1
00:00:04,467 --> 00:00:07,264
[ muffled music playing ]
2
00:00:10,354 --> 00:00:13,109
TRAINER:
Three, two, one,
3
00:00:13,109 --> 00:00:15,072
and shuffle it out. Yep.
4
00:00:16,199 --> 00:00:18,411
Up and over, and up...
5
00:00:21,459 --> 00:00:24,090
[ music continues ]
6
00:00:25,342 --> 00:00:26,386
TRAINER:
Keep going!
7
00:00:27,429 --> 00:00:29,810
There you guys go.
Keep going. Pick it up.
8
00:01:20,578 --> 00:01:22,414
[ footsteps approach ]
[ phone chimes ]
9
00:01:25,838 --> 00:01:27,634
RAMY:
Ma, the keys aren't by the door.
10
00:01:27,634 --> 00:01:29,721
Where are they?
MAYSA: In my purse.
11
00:01:29,721 --> 00:01:31,140
‐ Okay.
MAYSA: Where are you going?
12
00:01:31,140 --> 00:01:33,979
RAMY: Uh, I'm gonna go Mo's.
‐ But what about dinner?
13
00:01:33,979 --> 00:01:35,525
‐ Uh, I gotta go, Ma.
14
00:01:35,525 --> 00:01:37,194
‐ Eat before.
You will be hungry there.
15
00:01:37,194 --> 00:01:40,618
‐ Ma, it's‐‐ it's a diner.
I'm not gonna be hungry, okay?
16
00:01:40,618 --> 00:01:43,289
I gotta go.
MAYSA: Habibi, I made all this food.
17
00:01:43,289 --> 00:01:45,628
Yaani, I'm going to throw it
in the garbage?
18
00:01:45,628 --> 00:01:46,922
RAMY: It's not a big deal.
19
00:01:46,922 --> 00:01:48,258
Dad'll eat when he comes home.
okay?
20
00:01:48,258 --> 00:01:50,429
‐ No, your dad is eating at work.
21
00:01:50,429 --> 00:01:51,932
He just sent me a message.
22
00:01:51,932 --> 00:01:53,978
And your sister‐‐
[ speaks Arabic ]
23
00:01:53,978 --> 00:01:55,940
she doesn't even
answer me anymore.
24
00:01:55,940 --> 00:01:57,359
I don't know where she is.
25
00:01:57,359 --> 00:01:59,656
‐ Ma, she's at the movies,
all right?
26
00:01:59,656 --> 00:02:02,077
‐ And why do I have to know this
from you?
27
00:02:02,077 --> 00:02:05,125
Why she doesn't tell me?
Why doesn't she call me?
28
00:02:05,125 --> 00:02:06,503
‐ Because she's in the movie.
29
00:02:06,503 --> 00:02:08,047
You can't answer your phone
when you're in the movie, all right.
30
00:02:08,047 --> 00:02:10,302
You know that.
It makes a glow. All right?
31
00:02:10,302 --> 00:02:11,722
[ kiss ] Love you, Mom.
32
00:02:13,768 --> 00:02:15,312
‐ Ramy, habibi.
RAMY: What?
33
00:02:15,312 --> 00:02:16,607
‐ Can you help me, please?
34
00:02:16,607 --> 00:02:18,778
‐ Ma, I‐‐I gotta go. What?
35
00:02:18,778 --> 00:02:21,867
‐ I think I have a real problem
with my Facebook. Look.
36
00:02:21,867 --> 00:02:24,998
I don't get any "likes." I think
the post is not going through.
37
00:02:24,998 --> 00:02:28,213
‐ Ma, it's going through, all right?
If it's here, they can see it, right.
38
00:02:28,213 --> 00:02:30,217
Your friends will just like it
when they log in.
39
00:02:30,217 --> 00:02:31,845
Right? I‐I gotta go.
All right?
