1 00:00:17,160 --> 00:00:19,280 -İmsak Vakti -Olamaz. 2 00:00:19,360 --> 00:00:21,320 Çok geç oldu, değil mi? 3 00:00:21,400 --> 00:00:23,480 -Ne? -Yani... 4 00:00:23,560 --> 00:00:26,000 Saat dördü geçiyor. Herhalde yorulmuşsundur. 5 00:00:26,080 --> 00:00:28,120 Dur, telefonundaki ne? 6 00:00:28,640 --> 00:00:31,200 Sadece namaz alarmı... 7 00:00:31,280 --> 00:00:34,320 ...çünkü güneş doğmak üzere. 8 00:00:35,480 --> 00:00:37,640 İşimiz bittikten sonra namaz kılsan? 9 00:00:40,680 --> 00:00:44,080 Seks yapamam. 10 00:00:45,240 --> 00:00:47,600 Bugün, Ramazan'ın ilk günü. 11 00:00:47,680 --> 00:00:51,440 Yiyip içemeyiz veya seks yapamayız. 12 00:00:51,520 --> 00:00:53,440 Gündouğumundan günbatımına kadar. 13 00:00:53,520 --> 00:00:55,440 Ne yani, sadece gece mi sikişebilirsin? 14 00:00:55,520 --> 00:00:57,040 Aslında hiç yapamam. 15 00:00:57,120 --> 00:00:59,960 Yani hiç seks yapmamam lazım tabii eğer... 16 00:01:00,040 --> 00:01:02,600 ...evli değilsem yani... 17 00:01:02,680 --> 00:01:06,040 ...ama yapıyorum işte. Ama bu ay ben... 18 00:01:06,120 --> 00:01:09,120 Şeye uğraşıyorum... 19 00:01:09,200 --> 00:01:12,360 Dikkatimi dağıtacak her şeyden uzak olmaya çalışıyorum. 20 00:01:13,640 --> 00:01:16,320 Bence bu muhteşem. 21 00:01:16,400 --> 00:01:17,760 -Sahiden mi? -Evet. 22 00:01:17,840 --> 00:01:21,040 Yom Kippur'da bir gün bile oruç tutamıyorum. 23 00:01:21,120 --> 00:01:23,280 10 dilim falan kek yiyip... 24 00:01:23,360 --> 00:01:26,000 ...dedemden saklamam gerekiyor yoksa ağlıyor. 25 00:01:26,080 --> 00:01:27,600 -Ağlıyor mu? -Evet. 26 00:01:28,280 --> 00:01:29,880 Burada ne duruyorsun? 27 00:01:29,960 --> 00:01:31,200 Gitmen gerek. 28 00:01:31,280 --> 00:01:33,320 Evet. Evet. Gidiyorum, gidiyorum. 29 00:01:33,400 --> 00:01:35,280 Sadece seni de görmek istedim... 30 00:01:35,360 --> 00:01:37,600 ...yürümesi için uğraşıyorum ama... 31 00:01:37,680 --> 00:01:40,200 Siktir et. Yapacaksan yap. 32 00:01:41,200 --> 00:01:43,680 Evet. Evet. Yapacağım. 33 00:01:43,760 --> 00:01:44,800 Harika. 34 00:01:44,880 --> 00:01:46,960 O zaman 30 gün sonra görüşürüz. 35 00:01:47,640 --> 00:01:49,640 Evet. 30 gün sonra görüşürüz. 36 00:02:17,680 --> 00:02:19,080 Ramy. 37 00:02:19,840 --> 00:02:22,360 Şu Çinliden işlemeyi al. 38 00:02:24,480 --> 00:02:26,200 Sen de mi yiyorsun? 39 00:02:26,280 --> 00:02:27,600 Ramazan'dayız. 40 00:02:27,680 --> 00:02:28,640 Ramazan yarın. 41 00:02:28,720 --> 00:02:30,200 Gerçek bir Müslüman bunu bilir. 42 00:02:30,280 --> 00:02:31,960 Tanıdığım herkes bugün oruç tutuyor. 43 00:02:32,040 --> 00:02:34,080 Çünkü Suudilere uyuyorlar. 44 00:02:34,160 --> 00:02:35,560 Ben Suudi Arabistan'a hesap vermiyorum. 45 00:02:35,640 --> 00:02:37,120 Dünyanın en bozuk ülkesi. 46 00:02:37,200 --> 00:02:38,600 İsrail öyle sanıyordum. 47 00:02:38,680 --> 00:02:40,440 Onlar Yahudi. Daha iyi olmayı bilmezler. 48 00:02:40,520 --> 00:02:41,920 Müslümanların bilmesi gerekir. 49 00:02:42,000 --> 00:02:43,320 Sen oruç tutmaya karar verdin... 50 00:02:43,400 --> 00:02:45,280 ...ben de sana saygımdan arkamı döndüm. 51 00:02:45,360 --> 00:02:46,640 Tamam, her neyse. 52 00:02:46,720 --> 00:02:48,240 Ben namaza gidiyorum, tamam mı? 53 00:02:48,320 --> 00:02:49,280 Birazdan dönerim. 54 00:02:49,360 --> 00:02:51,160 Başladığından beri ilk kez namaz kılıyorsun. 55 00:02:51,240 --> 00:02:52,760 Namaz kıldığını hiç görmemiştim. 56 00:02:52,840 --> 00:02:54,280 Habibi... 57 00:02:54,360 --> 00:02:56,640 Namaz kılmıyorum çünkü benimle Allah arasında. 58 00:02:56,720 --> 00:02:59,520 Hava atmıyorum veya herkese haber vermiyorum. 59 00:02:59,600 --> 00:03:01,760 Tamam mı? Buna alçakgönüllülük denir. 60 00:03:02,160 --> 00:03:03,960 Ramazan konusunda ciddisin, öyle mi? 61 00:03:04,040 --> 00:03:06,000 Geri döneceğim. 62 00:03:06,960 --> 00:03:09,280 Ramy, yemek bitmeden gel ye! 63 00:03:15,240 --> 00:03:17,200 Şuna bak, Şeyh Ramy! 64 00:03:19,520 --> 00:03:20,920 Ne bu güzellik? 65 00:03:21,000 --> 00:03:22,640 Bunu en son ne zaman giydin? 66 00:03:22,720 --> 00:03:23,720 Sekizinci sınıfta mı? 67 00:03:23,800 --> 00:03:25,240 Biraz kısa görünüyor. 68 00:03:25,320 --> 00:03:27,880 Evet, epeydir Mısır'a gitmedim, bir tek bu var. 69 00:03:27,960 --> 00:03:30,080 Bana Facebook'tan mesaj atan mültecilere benziyorsun. 70 00:03:30,160 --> 00:03:32,440 "Lütfen evlen benimle kraliçem." der gibisin. 71 00:03:32,520 --> 00:03:34,680 -Bana fotoğraflarını göster. -Anne. Olmaz. 