1 00:00:34,417 --> 00:00:36,643 I'll get you the drinks. Get the night started right. 2 00:02:39,778 --> 00:02:41,030 Habibi. 3 00:02:51,760 --> 00:02:53,490 So one medium iced caramel frappe? 4 00:02:53,514 --> 00:02:54,534 Yeah. 5 00:02:54,558 --> 00:02:57,205 You want whipped cream with that? 6 00:02:57,229 --> 00:03:00,671 Sure. BARISTA: Name? 7 00:03:00,695 --> 00:03:01,673 Frank. 8 00:03:01,697 --> 00:03:03,969 Awesome, Frank. That'll be $9.50. 9 00:03:03,993 --> 00:03:06,265 What? 10 00:03:06,289 --> 00:03:07,433 What for? 11 00:03:07,457 --> 00:03:10,356 Did you add a‐‐a‐‐ a sandwich in there? 12 00:03:10,380 --> 00:03:11,985 You had the caramel frappe 13 00:03:12,009 --> 00:03:14,490 and you added whipped cream, which is extra, so... 14 00:03:14,514 --> 00:03:16,619 All right, just 15 00:03:16,643 --> 00:03:18,289 forget about the whipped cream and caramel. 16 00:03:18,313 --> 00:03:20,042 Just get me a frappe, please. 17 00:03:20,066 --> 00:03:22,548 No whipped cr‐‐just frappe? Yes. 18 00:03:22,572 --> 00:03:24,594 Sorry, I‐I don't think you can just drink frappe. 19 00:03:24,618 --> 00:03:26,889 I mean just iced coffee, man. 20 00:03:26,913 --> 00:03:29,060 Oh, just coffee with ice? 21 00:03:29,084 --> 00:03:31,189 Yes, please. Thank you very much. 22 00:03:31,213 --> 00:03:33,594 Oh, we're‐‐we're cashless. 23 00:03:34,470 --> 00:03:35,949 What do you mean, you're cashless? 24 00:03:35,973 --> 00:03:37,894 We‐‐we don't take cash. 25 00:03:40,482 --> 00:03:43,488 We take card or reward program. 26 00:04:39,726 --> 00:04:40,871 Yeah, that's good. But... 27 00:04:40,895 --> 00:04:43,626 Hey. 28 00:04:52,250 --> 00:04:54,732 What's happening? Are you okay? 29 00:04:54,756 --> 00:04:57,153 Yeah, I'm okay. Why? 30 00:04:57,177 --> 00:05:00,952 You came in, you kissed us, and then you sat down with us. 31 00:05:00,976 --> 00:05:03,082 Yeah. I just want to hang out with you guys. 32 00:05:03,106 --> 00:05:04,167 Usually, you come in 33 00:05:04,191 --> 00:05:06,171 and you go upstairs straight away. 34 00:05:06,195 --> 00:05:07,381 Something's wrong. 35 00:05:07,405 --> 00:05:09,385 Mom, nothing's wrong. Seriously. 36 00:05:09,409 --> 00:05:11,599 Uh 37 00:05:11,623 --> 00:05:12,810 I mean, there was something 38 00:05:12,834 --> 00:05:14,730 that I wanted to talk to you guys about. 39 00:05:14,754 --> 00:05:16,484 It's not bad. 40 00:05:16,508 --> 00:05:18,905 It's not bad. I 41 00:05:18,929 --> 00:05:21,326 I actually met a woman, 42 00:05:21,350 --> 00:05:25,585 and I've been thinking about maybe getting married. 43 00:05:25,609 --> 00:05:26,862 Her name is Zainab. 44 00:05:27,572 --> 00:05:28,758 Show me pics. What? 45 00:05:28,782 --> 00:05:30,344 Show me her pictures. 46 00:05:30,368 --> 00:05:31,597 What's her Instagram? 47 00:05:31,621 --> 00:05:33,308 Ma, I don't‐‐I don't know her Instagram. 48 00:05:33,332 --> 00:05:36,064 Don't you want to know how we met, or‐‐or anything about her? 49 00:05:36,088 --> 00:05:37,568 How are you going to marry someone, 50 00:05:37,592 --> 00:05:39,279 you don't know their Instagram? 