1 00:00:03,879 --> 00:00:06,965 [stirring music] 2 00:00:06,965 --> 00:00:13,889 ♪ ♪ 3 00:00:25,275 --> 00:00:27,110 ZAINAB: You good now? 4 00:00:27,110 --> 00:00:29,321 RAMY: W-what do you mean? 5 00:00:29,321 --> 00:00:31,406 - I think that's enough of a visit. 6 00:00:31,406 --> 00:00:33,742 We've made plans. We have to go. 7 00:00:33,742 --> 00:00:36,620 - Uh, well...all right, w-where are you going? 8 00:00:36,620 --> 00:00:38,455 Do--could I-- could I come with you? 9 00:00:40,165 --> 00:00:43,669 - Okay, we don't have plans. I just--I think you should go. 10 00:00:43,669 --> 00:00:47,005 - Z-Zainab, please, I--I've barely even gotten to see her. 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,591 I've already missed so much, like... 12 00:00:49,591 --> 00:00:52,678 I wasn't even here when you named her, you know? 13 00:00:52,678 --> 00:00:54,263 H-h-how are you feeling about it? 14 00:00:54,263 --> 00:00:57,432 Like, a-are you sure about Amina? 15 00:00:57,432 --> 00:00:59,309 - Am I sure? - Yeah, like, the name. 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,687 Is it--is it sticking? Is she responding to it? 17 00:01:01,687 --> 00:01:03,897 I don't know, maybe I have a bad association with it 18 00:01:03,897 --> 00:01:05,566 'cause I just have this super-annoying aunt 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,901 named Amina, so I keep thinking about her. 20 00:01:07,901 --> 00:01:09,570 She's, like, one of those people, you know, 21 00:01:09,570 --> 00:01:11,613 that it always takes forever to leave her house. 22 00:01:11,613 --> 00:01:13,699 Like, she just keeps you at the door. 23 00:01:13,699 --> 00:01:15,617 It's, like, a two-hour goodbye. 24 00:01:15,617 --> 00:01:17,828 Like, I remember one time, we're over for dinner. 25 00:01:17,828 --> 00:01:22,291 She waits until we're leaving to tell us she has cancer. 26 00:01:22,291 --> 00:01:25,127 Like, cancer is dinner conversation. 27 00:01:25,127 --> 00:01:28,714 Instead, we're outside in the cold talking about cancer 28 00:01:28,714 --> 00:01:31,341 that we find out later isn't even real cancer. 29 00:01:31,341 --> 00:01:34,469 It's, like, uh, one of those 95% remission cancers. 30 00:01:34,469 --> 00:01:36,596 It's basically like a wart. 31 00:01:36,596 --> 00:01:37,889 And I'm like, "You kept us out in the cold 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,182 to talk about a wart?" 33 00:01:39,182 --> 00:01:40,976 I--it's just not-- 34 00:01:40,976 --> 00:01:42,477 I don't know, I just keep thinking about that. 35 00:01:42,477 --> 00:01:43,729 And I'm looking at my daughter, 36 00:01:43,729 --> 00:01:45,772 and I'm thinking, "Annoying, 37 00:01:45,772 --> 00:01:47,858 lingerer, fake cancer." 38 00:01:47,858 --> 00:01:51,570 And, uh, I don't know, m-maybe there's something-- 39 00:01:51,570 --> 00:01:54,573 maybe it's not too late to kinda switch it up? 40 00:01:54,573 --> 00:01:56,700 - Amina was my mother's name. 41 00:01:59,286 --> 00:02:01,413 - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 42 00:02:01,413 --> 00:02:02,789 That's right. That's right. 43 00:02:04,333 --> 00:02:06,585 It is--I mean, look, it's a beautiful name. 44 00:02:06,585 --> 00:02:10,339 Like, in our tradition, that's, you know-- 45 00:02:10,339 --> 00:02:14,885 and then there's your direct lineage situation, and, uh... 46 00:02:17,971 --> 00:02:19,264 I see it. 47 00:02:21,141 --> 00:02:22,517 - Do you know what it means? 48 00:02:24,061 --> 00:02:27,898 - Yeah, of course. It's like, Amina, like, um... 49 00:02:27,898 --> 00:02:30,817 like ameen, you know, like Doleen. 50 00:02:30,817 --> 00:02:33,028 Ameen...na. 51 00:02:33,028 --> 00:02:35,822 Ameena, so-- which is, uh, "amen" too, 52 00:02:35,822 --> 00:02:37,366 so it's very interfaith. 53 00:02:37,366 --> 00:02:39,660 Like, I feel like at school, that's, uh-- 54 00:02:39,660 --> 00:02:41,328 that's good, uh-- 55 00:02:44,331 --> 00:02:48,377 - Amina means trustworthy, faithful. 56 00:02:48,377 --> 00:02:49,920 I'm gonna take her down for a nap. 57 00:02:49,920 --> 00:02:51,380 - No, no, please, Zainab, look, 58 00:02:51,380 --> 00:02:52,923 just--just give me a chance, all right? 59 00:02:52,923 --> 00:02:56,218 I wanna be involved. I wanna--I wanna help. 60 00:02:56,218 --> 00:02:59,596 I--I'm--I'm not like I was before. 61 00:02:59,596 --> 00:03:02,265 I--I make a living now. - Oh, we don't need your money. 62 00:03:02,265 --> 00:03:03,684 I know what Maktoub is built on, 63 00:03:03,684 --> 00:03:06,269 and I don't want it near my daughter. 64 00:03:06,269 --> 00:03:08,855 - How do you know? W-we--we haven't even talked. 65 00:03:08,855 --> 00:03:11,608 - You are a diamond district guy, 66 00:03:11,608 --> 00:03:14,778 and you work with Abu Bakar Miller. 67 00:03:14,778 --> 00:03:17,114 Did I miss something? - [huffs] 68 00:03:17,114 --> 00:03:18,657 Y-yeah, y-you're missing that 69 00:03:18,657 --> 00:03:20,700 I've done what you've said, okay? 70 00:03:20,700 --> 00:03:21,868 I--I--I paid the man-- 71 00:03:21,868 --> 00:03:23,954 - That was your Islamic duty. 72 00:03:23,954 --> 00:03:27,749 - It's also my Islamic right to know my daughter, 73 00:03:27,749 --> 00:03:29,960 t-to know that I even have a daughter. 