40
00:02:41,322 --> 00:02:42,784
[ theme music playing ]
41
00:02:47,292 --> 00:02:49,840
[ movie characters
speaking Arabic ]
42
00:02:49,840 --> 00:02:51,718
[ hookah gurgling ]
43
00:02:55,141 --> 00:02:57,564
[ Arabic dialogue continues ]
44
00:03:01,195 --> 00:03:02,489
‐ How was your day?
45
00:03:03,534 --> 00:03:05,495
‐ It was good.
46
00:03:05,495 --> 00:03:07,499
And yours?
‐ [ chuckles ]
47
00:03:07,499 --> 00:03:08,752
[ speaking Arabic ]
48
00:03:15,558 --> 00:03:16,558
FAROUK: Huh.
49
00:03:16,558 --> 00:03:17,588
‐ [ continues in Arabic ]
50
00:03:29,168 --> 00:03:31,965
[ hookah gurgling ]
‐ I could do some exercise.
51
00:03:31,965 --> 00:03:35,388
Maybe lose some weight.
I could quit smoking.
52
00:03:35,388 --> 00:03:37,184
Meet some new people.
53
00:03:37,852 --> 00:03:41,067
They said the first month
is only $13.
54
00:03:41,067 --> 00:03:42,904
‐ They're thieves, habibti.
55
00:03:42,904 --> 00:03:44,949
That's what they always say.
56
00:03:44,949 --> 00:03:47,079
The moment you put your feet
in there,
57
00:03:47,079 --> 00:03:49,872
they make you pay more and more
and more. [ continues in Arabic ]
58
00:03:53,049 --> 00:03:54,134
[gurgling]
59
00:03:57,725 --> 00:04:00,021
[ rhythmic music ]
60
00:04:00,021 --> 00:04:01,858
INSTRUCTOR:
We're gonna heat things up.
61
00:04:01,858 --> 00:04:04,154
Let's go. Take it down.
62
00:04:04,154 --> 00:04:06,492
[ rhythmic music continues ]
INSTRUCTOR: Just pop those hips
63
00:04:06,492 --> 00:04:09,331
like you're pushing the sides
of the room out of your way.
64
00:04:09,331 --> 00:04:10,960
Like, move out of the way.
65
00:04:10,960 --> 00:04:12,672
And push it out.
66
00:04:12,672 --> 00:04:13,841
[ music speeds up ]
67
00:04:13,841 --> 00:04:16,262
Push those hips around.
68
00:04:16,262 --> 00:04:18,099
You gotta write your name.
69
00:04:18,099 --> 00:04:20,395
‐ [ pants ]
INSTRUCTOR: And work it out!
70
00:04:20,395 --> 00:04:22,399
[ music continues ]
71
00:04:22,399 --> 00:04:23,777
Roll it all the way up.
72
00:04:27,660 --> 00:04:29,664
[ music continues
in background ]
73
00:04:32,085 --> 00:04:34,006
[ inhales, exhales ]
74
00:04:48,786 --> 00:04:50,998
[ vehicle approaches ]
75
00:05:05,443 --> 00:05:07,740
[ phone line ringing ]
76
00:05:07,740 --> 00:05:09,744
RAMY: Hey, Ma.
‐ Ramy.
77
00:05:09,744 --> 00:05:11,665
Habibi, where are you?
78
00:05:11,665 --> 00:05:13,877
RAMY: Uh, we're still
watchin' the game.
79
00:05:13,877 --> 00:05:16,090
‐ You said you were coming
half an hour ago.
80
00:05:16,090 --> 00:05:19,138
Habibi, your father is coming home soon,
I have to go to the market.
81
00:05:19,138 --> 00:05:20,641
We don't even have milk.
82
00:05:20,641 --> 00:05:22,979
RAMY: Mom, it's overtime.
Look, I can't control that, all right?
83
00:05:22,979 --> 00:05:24,273
I'm gonna call you a car.
84
00:05:24,273 --> 00:05:25,860
‐ You love these apps with cars.
85
00:05:25,860 --> 00:05:28,114
I told you,
I don't know who they are.