51 00:05:39,303 --> 00:05:41,263 Okay, I know it. I just don't want you to have it. 52 00:05:55,210 --> 00:05:56,271 I know, Dad. I know. 53 00:05:56,295 --> 00:05:58,484 And I just got, you know, promoted at work 54 00:05:58,508 --> 00:06:01,156 and, you know, I thought maybe you guys could help us 55 00:06:01,180 --> 00:06:02,492 a little bit if we need it, 56 00:06:02,516 --> 00:06:03,703 but I don't even know, all right? 57 00:06:03,727 --> 00:06:05,122 I don't even know. 58 00:06:05,146 --> 00:06:07,001 It's really early, and I just want you to meet her. 59 00:06:07,025 --> 00:06:09,172 Yes, habibi, don't worry. We will help you. 60 00:06:09,196 --> 00:06:12,554 And, inshallah, she will give me a lot of grandchildren. 61 00:06:13,789 --> 00:06:16,126 Grandchildren? 62 00:06:24,644 --> 00:06:25,747 I didn't say kids. 63 00:06:25,771 --> 00:06:27,250 I think you should just meet her, 64 00:06:27,274 --> 00:06:28,836 and then we'll‐‐ we'll see where it goes. 65 00:06:28,860 --> 00:06:30,089 She's really amazing, 66 00:06:30,113 --> 00:06:33,596 and I think if just our family meets her family, 67 00:06:33,620 --> 00:06:35,850 you'll see. 68 00:06:35,874 --> 00:06:39,172 Her dad's actually my sheikh, so... 69 00:07:17,666 --> 00:07:19,187 Dad, this is a good thing. It's not‐‐. 70 00:07:19,211 --> 00:07:20,254 Farouk? 71 00:07:22,133 --> 00:07:24,030 Mom. 72 00:07:24,054 --> 00:07:25,575 He didn't even give me a chance to talk. 73 00:07:25,599 --> 00:07:28,163 He's treating me like‐‐ like I'm Dena or something. 74 00:07:28,187 --> 00:07:29,373 I know, habibi. Don't worry. 75 00:07:29,397 --> 00:07:30,835 I'll talk to him. 76 00:07:30,859 --> 00:07:34,175 So the only Zainab that I found on Instagram 77 00:07:34,199 --> 00:07:35,929 that you and your sister are following 78 00:07:35,953 --> 00:07:37,641 is Zainab Ali. 79 00:07:37,665 --> 00:07:39,185 That's not your Zainab. 80 00:07:39,209 --> 00:07:40,378 That's my Zainab. 81 00:07:42,633 --> 00:07:44,905 But she's... 82 00:07:44,929 --> 00:07:46,516 She's what? 83 00:07:48,185 --> 00:07:51,167 Beautiful. Like Beyoncé. 84 00:07:51,191 --> 00:07:53,923 You think she looks like Beyoncé? 85 00:07:53,947 --> 00:07:55,425 Yeah. 86 00:07:55,449 --> 00:07:58,724 Really? What about her looks like Beyoncé exactly to you? 87 00:07:58,748 --> 00:07:59,810 The hair. 88 00:07:59,834 --> 00:08:01,312 She's wearing a headscarf. 89 00:08:01,336 --> 00:08:03,090 Beautiful hair, Beyoncé. 90 00:08:06,598 --> 00:08:10,164 So it's been, like, uh, two weeks now 91 00:08:10,188 --> 00:08:14,463 and I can see online that your post is still available. 92 00:08:14,487 --> 00:08:16,342 So. 93 00:08:16,366 --> 00:08:18,639 It would be very, very kind of you 94 00:08:18,663 --> 00:08:21,436 if you got back to me, please. 95 00:08:21,460 --> 00:08:22,630 Please. 96 00:08:46,553 --> 00:08:48,533 Excuse me. 97 00:08:48,557 --> 00:08:51,246 Can I borrow your charger? 98 00:08:51,270 --> 00:08:52,898 I have a different computer. 99 00:09:30,389 --> 00:09:31,827 Sorry, could you, like, step outside 100 00:09:31,851 --> 00:09:33,121 if you're gonna make calls? 101 00:09:33,145 --> 00:09:34,982 You're just, like, in my ear. 102 00:10:19,822 --> 00:10:21,426 Well... 103 00:10:21,450 --> 00:10:23,681 Okay, your dog is showing clear signs 104 00:10:23,705 --> 00:10:26,729 of anxiety and depression. 