74 00:03:29,960 --> 00:03:31,336 - No, it isn't. 75 00:03:32,629 --> 00:03:35,424 You--you basically assaulted me. 76 00:03:35,424 --> 00:03:36,925 - What? - I didn't consent 77 00:03:36,925 --> 00:03:39,219 to having sex with who you actually are. 78 00:03:39,219 --> 00:03:42,431 You pretended to be someone else, and that... 79 00:03:42,431 --> 00:03:44,057 was emotional rape. 80 00:03:44,057 --> 00:03:45,976 - What? You can't throw that word around. 81 00:03:45,976 --> 00:03:47,978 - Yeah, this was grounds for an abortion, but you know what? 82 00:03:47,978 --> 00:03:50,272 I decided to move forward alone. 83 00:03:50,272 --> 00:03:52,399 So she has a nap schedule, 84 00:03:52,399 --> 00:03:55,569 and I don't want you disrupting her life either. 85 00:04:04,161 --> 00:04:07,497 [lively music] 86 00:04:07,497 --> 00:04:10,167 ♪ ♪ 87 00:04:10,167 --> 00:04:11,793 KATHRYN: Um, but based on what you've got, 88 00:04:11,793 --> 00:04:15,464 I could see this place going for 500, maybe even 550. 89 00:04:16,298 --> 00:04:18,675 - Yeah, but this one is pretty much 90 00:04:18,675 --> 00:04:22,679 the same size as our house, and it sold for 715. 91 00:04:22,679 --> 00:04:25,015 - Right, it--it's just, it's a little bit more modern 92 00:04:25,015 --> 00:04:27,350 in its detailing, and they have a pool. 93 00:04:28,810 --> 00:04:30,395 - We have a pool. 94 00:04:30,395 --> 00:04:32,647 - Well, yeah, y-you have an aboveground pool. 95 00:04:32,647 --> 00:04:35,108 It actually kind of hurts the value of the house. 96 00:04:35,108 --> 00:04:36,985 You'd be better off with no pool. 97 00:04:36,985 --> 00:04:39,362 See, people, they would rather imagine a pool 98 00:04:39,362 --> 00:04:41,531 than see an aboveground pool. 99 00:04:43,033 --> 00:04:44,576 - Really? 100 00:04:44,576 --> 00:04:46,495 - Yeah, crazy. 101 00:04:46,495 --> 00:04:47,496 Uh... 102 00:04:48,997 --> 00:04:51,458 Would you be open to a stager, 103 00:04:51,458 --> 00:04:53,001 someone to dress the place up, 104 00:04:53,001 --> 00:04:55,086 make it a little bit more sellable, you know, 105 00:04:55,086 --> 00:04:57,714 get the right kind of art and furniture in here? 106 00:04:57,714 --> 00:04:59,341 - What's wrong with our furniture? 107 00:04:59,341 --> 00:05:00,842 - Oh, no, no, uh, I just-- 108 00:05:00,842 --> 00:05:02,636 I don't want you to be pigeonholed. 109 00:05:02,636 --> 00:05:04,262 It's not your fault. It's just, it's people, 110 00:05:04,262 --> 00:05:05,764 they have no imagination. 111 00:05:05,764 --> 00:05:09,392 You know, they come in here, they feel the... 112 00:05:09,392 --> 00:05:11,102 ethnic energy, 113 00:05:11,102 --> 00:05:14,814 and, uh, they won't feel like they can live here. 114 00:05:14,814 --> 00:05:16,691 But, uh, we'd get some more pastels, 115 00:05:16,691 --> 00:05:18,652 some neutral pieces of art. 116 00:05:20,320 --> 00:05:21,530 [whispering] You know... 117 00:05:21,530 --> 00:05:22,989 [both speaking Arabic] 118 00:05:30,830 --> 00:05:34,084 - Oh, uh...what is this? 119 00:05:35,210 --> 00:05:38,213 MAYSA: It's a passage from the Quran. 120 00:05:38,213 --> 00:05:40,215 - Oh, uh, uh, what's it mean? 121 00:05:40,215 --> 00:05:42,384 - It says, "God is merciful 122 00:05:42,384 --> 00:05:45,470 and will forgive you all your sins." 123 00:05:45,470 --> 00:05:47,264 - That--that is beautiful. 124 00:05:52,394 --> 00:05:54,187 See, that's much better. 125 00:05:54,187 --> 00:05:57,274 Just, do you see how much more imaginative that wall got? 126 00:05:58,567 --> 00:06:01,027 Yeah, look, I know it's very hard. 127 00:06:02,529 --> 00:06:04,364 It's hard to part with things. 128 00:06:04,364 --> 00:06:07,284 You've grown attached to them. I understand. 129 00:06:07,284 --> 00:06:09,911 But it can also... 130 00:06:09,911 --> 00:06:12,080 be very cleansing, you know? 131 00:06:12,080 --> 00:06:14,082 Like Marie Kondo. 132 00:06:14,082 --> 00:06:17,836 She really figured out how to deal with immigrant clutter. 133 00:06:20,922 --> 00:06:22,007 Try it. 134 00:06:24,134 --> 00:06:25,260 - What? 135 00:06:26,595 --> 00:06:27,804 - Try. 136 00:06:57,917 --> 00:06:59,461 - Maria Kondo. 137 00:07:04,257 --> 00:07:07,260 [jazzy music playing over speakers] 138 00:07:07,260 --> 00:07:14,267 ♪ ♪ 139 00:07:25,862 --> 00:07:29,783 AYALA: You know, before working here for this event, 140 00:07:29,783 --> 00:07:33,578 I used to buy and sell stuff for my father in Israel, 141 00:07:33,578 --> 00:07:36,331 and, uh, we'd buy, like, you know, 142 00:07:36,331 --> 00:07:38,208 scriptures for universities, 143 00:07:38,208 --> 00:07:40,669 haggle with manuscript traders. 144 00:07:40,669 --> 00:07:44,714 And one tafseer, you know, talked about, uh, 145 00:07:44,714 --> 00:07:46,508 your prophet, Muhammad, 146 00:07:46,508 --> 00:07:49,636 and about God wanted to communicate it to him. 147 00:07:49,636 --> 00:07:53,848 He wanted Muslims to pray 50 times a day, okay? 148 00:07:53,848 --> 00:07:57,394 So then-- - Then the prophet meets Moses. 149 00:07:57,394 --> 00:08:00,730 - Oh, so you know this one. Listen, Selim, so funny. 150 00:08:00,730 --> 00:08:04,109 So then Moses says, "Come on, I mean, negotiate, you know?" 151 00:08:04,109 --> 00:08:06,069 [laughs] "You know, God is full of mercy. 