86
00:05:28,114 --> 00:05:29,909
RAMY: Mom, it's safe.
All right?
87
00:05:29,909 --> 00:05:32,164
Let me just call you one,
'cause I'm in‐‐ Oh, shit!
88
00:05:32,164 --> 00:05:34,209
‐ What?
RAMY: Look Mom, I gotta watch this game.
89
00:05:34,209 --> 00:05:37,299
I gotta‐‐ look. There's gonna be
a blue Camry outside in two minutes. Okay?
90
00:05:37,299 --> 00:05:39,386
I just called it. He's gonna
take you to the store,
91
00:05:39,386 --> 00:05:40,514
and then I'll pick you up.
92
00:05:42,935 --> 00:05:45,148
‐ Yaani, you gave them our address?
93
00:05:45,148 --> 00:05:47,612
RAMY: Ma, he's, like, a minute away.
All right?
94
00:05:47,612 --> 00:05:50,158
You want me to stay on the phone
until he gets there?
95
00:05:50,158 --> 00:05:51,243
‐ No.
96
00:06:04,246 --> 00:06:05,458
[ car honks ]
97
00:06:18,966 --> 00:06:20,134
DRIVER: Ramy?
98
00:06:21,680 --> 00:06:23,474
‐ You know my son?
99
00:06:23,474 --> 00:06:24,686
‐ The name on the account.
100
00:06:24,686 --> 00:06:26,815
I was just making sure
I was in the right place.
101
00:06:26,815 --> 00:06:28,568
‐ Oh. Yes, Ramy.
102
00:06:28,568 --> 00:06:29,904
[ music playing softly ]
103
00:06:29,904 --> 00:06:32,535
He loves these apps with cars.
104
00:06:32,535 --> 00:06:34,622
He always does it
with his friends.
105
00:06:34,622 --> 00:06:36,250
DRIVER: Oh, yeah?
That's great.
106
00:06:36,250 --> 00:06:38,922
I always tell people,
why bother with a car?
107
00:06:38,922 --> 00:06:41,302
Payments, gas, maintenance.
108
00:06:41,302 --> 00:06:43,097
Just let me drive you.
109
00:06:43,097 --> 00:06:45,268
If you get thirsty,
grab a water bottle.
110
00:06:45,268 --> 00:06:46,813
Got mints, too.
111
00:06:49,192 --> 00:06:50,403
‐ Wow.
112
00:06:51,363 --> 00:06:53,075
Thank you.
DRIVER: Mm‐hm.
113
00:06:54,579 --> 00:06:56,624
‐ Can I have a gum?
DRIVER: Oh, yeah, please!
114
00:06:56,624 --> 00:06:58,837
They're good.
The peppermint ones are nice.
115
00:06:58,837 --> 00:07:00,465
‐ [ sniffs ] I love those.
116
00:07:01,551 --> 00:07:03,638
‐ Thank you.
‐ You see this shit?
117
00:07:03,638 --> 00:07:06,477
You see this lady
texting while driving?
118
00:07:06,477 --> 00:07:08,565
Breakin' the law.
That's New Jersey law.
119
00:07:08,565 --> 00:07:09,817
You can't do that.
120
00:07:09,817 --> 00:07:11,028
I'm over in Morristown,
121
00:07:11,028 --> 00:07:12,238
they're not any better
over there.
122
00:07:13,157 --> 00:07:15,495
‐ Wow.
Isn't that too far?
123
00:07:15,495 --> 00:07:17,708
DRIVER: I mean,
I go where the rides take me.
124
00:07:17,708 --> 00:07:19,211
Part of the job.
125
00:07:21,883 --> 00:07:23,553
‐ You do this every day?
126
00:07:24,054 --> 00:07:26,976
‐ Yep, yep. Yeah,
this is it right now.
127
00:07:26,976 --> 00:07:28,062
I mean,
128
00:07:28,062 --> 00:07:30,734
I was workin' on gettin'
this small business thing goin'.