105 00:10:26,753 --> 00:10:28,273 Depression? VET: Mm‐hmm. 106 00:10:28,297 --> 00:10:30,653 She is depressed? 107 00:10:30,677 --> 00:10:31,989 What for? 108 00:10:32,013 --> 00:10:34,536 What does she have to be depressed about? 109 00:10:34,560 --> 00:10:36,414 Huh? 110 00:10:36,438 --> 00:10:38,919 Tell us. What? 111 00:10:38,943 --> 00:10:41,675 Do you have children that you need to support? 112 00:10:41,699 --> 00:10:43,888 Huh? Or do you miss out on your bills? 113 00:10:43,912 --> 00:10:45,265 Your mortgage? 114 00:10:45,289 --> 00:10:47,896 Maybe she left her family and life behind 115 00:10:47,920 --> 00:10:51,487 in her homeland and came here to chase a 116 00:10:51,511 --> 00:10:54,432 a dream that doesn't exist. 117 00:11:04,494 --> 00:11:07,226 You know, some dogs can be very sensitive 118 00:11:07,250 --> 00:11:08,729 to human emotions, 119 00:11:08,753 --> 00:11:11,985 so it's possible that there's someone struggling 120 00:11:12,009 --> 00:11:13,906 in your household. 121 00:11:13,930 --> 00:11:15,493 Yeah. 122 00:11:15,517 --> 00:11:17,204 That's right. 123 00:11:17,228 --> 00:11:19,208 My son. 124 00:11:19,232 --> 00:11:20,878 His name is Ramy. 125 00:11:20,902 --> 00:11:22,924 This is his sheikh's dog. 126 00:11:22,948 --> 00:11:24,845 Mm‐hmm. Mm. 127 00:11:24,869 --> 00:11:27,809 Look, Mr. Hassan, this is what I'm gonna do for you. 128 00:11:27,833 --> 00:11:32,150 I'm going to prescribe a mild dose of Xanax 129 00:11:32,174 --> 00:11:36,409 twice daily until her symptoms subside. 130 00:11:36,433 --> 00:11:37,476 Got it? 131 00:11:39,397 --> 00:11:41,294 You know, my son, 132 00:11:41,318 --> 00:11:43,632 he talks to this sheikh of his, 133 00:11:43,656 --> 00:11:45,761 and 134 00:11:45,785 --> 00:11:48,851 he's supposed to be his future father‐in‐law. 135 00:11:48,875 --> 00:11:51,397 The problem is, he barely knows these people. 136 00:11:51,421 --> 00:11:54,779 And what about me? I'm his father. 137 00:11:54,803 --> 00:11:56,742 What about our connection? 138 00:11:56,766 --> 00:11:57,744 And I think he needs‐‐. 139 00:11:57,768 --> 00:11:58,954 Look, Mr. Hassan, 140 00:11:58,978 --> 00:12:00,457 I have a bleeding parakeet in the next room, 141 00:12:00,481 --> 00:12:01,752 so I'm gonna have to make this quick, 142 00:12:01,776 --> 00:12:04,549 but I'd like to refer you to a doctor for people. 143 00:12:04,573 --> 00:12:07,346 I think I know someone that you can talk to. 144 00:12:07,370 --> 00:12:09,726 I'll just write it here. 145 00:12:09,750 --> 00:12:11,480 Here you go. 146 00:12:11,504 --> 00:12:12,815 Okay. Have a good day. 147 00:12:12,839 --> 00:12:14,718 Thank you. 148 00:12:50,665 --> 00:12:52,812 Habibi, I know you are worried 149 00:12:52,836 --> 00:12:55,025 about this marriage thing. 150 00:12:55,049 --> 00:12:58,156 He just wants you to keep an open mind and meet. 151 00:13:18,888 --> 00:13:20,283 Merci, habibi. 152 00:13:25,067 --> 00:13:28,926 By the way, did you talk to the stupid new girl 153 00:13:28,950 --> 00:13:30,721 at your office? 154 00:13:30,745 --> 00:13:32,725 Oh, what are you talking about? 