152 00:08:06,069 --> 00:08:07,737 He will understand." 153 00:08:07,737 --> 00:08:10,240 So, uh, then they go back and forth, you know, 154 00:08:10,240 --> 00:08:14,244 and then God goes down to 40 prayers, 155 00:08:14,244 --> 00:08:17,080 and Moses says, "No." [clicks tongue] "Take it less." 156 00:08:17,080 --> 00:08:19,624 Then God goes to 30 prayers. 157 00:08:19,624 --> 00:08:22,293 Moses says, "No, take it less." 158 00:08:22,293 --> 00:08:24,379 Then God-- - Yeah, they--they get to 159 00:08:24,379 --> 00:08:26,464 five prayers a day. 160 00:08:26,464 --> 00:08:28,842 And--and I'm really thankful to--to Moses, you know? 161 00:08:28,842 --> 00:08:30,427 He--he helped us out. 162 00:08:30,427 --> 00:08:32,053 50 would have been a lot. 163 00:08:33,471 --> 00:08:35,098 We used to help each other. 164 00:08:38,101 --> 00:08:39,644 We used to help each other. 165 00:08:39,644 --> 00:08:41,396 Did you--did you even try to call? 166 00:08:41,396 --> 00:08:44,607 Did you ask anyone to help Khaled? 167 00:08:44,607 --> 00:08:46,985 - Who? RAMY: The Palestinian kid, 168 00:08:46,985 --> 00:08:49,404 the one I told you about who got arrested. 169 00:08:49,404 --> 00:08:50,947 - Ah, yeah. 170 00:08:50,947 --> 00:08:53,575 Listen, there's not much I can do. 171 00:08:53,575 --> 00:08:55,952 I mean, you know, it's a political issue. 172 00:08:55,952 --> 00:08:57,746 It's complicated. 173 00:08:57,746 --> 00:08:59,289 - Um, y-you said that-- that it would be easy, 174 00:08:59,289 --> 00:09:00,957 that you knew people. 175 00:09:00,957 --> 00:09:04,836 AYALA: Listen, Ramy, we need to focus. 176 00:09:04,836 --> 00:09:07,714 I'm here to offer you something. 177 00:09:07,714 --> 00:09:10,091 As you know, Yuval left the business, 178 00:09:10,091 --> 00:09:14,304 so, uh, now I want you to get more involved, 179 00:09:14,304 --> 00:09:16,973 you know, to--to work closer to us, to Selim. 180 00:09:16,973 --> 00:09:20,101 - Uh, yeah, um, there's this younger clientele 181 00:09:20,101 --> 00:09:21,436 Yuval used to handle, 182 00:09:21,436 --> 00:09:22,896 we think you could help us with. 183 00:09:24,314 --> 00:09:26,357 - Yeah, I--I don't think that I want to do that. 184 00:09:31,279 --> 00:09:32,614 - [sighs] 185 00:09:34,449 --> 00:09:36,076 This is small... 186 00:09:37,660 --> 00:09:41,247 But this watch is worth 187 00:09:41,247 --> 00:09:43,208 more than your entire business. 188 00:09:43,208 --> 00:09:45,376 I want you to go to see them, okay? 189 00:09:45,376 --> 00:09:47,796 It's a very important client for us. 190 00:09:47,796 --> 00:09:49,881 I thought you can handle them. 191 00:09:49,881 --> 00:09:50,882 Yalla. 192 00:09:50,882 --> 00:09:53,218 [both speaking Arabic] 193 00:09:56,679 --> 00:09:58,515 - I'll send you the address. 194 00:10:03,186 --> 00:10:06,231 [indistinct chatter] 195 00:10:09,234 --> 00:10:10,485 LENA: Steve, watch out. He's coming. 196 00:10:10,485 --> 00:10:12,070 He's coming. He's right here. 197 00:10:12,070 --> 00:10:13,947 Steve, he's here. 198 00:10:13,947 --> 00:10:15,073 He's here. 199 00:10:17,367 --> 00:10:18,910 RAMY: What's--what's going on? 200 00:10:18,910 --> 00:10:20,453 MO: Look, I'll handle this, all right? 201 00:10:20,453 --> 00:10:23,581 Look, Steve's getting engaged. 202 00:10:23,581 --> 00:10:25,250 He's been pretty involved in our marriages, 203 00:10:25,250 --> 00:10:27,293 so we're helping him out. 204 00:10:27,293 --> 00:10:30,922 As a businessman, you can get as angry as you want. 205 00:10:30,922 --> 00:10:33,842 But he's buying a ring from Naseem. 206 00:10:33,842 --> 00:10:35,718 - Steve, you--you're buying a ring from him? 207 00:10:35,718 --> 00:10:37,053 C-come on, man. 208 00:10:37,053 --> 00:10:39,806 - We support small business. 209 00:10:39,806 --> 00:10:41,558 - I'm not a small business, you know? 210 00:10:41,558 --> 00:10:44,185 Uh, I'm a lean business. 211 00:10:44,185 --> 00:10:48,565 Lean is better--less riffraff like Walmart over here. 212 00:10:48,565 --> 00:10:49,816 - Look, let's not get our emotions 213 00:10:49,816 --> 00:10:51,150 involved in this, okay? 214 00:10:51,150 --> 00:10:52,735 We're just helping Steve haggle, 215 00:10:52,735 --> 00:10:55,196 and we should involve you, but you know what? 216 00:10:55,196 --> 00:10:56,781 Your uncle gave us a price. 217 00:10:56,781 --> 00:10:58,074 I'm gonna work you guys against each other. 218 00:10:58,074 --> 00:11:00,285 - We're buying from Naseem. 219 00:11:00,285 --> 00:11:02,287 MO: What? You're gonna ruin your market value! 220 00:11:02,287 --> 00:11:04,247 I got him all worked up, caught up in his feelings. 221 00:11:04,247 --> 00:11:06,624 He'll probably go low. Hell, he'll maybe go free. 222 00:11:06,624 --> 00:11:08,084 - He's not even free of his demons. 223 00:11:08,084 --> 00:11:11,087 - I'm not buying... 224 00:11:11,087 --> 00:11:12,380 from Ramy. 225 00:11:12,380 --> 00:11:14,132 NASEEM: [chuckles] Good boy, huh? 226 00:11:14,132 --> 00:11:15,508 Go lean. 227 00:11:15,508 --> 00:11:17,093 I'll--I'll walk you to the car, okay? 228 00:11:17,093 --> 00:11:18,887 - You don't have to walk him. It's a button. 