129
00:07:30,734 --> 00:07:33,155
Always talked about it
with my dad
130
00:07:33,155 --> 00:07:35,828
before he, um, passed.
131
00:07:37,163 --> 00:07:39,544
I mean, this is way better.
Yeah.
132
00:07:39,544 --> 00:07:41,923
I mean, food industry's
a killer anyway.
133
00:07:41,923 --> 00:07:43,467
‐ Sorry about your loss.
134
00:07:44,512 --> 00:07:47,685
May God give him comfort
in his grave.
135
00:07:47,685 --> 00:07:48,937
‐ Yeah, it's all good, ya know?
136
00:07:48,937 --> 00:07:51,024
Life has its path,
it brought me here.
137
00:07:51,024 --> 00:07:52,611
Ya know? This is perfect.
138
00:07:52,611 --> 00:07:54,364
Never know what's next.
139
00:07:54,364 --> 00:07:55,826
Never know who
you're gonna meet,
140
00:07:55,826 --> 00:07:57,495
where they're gonna take you.
141
00:07:57,495 --> 00:07:59,457
Every day's an adventure.
142
00:07:59,457 --> 00:08:02,673
‐ So you pick up strangers...
all day?
143
00:08:02,673 --> 00:08:05,469
DRIVER: Yeah. I mean,
they start off as strangers,
144
00:08:05,469 --> 00:08:07,725
but sometimes
they become friends.
145
00:08:09,060 --> 00:08:10,229
‐ Wow.
146
00:08:10,229 --> 00:08:12,264
[ upbeat music ]
147
00:08:23,840 --> 00:08:25,844
[ man singing in Arabic ]
148
00:08:49,015 --> 00:08:50,351
MAYSA:
Oh.
149
00:08:50,351 --> 00:08:51,729
[ unlocks door ]
‐ Sorry. Sorry.
150
00:08:54,401 --> 00:08:56,405
Sorry.
PASSENGER: That's okay.
151
00:08:58,242 --> 00:08:59,579
‐ How's your day?
152
00:09:00,204 --> 00:09:01,583
‐ It was good.
‐ Great.
153
00:09:01,583 --> 00:09:04,004
PASSENGER: Yeah.
‐ It's nice to know.
154
00:09:04,004 --> 00:09:07,093
There's some water there,
if you would like,
155
00:09:07,093 --> 00:09:10,224
and gums and...
‐ Okay.
156
00:09:10,224 --> 00:09:12,061
Thank you.
‐ Mints, too. Help yourself.
157
00:09:12,771 --> 00:09:15,484
‐ All right, cool.
Do you have the address?
158
00:09:15,484 --> 00:09:16,445
Do you know where we're going?
159
00:09:16,445 --> 00:09:18,157
‐ Oh, yeah, yeah.
‐ Okay.
160
00:09:18,157 --> 00:09:19,367
‐ Yeah. Let's go.
161
00:09:19,367 --> 00:09:20,912
[ music playing softly ]
162
00:09:24,294 --> 00:09:26,340
‐ You're so pretty.
163
00:09:26,340 --> 00:09:28,385
‐ Oh. Thank you.
164
00:09:28,385 --> 00:09:29,930
MAYSA:
Nice face.
165
00:09:29,930 --> 00:09:31,768
Nice straight hair.
166
00:09:32,811 --> 00:09:34,690
Better than Afro.
167
00:09:34,690 --> 00:09:37,988
You know, I think if you add
some extensions to your hair,
168
00:09:37,988 --> 00:09:39,199
you'd be perfect.
169
00:09:40,994 --> 00:09:44,710
You know, a long, nice hair
like Beyoncé? Wavy.
170
00:09:45,962 --> 00:09:46,964
‐ Wow.
171
00:09:53,397 --> 00:09:54,906
[ car honking in background ]
172
00:10:00,534 --> 00:10:03,205
[ phone chiming ]
‐ Hello?
173
00:10:03,205 --> 00:10:04,457
PAUL: You have to make a U‐turn.