155 00:13:32,749 --> 00:13:35,355 That was supposed to be fixing the problem 156 00:13:35,379 --> 00:13:37,652 with the checks? 157 00:13:37,676 --> 00:13:39,864 Oh, yes, yes. 158 00:13:39,888 --> 00:13:43,079 I sent her an email and, uh 159 00:13:43,103 --> 00:13:45,709 I will follow up on Monday. 160 00:13:45,733 --> 00:13:47,087 Good. Mm. 161 00:13:47,111 --> 00:13:49,007 'Cause this is really crazy. 162 00:13:49,031 --> 00:13:51,011 She should be fired, by the way. 163 00:13:51,035 --> 00:13:54,041 We haven't gotten checks for almost two months now. 164 00:14:47,983 --> 00:14:49,086 Look at this. 165 00:14:49,110 --> 00:14:50,171 What is it? 166 00:14:50,195 --> 00:14:52,074 Wow. 167 00:15:09,358 --> 00:15:10,629 Let's do it! 168 00:15:10,653 --> 00:15:11,965 Go! 169 00:15:11,989 --> 00:15:13,426 Oh! 170 00:15:13,450 --> 00:15:15,430 Oh! 171 00:15:17,291 --> 00:15:19,062 Good. I'm goalkeeper, yeah? 172 00:15:19,086 --> 00:15:20,213 Shoot! 173 00:15:37,206 --> 00:15:40,773 My name is Maysa, and I am Ramy's mother. 174 00:15:40,797 --> 00:15:44,822 My pronouns are she/her. 175 00:15:44,846 --> 00:15:46,993 Does anybody have food allergy 176 00:15:47,017 --> 00:15:49,021 or pronouns I should know about? 177 00:15:51,652 --> 00:15:52,630 Okay. 178 00:15:52,654 --> 00:15:54,634 Dena. Hmm? 179 00:15:54,658 --> 00:15:55,844 - Yeah. - It's okay, Dena. 180 00:15:55,868 --> 00:15:57,305 ‐ I can do the‐‐ ‐ Oh, no. Please. 181 00:15:57,329 --> 00:15:59,226 Um, I'll do it. Would you like sugar? 182 00:15:59,250 --> 00:16:01,129 Um, no, thank you. DENA: Great. 183 00:16:02,256 --> 00:16:03,485 Mm. 184 00:16:03,509 --> 00:16:04,946 So, um, Dena, are you a student? 185 00:16:04,970 --> 00:16:06,073 Are you working? 186 00:16:06,097 --> 00:16:07,952 Yeah, I just started my first semester 187 00:16:07,976 --> 00:16:09,037 at law school. 188 00:16:09,061 --> 00:16:10,958 Oh. Um, immigration law, right? 189 00:16:10,982 --> 00:16:12,210 Yeah. 190 00:16:12,234 --> 00:16:13,337 It's really amazing. 191 00:16:13,361 --> 00:16:16,135 Our teacher has this great approach. 192 00:16:16,159 --> 00:16:18,139 It's, like, really spiritual, and we get to‐‐. 193 00:16:18,163 --> 00:16:19,767 Dena, enough about yourself. 194 00:16:19,791 --> 00:16:21,479 We should talk about Ramy. 195 00:16:21,503 --> 00:16:22,940 Okay. 196 00:16:22,964 --> 00:16:25,946 So, Sheikh, Zainab, 197 00:16:25,970 --> 00:16:28,702 we are very happy about this wedding. 198 00:16:28,726 --> 00:16:30,413 Possible wedding. 199 00:16:30,437 --> 00:16:32,125 This possible wedding. 200 00:16:32,149 --> 00:16:33,879 We're happy to meet you both. 201 00:16:33,903 --> 00:16:36,133 Thank you so much. We're very happy to be here. 202 00:16:36,157 --> 00:16:37,343 Your home is beautiful, 203 00:16:37,367 --> 00:16:41,185 and your taste for fashion is impeccable. 204 00:16:41,209 --> 00:16:42,395 Thank you. 205 00:16:42,419 --> 00:16:45,777 Um, maybe we should talk about the logistics 206 00:16:45,801 --> 00:16:47,990 of this possible wedding? 207 00:16:48,014 --> 00:16:49,994 We have a big family back in Egypt, 208 00:16:50,018 --> 00:16:52,750 and the earlier we plan things, 209 00:16:52,774 --> 00:16:54,252 the better it is for everyone. 