229 00:11:18,887 --> 00:11:20,847 - Oh, wow, it's automatic? - Yeah, he does it himself. 230 00:11:27,979 --> 00:11:29,355 FAROUK: Maysa. 231 00:11:31,733 --> 00:11:32,775 MAYSA: Mushrooms. 232 00:11:35,111 --> 00:11:36,237 - Shadi? 233 00:11:36,237 --> 00:11:37,363 MAYSA: Mm-hmm. 234 00:11:39,282 --> 00:11:42,952 - Um, some kind of medical drug. 235 00:11:42,952 --> 00:11:44,162 [speaking Arabic] 236 00:11:51,127 --> 00:11:52,629 After he gave it to me. 237 00:12:01,262 --> 00:12:04,390 [speaking Arabic] We have to take him to rehab. 238 00:12:04,390 --> 00:12:06,684 - Farouk, he said it's a drug 239 00:12:06,684 --> 00:12:09,145 that maybe would help me stop smoking 240 00:12:09,145 --> 00:12:10,647 and save my life. 241 00:12:12,319 --> 00:12:13,608 - [speaking Arabic] 242 00:12:13,608 --> 00:12:15,109 I found vape. 243 00:12:15,109 --> 00:12:16,986 - [laughs] Vaping that? 244 00:12:18,988 --> 00:12:21,240 You're smoking hot plastic. 245 00:12:30,041 --> 00:12:32,126 Apples--organic whole food. 246 00:12:32,126 --> 00:12:33,503 Natural. [speaking Arabic] 247 00:12:43,304 --> 00:12:44,597 Oh, oh... 248 00:12:52,563 --> 00:12:55,441 - Farouk, I know you did the cold turkey. 249 00:12:56,818 --> 00:12:58,486 It's not easy, okay? 250 00:12:58,486 --> 00:13:01,614 I'm not like you. I'm not a cold turkey. 251 00:13:10,748 --> 00:13:13,710 [soft music playing over speakers] 252 00:13:13,710 --> 00:13:17,547 ♪ ♪ 253 00:13:17,547 --> 00:13:19,507 - Hold on with the socks. 254 00:13:19,507 --> 00:13:20,675 - What? 255 00:13:22,802 --> 00:13:24,595 - Are we gonna talk about the other night? 256 00:13:26,764 --> 00:13:28,850 - Hey, look, I'm-- I'm really sick of talking. 257 00:13:28,850 --> 00:13:30,560 I--I-- - Oh, great. 258 00:13:30,560 --> 00:13:32,687 So I'm just gonna-- I'm just gonna act like 259 00:13:32,687 --> 00:13:34,564 I forgot about it, 260 00:13:34,564 --> 00:13:38,026 and we'll just do some role play and fix your childhood. 261 00:13:38,026 --> 00:13:39,736 [sighs] - What? 262 00:13:39,736 --> 00:13:41,696 - No, I--I know Arab boys. 263 00:13:41,696 --> 00:13:43,823 It's like, your moms babied you, 264 00:13:43,823 --> 00:13:46,868 and I'm here to discipline you to... 265 00:13:46,868 --> 00:13:49,912 be able to have fun, huh? 266 00:13:49,912 --> 00:13:53,332 - Uh...no, uh, this-- 267 00:13:53,332 --> 00:13:55,460 [scoffs] This isn't fun. 268 00:13:55,460 --> 00:13:58,087 Like, I'm--I don't-- I'm not-- 269 00:13:58,087 --> 00:14:00,256 I don't like coming here, okay? 270 00:14:00,256 --> 00:14:02,383 I just have this fucking buzzing in my head, 271 00:14:02,383 --> 00:14:04,427 and when I fuck, it goes away for a little bit. 272 00:14:04,427 --> 00:14:05,720 But I'm not, like-- 273 00:14:07,180 --> 00:14:08,598 It's never been-- 274 00:14:09,807 --> 00:14:12,268 Touching someone's not-- 275 00:14:12,268 --> 00:14:14,312 it's never been fun. 276 00:14:14,312 --> 00:14:16,355 [chuckles] 277 00:14:16,355 --> 00:14:17,774 Like, I-- 278 00:14:19,776 --> 00:14:22,904 I used--I used to think that I caused 9/11. 279 00:14:24,322 --> 00:14:25,448 - What? 280 00:14:27,075 --> 00:14:29,952 - Like, when I-- 281 00:14:29,952 --> 00:14:32,371 the first time I ever jerked off, it was... 282 00:14:32,371 --> 00:14:34,540 on 9/11/2001. 283 00:14:35,792 --> 00:14:39,837 And, uh, I was already really guilty about doing it, 284 00:14:39,837 --> 00:14:41,422 and then I saw the news, 285 00:14:41,422 --> 00:14:44,467 and I thought that it happened because of me, 286 00:14:44,467 --> 00:14:47,887 like I was the terrorist that nobody knew about. 287 00:14:50,056 --> 00:14:51,933 And I just--I always thought it'd be a matter of time 288 00:14:51,933 --> 00:14:52,934 till they found out. 289 00:14:52,934 --> 00:14:54,352 Like, I was--I just-- 290 00:14:55,603 --> 00:14:57,021 I thought I was gonna be arrested. 291 00:14:58,314 --> 00:14:59,774 So... 292 00:14:59,774 --> 00:15:05,988 ♪ ♪ 293 00:15:05,988 --> 00:15:07,406 Yeah. 294 00:15:09,784 --> 00:15:11,494 - [sighs] 295 00:15:13,121 --> 00:15:15,081 You didn't cause 9/11. 296 00:15:16,415 --> 00:15:18,084 - Thank you for saying that. 297 00:15:20,336 --> 00:15:23,339 - I don't actually think we cause anything. 298 00:15:23,339 --> 00:15:25,633 It's all written for us. 299 00:15:25,633 --> 00:15:27,093 It's all planned. 300 00:15:29,095 --> 00:15:31,347 - So--so you think--you think 9/11 was planned? 301 00:15:31,347 --> 00:15:33,057 - Well, maybe. 302 00:15:33,057 --> 00:15:37,061 But what I mean is, everything is planned by God. 303 00:15:39,814 --> 00:15:41,357 - [sighs] 304 00:15:41,357 --> 00:15:45,403 ♪ ♪ 305 00:15:53,536 --> 00:15:54,954 MAYSA: Yeah. 306 00:15:57,206 --> 00:16:00,001 - This is nothing like hashish. 307 00:16:01,085 --> 00:16:02,712 - Not even close. 308 00:16:40,583 --> 00:16:42,835 - Every year, 309 00:16:42,835 --> 00:16:46,839 I have this hope that the kids will swim in it again. 