72 00:03:34,760 --> 00:03:36,120 Buna geleneklere uymak denir, tamam mı? 73 00:03:37,960 --> 00:03:39,920 Herkesin ilk oruç günü nasıl geçti? 74 00:03:40,000 --> 00:03:41,520 Elhamdülillah. 75 00:03:44,640 --> 00:03:46,520 Yemekten önce akşam duası etmek ister misiniz? 76 00:03:46,600 --> 00:03:48,120 Sus. Lütfen, lütfen. 77 00:03:49,160 --> 00:03:52,480 Akşam camiye gidip teravih kılmayı düşünüyordum. 78 00:03:52,560 --> 00:03:54,640 Veya evde Kuran okurum, katılmak isteyen varsa... 79 00:03:54,720 --> 00:03:58,080 Ramy, lütfen. İlk bölüm bu. 80 00:03:58,160 --> 00:04:01,160 Bunu kaçırırsak bütün ay hiçbir şey anlamayız. 81 00:04:01,240 --> 00:04:02,160 Lütfen. 82 00:04:02,240 --> 00:04:05,400 Bu sene diziler iyi olacak gibi. 83 00:04:05,480 --> 00:04:08,080 Fragman iyiyse dizi de iyidir. 84 00:04:08,160 --> 00:04:09,520 İyi Ramazanlar olsun inşallah. 85 00:04:20,880 --> 00:04:22,360 Allah. 86 00:04:23,000 --> 00:04:26,040 Allah. Allah. 87 00:04:31,720 --> 00:04:32,840 Işid İbneleri... 88 00:04:32,920 --> 00:04:36,920 Dostum şu "IŞİD İbneleri" olayının zamanlaması daha iyi olamazdı. 89 00:04:37,000 --> 00:04:38,480 Ramazan ve nefret suçları mı? 90 00:04:38,560 --> 00:04:41,160 Aman Tanrım, para versen böyle reklam yapamazsın. 91 00:04:41,240 --> 00:04:43,920 Harika bir şey. Şuraya baksana. Yıkılıyor! 92 00:04:44,000 --> 00:04:44,920 -İnanılmaz. -Ben... 93 00:04:45,000 --> 00:04:46,280 Yemeğimi alabilecek miyim? 94 00:04:46,360 --> 00:04:47,440 Patlama, tamam mı? 95 00:04:47,520 --> 00:04:48,560 Önce para ödeyen müşteriler yer. 96 00:04:48,640 --> 00:04:50,480 Beleşçiler en son yer. Biliyorsun. 97 00:04:50,560 --> 00:04:53,200 İmsak vaktine beş dakika kaldı. 98 00:04:53,280 --> 00:04:55,640 Ramazan Müslümanı olacaksın öyle mi? 99 00:04:55,720 --> 00:04:58,960 Bütün yıl serserilik edip birden Malcom X'e dönemezsin. 100 00:04:59,040 --> 00:05:00,920 Sağ ol Rana, habibti. 101 00:05:01,000 --> 00:05:03,440 Al bakalım. Oldu mu? Afiyet olsun. 102 00:05:03,520 --> 00:05:05,520 -Ne kadar... -Bak, mesele niyettir. 103 00:05:05,600 --> 00:05:07,440 Siparişini güneş doğmadan verdin. 104 00:05:07,520 --> 00:05:08,640 Sorun olmaz. 105 00:05:08,720 --> 00:05:11,000 Al bakalım. Tamam mı? 106 00:05:11,080 --> 00:05:13,840 Bu arada şu uygulamalar... Çoğu çöp. 107 00:05:13,920 --> 00:05:16,160 Sence peygamber zamanında nasıl yapıyorlardı? 108 00:05:16,240 --> 00:05:17,640 Şuna bak. İşte böyle yapıyorlardı. 109 00:05:17,720 --> 00:05:20,080 Gerçek Müslüman o işte. Eski usül. 110 00:05:20,160 --> 00:05:22,480 Dışarı çıktığında güneş doğmuştur, "Bakın millet, yemeyin." 111 00:05:22,560 --> 00:05:24,760 Güneş batar, "Yiyin." Çok basit. 112 00:05:24,840 --> 00:05:26,640 İşleri karıştırmaya gerek yok. 113 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 Değil mi? 114 00:05:27,800 --> 00:05:30,240 -Ne dediğimi anlıyor. -Vakit geldi mi? 115 00:05:30,320 --> 00:05:31,720 Çok fazla ışık kirliliği var. 116 00:05:31,800 --> 00:05:33,320 Güneş mi doğdu yoksa 17. Cadde'de açılan... 117 00:05:33,400 --> 00:05:34,920 ...yeni Target'ın ışığı mı, anlamıyorum. 118 00:05:35,000 --> 00:05:36,720 Fena parlıyor dostum. 119 00:05:36,800 --> 00:05:38,640 Ben de emin olmak için bir saat önce yemeyi bıraktım. 120 00:05:41,920 --> 00:05:43,800 Bu işi çok ciddiye alıyorsun demek. 121 00:05:43,880 --> 00:05:45,640 -Hem de çok ciddiye. -Mecburum dostum. 122 00:05:45,720 --> 00:05:47,080 Bu Ramazan'a çok ihtiyacım var dostum. 123 00:05:47,160 --> 00:05:49,240 Geçen sefer yarım yamalak tuttum. 124 00:05:49,320 --> 00:05:52,280 Bu Ramazan kadın yok, porno izlemek de yok. 125 00:05:52,360 --> 00:05:53,320 Sadece odaklanacağım. 126 00:05:53,400 --> 00:05:54,720 Porno yok. Adam porno yok diyor. 127 00:05:54,800 --> 00:05:55,760 -Zor olacak. -Mümkün değil. 128 00:05:55,840 --> 00:05:57,120 -Ne demek... -Yapamazsın. 129 00:05:57,200 --> 00:05:58,280 -Ben mi yapamam? -24 saat veriyorum. 130 00:05:58,360 --> 00:05:59,720 İmkansız. Bir gün dayanamazsın. 131 00:05:59,800 --> 00:06:00,760 Porno izlemiyor musun? 132 00:06:00,840 --> 00:06:02,840 Gerçekten izlemiyorum. 133 00:06:02,920 --> 00:06:03,960 İğrenç bir şey dostum. 134 00:06:04,040 --> 00:06:05,800 Gerçek bir şeye, bağ kurmaya ihtiyacım var. 135 00:06:05,880 --> 00:06:06,880 Anı gibi. 136 00:06:06,960 --> 00:06:10,480 Balayında karımla sevişmemizin anısı falan. 