210 00:16:54,276 --> 00:16:56,256 Mom, I don't‐‐I don't think we really need to worry 211 00:16:56,280 --> 00:16:58,344 about Egypt right now. 212 00:16:58,368 --> 00:17:00,933 Like, maybe we could just focus on the people in this room? 213 00:17:00,957 --> 00:17:01,935 Yes. 214 00:17:01,959 --> 00:17:04,397 I'm happy with the enthusiasm, 215 00:17:04,421 --> 00:17:06,778 but perhaps we should take our time 216 00:17:06,802 --> 00:17:08,322 with this decision. 217 00:17:08,346 --> 00:17:10,034 I think it'd be good if we used this time 218 00:17:10,058 --> 00:17:11,746 just to talk 219 00:17:11,770 --> 00:17:15,044 and get to know each other a bit. 220 00:17:15,068 --> 00:17:17,257 I agree. 221 00:17:17,281 --> 00:17:18,802 So, uh, Brother Farouk, 222 00:17:18,826 --> 00:17:21,473 Ramy was telling me you're a sales manager. 223 00:17:21,497 --> 00:17:23,227 Yes. 224 00:17:23,251 --> 00:17:25,189 How do you like your work? 225 00:17:25,213 --> 00:17:27,110 I heard you've been there for a long time. 226 00:17:28,177 --> 00:17:30,784 Sorry I'm late. 227 00:17:30,808 --> 00:17:32,161 Mom, you invited Uncle Naseem? 228 00:17:32,185 --> 00:17:34,457 Yeah. What the fuck is this? 229 00:17:34,481 --> 00:17:36,713 Farouk, you have to lock the door. 230 00:17:36,737 --> 00:17:39,426 There are so many immigrants in this neighborhood now. 231 00:17:39,450 --> 00:17:40,637 As-salamu alaykum. 232 00:17:40,661 --> 00:17:41,931 Uh, wa alaykumu s-salam. 233 00:17:41,955 --> 00:17:44,645 You guys say that, yes? 234 00:17:44,669 --> 00:17:45,647 Yes. 235 00:17:45,671 --> 00:17:47,317 Do you prefer this? No? 236 00:17:47,341 --> 00:17:48,612 I'm sorry, who is this gentleman? 237 00:17:48,636 --> 00:17:49,614 Uh, sorry. 238 00:17:49,638 --> 00:17:51,158 This is my Uncle Naseem 239 00:17:51,182 --> 00:17:53,037 and I didn't know that he was coming. 240 00:17:53,061 --> 00:17:54,414 I‐‐I did not invite him. 241 00:17:54,438 --> 00:17:55,834 He's my brother. 242 00:17:55,858 --> 00:17:57,211 I need all the information 243 00:17:57,235 --> 00:17:59,508 on who is joining this family. 244 00:17:59,532 --> 00:18:00,594 Pleasure to meet you. 245 00:18:00,618 --> 00:18:02,305 Brother Ramy speaks of you often. 246 00:18:02,329 --> 00:18:03,349 Mashallah. 247 00:18:03,373 --> 00:18:05,269 Wow. Impressive. 248 00:18:05,293 --> 00:18:06,438 He speaks Arabic too. 249 00:18:06,462 --> 00:18:07,715 Naseem. 250 00:18:09,552 --> 00:18:11,723 What prison did you convert in? 251 00:18:12,600 --> 00:18:13,620 I'm sorry, Sheikh. I‐‐. 252 00:18:13,644 --> 00:18:15,456 Ah. 253 00:18:15,480 --> 00:18:18,672 We all battle our own stereotypes. 254 00:18:18,696 --> 00:18:19,799 Mm‐hmm. 255 00:18:19,823 --> 00:18:21,468 For example, 256 00:18:21,492 --> 00:18:25,602 Muslims in the black community so often are frustrated 257 00:18:25,626 --> 00:18:28,232 trying to share the true teachings of Islam 258 00:18:28,256 --> 00:18:29,902 when so many of our Arab brothers and sisters 259 00:18:29,926 --> 00:18:32,866 open up liquor stores in our neighborhoods. 