,549 --> 00:39:46,560
Τέρι!
472
00:39:46,584 --> 00:39:48,620
Τέρι!
473
00:39:50,854 --> 00:39:52,490
Τέρι!
474
00:39:55,257 --> 00:39:56,826
Τέρι!
475
00:40:11,940 --> 00:40:13,909
Ντάρεν.
476
00:40:20,781 --> 00:40:21,893
Θα του μιλήσω.
477
00:40:21,917 --> 00:40:25,994
Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου.
Πρέπει να καλέσεις βοήθεια.
478
00:40:26,018 --> 00:40:28,697
Τι κάνατε;
Οι φίλοι μας είναι εκεί κάτω.
479
00:40:28,721 --> 00:40:30,032
Τι κάνατε;
480
00:40:30,056 --> 00:40:31,567
Κάποιος έπεσε στην τρύπα.
481
00:40:31,591 --> 00:40:33,768
Πόσο ώρα είναι ανοιχτό αυτό;
Οι φίλοι μας...
482
00:40:33,792 --> 00:40:35,235
Πόσο ώρα είναι ανοιχτό αυτό!
483
00:40:35,259 --> 00:40:38,038
Κύριε, δεν πειράζει.
Δεν πειράζει, δεν πειράζει.
484
00:40:38,062 --> 00:40:40,097
Τζέιμι, το άκουσες αυτό;
485
00:40:42,967 --> 00:40:44,176
Τζέιμι.
486
00:40:44,200 --> 00:40:46,646
Τα επίπεδα αερίου είναι στα ύψη.
487
00:40:46,670 --> 00:40:48,213
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
488
00:40:48,237 --> 00:40:51,650
Δεν τον αφήνω εδώ κάτω.
489
00:40:51,674 --> 00:40:55,545
Αν δεν σώσουμε τους εαυτούς μας,
όλοι θα πεθάνουμε.
490
00:40:58,947 --> 00:41:00,149
Πρέπει να φύγουμε.
491
00:41:02,217 --> 00:41:04,696
Κάποιος έπεσε στην τρύπα.
Έχεις σκοινί.
492
00:41:04,720 --> 00:41:07,097
Θα το κόψω. Όχι. Όχι.
493
00:41:07,121 --> 00:41:09,132
Όχι. Κάνε πίσω.
494
00:41:09,156 --> 00:41:10,602
Δεν πειράζει, κύριε.
495
00:41:10,626 --> 00:41:12,034
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
496
00:41:12,058 --> 00:41:14,169
Υπάρχουν άνθρωποι εκεί κάτω.
497
00:41:14,193 --> 00:41:16,004
Αριάν, γρήγορα!
498
00:41:16,028 --> 00:41:17,164
Τζέιμι.
499
00:41:24,703 --> 00:41:26,780
Τι τρέχει;
500
00:41:26,804 --> 00:41:28,840
Σκατά. Πάμε.
501
00:41:30,642 --> 00:41:31,754
Γαμώτο.
502
00:41:31,778 --> 00:41:34,821
Είναι νεκρός; Όχι, όχι.
503
00:41:34,845 --> 00:41:36,723
Εγώ τον σκότωσα;
Όχι, είναι μια χαρά.
504
00:41:36,747 --> 00:41:37,949
Είναι μια χαρά, Σον.
505
00:41:40,983 --> 00:41:42,119
Μια χαρά είναι.
506
00:41:50,825 --> 00:41:53,071
Τι συνέβη; Ποιος είναι;
507
00:41:53,095 --> 00:41:55,998
Προσπάθησε να κόψει το σκοινί.
508
00:41:57,799 --> 00:42:00,378
Κάλεσε ασθενοφόρο. Πώς; Το
σήμα δεν είναι καλό εδώ...
509
00:42:00,402 --> 00:42:02,277
...και το δορυφορικό μας τηλέφωνο
το έχει ο Τέρι.
510
00:42:02,301 --> 00:42:04,213
Πού είναι;
511
00:42:04,237 --> 00:42:06,883
Πού είναι ο Τέρι; Τι του συνέβη;
512
00:42:06,907 --> 00:42:09,152
Δεν μπορέσαμε να τον βρούμε.
Σκατά! Να πάει να γαμηθεί αυτό!
513
00:42:09,176 --> 00:42:11,386
Δεν μπορέσαμε να τον βρούμε.
Τι εννοείς;
514
00:42:11,410 --> 00:42:12,854
Δεν το έσκασε.
515
00:42:12,878 --> 00:42:14,656
Όχι, φυσικά και όχι.
516
00:42:14,680 --> 00:42:16,024
Τότε; Τι του συνέβη;
517
00:42:16,048 --> 00:42:17,759
Δεν ξέρουμε τι είναι εκεί κάτω.
518
00:42:17,783 --> 00:42:19,833
Τα επίπεδα αερίου ήταν ψηλά.
519
00:42:20,819 --> 00:42:23,164
Μπορεί να έχουμε
να κάνουμε με κάτι...