137 00:06:10,560 --> 00:06:12,120 Paris'teydik. Muhteşemdi. 138 00:06:12,200 --> 00:06:14,880 O gözleri var ya? İşte ona mastürbasyon yaparım. 139 00:06:14,960 --> 00:06:16,240 Saf tutku. 140 00:06:16,320 --> 00:06:18,320 Hayatta duyduğum en tuhaf şey amına koyayım. 141 00:06:18,400 --> 00:06:20,640 Kimsenin anlattıklarını anladığını sanmıyorum aslında. 142 00:06:20,720 --> 00:06:21,800 Neden bahsettiğini anlamıyorum. 143 00:06:21,880 --> 00:06:24,440 Bunu şu an konuşmasak olur mu? 144 00:06:24,520 --> 00:06:27,040 Evet. Hislerimi mahvetmeye çalışma, tamam mı? 145 00:06:27,120 --> 00:06:28,640 -Bütün isteğim öldü. -Eşinle seks yapmak çok güzeldir. 146 00:06:28,720 --> 00:06:29,680 Namaza gidecek misiniz? 147 00:06:29,760 --> 00:06:31,720 Evet, şeyh konuştu. Hadi gidelim. 148 00:06:31,800 --> 00:06:32,920 Ben gidiyorum. 149 00:07:03,640 --> 00:07:04,800 Allahu ekber. 150 00:07:05,200 --> 00:07:06,640 Allahu ekber. 151 00:07:08,480 --> 00:07:11,040 -Allahu ekber. -Allahu ekber. 152 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 Ramy! 153 00:07:12,200 --> 00:07:14,920 -Allahu ekber. -Allahu ekber. 154 00:07:15,000 --> 00:07:17,520 Ramy. 155 00:07:19,480 --> 00:07:21,160 Evet. 156 00:07:37,960 --> 00:07:38,880 Dostum. 157 00:07:38,960 --> 00:07:40,560 -Kusura bakma. -Sorun değil. 158 00:07:40,640 --> 00:07:42,320 -Hayır. Dert değil dostum. -Nasılsın? 159 00:07:42,400 --> 00:07:43,880 -Epey oldu dostum. -Evet, evet. 160 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 -Uzun zaman oldu kardeşim. Evet. -Evet. 161 00:07:46,040 --> 00:07:48,040 Baksana dostum, siz ne yapıyorsunuz böyle? 162 00:07:48,120 --> 00:07:51,240 Şey mi bu, hani şu dua falan ediyorsunuz, o mu? 163 00:07:51,320 --> 00:07:53,760 -Evet, Ramazan ya. -Ramazan. 164 00:07:53,840 --> 00:07:56,480 Güneş doğmadan önce yemek yiyoruz ve namaz kılıyoruz. 165 00:07:56,560 --> 00:07:58,040 -Evet. -İyiymiş. Acayip. 166 00:07:58,120 --> 00:08:00,200 Acayip bir şey dostum. Ramazan. 167 00:08:01,600 --> 00:08:03,040 Güzel. 168 00:08:03,120 --> 00:08:04,680 -İyi misin? -Evet. 169 00:08:04,760 --> 00:08:07,800 Evet, evet. Hayır, iyi değilim dostum. 170 00:08:07,880 --> 00:08:12,520 Sabahın bu saatlerine kadar inşaatta çalışıyorum. 171 00:08:12,600 --> 00:08:14,080 Ama ihtiyacım var, geçen yıl Jersey'de... 172 00:08:14,160 --> 00:08:15,560 ...kaltağın birini hamile bıraktım... 173 00:08:15,640 --> 00:08:18,400 ...ve kaltakları bilirsin, para için tuzak kuruyorlar. 174 00:08:18,480 --> 00:08:20,000 -Evet. Evet, evet. -O yüzden... 175 00:08:20,080 --> 00:08:21,680 ...hemen iş bulmam gerekti... 176 00:08:21,760 --> 00:08:24,440 ...ve Newark'taki köprüyü tamir ediyoruz. 177 00:08:24,520 --> 00:08:26,040 -İyiymiş. Evet, dostum. -Evet. 178 00:08:26,120 --> 00:08:27,520 O köprüden geçmiştim. Peki dostum. 179 00:08:27,600 --> 00:08:30,280 Seni görmek güzeldi. -Birkaç ay önce de... 180 00:08:30,360 --> 00:08:32,920 ...annemde ur buldular. 181 00:08:35,680 --> 00:08:37,360 Çok geç buldular. 182 00:08:37,440 --> 00:08:40,200 Şimdi Hackensack Hastanesi'ne yatırdık. 183 00:08:40,280 --> 00:08:43,360 İyi mücadele ediyor ama bilemiyorum işte. 184 00:08:43,440 --> 00:08:45,480 Yani ne olacağını bilmiyoruz. 185 00:08:45,560 --> 00:08:47,080 -Üzüldüm dostum. -Evet. 186 00:08:47,160 --> 00:08:49,240 Ve... -Ha siktir. 187 00:08:49,320 --> 00:08:52,800 ...senin namaz kıldığını gördüm. 188 00:08:52,880 --> 00:08:54,200 ...düşündüm ki... 189 00:08:54,280 --> 00:08:56,720 Ben dindar biri değilimdir... 190 00:08:56,800 --> 00:08:58,960 ...ama bana öyle geliyor ki... 191 00:08:59,040 --> 00:09:01,520 ...yukarıdan biraz yardım alsam iyi olurdu. 192 00:09:01,600 --> 00:09:02,600 -Tabii ki dostum. -Anladın mı? 193 00:09:02,680 --> 00:09:05,960 Dinle, bana bir iyilik yapar mısın? 194 00:09:06,600 --> 00:09:08,480 Onun için dua et, olur mu? 195 00:09:08,560 --> 00:09:09,520 Dostum, ederim tabii. 196 00:09:09,600 --> 00:09:12,000 Onun için dua edeceğim, bütün ailen için dua edeceğim. 197 00:09:12,080 --> 00:09:13,120 Üzüldüm dostum. -Hayır, hayır. 198 00:09:13,200 --> 00:09:16,360 O yaptığından şimdi hemen bir tane yap, olur mu? 199 00:09:18,560 --> 00:09:21,760 Az önce kıldık ve aslında günde beş kez namaz kılıyoruz. 200 00:09:21,840 --> 00:09:23,840 Bir dahakine onun için dua ederim. 201 00:09:23,920 --> 00:09:26,400 Annemden bahsediyoruz kardeşim. Tamam mı? 202 00:09:26,480 --> 00:09:28,360 Dördüncü seviye göğüs kanseri. 