310 00:16:46,839 --> 00:16:49,717 Not the kids now... 311 00:16:49,717 --> 00:16:52,678 but the kids when they were kids. 312 00:16:52,678 --> 00:16:57,308 Like, my eyes want to see their little hands 313 00:16:57,308 --> 00:17:02,605 coming out from the water, asking for a hot dog. 314 00:17:05,524 --> 00:17:06,984 - [sniffles] 315 00:17:08,653 --> 00:17:13,366 - I can't believe we used to feed the kids with hot dogs. 316 00:17:13,366 --> 00:17:16,827 - [laughs] 317 00:17:16,827 --> 00:17:18,579 - You know? 318 00:17:18,579 --> 00:17:21,082 We didn't know that they were pork. 319 00:17:21,082 --> 00:17:24,043 [laughter] 320 00:17:26,003 --> 00:17:27,588 FAROUK: [whispering] My God. 321 00:17:32,134 --> 00:17:33,511 Don't feel guilty. 322 00:17:34,720 --> 00:17:37,556 It's not really pork. 323 00:17:39,267 --> 00:17:41,978 It's a bunch of... 324 00:17:41,978 --> 00:17:46,107 unidentified meat pieces. 325 00:17:46,107 --> 00:17:48,985 And...[sniffles] 326 00:17:48,985 --> 00:17:51,904 You know, halal is not really the... 327 00:17:54,031 --> 00:17:57,034 Standard here, so... 328 00:17:57,034 --> 00:17:58,160 it's okay. 329 00:17:58,160 --> 00:18:00,288 We're in a different land. 330 00:18:02,415 --> 00:18:05,793 We can seek halal as much as we can, 331 00:18:05,793 --> 00:18:07,753 but we have allowances. 332 00:18:09,422 --> 00:18:13,217 We're allowed a hot dog here and there. 333 00:18:14,427 --> 00:18:18,014 We're in foreign territory, and... 334 00:18:18,014 --> 00:18:20,725 their food is hot dog. 335 00:18:23,227 --> 00:18:25,646 We're in America, Maysa. 336 00:18:26,897 --> 00:18:28,399 We're visitors. 337 00:18:29,442 --> 00:18:32,737 - We're visitors. - Yeah. 338 00:18:32,737 --> 00:18:36,282 - We've been here for 35 years, Farouk. 339 00:18:37,408 --> 00:18:40,911 [whispering] 30 fucking years. 340 00:18:41,871 --> 00:18:43,706 35. 341 00:18:43,706 --> 00:18:46,083 - It's been a long visit. 342 00:18:56,636 --> 00:18:59,305 RAMY: Boomer was, um-- 343 00:18:59,305 --> 00:19:02,475 she had these eyes like-- like a human, you know. 344 00:19:02,475 --> 00:19:04,894 N-not that I, you know, 345 00:19:04,894 --> 00:19:07,021 needed her to look like a human to love her. 346 00:19:07,021 --> 00:19:10,232 Like, I think, you know, dogs don't-- 347 00:19:10,232 --> 00:19:12,401 I didn't love her because she--she looked like 348 00:19:12,401 --> 00:19:14,487 a--a--a person, but I just-- 349 00:19:14,487 --> 00:19:16,656 it was just 'cause she saw me, you know? 350 00:19:16,656 --> 00:19:18,741 She really saw me. 351 00:19:20,034 --> 00:19:22,161 She pro--she saw some things I really wish she hadn't seen. 352 00:19:22,161 --> 00:19:24,413 I think--I think she saw too much, you know? 353 00:19:24,413 --> 00:19:26,832 Like, sometimes she'd be in my room, 354 00:19:26,832 --> 00:19:28,459 but I--I didn't know that she was there 355 00:19:28,459 --> 00:19:30,419 'cause she was so quiet, 'cause she was so good. 356 00:19:30,419 --> 00:19:32,713 But then it would be like... 357 00:19:32,713 --> 00:19:34,590 [sighs] 358 00:19:35,883 --> 00:19:38,094 Just...I loved her. 359 00:19:38,094 --> 00:19:39,428 - Hmm. 360 00:19:41,305 --> 00:19:45,226 In the name of the Father, Son, and Holy Spirit, amen. 361 00:19:47,937 --> 00:19:49,438 - Do you, uh-- 362 00:19:50,773 --> 00:19:53,025 Do you believe in fate? 363 00:19:53,025 --> 00:19:57,196 - Oh, you mean like if she was meant to die? 364 00:19:58,948 --> 00:20:00,157 - I, um-- 365 00:20:02,284 --> 00:20:04,286 I just found out I have a daughter. 366 00:20:09,750 --> 00:20:10,918 - What? 367 00:20:13,003 --> 00:20:15,631 - You're the first person I'm telling. 368 00:20:17,216 --> 00:20:19,301 - Oh. [sighs] 369 00:20:21,554 --> 00:20:23,848 Congratulations. 370 00:20:27,435 --> 00:20:29,228 - It's a really good use of that word. 371 00:20:30,813 --> 00:20:32,565 [doorbell chimes] 372 00:20:32,565 --> 00:20:35,568 [Muzak playing over speakers] 373 00:20:35,568 --> 00:20:42,575 ♪ ♪ 374 00:20:46,829 --> 00:20:48,122 - Are you Muslim? 375 00:20:50,249 --> 00:20:51,834 Are you a Muslim man? 376 00:21:02,261 --> 00:21:04,388 - Aziz. Aziz. - I know, Aziz. 377 00:21:04,388 --> 00:21:05,639 Aziz. - Aziz. 378 00:21:05,639 --> 00:21:07,224 - Aziz. 379 00:21:08,017 --> 00:21:10,311 - Yeah, I'm Muslim. 380 00:21:11,145 --> 00:21:13,772 - Um... 381 00:21:13,772 --> 00:21:15,774 do you eat these hot dogs? 382 00:21:17,193 --> 00:21:19,320 - I do, yeah. 383 00:21:20,488 --> 00:21:21,697 They're pretty good. 384 00:21:23,324 --> 00:21:25,117 - You don't care about halal? 385 00:21:27,536 --> 00:21:28,746 - No. 386 00:21:30,289 --> 00:21:31,540 - It's okay, brother. 387 00:21:33,417 --> 00:21:35,169 We'll take four, inshallah. 388 00:21:36,670 --> 00:21:38,339 Just, uh, choose them well. 389 00:21:53,854 --> 00:21:56,899 [chewing] 390 00:22:32,351 --> 00:22:34,645 I think they always tasted like this. 391 00:22:45,155 --> 00:22:46,949 We pretended to? 392 00:22:52,454 --> 00:22:55,457 Why did we sell our souls? 393 00:23:02,590 --> 00:23:06,093 We gave it all up for hot dogs. 394 00:23:13,767 --> 00:23:17,313 - I--I mean, this-- 395 00:23:17,313 --> 00:23:19,607 does someone really need something 396 00:23:19,607 --> 00:23:22,860 this expensive to fucking tell the time? 397 00:23:22,860 --> 00:23:24,987 You don't even understand how much these fucking assholes 398 00:23:24,987 --> 00:23:26,488 spend on this stuff. 399 00:23:26,488 --> 00:23:28,157 And--and--and Zainab's right. 