520
00:42:23,188 --> 00:42:24,766
...κάτι άλλο,διαφορετικό.
521
00:42:24,790 --> 00:42:26,966
Τι ήταν αυτό το πράγμα;
Ποιο πράγμα;
522
00:42:26,990 --> 00:42:28,868
Το είδατε. Όλοι το είδαμε.
Δεν ξέρω.
523
00:42:28,892 --> 00:42:31,806
Για τι πράγμα μιλάς.
Τι εννοείς;
524
00:42:31,830 --> 00:42:33,905
Πρέπει να φύγουμε τώρα!
Να τον αφήσουμε εδώ;
525
00:42:33,929 --> 00:42:36,307
Ο τύπος ήρθε με ένα μαχαίρι
και μια καραμπίνα.
526
00:42:36,331 --> 00:42:38,835
Δεν θα περιμένω να
δω τι θα κάνει μετά.
527
00:42:41,903 --> 00:42:43,682
Εντάξει, θα καλέσουμε βοήθεια...
528
00:42:43,706 --> 00:42:45,315
...μόλις φτάσουμε σε ένα σημείο
που μπορούμε και έχουμε σήμα.
529
00:42:45,339 --> 00:42:46,718
Τώρα πάμε να φύγουμε.
Σε παρακαλώ.
530
00:42:46,742 --> 00:42:49,286
Παιδιά, έχει δίκιο. Πάμε.
531
00:42:49,310 --> 00:42:50,645
Έλα, πάμε να φύγουμε.
532
00:43:05,791 --> 00:43:09,104
Δεν έπρεπε να σου επιτρέψω να με
πείσεις να έρθω εδώ.
533
00:43:09,128 --> 00:43:11,274
Έχεις εμμονή με αυτό το μέρος
όσο κι εγώ.
534
00:43:11,298 --> 00:43:13,840
Αλλά δεδομένου του ιστορικού σου.
Άντε γαμήσου, Σον.
535
00:43:13,864 --> 00:43:15,424
Ο Ντάρεν έλαβε
πέντε προειδοποιήσεις...
536
00:43:15,448 --> 00:43:16,710
...για επιστημονικά παραπτώματα...
537
00:43:16,734 --> 00:43:19,148
...από τρία πανεπιστήμια,
και τα δύο τον έδιωξαν.
538
00:43:19,172 --> 00:43:20,715
Τι; Ποιοι διώχνουν τους
καλούς οραματιστές...
539
00:43:20,739 --> 00:43:22,281
...από ανάμεσά τους;
Ψυχοπαθείς.
540
00:43:22,305 --> 00:43:24,818
Οραματιστές.
Ποιος το χρηματοδοτεί αυτό;
541
00:43:24,842 --> 00:43:27,432
Δεν είναι το Τμήμα Γεωλογικών
Επιστημών του Κέιμπριτζ.
542
00:43:28,878 --> 00:43:30,013
Να πάρει.
543
00:43:33,315 --> 00:43:34,451
Σκατά!
544
00:43:35,484 --> 00:43:37,228
Σκατά! Σκατά!
545
00:43:37,252 --> 00:43:38,954
Σκατά!
546
00:43:41,256 --> 00:43:42,735
Σκατά!
547
00:43:42,759 --> 00:43:44,167
Αυτό το πράγμα δεν πρόκειται
να πάει πουθενά.
548
00:43:44,191 --> 00:43:45,501
Θα σκοτεινιάσει σύντομα.
549
00:43:45,525 --> 00:43:47,385
Καλύτερα να φτάσουμε
στο φράχτη. Πάμε.
550
00:44:35,235 --> 00:44:36,938
Σκατά.
551
00:44:46,346 --> 00:44:48,149
Να πάρει η ευχή. Σκατά.
552
00:44:52,985 --> 00:44:55,488
Εδώ Ντέιλ.
Απαντήστε.
553
00:44:57,055 --> 00:44:59,300
Τι συμβαίνει;
554
00:44:59,324 --> 00:45:00,534
Έχουμε παραβίαση.
555
00:45:00,558 --> 00:45:03,194
Επαναλαμβάνω. Έχουμε παραβίαση.
556
00:45:16,873 --> 00:45:18,184
Τι στο καλό συμβαίνει;
557
00:45:18,208 --> 00:45:20,453
Ενεργοποιήσαμε τον συναγερμό.
558
00:45:20,477 --> 00:45:21,838
Μέσα από αυτό,και μετά δυτικά.
Θα πρέπει...
559
00:45:21,862 --> 00:45:23,187
...να είμαστε και πάλι μετά
στο σωστό δρόμο.
560
00:45:23,211 --> 00:45:25,580
Εντάξει. Να το πάλι.
Τι; Τι είναι;
561
00:45:27,015 --> 00:45:28,926
Ακούσετε. Τι είναι αυτό;
562
00:45:28,950 --> 00:45:30,085
Εκεί.
563
00:45:36,590 --> 00:45:40,235
Κλείστε τους φακούς.