203 00:09:28,440 --> 00:09:30,720 Bir günde ne yaptığınızı biliyorum, meşgul birisin... 204 00:09:30,800 --> 00:09:33,960 ...onun için bir tane kıl işte hemencecik. Olur mu? 205 00:09:34,400 --> 00:09:37,560 Hadi dostum, Steve'e böyle hayatta tuttuğunu biliyorum. 206 00:09:37,640 --> 00:09:40,360 Kimse bu kadar doğum günü kutlayacağını düşünmemişti. 207 00:09:40,640 --> 00:09:43,480 Beni kırma. Ramazan'a uy. 208 00:09:44,280 --> 00:09:46,360 -Tamam. -Sağ ol. 209 00:09:46,440 --> 00:09:49,480 Hayatı senin ellerinde. Tamam mı? 210 00:09:49,560 --> 00:09:52,240 -Pekâlâ. Pekâlâ. -Tamam. 211 00:09:52,880 --> 00:09:54,680 Ayakkabılarını çıkarmayacak mısın? 212 00:10:12,680 --> 00:10:15,360 Daha önce yaptığın gibi yüksek sesle yapmak istemiyor musun? 213 00:10:15,440 --> 00:10:17,680 Yüksek sesle. 214 00:10:20,120 --> 00:10:22,040 Adı Jackie. 215 00:10:24,280 --> 00:10:26,480 Jackie. 216 00:10:29,840 --> 00:10:31,600 Jackie... 217 00:10:34,080 --> 00:10:35,200 ...Shawn. 218 00:10:35,280 --> 00:10:36,760 Shawn. 219 00:10:40,120 --> 00:10:42,280 -Ya Allah. -Evet. 220 00:10:51,040 --> 00:10:53,640 Galiba seni biraz özledim. Ama umarım Ramazan eğlencelidir. 221 00:11:20,520 --> 00:11:21,760 Selam. 222 00:11:21,840 --> 00:11:23,320 Otur kardeşim. 223 00:11:24,560 --> 00:11:26,880 -Üzerindeki ne kardeşim? -Ne? 224 00:11:26,960 --> 00:11:28,240 Bu ne? 225 00:11:28,320 --> 00:11:30,800 Harbiden yani. Muammer Kaddafi gibi görünüyorsun. 226 00:11:30,880 --> 00:11:32,720 Galabiya bu kardeşim. Yani bu... 227 00:11:32,800 --> 00:11:34,080 Ne olduğunu biliyorum. Galabiyaları çok severim. 228 00:11:34,160 --> 00:11:35,320 Galabiyadan bahseden yok. 229 00:11:35,400 --> 00:11:37,080 Senin galabiya giymeni diyorum. 230 00:11:37,160 --> 00:11:39,240 Biraz kısa bu. Eskiden kalma. 231 00:11:39,320 --> 00:11:40,680 Müslümanlar için erkek mini eteğine benziyor. 232 00:11:40,760 --> 00:11:42,880 Çok kısa. -Niye eşofman giyiyorsun? 233 00:11:42,960 --> 00:11:44,440 Çok güzel görünüyor. Kıskanma, tamam mı? 234 00:11:44,520 --> 00:11:46,720 Run DMC, yavrum. Bütün gün Run DMC dinlerim. 235 00:11:46,800 --> 00:11:48,600 Rus basketbol koçuna benziyorsun. 236 00:11:48,680 --> 00:11:50,840 -Eşofmanımı karıştırma şimdi. -Bence iyi görünüyorum. 237 00:11:50,920 --> 00:11:52,440 -Evet, evet, iyi görünüyorsun. -Evet. 238 00:11:52,520 --> 00:11:54,160 Altı yaşında bir kıza göre. 239 00:11:54,240 --> 00:11:56,840 Bütün toplantıyı mahvedeceksin. Çok sinir bozucu. 240 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Ne toplantısı? 241 00:12:00,040 --> 00:12:01,120 Safları sıklaştırın. 242 00:12:02,120 --> 00:12:04,280 Araları doldurun. 243 00:12:05,120 --> 00:12:08,080 Allahu ekber. 244 00:12:08,160 --> 00:12:10,760 -Allahu ekber. -Allahu ekber. 245 00:12:21,440 --> 00:12:22,840 Ali, bütün gece etrafta koşturdu. 246 00:12:22,920 --> 00:12:26,320 Onu biraz alsan da huzur içinde Kuran okusam, olur mu? 247 00:12:26,400 --> 00:12:27,720 Dışarı çıkmam gerekebilir. 248 00:12:27,800 --> 00:12:30,800 Aşkım, iş görüşmesi yapmadan namaz bile kılamıyor musun? 249 00:12:31,880 --> 00:12:33,560 Namaz kılmamı mı istiyorsun yoksa Ali'ye bakmamı mı? 250 00:12:33,640 --> 00:12:34,840 Ne istiyorsun? -Tamam. 251 00:12:34,920 --> 00:12:36,720 Yukarıda eğleniyor. Koşacak daha çok alan var. 252 00:12:36,800 --> 00:12:38,760 Dalga mı geçiyorsun? 253 00:12:38,840 --> 00:12:40,160 Kadınlar bölümünü görmedin mi? 254 00:12:40,240 --> 00:12:41,360 Lanet olası bir dolap gibi. 255 00:12:41,440 --> 00:12:43,320 Camide küfretme. 256 00:12:44,160 --> 00:12:46,520 İşte buradasın. Her yerde seni aradım. 257 00:12:46,600 --> 00:12:47,560 Evet, onu tanıyorum. 258 00:12:47,640 --> 00:12:49,200 Müslüman Erin Brockovich gibi. 259 00:12:49,280 --> 00:12:50,440 Hep bir şeyleri protesto eder. 260 00:12:50,520 --> 00:12:52,440 Televizyonu, havalandırmayı vesaire vesaire. 261 00:12:52,520 --> 00:12:54,640 Kadınlar bölümü korkunç bir yermiş. 262 00:12:54,720 --> 00:12:55,800 Oraya hiç gittin mi? 263 00:12:55,880 --> 00:12:58,240 Hayır. Orası kadınlar bölümü. 264 00:12:58,320 --> 00:13:00,480 Kadın değilse kimse oraya çıkmaz. 265 00:13:00,560 --> 00:13:01,760 Hadi. 266 00:13:01,840 --> 00:13:03,440 Hadi, geciktik. Toplantıya gitmemiz gerek kardeşim. 267 00:13:03,520 --> 00:13:05,480 Ne toplantısı bu? Söyleyip duruyorsun. 268 00:13:05,560 --> 00:13:06,520 Ne demek neden bahsediyorum? 