400 00:23:28,157 --> 00:23:31,827 Like, am--am I gonna spend my whole life just... 401 00:23:31,827 --> 00:23:35,331 selling them and--and--and just-- 402 00:23:36,916 --> 00:23:39,168 I--I used to want something. 403 00:23:40,794 --> 00:23:42,254 - You wanted God. 404 00:23:44,131 --> 00:23:46,008 - And--and--and that's why I wanted to be with Zainab. 405 00:23:46,008 --> 00:23:48,052 We had that. 406 00:23:48,052 --> 00:23:50,179 You know what? The best sex I ever had 407 00:23:50,179 --> 00:23:52,640 in my life was with Zainab. 408 00:23:53,474 --> 00:23:54,683 - She was good? 409 00:23:54,683 --> 00:23:56,518 - No, not--not exactly. 410 00:23:56,518 --> 00:23:58,604 I mean, it was her first time, so it was kind of awkward. 411 00:23:58,604 --> 00:24:01,649 And I wasn't really that good of a leader in bed. 412 00:24:01,649 --> 00:24:05,194 Like, I don't--I didn't know how to...do that. 413 00:24:05,194 --> 00:24:06,570 But I was-- 414 00:24:08,489 --> 00:24:11,659 I was really in love with her. 415 00:24:11,659 --> 00:24:13,577 I never had that before. 416 00:24:15,496 --> 00:24:18,457 Like, I--I grew up so... 417 00:24:18,457 --> 00:24:20,167 afraid of sex that I-- 418 00:24:22,169 --> 00:24:24,755 I--I--I never found any love in it. 419 00:24:27,091 --> 00:24:30,678 I--I was so afraid of God that I--I never... 420 00:24:30,678 --> 00:24:32,513 loved God. 421 00:24:35,015 --> 00:24:37,601 You--you said that everything's planned, but... 422 00:24:39,019 --> 00:24:41,021 There has to be choice. 423 00:24:42,898 --> 00:24:45,484 When I touched Amina's hand, I had this feeling 424 00:24:45,484 --> 00:24:49,113 like I never wanted to do anything for myself again. 425 00:24:49,113 --> 00:24:51,740 I wanted to do it all for her, 426 00:24:51,740 --> 00:24:54,618 all for God. 427 00:25:06,171 --> 00:25:07,715 [grunts] 428 00:25:07,715 --> 00:25:10,259 - [grunts] 429 00:25:10,259 --> 00:25:13,345 Sorry, just had to kiss you one last time. 430 00:25:13,345 --> 00:25:14,763 - What? 431 00:25:14,763 --> 00:25:17,766 - I don't think I'm gonna see you again. 432 00:25:17,766 --> 00:25:20,269 I think you're gonna make a choice. 433 00:25:20,269 --> 00:25:23,230 Maybe fate's in your hands. 434 00:25:32,072 --> 00:25:33,490 - [sighs] 435 00:25:33,490 --> 00:25:36,493 [owl hooting] 436 00:25:38,078 --> 00:25:41,081 [soft music playing over speakers] 437 00:25:41,081 --> 00:25:43,208 ♪ ♪ 438 00:25:43,208 --> 00:25:45,169 [laughter] 439 00:25:48,756 --> 00:25:50,340 [dish shatters] 440 00:25:50,340 --> 00:25:53,594 [laughter] 441 00:25:53,594 --> 00:25:54,845 - [speaking Arabic] 442 00:25:57,097 --> 00:25:59,308 [laughs] [speaking French] 443 00:26:07,556 --> 00:26:08,557 [speaking Arabic] 444 00:26:21,288 --> 00:26:22,956 [laughter] 445 00:26:25,125 --> 00:26:27,086 - Farouk? - Eh? 446 00:26:27,086 --> 00:26:31,006 - I think I was trying to kill myself. 447 00:26:32,883 --> 00:26:34,343 - The cigarettes. - Oh. 448 00:26:38,055 --> 00:26:40,933 I needed to get out of this body. 449 00:26:40,933 --> 00:26:42,643 I needed to exit this body. 450 00:26:42,643 --> 00:26:47,314 I was trying to kill, slowly, every cell of this body. 451 00:26:49,316 --> 00:26:52,861 I really need to reconnect with the truth. 452 00:26:52,861 --> 00:26:54,029 - The truth... 453 00:27:00,327 --> 00:27:03,705 - We're not selling this house, Farouk. 454 00:27:03,705 --> 00:27:08,001 Ramy, we pay for everything for him, okay, 455 00:27:08,001 --> 00:27:11,588 and now he has to pay for everything for us. 456 00:27:11,588 --> 00:27:13,966 It's the circle of life. 457 00:27:13,966 --> 00:27:15,634 FAROUK: Oui, mademoiselle. 458 00:27:15,634 --> 00:27:17,803 - He will pay, inshallah. 459 00:27:17,803 --> 00:27:19,179 - Inshallah. 460 00:27:19,179 --> 00:27:20,389 [dishes shatter] 461 00:27:20,389 --> 00:27:21,974 - [laughs] 462 00:27:21,974 --> 00:27:23,976 [door clicks open] Ramy. 463 00:27:23,976 --> 00:27:24,977 - He's back. 464 00:27:26,395 --> 00:27:28,355 Oh, it's Dena. DENA: What the fuck? 465 00:27:28,355 --> 00:27:29,690 Did someone break in? 466 00:27:29,690 --> 00:27:32,359 MAYSA: No, Dena, everything is okay. 467 00:27:32,359 --> 00:27:35,237 Actually, everything is amazing. 468 00:27:35,237 --> 00:27:38,156 - Why are there broken plates on the floor? 469 00:27:38,156 --> 00:27:40,701 And--and who took all this stuff off the walls? 470 00:27:40,701 --> 00:27:44,538 ♪ ♪ 471 00:27:44,538 --> 00:27:46,540 FAROUK: Ah... 472 00:27:46,540 --> 00:27:48,375 MAYSA: Ya Allah. 473 00:27:50,836 --> 00:27:53,130 - It's so clear now. 474 00:27:53,130 --> 00:27:55,340 - I know. 475 00:27:55,340 --> 00:27:58,385 - You guys...okay? 476 00:27:58,385 --> 00:28:01,763 - We tried to remove God, 477 00:28:01,763 --> 00:28:04,975 but Dena brought him back. 478 00:28:05,767 --> 00:28:07,436 MAYSA: He's back. 479 00:28:07,436 --> 00:28:10,105 - We were behaving like... [speaking Arabic] 480 00:28:10,105 --> 00:28:12,357 - We are not... [speaking Arabic] 481 00:28:12,357 --> 00:28:14,276 - We were wrong, habibti. 482 00:28:15,652 --> 00:28:17,696 - You were? FAROUK: Yes. 483 00:28:17,696 --> 00:28:20,741 We taught you how to swim... 484 00:28:20,741 --> 00:28:23,285 but never really let you swim. 485 00:28:23,285 --> 00:28:27,039 - We fed you too many hot dogs. 486 00:28:27,039 --> 00:28:30,375 We should have... fed you God. 487 00:28:32,794 --> 00:28:35,380 - I don't understand what you're saying. 