Δώσε μου τη νυχτερινή όραση.
564
00:45:40,259 --> 00:45:41,872
Τι είναι αυτό;
565
00:45:41,896 --> 00:45:44,005
Δεν ξέρω. Είναι το ίδιο πράγμα
που άκουσα στο τούνελ.
566
00:45:44,029 --> 00:45:45,506
Από πού προέρχεται;
567
00:45:45,530 --> 00:45:47,900
Ακολουθήστε το
φως στην τσάντα μου.
568
00:46:46,351 --> 00:46:49,529
Τζέιμι. Μείνε κοντά μου.Τι;
569
00:46:49,553 --> 00:46:51,998
Ακούω κάτι, εκεί πέρα.
570
00:46:52,022 --> 00:46:54,459
Ναι, το ακούω κι εγώ.
571
00:46:56,192 --> 00:46:58,937
Προσέχε!
572
00:46:58,961 --> 00:47:00,563
Τι στο διάολο ήταν αυτό;
573
00:47:06,402 --> 00:47:07,603
Σον!
574
00:47:11,674 --> 00:47:14,584
Πάμε. Πάμε, κουνήσου. Πάμε!
575
00:47:14,608 --> 00:47:15,986
Σκατά!
576
00:47:16,010 --> 00:47:17,687
Τρέξτε όλοι.
577
00:47:17,711 --> 00:47:19,223
Τρεχάτε!
578
00:47:19,247 --> 00:47:21,649
Πάμε, πάμε, πάμε!
579
00:47:31,490 --> 00:47:33,927
Παιδιά, ένα φορτηγό! Πάμε, τώρα!
580
00:47:36,294 --> 00:47:37,470
Βοηθήστε μας!
581
00:47:37,494 --> 00:47:39,464
Εδώ πέρα!
582
00:47:41,967 --> 00:47:43,344
Μπείτε στο φορτηγό.
583
00:47:43,368 --> 00:47:45,269
Τώρα, γρήγορα!
584
00:47:50,541 --> 00:47:52,577
Πάμε, πάμε, πάμε!
585
00:49:03,704 --> 00:49:05,514
Φύγε από μπροστά μου.
586
00:49:05,538 --> 00:49:06,674
Κουνήσου.
587
00:49:07,741 --> 00:49:09,377
Περιμένετε εδώ και κάντε ησυχία.
588
00:49:18,383 --> 00:49:20,261
Πού είναι ο Ντέιλ;
589
00:49:20,285 --> 00:49:24,131
Δεν πιάνω τίποτα.
Πάρε τον στον ασύρματο.
590
00:49:24,155 --> 00:49:26,192
Συνέχισε να προσπαθείς.
591
00:49:37,599 --> 00:49:38,735
Το ήξερα.
592
00:49:40,503 --> 00:49:43,140
Το ήξερα ότι θα προκαλέσετε
προβλήματα.
593
00:49:44,673 --> 00:49:46,750
Ποιοι είσαστε;
594
00:49:46,774 --> 00:49:48,377
Τι κάνετε εδώ;
595
00:49:50,145 --> 00:49:52,556
Το όνομά μου είναι Ντάρεν Άτκινς.
596
00:49:52,580 --> 00:49:54,191
Καθηγητής Γεωλογίας...
597
00:49:54,215 --> 00:49:57,093
...στο Τμήμα Επιστημών Γεωλογίας,
του Κέιμπριτζ.
598
00:49:57,117 --> 00:49:59,495
Είμαστε εδώ για καθαρά
ακαδημαϊκούς σκοπούς.
599
00:49:59,519 --> 00:50:02,489
Για την εκτέλεση μιας σειράς
γεωλογικών δοκιμών.
600
00:50:04,591 --> 00:50:06,302
Πώς μας βρήκες;
601
00:50:06,326 --> 00:50:10,071
Οι δικοί σου βασικά μας οδήγησαν
κατευθείαν εδώ.
602
00:50:10,095 --> 00:50:12,707
Είχαμε μια γενική ιδέα της
περιοχής.
603
00:50:12,731 --> 00:50:15,243
Είχες μια γενική
ιδεα της περιοχής;
604
00:50:15,267 --> 00:50:16,578
Ναι.
605
00:50:16,602 --> 00:50:19,192
Τι σημαίνει αυτό;
Μια γενική ιδεα της περιοχής.
606
00:50:23,674 --> 00:50:25,250
Τι είπες μόλις τώρα;
607
00:50:25,274 --> 00:50:26,520
Πώς μας βρήκες;
608
00:50:26,544 --> 00:50:30,556
Ο πατέρας μου συνήθιζε να
εντοπίζει ανθρώπους επι αμοιβης.
609
00:50:30,580 --> 00:50:32,192
Και ήξερα ότι
έπρεπε να το ψάξω...
610
00:50:32,216 --> 00:50:35,552
...γιατί κάποιος έκανε τόσην
προσπάθεια για να κρύψει τα ίχνη του.