269 00:13:06,600 --> 00:13:07,960 Etrafına bak dostum. Ramazan yavrum. 270 00:13:08,040 --> 00:13:09,400 Müslümanların Coachella Festivali. 271 00:13:09,480 --> 00:13:11,760 Hadi. Her yerde tesettürlüler var. 272 00:13:11,840 --> 00:13:13,960 Evlenmek için en iyi mevsim. Hadi. 273 00:13:14,040 --> 00:13:15,440 Hadi. Hadi. 274 00:13:15,520 --> 00:13:17,640 Niye bu kadar acelecisin? 275 00:13:17,720 --> 00:13:19,560 -Çünkü buna ihtiyacın var. -Ramy. 276 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 Sana başka bir şey yaptırmanın yolu yok. 277 00:13:21,080 --> 00:13:22,800 -Dostum, bu muhteşem. -Sağ ol. 278 00:13:22,880 --> 00:13:23,920 Köklerine dönmüşsün. 279 00:13:24,000 --> 00:13:25,440 Ben de onu demeye çalışıyordum. 280 00:13:25,520 --> 00:13:26,600 Buna bayılacak. 281 00:13:26,680 --> 00:13:27,680 -Kim? -Kuzenim. 282 00:13:27,760 --> 00:13:30,040 Birkaç günlüğüne burada. Kendine eş arıyor. 283 00:13:30,120 --> 00:13:32,080 Kardeşim, biliyordum. Bunu yaptığınızı biliyordum. 284 00:13:32,160 --> 00:13:33,680 Size dedim, çöpçatanlık istemiyorum. 285 00:13:33,760 --> 00:13:35,320 -Dostum... -Namaz kılmaya geldim. O kadar. 286 00:13:35,400 --> 00:13:37,280 Doğru şekilde yapmak istiyorum demiştin. 287 00:13:37,360 --> 00:13:38,800 İmam, ayarladı bile. 288 00:13:38,880 --> 00:13:40,560 Kuzenim seni ofiste bekliyor. 289 00:13:40,640 --> 00:13:42,760 İmam mı? Kardeşim bu çok tuhaf. 290 00:13:42,840 --> 00:13:44,920 Tuhaf mı? Hadi, yapma ama. 291 00:13:45,000 --> 00:13:47,400 Güvenli bölgedesin, İslam'ın onayını aldın. 292 00:13:47,480 --> 00:13:49,840 Kes şunu, tamam mı? Asıl tinder'da kaydırman tuhaf. 293 00:13:49,920 --> 00:13:52,400 Belki Müslüman kızlara bir şans verirsem... 294 00:13:52,480 --> 00:13:56,080 ...önüne gelen kadınla seks yapma ve porno izleme isteği duymazsın. 295 00:13:56,160 --> 00:13:58,400 -O kadar porno izlemiyorum. -Çok porno izliyorsun. 296 00:13:58,480 --> 00:13:59,440 Normal miktarda porno izliyorum. 297 00:13:59,520 --> 00:14:00,960 Beyninde hasta fikirler var. 298 00:14:01,040 --> 00:14:02,640 Çok porno izliyorsun. -Hayır, izlemiyorum. 299 00:14:02,720 --> 00:14:05,240 -İzliyorsun. Kokundan belli. -Porno izlediğini biliyorum. 300 00:14:05,320 --> 00:14:07,040 Kokumdan mı? 301 00:14:07,120 --> 00:14:09,000 Sorun olmayacak kardeşim. Oraya git işte. 302 00:14:10,000 --> 00:14:12,440 -Selam. -Selam. 303 00:14:12,520 --> 00:14:15,640 Benimle konuşmaya zaman ayırdığın için teşekkür ederim. 304 00:14:15,720 --> 00:14:17,200 Dürüst olmam gerekirse... 305 00:14:17,280 --> 00:14:19,840 ...evlenmek amacıyla bu yolculukta birçok kişiyle... 306 00:14:19,920 --> 00:14:21,280 ...tanışmaya niyetlendim. 307 00:14:21,360 --> 00:14:25,640 Biraz tuhaf gelebilir ama vaktimi boşa harcamak istemiyorum. 308 00:14:25,720 --> 00:14:26,800 Seninkini de. 309 00:14:27,240 --> 00:14:28,240 Peki. 310 00:14:28,720 --> 00:14:30,440 Kolay bir soruyla başlayalım. 311 00:14:30,520 --> 00:14:32,400 Kendini nasıl tanımlarsın? 312 00:14:33,440 --> 00:14:36,600 Pırlanta bölgesinde dayım için çalışıyorum. 313 00:14:37,160 --> 00:14:40,280 Kişiliğim değil ama yaptığım iş bu işte. 314 00:14:41,200 --> 00:14:43,240 İşini seviyor musun? 315 00:14:43,800 --> 00:14:47,880 Sevmiyorum ama aslında pek... 316 00:14:47,960 --> 00:14:50,080 Geçici bir iş yani. 317 00:14:51,320 --> 00:14:52,840 Anladım. 318 00:14:53,600 --> 00:14:56,920 Hayattaki amacın nedir? 319 00:14:58,080 --> 00:14:59,240 Bu hayattaki mi? 320 00:14:59,320 --> 00:15:00,480 Evet. 321 00:15:00,560 --> 00:15:02,280 Kıyametten önce. 322 00:15:03,680 --> 00:15:06,400 10 yıl sonra kendini nerede görüyorsun? 323 00:15:06,480 --> 00:15:08,360 Mesela ben beş yıl sonra... 324 00:15:08,440 --> 00:15:12,480 ...hemşirelik okulunu bitirmiş ve evlenmiş olmak istiyorum. 325 00:15:12,560 --> 00:15:16,400 10 yıl sonra üç çocuğum, bir evim ve kariyerim olmasını istiyorum. 326 00:15:17,440 --> 00:15:19,520 Ne için uğraşıyorsun? 327 00:15:19,600 --> 00:15:24,600 Evet, ben aslında pek plan yapan biri değilimdir. 328 00:15:24,680 --> 00:15:26,360 Daha çok anı yaşayan biriyimdir. 329 00:15:26,440 --> 00:15:28,040 Yani ben... 330 00:15:28,120 --> 00:15:33,600 ...günlük yaşıyorum Peygamber efendimiz gibi yani. 331 00:15:33,680 --> 00:15:37,400 Ve bana öyle geliyor ki... 332 00:15:37,560 --> 00:15:39,000 ...bu Ramazan benim için... 333 00:15:39,080 --> 00:15:41,200 ...ne istediğimi anlayacağım bir dönem. 