488 00:28:35,380 --> 00:28:40,594 - Is there something wrong with your energy today? 489 00:28:40,594 --> 00:28:42,346 DENA: Actually, I wanted 490 00:28:42,346 --> 00:28:44,514 to talk to you guys about something. 491 00:28:44,514 --> 00:28:48,644 But yeah, maybe tonight's not the right time. 492 00:28:48,644 --> 00:28:50,395 - No, no, no, no. 493 00:28:50,395 --> 00:28:53,273 Tonight is the perfect night. 494 00:28:53,273 --> 00:28:57,569 ♪ ♪ 495 00:28:57,569 --> 00:28:59,529 - Yeah. FAROUK: [speaking Arabic] 496 00:28:59,529 --> 00:29:03,909 ♪ ♪ 497 00:29:03,909 --> 00:29:06,912 [phone buzzing] 498 00:29:10,749 --> 00:29:12,376 - Hey, Selim. 499 00:29:14,127 --> 00:29:15,837 No, I--I didn't see them. 500 00:29:17,214 --> 00:29:18,423 Yeah, I'll--I'll take the watch. 501 00:29:18,423 --> 00:29:19,925 I have--I, uh-- 502 00:29:22,344 --> 00:29:24,763 Yeah, I have. Yeah. Look, hey, uh, I gotta-- 503 00:29:26,807 --> 00:29:29,559 I gotta--I gotta go. Wait, uh--oh, yeah, okay. 504 00:29:29,559 --> 00:29:30,811 [whispering] Fuck. 505 00:29:30,811 --> 00:29:32,187 Where the fuck-- where the fuck-- 506 00:29:32,187 --> 00:29:33,355 where's the fucking watch? 507 00:29:33,355 --> 00:29:34,481 It was in the fucking-- 508 00:29:34,481 --> 00:29:35,857 right with the fucking thing. 509 00:29:35,857 --> 00:29:37,693 I just had it in my hand. It was my-- 510 00:29:38,986 --> 00:29:40,988 Did I fucking drop it? Where the fuck is it? 511 00:29:45,701 --> 00:29:48,704 [clock ticking] 512 00:29:59,715 --> 00:30:04,344 - So...we've been seeing each other. 513 00:30:04,344 --> 00:30:05,421 - [speaking Arabic] 514 00:30:08,049 --> 00:30:09,641 - Hmm. DENA: Mm-hmm. 515 00:30:11,309 --> 00:30:13,478 - We, um-- 516 00:30:13,478 --> 00:30:15,147 we want to get married. 517 00:30:16,857 --> 00:30:19,609 - You want to get married 518 00:30:19,609 --> 00:30:22,487 to the person I introduced you to? 519 00:30:24,406 --> 00:30:25,657 Whoa. 520 00:30:27,242 --> 00:30:28,910 - These drugs... 521 00:30:28,910 --> 00:30:31,621 they make everything seem like a fantasy. 522 00:30:31,621 --> 00:30:33,040 DENA: And I get it if you're angry 523 00:30:33,040 --> 00:30:35,083 that I skipped the test, 524 00:30:35,083 --> 00:30:37,210 but I'm still focused on my career. 525 00:30:37,210 --> 00:30:38,712 I'm gonna take the bar. 526 00:30:38,712 --> 00:30:40,464 It's not just about being with someone. 527 00:30:40,464 --> 00:30:42,382 We're not--we're not just, like, gonna have kids now. 528 00:30:42,382 --> 00:30:44,176 I don't even know if I ever want kids. 529 00:30:44,176 --> 00:30:46,845 Like, obviously, we'll talk about it, but, you know... 530 00:30:49,139 --> 00:30:51,725 Just don't get involved, basically. 531 00:30:53,101 --> 00:30:55,645 - [whispering] A very realistic fantasy. 532 00:31:03,320 --> 00:31:04,863 YUVAL: You've reached Yuval. 533 00:31:04,863 --> 00:31:06,073 I can't come to the phone right now 534 00:31:06,073 --> 00:31:07,491 because I'm fucking your mom. 535 00:31:07,491 --> 00:31:09,367 Please try again soon. [beep] 536 00:31:09,367 --> 00:31:10,994 - Yuval. Yuval, dude? 537 00:31:10,994 --> 00:31:12,704 You gotta fucking call me, man. 538 00:31:12,704 --> 00:31:15,207 See, this shit's fucking-- it's not good. 539 00:31:15,207 --> 00:31:17,000 I don't know where you are, but it's not good, 540 00:31:17,000 --> 00:31:18,126 and I need your help. 541 00:31:18,126 --> 00:31:19,503 I gotta strategize some shit. 542 00:31:19,503 --> 00:31:21,421 Selim and Ayala, they gave me a custom. 543 00:31:21,421 --> 00:31:23,173 It's the most expensive thing I ever held in my life, 544 00:31:23,173 --> 00:31:24,716 and I don't know where it is. 545 00:31:24,716 --> 00:31:27,803 I literally cannot find it, and I--and I-- 546 00:31:29,429 --> 00:31:32,349 I think it got stolen, man. Okay, I think it got stolen. 547 00:31:32,349 --> 00:31:35,435 I--I was with the hooker at--at my dog's grave, right? 548 00:31:35,435 --> 00:31:37,020 And--and we were-- we were fucking chilling. 549 00:31:37,020 --> 00:31:38,772 It was--it was sweet, but--but she-- 550 00:31:38,772 --> 00:31:40,440 she knocked me off the bench. 551 00:31:40,440 --> 00:31:42,150 And I think she fucking picked me, dude. 552 00:31:42,150 --> 00:31:43,777 Like, she, like, tackled me. 553 00:31:43,777 --> 00:31:45,362 But I--I thought it was 'cause she was horny 554 00:31:45,362 --> 00:31:46,947 'cause we were so-- we were connecting, dude. 555 00:31:46,947 --> 00:31:48,740 It was--it was crazy. We were sitting there, 556 00:31:48,740 --> 00:31:50,283 and we were talking about God. 557 00:31:50,283 --> 00:31:51,910 And then we started making out, and then we-- 558 00:31:51,910 --> 00:31:53,912 and then--and it was-- 559 00:31:53,912 --> 00:31:55,163 [exhales sharply] 560 00:31:56,456 --> 00:31:57,874 [laughs] 561 00:31:59,459 --> 00:32:02,129 It was God. 562 00:32:02,129 --> 00:32:04,005 [laughs] 563 00:32:06,341 --> 00:32:08,176 It was God. 564 00:32:08,176 --> 00:32:09,803 That's what-- that's what it was. 565 00:32:09,803 --> 00:32:12,013 It was God. 566 00:32:12,013 --> 00:32:14,683 Dude, we were-- 'cause I told her. 567 00:32:14,683 --> 00:32:16,268 I told her I don't know how to get out. 568 00:32:16,268 --> 00:32:19,062 And it--it was G-- 569 00:32:19,062 --> 00:32:20,939 it was God. 570 00:32:20,939 --> 00:32:24,234 This whole day-- this whole day. 571 00:32:25,318 --> 00:32:26,987 I saw how Zainab looked at me, 572 00:32:26,987 --> 00:32:28,947 and I--and I saw how she looked at me 573 00:32:28,947 --> 00:32:30,991 like I was so fucking full of shit. 574 00:32:30,991 --> 00:32:32,826 And--and I had this thing, and I didn't know. 575 00:32:32,826 --> 00:32:34,452 I was like, I feel like I have no fucking choice. 