611
00:50:36,619 --> 00:50:38,387
Πού είναι ο πατέρας σου τώρα;
612
00:50:40,355 --> 00:50:41,656
Έχασε το δρόμο του.
613
00:50:44,125 --> 00:50:46,394
Όλοι χάσαμε κάτι, έτσι δεν είναι;
614
00:50:48,263 --> 00:50:50,632
Σούτμαν. Δεν μπορώ
να βρω τον Ντέιλ ή τον Κέιν.
615
00:50:52,833 --> 00:50:54,769
Μπορεί να είναι εκτός εμβέλειας.
616
00:50:56,836 --> 00:50:58,547
Είσαι ο Πωλ Σούτμαν;
617
00:50:58,571 --> 00:51:02,342
Συνιδρυτής της μεταλλευτικής
εταιρείας Shookum Hills;
618
00:51:03,843 --> 00:51:05,586
Κάποτε ήμουν.
619
00:51:05,610 --> 00:51:09,748
Τώρα κάνω αυτό που λέμε
ασφάλεια και προστασία.
620
00:51:11,215 --> 00:51:13,393
Τι είναι αυτό που προστατεύεις;
621
00:51:13,417 --> 00:51:14,695
Εσας.
622
00:51:14,719 --> 00:51:16,832
Τι συνέβη εδώ;
Τι είναι αυτό το μέρος;
623
00:51:16,856 --> 00:51:18,664
Μια γαμημένη κόλαση.
Αυτό ακριβώς είναι.
624
00:51:18,688 --> 00:51:21,801
Ο καθένας εδώ έχει τις δικές του
πεποιθήσεις για το τι είναι αυτό.
625
00:51:21,825 --> 00:51:23,527
Ποια είναι η δική σου;
626
00:51:24,794 --> 00:51:26,441
Ίσως είναι το καθαρτήριο.
627
00:51:26,465 --> 00:51:30,307
Το μέρος που πάμε για να
αντιμετωπίσουμε τις αμαρτίες μας,
628
00:51:30,331 --> 00:51:32,476
...και όπου δοκιμάζονται
τα ελαττώματά μας.
629
00:51:32,500 --> 00:51:37,748
Και ή θα καθαρίσεις
ή θα καταστραφείς.
630
00:51:37,772 --> 00:51:39,850
Η αμαρτία μου ήταν η απληστία.
631
00:51:39,874 --> 00:51:41,343
Ποια είναι η δική σου;
632
00:51:42,544 --> 00:51:45,421
Σέλμπι, είσαι εκεί;
633
00:51:45,445 --> 00:51:46,858
Εγώ είμαι εδώ.
634
00:51:46,882 --> 00:51:48,892
Έχω δυο από αυτούς,
οι υπόλοιποι διασκορπισμένοι.
635
00:51:48,916 --> 00:51:50,894
Είναι πολλοί.
Κάπου έχουμε παραβίαση.
636
00:51:50,918 --> 00:51:52,494
Δεν ξέρω.
637
00:51:52,518 --> 00:51:54,596
Βρες τη παραβίαση.
Θα δω τι μπορώ να κάνω εδώ.
638
00:51:54,620 --> 00:51:55,797
Και θα σε ξαναπάρω.
639
00:51:55,821 --> 00:51:57,734
Άνοιξες την καταβόθρα;
640
00:51:57,758 --> 00:51:59,234
Υποθέτω εμείς...
Ποιες από όλες αυτές;
641
00:51:59,258 --> 00:52:00,393
Θα σου δείξω εγώ.
642
00:52:01,760 --> 00:52:05,539
Κοίτα,
χάσαμε έναν άντρα εκεί κάτω.
643
00:52:05,563 --> 00:52:07,632
Άλλος ένας στο χωράφι.
644
00:52:09,567 --> 00:52:11,444
Πήγαινε μαζί τους. Βρείτε τον.
645
00:52:11,468 --> 00:52:14,346
Σφραγίστε το πριν να
είναι πολύ αργά. Πάμε.
646
00:52:14,370 --> 00:52:16,508
Κουνήσου, μαλάκα.
647
00:52:17,673 --> 00:52:19,342
Καθηγητά.
648
00:52:29,618 --> 00:52:31,696
Τι είναι αυτά; Συνέχισε.
649
00:52:31,720 --> 00:52:33,430
Γιατί αυτή η περιοχή είναι
απροστάτευτη;
650
00:52:33,454 --> 00:52:34,666
Όχι, δεν είναι.
651
00:52:34,690 --> 00:52:36,767
Την προστατεύουμε.
Προστατεύουμε τους πάντες.
652
00:52:36,791 --> 00:52:38,961
Πριν εμφανιστείτε,εσείς
τα πηγαίναμε μια χαρά...
653
00:52:41,527 --> 00:52:43,239
Μην κουνηθεί κανείς.
654
00:52:43,263 --> 00:52:44,974
Μας άκουσαν.