334 00:15:41,280 --> 00:15:44,480 Bunu anlamakta biraz zorlanıyorum... 335 00:15:44,560 --> 00:15:47,240 ...ve açıkçası bazen keşke aştığım bazı sınırları... 336 00:15:47,320 --> 00:15:49,640 ...aşmasaydım diyorum işte... 337 00:15:49,720 --> 00:15:53,960 ...ve keşke hiç seks yapmasaydım diyorum. 338 00:15:55,040 --> 00:15:57,280 Kendimi düşünüyorum da seks yapmadan önce... 339 00:15:57,360 --> 00:15:59,280 ...çok mutluydum. 340 00:15:59,360 --> 00:16:02,280 Hatırlıyorum. Yani ben öyle... 341 00:16:02,360 --> 00:16:06,880 ...saftım ki, yani... 342 00:16:06,960 --> 00:16:09,600 ...her filmi severdim mesela. 343 00:16:09,680 --> 00:16:11,280 Anladın mı? Bir film çıkınca... 344 00:16:11,360 --> 00:16:14,120 "Şuna bakın. Yapmışlar." derdim. 345 00:16:14,200 --> 00:16:17,600 Yapımcılar adına sevinirdim yani. 346 00:16:17,680 --> 00:16:21,320 Sonra seks yaptım ve her şeyden nefret etmeye başladım. 347 00:16:21,400 --> 00:16:24,480 Hikâyedeki bütün boşlukları görmeye başladım... 348 00:16:24,560 --> 00:16:29,680 ...çünkü bir kez seks yapınca hikâyeye önem veriyorsun. 349 00:16:29,760 --> 00:16:30,920 Ve... 350 00:16:31,800 --> 00:16:33,800 Evet. Bilmiyorum yani... 351 00:16:33,880 --> 00:16:36,640 ...bana öyle geliyor ki... 352 00:16:36,720 --> 00:16:40,480 ...o zamanlara dönmek istiyorum... 353 00:16:40,680 --> 00:16:43,240 ...kendimle biraz baş başa kalıp... 354 00:16:43,320 --> 00:16:46,240 ...başkasından ne istediğimi anlamak istiyorum. 355 00:16:48,920 --> 00:16:53,840 Bence bir erkeğin hatalarını bilmesi çok çekici bir özellik. 356 00:16:53,920 --> 00:16:56,560 Öyle mi? Yani... 357 00:16:56,640 --> 00:17:00,600 ...çok hatam var ve hepsini bilirim. 358 00:17:01,160 --> 00:17:04,360 Her zaman Tanrı'ya yakarıp bağışlanmak isteyebilirsin. 359 00:17:04,440 --> 00:17:05,960 Hem de koşulsuz. 360 00:17:10,120 --> 00:17:13,200 Kuran'ın ne kadarını ezberledin? 361 00:17:13,280 --> 00:17:16,320 Kaç sure? -Klasikleri. 362 00:17:16,400 --> 00:17:18,040 Ya başka? 363 00:17:18,120 --> 00:17:20,520 Arapça okuyabiliyorsun, değil mi? 364 00:17:21,560 --> 00:17:23,640 Kuran'ı İngilizce okuyorum. 365 00:17:25,280 --> 00:17:27,640 Çocuklarımın Arapça okumasını istiyorum. 366 00:17:27,720 --> 00:17:30,320 Kesinlikle, bence okumalılar, bence öğretebilmelisin... 367 00:17:30,400 --> 00:17:32,360 ...çocuklara Arapça öğretmen gerek... 368 00:17:32,440 --> 00:17:34,240 ...ve gerçekten çocuklarım olunca... 369 00:17:34,320 --> 00:17:36,120 ...onlarla birlikte ders alırım bence. 370 00:17:36,200 --> 00:17:40,600 Böylece onlarla aramda bağ kurulmuş da olur... 371 00:17:40,680 --> 00:17:43,760 "Vay, babam da öğreniyor." derler. 372 00:17:43,840 --> 00:17:45,160 Bence bu değerli bir ders. 373 00:17:45,240 --> 00:17:47,920 Yetişkin beynin gelişimi 25 yaşında durur... 374 00:17:48,000 --> 00:17:50,200 ...dil öğrenmek de zorlaşır. 375 00:17:50,800 --> 00:17:52,480 Kalıcı olmaz. 376 00:18:06,440 --> 00:18:08,080 Siktir. 377 00:18:09,840 --> 00:18:10,880 Anne. 378 00:18:10,960 --> 00:18:13,440 Niye kimse beni uyandırmadı? Hiçbir şey yiyemedim. 379 00:18:13,520 --> 00:18:17,120 Seni uyandırmaya çalıştım ama uyumaya devam ettin. 380 00:18:17,200 --> 00:18:18,840 Niye daha çok uğraşmadın? 381 00:18:18,920 --> 00:18:21,760 Uğraştım ama çok yorgun olduğunu söyledin. 382 00:18:21,840 --> 00:18:24,480 Bana inandın mı? Bütün gün aç kalacağım. 383 00:18:24,560 --> 00:18:26,440 Ramazan'ı ciddiye almaya çalıştığını biliyorum... 384 00:18:26,520 --> 00:18:28,000 ...ama sinirlenmek orucunu bozar... 385 00:18:28,080 --> 00:18:31,520 ...böyle şirretlik edeceksen yemek ye bari. 386 00:18:31,600 --> 00:18:32,880 Sen oruç tutmuyorsun bile. 387 00:18:32,960 --> 00:18:34,480 Tutmadığını biliyorum. Bu... Neyse. 388 00:18:34,560 --> 00:18:36,080 Akşam sana koşhari yaparım. 389 00:18:36,160 --> 00:18:38,280 Hayır anne, camide yiyeceğim, tamam mı? 390 00:18:38,360 --> 00:18:40,040 Orada yemek olur. 391 00:18:40,120 --> 00:18:41,520 Oruç tutuyorum. 392 00:18:49,640 --> 00:18:51,040 Selamün aleyküm kardeşim. 393 00:18:51,120 --> 00:18:53,040 Huzur ve rahmet üzerine olsun. 394 00:18:53,120 --> 00:18:55,000 Ve aleyküm selam. 395 00:18:55,080 --> 00:18:56,640 Ramazan'ın nasıl geçiyor? 396 00:18:57,680 --> 00:18:59,680 Açıkçası pek harika geçmiyor. 397 00:18:59,760 --> 00:19:01,880 Biraz... -İyiyiz kardeşim, tamam mı? 398 00:19:01,960 --> 00:19:03,880 -Selam kardeşim. -Ve aleyküm selam kardeşim. 