174
00:10:04,457 --> 00:10:06,044
You literally
just drove past me.
175
00:10:06,044 --> 00:10:08,465
‐ Oh. Where are you?
I can't see you.
176
00:10:08,465 --> 00:10:09,677
PAUL: The address is in the app.
177
00:10:09,677 --> 00:10:12,014
I'm there.
You're across the street.
178
00:10:12,014 --> 00:10:14,310
MAYSA: Oh.
Okay, okay.
179
00:10:14,310 --> 00:10:15,647
I'm coming. Okay.
180
00:10:16,440 --> 00:10:18,110
[ turn signal clicking ]
181
00:10:24,372 --> 00:10:25,584
[ phone chiming ]
182
00:10:26,794 --> 00:10:28,464
‐ Hello?
PAUL: Do I need to cancel this?
183
00:10:28,464 --> 00:10:30,342
‐ Oh, no, no, no, no.
Please don't cancel.
184
00:10:30,342 --> 00:10:31,637
No. I'm coming.
185
00:10:31,637 --> 00:10:34,518
PAUL: You just went
in the opposite direction.
186
00:10:34,518 --> 00:10:37,190
‐ Yeah, I know, the U‐turn
was just too busy.
187
00:10:37,190 --> 00:10:39,653
I'm coming around the block.
PAUL: Do it fast, please.
188
00:10:50,675 --> 00:10:51,677
MAYSA: Sorry.
189
00:10:52,428 --> 00:10:54,809
It's confusing with the little dots.
190
00:10:54,809 --> 00:10:57,104
You know?
When you go, it moves.
191
00:10:57,104 --> 00:10:59,860
‐ Yo, man. In the car now.
192
00:10:59,860 --> 00:11:02,114
This driver's all over
the fuckin' place.
193
00:11:02,114 --> 00:11:03,200
What's up?
194
00:11:31,654 --> 00:11:33,309
[ phone chimes ]
195
00:11:33,309 --> 00:11:34,753
[ sighs ]
196
00:11:53,342 --> 00:11:54,469
[ sniffs ]
197
00:11:57,350 --> 00:11:59,395
‐ Are you smelling food?
198
00:12:00,147 --> 00:12:02,026
‐ You have food in the car?
199
00:12:02,026 --> 00:12:03,403
MAYSA: Yeah.
Are you hungry?
200
00:12:05,157 --> 00:12:07,704
Homemade koshary.
It's Egyptian dish.
201
00:12:07,704 --> 00:12:10,627
It's vegan. Really.
There's no meat.
202
00:12:10,627 --> 00:12:12,923
Here. Please.
‐ I just ate, thanks.
203
00:12:13,508 --> 00:12:16,012
‐ If you ate,
then you need dessert.
204
00:12:16,012 --> 00:12:18,225
Baklava. It's very sweet.
205
00:12:18,225 --> 00:12:20,104
Natural, not like candies.
206
00:12:20,104 --> 00:12:22,693
It's made with honey.
207
00:12:25,615 --> 00:12:27,995
‐ Hey, actually, could you just
drop me off here to the left?
208
00:12:29,623 --> 00:12:32,003
‐ We still have seven minutes.
PASSENGER: It's okay. Here's good.
209
00:12:32,003 --> 00:12:33,715
I want to talk a little
before I get back to the house.
210
00:12:33,715 --> 00:12:34,842
It's so nice out.
211
00:12:36,386 --> 00:12:38,348
‐ Okay.
PASSENGER: Thanks.
212
00:12:38,348 --> 00:12:39,893
‐ Sure.
213
00:12:39,893 --> 00:12:41,564
[ turn signal clicking ]
214
00:12:59,862 --> 00:13:01,495
[ phone chimes ]
215
00:13:04,188 --> 00:13:05,987
[ man talking on phone ]
216
00:13:11,039 --> 00:13:12,374
[ door closes ]
PASSENGER: [ speaking French ]
217
00:13:18,303 --> 00:13:21,309
You mind if I, uh, smoke in the back, too?