576 00:32:34,452 --> 00:32:35,912 I gotta keep selling this stuff. 577 00:32:35,912 --> 00:32:37,873 But I didn't have to choose. 578 00:32:39,082 --> 00:32:41,585 God chose. 579 00:32:41,585 --> 00:32:43,378 [laughs] 580 00:32:43,378 --> 00:32:46,214 God chose. God literally fucking-- 581 00:32:46,214 --> 00:32:48,758 I was--God-- I had this thing, 582 00:32:48,758 --> 00:32:51,511 and God's like, "No, you don't have it. 583 00:32:51,511 --> 00:32:53,054 Literally, you don't." 584 00:32:53,054 --> 00:32:54,848 'Cause I don't know where this woman--dude-- 585 00:32:54,848 --> 00:32:56,558 I don't--I called the spa. I--I literally-- 586 00:32:56,558 --> 00:32:58,894 I called the spa so many fucking times. 587 00:32:58,894 --> 00:33:00,770 I sent my boy. He was right over there. 588 00:33:00,770 --> 00:33:02,397 I said to him, "Dude, go check out this spa." 589 00:33:02,397 --> 00:33:04,482 No one's there. I'm never-- 590 00:33:04,482 --> 00:33:06,985 I'm probably never gonna see this woman again. 591 00:33:06,985 --> 00:33:10,614 I mean, she's--dude, I don't know her name. 592 00:33:10,614 --> 00:33:12,490 She told me her name's Olivia. 593 00:33:12,490 --> 00:33:14,159 She's Indian. 594 00:33:14,159 --> 00:33:17,913 Her name is not Olivia. 595 00:33:17,913 --> 00:33:19,873 It's actually not. 596 00:33:20,916 --> 00:33:22,667 And I'm-- [laughs] 597 00:33:22,667 --> 00:33:25,962 I'm never gonna know what it is. 598 00:33:28,840 --> 00:33:30,550 It's maktoub. 599 00:33:30,550 --> 00:33:34,179 [chuckles] 600 00:33:34,179 --> 00:33:36,973 Bro, I--it's maktoub. 601 00:33:36,973 --> 00:33:39,392 We--I'm--we're not supposed to have this money, man. 602 00:33:39,392 --> 00:33:42,395 We're-- [laughs] 603 00:33:44,481 --> 00:33:46,024 [coughs] 604 00:33:46,024 --> 00:33:48,401 I'll call you back-- I--fuck. 605 00:33:48,401 --> 00:33:50,195 We're not even supposed to-- 606 00:33:50,195 --> 00:33:51,571 we're just not supposed to have it. 607 00:33:51,571 --> 00:33:53,073 That's what it-- that's what it is. 608 00:33:53,073 --> 00:33:54,783 And I don't fucking need them to help. 609 00:33:54,783 --> 00:33:56,201 I don't need them to help get it. 610 00:33:56,201 --> 00:33:57,494 [keys clicking] 611 00:33:57,494 --> 00:33:58,703 I don't need them to help get it. 612 00:33:58,703 --> 00:34:00,080 You know what? 613 00:34:00,080 --> 00:34:02,249 This is some-- I don't even know. 614 00:34:02,249 --> 00:34:04,292 We don't need--we're not supposed to have this money. 615 00:34:04,292 --> 00:34:06,836 I'm not supposed to have this. That's what it is. 616 00:34:06,836 --> 00:34:08,255 That's what it is. 617 00:34:12,801 --> 00:34:15,595 [laughs] Yeah. 618 00:34:15,595 --> 00:34:16,930 That's what it is. 619 00:34:18,014 --> 00:34:19,641 That's what it is. 620 00:34:19,641 --> 00:34:21,726 [keys clicking] 621 00:34:26,106 --> 00:34:27,691 Yeah. 622 00:34:27,691 --> 00:34:30,694 [soft dramatic music] 623 00:34:30,694 --> 00:34:37,701 ♪ ♪ 624 00:34:37,701 --> 00:34:40,161 [spitting] 625 00:34:45,959 --> 00:34:49,421 [breathing shallowly] 626 00:35:02,309 --> 00:35:05,520 [whispering in Arabic] 627 00:35:05,520 --> 00:35:07,647 Allahu Akbar! 628 00:35:07,647 --> 00:35:10,650 [whispering in Arabic] 629 00:35:26,124 --> 00:35:27,709 Allahu Akbar! 630 00:35:27,709 --> 00:35:30,670 [whispering in Arabic] 631 00:35:36,051 --> 00:35:37,594 Allahu Akbar. 632 00:35:37,594 --> 00:35:40,597 [whispering in Arabic] 633 00:35:48,521 --> 00:35:51,524 [sniffles, sobs] 634 00:36:01,826 --> 00:36:03,536 - Allahu Akbar. 635 00:36:07,791 --> 00:36:10,752 [singing in Arabic] 636 00:36:10,752 --> 00:36:17,759 ♪ ♪ 637 00:36:24,349 --> 00:36:27,352 - [whispering in Arabic] 638 00:36:38,071 --> 00:36:41,074 - [singing in Arabic] 639 00:36:41,074 --> 00:36:47,455 ♪ ♪ 640 00:36:47,455 --> 00:36:48,665 Allahu Akbar. 641 00:36:48,665 --> 00:36:51,626 - [whispering in Arabic] 642 00:37:00,009 --> 00:37:03,012 - [singing in Arabic] 643 00:37:03,012 --> 00:37:10,019 ♪ ♪ 644 00:37:11,938 --> 00:37:17,068 ♪ Amin ♪ 645 00:37:17,068 --> 00:37:24,075 ♪ ♪ 646 00:37:30,081 --> 00:37:33,960 [singing in Arabic] 647 00:37:33,960 --> 00:37:36,045 - Allahu Akbar. 648 00:37:36,045 --> 00:37:39,048 [whispering in Arabic] 649 00:37:39,048 --> 00:37:46,055 ♪ ♪ 650 00:37:55,315 --> 00:37:56,357 [sniffles] 651 00:37:56,357 --> 00:37:59,360 [whispering in Arabic] 652 00:37:59,360 --> 00:38:06,367 ♪ ♪ 653 00:39:12,100 --> 00:39:14,018 [laughs] 654 00:39:14,018 --> 00:39:21,067 ♪ ♪