399 00:19:03,960 --> 00:19:05,120 Görüşürüz, tamam mı? 400 00:19:05,200 --> 00:19:07,160 Bana sakın bulaşma. 401 00:19:07,240 --> 00:19:08,280 Hadi dostum, gidelim. 402 00:19:08,360 --> 00:19:10,400 Mallık etme amına koyayım. Adam gizli polis. 403 00:19:10,480 --> 00:19:11,920 -Ne? -Adam Dominikli. 404 00:19:12,000 --> 00:19:13,280 Tam bir Dominikli. 405 00:19:13,360 --> 00:19:15,520 FBI artık kendini zorlamıyor bile. Tembelleştiler. 406 00:19:15,600 --> 00:19:16,720 -Dur. -Önüne geleni buraya koyuyorlar. 407 00:19:16,800 --> 00:19:17,720 Evet, öyle. Yüzde yüz. 408 00:19:17,800 --> 00:19:20,040 Kim hem "selamün aleyküm" hem de "huzur üzerine olsun" der ki? 409 00:19:20,120 --> 00:19:22,240 -Müslümanlar. Müslümanlar der. -Kimse iki kez söylemez. 410 00:19:22,320 --> 00:19:23,760 İki kez söyledi. Senin için tercüme etti. 411 00:19:23,840 --> 00:19:25,040 Kim tercüme eder ki? 412 00:19:25,120 --> 00:19:27,560 Bu arada Farida işinin içine sıçtın. Tamam mı? 413 00:19:27,640 --> 00:19:29,440 Ahmed, orada başkalarıyla görüşme ayarlıyor. 414 00:19:29,520 --> 00:19:31,400 Dostum, hiç umurumda değil. 415 00:19:31,480 --> 00:19:33,760 Çok garipti dostum. Gerçekten kafamı karıştırdı. 416 00:19:33,840 --> 00:19:36,200 Delilik bu kardeşim. Unut gitsin. 417 00:19:36,280 --> 00:19:37,560 Bütün gün yemekle çalışıyorum. -Affedersiniz. 418 00:19:37,640 --> 00:19:38,560 Gri Camry sizin mi? 419 00:19:38,640 --> 00:19:40,320 Eminim bu kadın çocuğunu falan bulamıyordur. 420 00:19:40,400 --> 00:19:41,680 Affedersiniz, gri Camry sizin mi? 421 00:19:41,760 --> 00:19:43,080 Niye şikayet ediyor şimdi? 422 00:19:43,160 --> 00:19:44,640 Dostum. Cidden, çocuklarını bulamıyorlar... 423 00:19:44,720 --> 00:19:45,920 ...çünkü ortalıkta koşmalarına izin veriyorlar. 424 00:19:46,000 --> 00:19:47,560 Bu camide bir tanesi kaçırılsa görürler. 425 00:19:47,640 --> 00:19:49,800 Herkes öğrensin diye bir çocuk feda edilmeli. 426 00:19:49,880 --> 00:19:51,480 Kaçırılma mı? Ramazan'dayız kardeşim. 427 00:19:51,560 --> 00:19:52,840 Biraz merhametli ol. 428 00:19:52,920 --> 00:19:53,920 Gerçi işe yarayabilirdi. 429 00:19:54,400 --> 00:19:55,440 Gri Camry sizin mi? 430 00:19:55,520 --> 00:19:57,400 -Tamam, bana bir tabak hazırla. -Tabak mı? Nereye gidiyorsun? 431 00:19:57,480 --> 00:19:58,640 Hazırla işte dostum. Hemen dönerim. 432 00:19:58,720 --> 00:20:00,640 Dostum, şaka yapıyordum. Ramy! 433 00:20:00,720 --> 00:20:02,280 Gri Camry'si olan var mı? 434 00:20:02,360 --> 00:20:05,200 Birinin gri Camry'si olmalı çünkü arabamın önünü kapatıyor. 435 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 Birinin gri Camry'si olduğunu biliyorum. 436 00:20:06,800 --> 00:20:07,920 Olan birini tanıyor musunuz? 437 00:20:08,000 --> 00:20:09,480 Dünyadaki en yaygın arabadır. 438 00:20:09,560 --> 00:20:12,200 Bacım, yardım edebileceğim bir şey var mı? 439 00:20:12,280 --> 00:20:13,520 Hayır, gri Camry'n var mı? 440 00:20:13,600 --> 00:20:15,320 Hayır, yok. 441 00:20:15,400 --> 00:20:17,200 Ben... Bu... 442 00:20:17,280 --> 00:20:19,040 Arabam otoparkta sıkıştı. 443 00:20:19,120 --> 00:20:21,640 Gri bir Camry önünü tıkıyor ve eve gitmem lazım. 444 00:20:21,720 --> 00:20:23,840 Tamam bacım, camiden anons ettirebiliriz. 445 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 Eminim buluruz... -Anons mu? 446 00:20:25,000 --> 00:20:27,040 Camide kimsenin anons dinlediğini sanıyor musun? 447 00:20:27,120 --> 00:20:29,040 Sen buraya hiç geliyor musun? 448 00:20:30,000 --> 00:20:32,080 Eve gitmem lazım. 449 00:20:32,520 --> 00:20:34,360 Oğlumun insüline ihtiyacı var... 450 00:20:34,440 --> 00:20:37,000 ...ve bugün çantama koymadım... 451 00:20:37,080 --> 00:20:38,400 ...şoka girebilir... 452 00:20:38,480 --> 00:20:42,920 ...ve tabii bugün kocam yine seyahate çıkmaya karar verdi. 453 00:20:43,000 --> 00:20:44,080 Tamam, her şey yoluna girecek. 454 00:20:44,160 --> 00:20:45,120 Bir yol buluruz... -Biliyor musun? 455 00:20:45,200 --> 00:20:46,760 Hayır. Sağ ol. Sağ ol. Ben... 456 00:20:46,840 --> 00:20:48,600 Onu ben taşıyacağım. Onu taşıyacağım... 457 00:20:48,680 --> 00:20:50,160 ...çünkü iki blok ötede oturuyorum. Rica etsem... 458 00:20:50,240 --> 00:20:51,320 Affedersiniz. Affedersiniz. 459 00:20:51,400 --> 00:20:54,160 İki blok ötede oturuyorum, hallederim. Sağ ol. 460 00:20:56,960 --> 00:20:58,640 Sağ ol. Tekrar teşekkür ederim. 