260 00:18:32,890 --> 00:18:37,775 The shameful hypocrisy is, um, difficult to explain away. 261 00:18:38,569 --> 00:18:40,882 We're also not the ones bombing stuff. 262 00:18:40,906 --> 00:18:42,970 Zainab. Hmm. 263 00:18:42,994 --> 00:18:44,472 I never thought of it that way. 264 00:18:44,496 --> 00:18:47,019 Hi. I'm Zainab, by the way. 265 00:18:47,043 --> 00:18:48,230 Salams. 266 00:18:48,254 --> 00:18:49,817 Salams. 267 00:18:49,841 --> 00:18:52,155 Very cool. Very hip‐hop. 268 00:18:52,179 --> 00:18:54,284 Maybe we should go back 269 00:18:54,308 --> 00:18:57,165 to the wedding talk 270 00:18:57,189 --> 00:18:59,503 and discuss expenses. 271 00:18:59,527 --> 00:19:02,383 Mom, I think, like, if we do move forward, 272 00:19:02,407 --> 00:19:04,387 we'll just do a small katb kitab. 273 00:19:04,411 --> 00:19:06,475 I'll pay for as much of it as I can. 274 00:19:06,499 --> 00:19:08,980 Oh, and, um, I'm also gonna pay for some as well. 275 00:19:09,004 --> 00:19:11,443 Ramy, Zainab, that is very thoughtful, 276 00:19:11,467 --> 00:19:13,447 but if we decide to take that step‐‐. 277 00:19:13,471 --> 00:19:15,451 Fine. Farouk and I will pay for this. 278 00:19:15,475 --> 00:19:16,954 The whole thing. 279 00:19:16,978 --> 00:19:19,250 Mom, no one's asking you to pay for the whole thing. 280 00:19:19,274 --> 00:19:22,048 I will do anything for you to be happy. 281 00:19:22,072 --> 00:19:23,676 Please stop. Stop what you're doing. 282 00:19:23,700 --> 00:19:24,869 I'll pay for half. 283 00:19:26,288 --> 00:19:27,643 I have to be honest, it's much better 284 00:19:27,667 --> 00:19:30,231 than Ramy bringing home a Korean. 285 00:19:30,255 --> 00:19:33,655 I like this brother. I like his daughter. 286 00:19:33,679 --> 00:19:36,243 I really like the music your people make, you know? 287 00:19:36,267 --> 00:19:37,746 I will pitch in for half 288 00:19:37,770 --> 00:19:39,959 and Farouk will cover the other half. 289 00:19:39,983 --> 00:19:41,504 Maybe we could just talk. 290 00:19:41,528 --> 00:19:43,925 I know you owe me a lot of money, Farouk. 291 00:19:43,949 --> 00:19:45,846 It's okay. You just add this to the tab. 292 00:19:45,870 --> 00:19:46,870 Enough. 293 00:19:50,003 --> 00:19:52,776 You're all just talk, talk in this house. 294 00:19:52,800 --> 00:19:55,574 And I'm the one who has to do. 295 00:19:55,598 --> 00:19:57,285 You each want something 296 00:19:57,309 --> 00:20:00,959 and I'm responsible to make this thing happen. 297 00:20:00,983 --> 00:20:02,671 Like there's a dog up there. 298 00:20:02,695 --> 00:20:03,965 Someone needs to walk her 299 00:20:03,989 --> 00:20:05,426 before she ruins the house even more. 300 00:20:05,450 --> 00:20:08,683 Who's the someone? It's me. 301 00:20:08,707 --> 00:20:10,418 And by the way, that's your dog. 302 00:20:11,671 --> 00:20:12,673 Farouk. 303 00:20:17,850 --> 00:20:20,122 I think he's excited about the wedding. 304 00:20:20,146 --> 00:20:21,691 Mm‐hmm. 305 00:20:37,807 --> 00:20:39,852 Dad. 306 00:20:41,523 --> 00:20:43,986 What‐‐what's going on? 307 00:20:45,196 --> 00:20:47,576 I lost my job, Ramy. 308 00:21:08,367 --> 00:21:10,581 When you're a father, you have to think of everything. 