‐ [ speaking French ]
218
00:13:22,681 --> 00:13:24,107
‐ Magnifique.
219
00:13:24,107 --> 00:13:25,902
‐ You can do whatever you want.
‐ [ speaking French ]
220
00:13:30,369 --> 00:13:31,872
‐ Ha!
221
00:13:45,650 --> 00:13:46,777
PASSENGER: Hmm.
222
00:13:56,589 --> 00:13:57,339
‐ Oh.
223
00:14:44,810 --> 00:14:46,270
Account liaison.
224
00:14:48,693 --> 00:14:52,659
I "dine and wine" them,
as they say.
225
00:15:11,487 --> 00:15:12,699
PASSENGER: Ah.
226
00:15:14,432 --> 00:15:15,306
[ laughs ]
227
00:15:17,124 --> 00:15:19,128
Maybe there are
some good people here.
228
00:15:19,128 --> 00:15:23,303
Maybe I, uh, I just needed
to meet the right ones. Ah?
229
00:16:30,938 --> 00:16:33,234
Turkey and peanut butter.
230
00:17:38,406 --> 00:17:39,743
[ Maysa laughing ]
231
00:17:42,289 --> 00:17:44,084
‐ D'accord.
232
00:17:46,923 --> 00:17:48,092
‐ [ laughing ] Oui, oui.
233
00:17:54,480 --> 00:17:55,858
[ speaking French ]
234
00:17:59,991 --> 00:18:01,160
Ah...
235
00:18:09,385 --> 00:18:11,389
[ starts car ]
236
00:18:11,389 --> 00:18:13,351
[ passenger speaking French ]
237
00:18:14,521 --> 00:18:16,608
[ both laughing ]
238
00:18:28,279 --> 00:18:30,433
PASSENGER: And I thought
I was fucked up.
239
00:19:05,163 --> 00:19:06,750
[ tears paper from pad ]
240
00:19:15,518 --> 00:19:16,603
[ speaking French ]
241
00:19:20,861 --> 00:19:22,072
[ door closes ]
242
00:19:31,215 --> 00:19:32,300
[ laughs softly ]
243
00:19:41,695 --> 00:19:42,871
‐ Hmm.
[ speaking Arabic ]
244
00:19:46,412 --> 00:19:48,416
My skin was so young.
245
00:19:49,542 --> 00:19:51,171
‐ [ speaking Arabic ]
246
00:20:02,653 --> 00:20:03,572
[ sighing ]
247
00:20:16,263 --> 00:20:17,349
[ phone chimes ]
248
00:20:26,325 --> 00:20:28,705
[ muffled chatter ]
249
00:20:31,085 --> 00:20:32,420
[ phone chimes ]
250
00:20:35,248 --> 00:20:37,285
[ dramatic piano music ]
251
00:20:41,438 --> 00:20:44,027
[ man singing song in French ]
252
00:21:06,698 --> 00:21:08,952
[ French song continues ]
253
00:21:24,441 --> 00:21:25,736
[ laughs softly ]
254
00:21:25,736 --> 00:21:28,240
JACQUES: Ha ha! Maysa! Bonsoir.
MAYSA: [ speaking French ]
255
00:21:28,914 --> 00:21:30,537
‐ Uh, pop the trunk?
256
00:21:31,750 --> 00:21:32,764
WOMAN:
[ speaking French ]
257
00:21:34,965 --> 00:21:35,994
‐ [ speaking French ]
258
00:21:38,887 --> 00:21:40,682
‐ No, but I know all about you,
259
00:21:40,682 --> 00:21:43,062
because my husband said
that he'd finally met someone,
260
00:21:43,062 --> 00:21:45,358
besides me,
who is sensible in this country.
261
00:21:45,358 --> 00:21:46,569
[ laughs ]
262
00:21:46,569 --> 00:21:49,407
This man hates everyone‐‐
actually, everything‐‐
263
00:21:49,407 --> 00:21:51,538
but he comes back
to the hotel yesterday,
264
00:21:51,538 --> 00:21:53,207
smiling, and he says,
265
00:21:53,207 --> 00:21:55,211
"I met this Egyptian
in New Jersey
266
00:21:55,211 --> 00:21:56,589
who speaks French.