655
00:52:44,998 --> 00:52:46,600
Κρυφτείτε.
656
00:52:52,905 --> 00:52:55,608
Έλροϊ, βλέπεις τίποτα εκεί έξω;
657
00:52:57,442 --> 00:52:59,485
Σέλμπι, με λαμβάνεις;
658
00:52:59,509 --> 00:53:00,753
Κάντε ησυχία. Τι τρέχει;
659
00:53:00,777 --> 00:53:02,580
Μείνετε στο κρησφύγετο.
660
00:53:04,616 --> 00:53:06,216
Ό, τι κι αν κάνετε,
μην βγείτε έξω.
661
00:53:07,618 --> 00:53:09,761
Είναι πολύ αργά γι' αυτό, Κιπ.
662
00:53:09,785 --> 00:53:12,464
Φτάσαμε στο κρησφύγετο Νο 4,
με το ζόρι.
663
00:53:12,488 --> 00:53:13,623
Είναι παντού.
664
00:53:14,757 --> 00:53:16,802
Πόσοι;
665
00:53:16,826 --> 00:53:19,972
Είναι δύσκολο να πω.
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
666
00:53:19,996 --> 00:53:21,639
Σκατά.
667
00:53:21,663 --> 00:53:23,542
Πρέπει να μείνετε μέσα, Σελ.
668
00:53:23,566 --> 00:53:26,610
Υπάρχει ένα σπίτι στο λόφο.
Πιστεύεις ότι θα τα καταφέρουμε;
669
00:53:26,634 --> 00:53:28,205
Δεν ξέρουμε πόσα είναι εκεί έξω.
670
00:53:28,229 --> 00:53:30,101
Πρέπει να μείνουμε
εκεί που είμαστε.
671
00:53:30,125 --> 00:53:33,816
Τι στο καλό κάνεις; Δεν μπορώ
να τρέξω αρκετά γρήγορα.
672
00:53:33,840 --> 00:53:35,452
Αλλά μπορώ να τα καθυστερήσω.
673
00:53:35,476 --> 00:53:39,487
Τι; Βρες την παραβίαση και κλείστην.
674
00:53:39,511 --> 00:53:40,788
Δώσε μου αυτό.
675
00:53:40,812 --> 00:53:42,215
Και αναπτήρα.
676
00:53:44,650 --> 00:53:47,024
Πες στην Ντολόρες
ότι δεν χάλασα...
677
00:53:47,048 --> 00:53:48,962
...το καλό μου παλτό.
Εντάξει;
678
00:53:48,986 --> 00:53:51,765
Τώρα, πάρτε δρόμο όλοι από εδώ.
679
00:53:51,789 --> 00:53:53,524
Εμπρός, φύγετε.
680
00:53:54,991 --> 00:53:58,529
Εδώ είμαι, ελάτε να με πιάσετε!
681
00:53:59,996 --> 00:54:02,465
Καθάρματα!
682
00:54:03,566 --> 00:54:05,301
Σκατά.
683
00:54:11,840 --> 00:54:13,743
Εκεί μέσα!
684
00:54:30,657 --> 00:54:32,759
Αυτό δεν είναι καλό.
685
00:54:49,473 --> 00:54:51,276
Αυτό δεν είναι καλό.
686
00:55:13,861 --> 00:55:15,339
Υπάρχει ένα έξω.
687
00:55:15,363 --> 00:55:17,808
Έχεις καραμπίνα.
688
00:55:17,832 --> 00:55:20,444
Αν έρθει κάτι εδώ,
χρησιμοποίησέ το.
689
00:55:20,468 --> 00:55:23,036
Έλκονται από το θόρυβο.
690
00:55:48,392 --> 00:55:50,502
Δεν το βλέπω πια.
691
00:55:50,526 --> 00:55:52,861
Σέλμπι, η κατάστασή σου;
Σκατά. Σκατά.
692
00:56:01,703 --> 00:56:03,806
Μα τι κάνει;
693
00:56:05,473 --> 00:56:07,375
Καλεί τους άλλους.
694
00:56:08,642 --> 00:56:10,111
Ακούστε προσεκτικά τώρα.
695
00:56:12,912 --> 00:56:15,615
Ό, τι κι αν κάνεις,
μην τα αφήσεις να σε αρπάξουν.
696
00:56:18,116 --> 00:56:20,396
Γιατί αν σε αρπάξουν,
θα σε παραλύσουν...
697
00:56:20,420 --> 00:56:22,456
...και θα σε πάνε εκεί κάτω.
698
00:56:24,457 --> 00:56:26,959
Ένας Θεός ξέρει τι θα
σου κάνουν όταν σε έχουν πιάσει.
699
00:56:28,626 --> 00:56:29,794
Πάμε.
700
00:56:39,670 --> 00:56:41,071
Εντάξει.
701
00:56:46,709 --> 00:56:47,953
Σκατά!
702
00:56:47,977 --> 00:56:49,112
Κάνε πίσω!