309 00:21:29,660 --> 00:21:32,768 When I look at you and your mom and your sister, 310 00:21:32,792 --> 00:21:35,839 I want you to enjoy living in the now. 311 00:21:38,344 --> 00:21:40,950 I cannot live in the now. 312 00:21:40,974 --> 00:21:42,788 I have to live in the future. 313 00:21:42,812 --> 00:21:45,960 I have to see what's coming and plan, 314 00:21:45,984 --> 00:21:47,530 protect. 315 00:23:13,952 --> 00:23:16,432 Sheikh, you 316 00:23:16,456 --> 00:23:18,228 you really don't have to do that. 317 00:23:18,252 --> 00:23:19,606 You hosted. 318 00:23:19,630 --> 00:23:21,759 If you were at my home, I'm sure you'd do the same. 319 00:23:23,095 --> 00:23:26,745 I wanted to apologize for my actions in there. 320 00:23:26,769 --> 00:23:30,545 You and your daughter deserve much better than this. 321 00:23:30,569 --> 00:23:32,089 Please forgive me. 322 00:23:32,113 --> 00:23:36,014 It's clear to me that you care deeply about our children. 323 00:23:36,038 --> 00:23:38,310 If anything, your actions 324 00:23:38,334 --> 00:23:40,147 show that you're a serious and thoughtful man. 325 00:23:40,171 --> 00:23:42,443 I admire that. 326 00:23:42,467 --> 00:23:44,740 And I must admit, 327 00:23:44,764 --> 00:23:47,161 not everyone can handle a brother‐in‐law like yours. 328 00:23:47,185 --> 00:23:48,204 Oh. 329 00:23:48,228 --> 00:23:49,982 Oh, yeah. 330 00:23:51,527 --> 00:23:53,758 You know, my son, 331 00:23:53,782 --> 00:23:57,932 since the day he was born, 332 00:23:57,956 --> 00:24:01,648 every moment in my life has been dedicated 333 00:24:01,672 --> 00:24:06,157 to making sure that he succeeds. 334 00:24:06,181 --> 00:24:09,730 Handing him over just like that to Zainab and the real world... 335 00:24:11,108 --> 00:24:13,195 Is very hard for me. 336 00:24:15,282 --> 00:24:17,680 It feels like 337 00:24:17,704 --> 00:24:21,504 the outcome will no longer be in my hands. 338 00:24:23,048 --> 00:24:25,804 We must remember the outcome is never in our hands. 339 00:24:27,724 --> 00:24:30,414 When the subject of marriage was broached, 340 00:24:30,438 --> 00:24:33,546 I admit I had some resistance. 341 00:24:33,570 --> 00:24:35,967 But I've seen a change in your son. 342 00:24:35,991 --> 00:24:39,766 I trust that my daughter is her own woman. 343 00:24:39,790 --> 00:24:42,939 And if they're doing this with Allah on their hearts, 344 00:24:42,963 --> 00:24:45,903 that's all we can ask for. 345 00:24:45,927 --> 00:24:48,324 If you trust that I raised a daughter 346 00:24:48,348 --> 00:24:49,870 that can help your son reach his goals, 347 00:24:49,894 --> 00:24:51,522 I trust that you've done the same. 348 00:24:53,526 --> 00:24:56,508 I think it's our duty to support this union, 349 00:24:56,532 --> 00:24:59,890 to guide them, show them the way. 350 00:24:59,914 --> 00:25:02,269 I'd be honored to go on that journey with you, Brother, 351 00:25:02,293 --> 00:25:04,130 share that responsibility. 352 00:25:06,009 --> 00:25:08,640 The honor is mine, Sheikh. 353 00:25:11,019 --> 00:25:13,148 20 camels. 354 00:25:14,527 --> 00:25:15,654 What? 355 00:25:16,614 --> 00:25:18,450 The dowry. 356 00:25:20,162 --> 00:25:21,162 Serious? 357 00:25:26,842 --> 00:25:28,345 Okay.