[ gasps ]
267
00:21:56,589 --> 00:21:58,300
And she let me smoke in the car."
JACQUES: [ speaking French ]
268
00:22:02,142 --> 00:22:03,979
WOMAN:
Thank you for picking us up.
269
00:22:03,979 --> 00:22:05,899
I'm Marian, by the way.
[ Maysa and Jacques speaking in French ]
270
00:22:16,461 --> 00:22:20,512
These fucking criminal
taxi drivers in New York,
271
00:22:20,512 --> 00:22:23,309
either they steal your money
and your credit cards...
272
00:22:48,734 --> 00:22:51,189
[ tense music ]
273
00:22:53,828 --> 00:22:55,248
[ phone chimes ]
274
00:22:56,208 --> 00:22:57,460
[ phone thuds ]
275
00:23:01,051 --> 00:23:03,682
[ crying ]
276
00:23:15,872 --> 00:23:17,668
[ indistinct chatter ]
277
00:23:22,886 --> 00:23:25,266
‐ Can I use the bathroom?
‐ I'll buzz you in.
278
00:23:29,525 --> 00:23:31,194
‐ [ exclaims ]
279
00:23:31,194 --> 00:23:33,700
This is not working!
Buzz me in!
280
00:23:33,700 --> 00:23:34,618
CASHIER: I already did.
MAYSA: [ speaking French ]
281
00:23:42,216 --> 00:23:43,803
[ crying ]
282
00:24:27,766 --> 00:24:30,871
[ Arabic dialogue on television ]
FAROUK: Yeah. [ speaking Arabic ]
283
00:24:33,620 --> 00:24:34,320
‐ [ speaking French ]
284
00:24:36,784 --> 00:24:38,245
[ hookah gurgling ]
285
00:24:41,168 --> 00:24:43,422
‐ Noth‐‐ Nothing.
286
00:24:46,386 --> 00:24:47,514
‐ Nothing is... ?
287
00:24:51,598 --> 00:24:52,231
MAYSA: [ speaking Arabic ]
288
00:24:55,070 --> 00:24:56,741
[ film dialogue continues ]
289
00:25:00,456 --> 00:25:02,544
FAROUK: [ speaking Arabic ]
290
00:25:19,118 --> 00:25:20,287
[ Farouk laughs ]
291
00:25:32,395 --> 00:25:33,815
‐ It was so sexy.
292
00:25:40,160 --> 00:25:43,626
[ both moaning, panting ]
293
00:25:49,262 --> 00:25:51,517
[ panting rhythmically ]
294
00:25:53,563 --> 00:25:54,732
FAROUK: Yeah, baby?
295
00:25:59,783 --> 00:26:01,119
[ speaking Arabic ]
296
00:26:09,887 --> 00:26:11,641
FAROUK: Yes! Yes!
‐ [ speaking French ]
297
00:26:14,730 --> 00:26:17,318
[ both moaning ]
298
00:26:21,869 --> 00:26:24,374
[ both laughing ]
299
00:26:28,508 --> 00:26:29,092
‐ What?
300
00:26:32,390 --> 00:26:34,394
[ film resumes ]
301
00:26:38,026 --> 00:26:39,780
[ both panting ]
302
00:26:43,328 --> 00:26:44,540
Wow.
303
00:26:45,750 --> 00:26:47,461
[ laughing ]
304
00:26:47,461 --> 00:26:48,840
[ speaking Arabic ]
305
00:27:06,416 --> 00:27:07,669
[ phone chimes ]
306
00:27:23,229 --> 00:27:25,887
[ romantic music ]
307
00:27:45,280 --> 00:27:47,993
[ man singing in French ]
308
00:27:47,993 --> 00:27:49,746
[ music continues ]