703
00:56:54,742 --> 00:56:59,096
Είμαι καλά, είμαι καλά!
Υπάρχει μια έξοδος!
704
00:56:59,120 --> 00:57:01,390
Πάμε! Έλα! Πάμε!
705
00:57:02,490 --> 00:57:03,667
Συνέχισε να κινείσαι.
706
00:57:03,691 --> 00:57:05,458
Υπάρχει τρόπος να περάσουμε.
707
00:57:09,128 --> 00:57:11,464
Γρήγορα, έρχονται.
708
00:57:58,204 --> 00:58:00,149
Από εδώ, από εδώ. Περίμενε.
709
00:58:00,173 --> 00:58:01,583
Πάρε αυτά.
710
00:58:01,607 --> 00:58:04,119
Θα δημιουργήσω αντιπερισπασμό.
711
00:58:04,143 --> 00:58:06,822
Θα έρθω αργότερα.
Μα σε χρειαζόμαστε.
712
00:58:06,846 --> 00:58:08,989
Έχε μου λίγη εμπιστοσύνη.
713
00:58:09,013 --> 00:58:10,649
Τι;
714
00:58:13,718 --> 00:58:16,121
Πάμε.
715
00:58:19,289 --> 00:58:21,925
Ελάτε να με πιάσετε, μαλάκες!
716
00:58:45,812 --> 00:58:47,690
Είναι αδιέξοδο. Εδώ μέσα.
717
00:58:47,714 --> 00:58:50,364
Έλα. Ναι, σωστά, αλλά δεν
μπορώ να το κάνω αυτό. Πάμε.
718
00:58:52,184 --> 00:58:55,088
Ας βάλουμε αυτό το καπάκι.
Θα τους καθυστερήσει.
719
00:58:58,190 --> 00:59:00,627
Πρέπει να το βάλουμε απ' έξω.
720
00:59:03,828 --> 00:59:07,164
Πάμε. Πάμε, γρήγορα.
721
00:59:09,066 --> 00:59:12,016
Να πάρει η ευχή. Η χειροβομβίδα!
Δώσε μου τη χειροβομβίδα!
722
00:59:22,211 --> 00:59:23,814
Τζέιμι! Καλύψου!
723
00:59:46,699 --> 00:59:48,601
Ντάρεν.
724
00:59:51,771 --> 00:59:53,540
Ντάρεν.
725
01:00:53,691 --> 01:00:56,627
Περίμενε.
Περίμενε.
726
01:00:59,730 --> 01:01:00,998
Τους ξεφύγαμε.
727
01:01:02,666 --> 01:01:04,701
Τους ξεφύγαμε.
728
01:01:07,870 --> 01:01:11,717
Σήκω πάνω.
Πρέπει να συνεχίσουμε.
729
01:01:11,741 --> 01:01:13,718
Χάθηκαν όλοι.
730
01:01:13,742 --> 01:01:15,954
Δεν το ξέρουμε αυτό.
731
01:01:15,978 --> 01:01:18,789
Κι αν δεν τους σκοτώνει;
732
01:01:18,813 --> 01:01:21,090
Απλά τους παίρνει μακριά,
733
01:01:21,114 --> 01:01:23,693
...και τους κρατάει ζωντανούς
κάπου εκεί κάτω;
734
01:01:23,717 --> 01:01:25,654
Αν...;
735
01:01:26,888 --> 01:01:28,363
Ντάρεν.
736
01:01:28,387 --> 01:01:30,090
Ντάρεν.
737
01:01:33,727 --> 01:01:35,329
Δεν έπρεπε να σε φέρω.
738
01:01:36,895 --> 01:01:38,998
Εγώ μας έφερα εδώ.
739
01:01:40,366 --> 01:01:43,902
Ξέρεις, ο Σον είχε δίκιο.
740
01:01:45,704 --> 01:01:48,240
Δεν χρηματοδοτηθήκαμε
από το πανεπιστήμιο.
741
01:01:49,740 --> 01:01:52,786
Με στήριξε μια ιδιωτική
εταιρεία εξόρυξης...
742
01:01:52,810 --> 01:01:55,854
...που ήθελε αυτό το κάρβουνο.
743
01:01:55,878 --> 01:01:57,882
Μου πρόσφεραν αναγνώριση...
744
01:01:59,049 --> 01:02:01,694
...και πολλά λεφτά.
745
01:02:01,718 --> 01:02:03,953
Γι' αυτό είμαστε όλοι εδώ.
746
01:02:05,120 --> 01:02:07,256
Γι' αυτό χάθηκαν όλοι.
747
01:02:10,726 --> 01:02:12,795
Είναι δικό μου το λάθος.
748
01:02:13,862 --> 01:02:16,839
Είναι δικό μου το λάθος.
749
01:02:16,863 --> 01:02:18,832
Μάλλον είχες δίκιο.
750
01:02:20,500 --> 01:02:22,870
Για το τι θα βρίσκαμε εδώ.
751
01:02:26,139 --> 01:02:27,307
Αλήθεια είναι.