461 00:20:58,720 --> 00:20:59,800 Peki. 462 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 Adım Salma bu arada. 463 00:21:03,000 --> 00:21:05,200 Kucağındaki de Ali. 464 00:21:05,280 --> 00:21:06,840 -Evet, ben de Ramy. -Ramy. Merhaba. 465 00:21:06,920 --> 00:21:09,640 Kaç blok demiştin? -Az kaldı. 466 00:21:09,720 --> 00:21:10,520 Tamam. 467 00:21:10,600 --> 00:21:12,120 Biraz daha hızlı yürüyebilirsen... 468 00:21:12,200 --> 00:21:14,480 ...biz de... -Deniyorum. Evet. 469 00:21:14,560 --> 00:21:16,440 Göründüğünden daha ağır. 470 00:21:16,520 --> 00:21:17,600 Tamam. 471 00:21:22,320 --> 00:21:23,960 Şimdi durumu iyi. 472 00:21:24,040 --> 00:21:27,160 Sağ ol. Sana Lyft'ten araba çağırayım. 473 00:21:27,240 --> 00:21:29,840 Bu Ramazan kafası beni gerçekten yoruyor. 474 00:21:30,360 --> 00:21:33,240 Annelerin oruç tutmaktan affedilmesi gerekir. 475 00:21:33,320 --> 00:21:36,200 Evet. 476 00:21:38,200 --> 00:21:40,040 Siktir. Çok özür dilerim. 477 00:21:40,120 --> 00:21:42,640 Çok özür dilerim. Eve girer girmez... 478 00:21:42,720 --> 00:21:45,360 ...çıkartırım da. -Sorun değil. Sorun değil. 479 00:21:45,440 --> 00:21:47,560 Geri takmazsam hakkımda kötü düşünür müsün? 480 00:21:47,640 --> 00:21:49,800 -Hayır, hayır. Hiç de bile. -Emin misin? 481 00:21:49,880 --> 00:21:50,960 Evet. 482 00:21:51,040 --> 00:21:52,880 Zaten gitmem lazım. Daha yemek yemedim. 483 00:21:52,960 --> 00:21:54,280 Siktir. Açlıktan ölüyorsundur. 484 00:21:54,360 --> 00:21:58,480 Dur gitmeden sana yiyecek bir şeyler hazırlayayım. 485 00:21:58,560 --> 00:22:00,280 Bari o kadarını yapayım. 486 00:22:00,360 --> 00:22:02,320 Pekâlâ. 487 00:22:03,000 --> 00:22:04,680 Hadi bakalım. 488 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 Buna ihtiyacın var. 489 00:22:07,720 --> 00:22:09,120 İnan bana. 490 00:22:15,560 --> 00:22:17,000 Ha siktir be. 491 00:22:19,160 --> 00:22:21,480 Gerçekten çok iyiymiş. 492 00:22:21,560 --> 00:22:22,960 Jöleli kısmına geldin mi? 493 00:22:23,040 --> 00:22:24,480 Oraya geldin mi? 494 00:22:24,560 --> 00:22:26,600 Bunu niye her gün yemiyorum? 495 00:22:26,680 --> 00:22:28,160 Oğlun her gün bundan mı yiyor? 496 00:22:28,240 --> 00:22:30,520 -Ben her gün yiyorum. -Her gün mü yiyorsun? 497 00:22:30,600 --> 00:22:32,520 Her gün yiyorum. 498 00:22:33,640 --> 00:22:35,560 Gerçekten çok... 499 00:22:37,360 --> 00:22:39,880 Gerçekten çok güzel. 500 00:22:40,680 --> 00:22:43,320 Epeydir başka bir yetişkinle yemek yemedim. 501 00:22:43,400 --> 00:22:46,000 -Ya kocan? -Kocam. 502 00:22:46,080 --> 00:22:48,760 Aslında daha çok ev arkadaşım gibi. 503 00:22:48,840 --> 00:22:50,280 Aynen öyle oldu. 504 00:22:50,360 --> 00:22:52,560 Kafasına eserse geliyor... 505 00:22:52,640 --> 00:22:55,000 ...maaşımın yarısını vermemi bekliyor... 506 00:22:55,080 --> 00:22:57,560 ...Ali'yi tek başıma yetiştirmemi bekliyor... 507 00:22:57,640 --> 00:22:59,600 Bazen... 508 00:22:59,680 --> 00:23:02,960 ...keşke eski usül bir kadın düşmanı olsa diyorum. 509 00:23:03,040 --> 00:23:04,720 Yani babalarımız gibi. 510 00:23:04,800 --> 00:23:07,320 Akşam olunca sıcak bir yemek... 511 00:23:07,400 --> 00:23:10,200 ...temiz bir ev ve uslu bir çocuk beklerlerdi. 512 00:23:10,280 --> 00:23:13,840 Artık erkekler her şeyin üstüne bir de çalışmanı bekliyorlar. 513 00:23:15,240 --> 00:23:16,360 Evet, bence buna ihtiyacımız var. 514 00:23:16,440 --> 00:23:18,560 Eski usül kadın düşmanlığı. 515 00:23:18,640 --> 00:23:20,200 Harika olurdu. 516 00:23:20,280 --> 00:23:22,040 Son zamanlarda yeterince şeyim yokmuş gibi geliyor. 517 00:23:22,120 --> 00:23:23,800 -Yeterince şeyimiz yok. -Bazen şey diyorum... 518 00:23:23,880 --> 00:23:25,200 "Nereye gittiler? 519 00:23:25,280 --> 00:23:28,240 Bu eksik. Bunu geri getirelim." 520 00:23:29,440 --> 00:23:31,680 Affedersin. Çenem düştü. 521 00:23:33,040 --> 00:23:34,680 Sorun değil. 522 00:23:34,760 --> 00:23:36,520 İyi birine benziyorsun. 523 00:23:36,600 --> 00:23:37,640 Çok özür dilerim. 524 00:23:37,720 --> 00:23:39,520 Bilemiyorum, yani... 525 00:23:40,360 --> 00:23:42,600 ...iyi biri olmaya çalışıyorum. Ama... 526 00:23:49,040 --> 00:23:51,680 Senden bir şey daha rica edebilir miyim? 527 00:23:51,760 --> 00:23:53,640 Evet. 528 00:24:19,600 --> 00:24:22,360 Huzur içinde yat anne. Gittiğine inanamıyorum. 529 00:24:22,440 --> 00:24:24,080 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 530 00:24:28,120 --> 00:24:30,800 Sen kötü adam mısın?