752
01:02:46,389 --> 01:02:48,995
Η τελευταία μου αποστολή με μια...
753
01:02:49,019 --> 01:02:52,070
...ομάδα ήταν μια
αναρρίχηση στα Ιμαλάια.
754
01:02:52,094 --> 01:02:55,041
Ένας από αυτούς,
έμπειρος ορειβάτης,
755
01:02:55,065 --> 01:02:57,274
...έπεσε από ένα γκρεμό.
756
01:02:57,298 --> 01:03:00,345
Ήμασταν μόνο οι δυο
μας εκείνη τη μέρα.
757
01:03:00,369 --> 01:03:06,182
Τον είχα, αλλά δεν μπορούσα
να τον ανεβάσω.
758
01:03:06,206 --> 01:03:09,988
Περιμέναμε ώρες,
αλλά δεν ήρθε κανείς.
759
01:03:10,012 --> 01:03:12,122
Θα είχαμε παγώσει
και οι δύο μέχρι θανάτου.
760
01:03:12,146 --> 01:03:15,482
Έτσι, στο τέλος,
761
01:03:16,816 --> 01:03:19,261
Έκοψα το σκοινί.
762
01:03:19,285 --> 01:03:22,254
Αυτό κάνεις σε
τέτοιες καταστάσεις.
763
01:03:24,190 --> 01:03:27,961
Αλλά δεν θα σε αφήσω πίσω.
Πρέπει να έρθεις μαζί μου.
764
01:03:30,562 --> 01:03:32,998
Ποιο είναι το γαμημένο το νόημα;
765
01:03:43,974 --> 01:03:45,476
Πάω να φέρω βοήθεια.
766
01:03:46,810 --> 01:03:48,245
Πάρε αυτό.
767
01:03:49,411 --> 01:03:51,422
Θα είσαι μια χαρά.
768
01:03:51,446 --> 01:03:53,792
Μείνε εδώ.
769
01:03:53,816 --> 01:03:56,419
Θα επιστρέψω για σένα.
770
01:09:46,156 --> 01:09:49,736
Είσαι ζωντανός, δόξα τω Θεώ.
771
01:09:49,760 --> 01:09:52,462
Προσπάθησα να σε βρω.
772
01:09:53,762 --> 01:09:56,108
Η χειροβομβίδα.
773
01:09:56,132 --> 01:09:59,369
Μπορείς να την πιάσεις;
Δεν μπορώ να κουνηθώ.
774
01:10:44,741 --> 01:10:45,876
Τι είναι αυτό;
775
01:10:49,411 --> 01:10:52,591
Ένα εναλλακτικό είδος.
776
01:10:52,615 --> 01:10:53,750
Σον.
777
01:10:54,851 --> 01:10:56,385
Είναι αληθινό.
778
01:11:04,192 --> 01:11:06,560
Αναπαράγονται και εποικίζουν.
779
01:11:07,694 --> 01:11:10,498
Σαν μυρμήγκια και τις μέλισσες.
780
01:11:11,565 --> 01:11:13,575
Μακάρι να μπορούσε
να το δει ο κόσμος.
781
01:11:13,599 --> 01:11:15,835
Μακάρι να... Όχι.
782
01:11:23,509 --> 01:11:24,710
Σον.
783
01:11:44,693 --> 01:11:49,331
Πατέρας μας,
που είσαι στον ουρανό...
784
01:11:55,737 --> 01:11:57,773
Πατέρας μας...
785
01:12:00,773 --> 01:12:02,509
Η χειροβομβίδα.
786
01:12:08,614 --> 01:12:12,228
Που είσαι στον ουρανό, αγιασμένο
να είναι το όνομά σου.
787
01:12:12,252 --> 01:12:14,354
Το βασίλειό σου έρχεται...
788
01:14:11,022 --> 01:14:13,558
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
Φόρεσε αυτό.
789
01:14:14,591 --> 01:14:15,793
'Έρχονται.
790
01:14:41,782 --> 01:14:45,552
Έρχονται. Ανέβα. Ανέβα.
791
01:14:56,026 --> 01:14:58,364
Γρήγορα! Ντάρεν. Γρήγορα!
792
01:15:13,976 --> 01:15:15,955
Όχι! Όχι! Όχι!
793
01:15:15,979 --> 01:15:18,548
Όχι! Όχι!
794
01:15:21,916 --> 01:15:23,727
Πάρε το μαχαίρι μου.
795
01:15:23,751 --> 01:15:25,420
Σκοτώστε το.
796
01:15:46,704 --> 01:15:49,718
Αυτή είναι η δουλειά σου, σωστά;
797
01:15:49,742 --> 01:15:51,476
Σε τέτοιες καταστάσεις.
798
01:15:52,743 --> 01:15:55,080
Περίμενε. Μη!
799
01:16:33,880 --> 01:16:36,558
Βοήθησέ με. Βγάλε με από εδώ.
800
01:16:36,582 --> 01:16:38,460
Βοήθησέ με. Βοήθησέ με.
801
01:16:38,484 --> 01:16:40,561
Συγγνώμη. Δεν μπορώ.
802
01:16:40,585 --> 01:16:42,596
Σε παρακαλώ. Έρχονται.
803
01:16:42,620 --> 01:16:43,989
Σε παρακαλώ!
804
01:16:46,236 --> 01:16:50,570
Δεν μπορώ. Κανένας
δεν είναι πιο σημαντικός...
805
01:16:50,594 --> 01:16:52,030
Βγάλτε την από εδώ.
806
01:16:53,798 --> 01:16:55,499
Έλα. Σε κρατάω.
807
01:16:58,702 --> 01:16:59,837
Γρήγορα.
808
01:17:06,242 --> 01:17:07,785
Σε κρατάω, σε κρατάω. Έλα.
809
01:17:07,809 --> 01:17:10,579
Πιάσε το χέρι μου. Σε κρατάω,
σε κρατάω. Να 'μαστε, λοιπόν.
810
01:17:20,152 --> 01:17:21,789
Πάμε!
811
01:17:44,774 --> 01:17:47,687
Είσαι καλά, είσαι καλά;
812
01:17:47,711 --> 01:17:49,789
Ναι.
813
01:17:49,813 --> 01:17:51,657
Τι συνέβη στην ομάδα σου;
814
01:17:51,681 --> 01:17:52,891
Είμαι η μόνη που απέμεινε.
815
01:17:52,915 --> 01:17:54,827
Είσαι σίγουρη;
816
01:17:54,851 --> 01:17:56,519
Ναι.
817
01:18:01,690 --> 01:18:03,960
Ας σε πάρουμε από εδώ.
818
01:18:46,730 --> 01:18:48,932
Πήραν το γιο μου.
819
01:18:51,833 --> 01:18:53,913
Και τους πολεμάω από τότε.
820
01:18:53,937 --> 01:18:56,320
Το μόνο που
καταφέραμε να κάνουμε...
821
01:18:56,344 --> 01:18:59,083
...μέχρι τώρα είναι να
τους περιορίσουμε.
822
01:18:59,107 --> 01:19:01,017
Μπορείς να φανταστείς
τι θα συνέβαινε...
823
01:19:01,041 --> 01:19:03,091
...αν τα κατάφεραν
να ξεπεράσουν το φράκτη.
824
01:19:04,111 --> 01:19:06,989
Λες και μπορείς
να τα περιορίσεις.
825
01:19:07,013 --> 01:19:09,717
Ο κόσμος πρέπει
να μάθει γι' αυτό.
826
01:19:11,117 --> 01:19:13,862
Ο κόσμος δεν θα
το πίστευε καν αυτό.
827
01:19:13,886 --> 01:19:16,923
Ο κόσμος δεν είναι
έτοιμος να μάθει γι' αυτό.
828
01:19:18,057 --> 01:19:19,867
Προσπαθήσαμε να τον προστατέψουμε.
829
01:19:19,891 --> 01:19:23,103
Δουλέψαμε πολύ σκληρά για να το
κρατήσουμε μυστικό.
830
01:19:23,127 --> 01:19:26,097
Αλλά πρέπει να
το πεις σε κάποιον.
831
01:19:27,732 --> 01:19:29,008
Έψαχνες την αλήθεια.
832
01:19:29,032 --> 01:19:32,678
Τι κάνεις όταν βρεις την αλήθεια;
833
01:19:32,702 --> 01:19:35,305
Πας και τη λες στον κόσμο;
834
01:19:37,006 --> 01:19:39,182
Ή θα μείνεις εδώ
και θα πολεμήσεις...
835
01:19:39,206 --> 01:19:40,777
...αυτό το πράγμα μαζί μας;
836
01:19:43,946 --> 01:19:46,049
Εγώ; Είσαι επιζών.
837
01:19:47,715 --> 01:19:49,718
Γιατί επιβιώσες;
838
01:19:50,953 --> 01:19:54,256
Δεν είναι δυνατόν...
839
01:19:55,823 --> 01:19:59,835
...να πιστεύεις λογικά ότι
μπορείς να κερδίσεις αυτό το πράγμα;
840
01:19:59,859 --> 01:20:02,128
Πιστεύω ότι μπορούμε.
841
01:20:09,268 --> 01:20:11,671
Πρέπει να γυρίσω πίσω.
842
01:20:28,451 --> 01:20:30,221
Αριάν.
843
01:20:31,453 --> 01:20:33,055
Καλή τύχη.
844
01:21:25,835 --> 01:21:28,003
Θα το χρειαστούμε αυτό.
845
01:21:37,344 --> 01:21:38,972
Ναι.
846
01:21:38,996 --> 01:21:41,385
www.subΖ4Free.com
847
01:21:41,409 --> 01:21:43,546
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*~ΝΙΚΟΣ~©*
SFTeam Exclusive Movies
Για τον ΗellasΤz