1 00:00:47,923 --> 00:00:52,803 {\an8}IZĒRAS TILTS, BEĻĢIJA 1914. GADA 31. OKTOBRIS 2 00:01:45,063 --> 00:01:46,273 Mans kapteini! 3 00:01:53,071 --> 00:01:55,324 Pavēle no štāba, ser. 4 00:02:17,763 --> 00:02:18,805 Pavēle... 5 00:02:20,807 --> 00:02:21,850 ir uzbrukt tiltam. 6 00:02:24,144 --> 00:02:25,979 Jārēķinās, ka upuru būs daudz. 7 00:02:27,231 --> 00:02:29,399 Neviens netiks līdz tiltam dzīvs. 8 00:02:31,401 --> 00:02:33,111 Saņemiet drosmi, vīri. 9 00:02:33,695 --> 00:02:35,155 Riskēsim ar dzīvību 10 00:02:35,447 --> 00:02:37,074 cerībā atgūt mājas! 11 00:02:38,325 --> 00:02:41,662 Dzejnieki visos laikos sapņojuši mirt par mīlestību. 12 00:02:42,329 --> 00:02:45,082 Mums būs tā laime to īstenot. 13 00:02:46,792 --> 00:02:49,753 Ir pavēlēts nogaidīt trīs stundas, līdz vējš iegriezīsies uz austrumiem, 14 00:02:50,295 --> 00:02:52,756 tad palaist smacējošo gāzi. 15 00:02:58,804 --> 00:03:00,597 Ir cita iespēja, kapteini. 16 00:03:04,434 --> 00:03:05,978 Kāda, Puaro? 17 00:03:07,271 --> 00:03:08,647 Uzbrukt jau tūlīt. 18 00:03:08,939 --> 00:03:09,690 Tūlīt? 19 00:03:09,857 --> 00:03:10,566 Jā. 20 00:03:10,774 --> 00:03:12,776 Pēc septiņām minūtēm, 21 00:03:13,277 --> 00:03:14,111 varbūt astoņām. 22 00:03:15,988 --> 00:03:16,655 Katru rītu 23 00:03:16,822 --> 00:03:18,198 vētrasputni paceļas spārnos, 24 00:03:18,532 --> 00:03:21,076 pirms vējš mainījis virzienu uz austrumiem. 25 00:03:21,577 --> 00:03:22,452 Redzat? 26 00:03:23,579 --> 00:03:24,329 Šorīt 27 00:03:24,621 --> 00:03:26,248 tie pacēlušies agrāk. 28 00:03:26,540 --> 00:03:29,126 Vēja virziens ir ideāli piemērots, 29 00:03:29,918 --> 00:03:31,920 lai mēs uzbruktu nemanīti. 30 00:03:32,838 --> 00:03:33,672 Gāzes dūmu aizsegā 31 00:03:33,839 --> 00:03:37,634 neuzkrītoši šķērsosim 200 metrus neitrālās teritorijas. 32 00:03:38,051 --> 00:03:39,511 Ienaidnieks pat nenojautīs, 33 00:03:39,678 --> 00:03:41,346 ka uzbrūkam! 34 00:03:41,680 --> 00:03:44,600 Ja kļūdies, vējš uzdzīs gāzi mūsu pašu armijai. 35 00:03:44,766 --> 00:03:47,102 Dabūsim ne tikai ienaidnieku, bet arī gāzi sev virsū. To tu vēlies? 36 00:03:48,145 --> 00:03:49,354 Es nekļūdos. 37 00:04:28,227 --> 00:04:29,394 Tas ir slazds. 38 00:04:35,651 --> 00:04:37,402 Es viņus neredzu. 39 00:04:43,242 --> 00:04:45,160 Atkāpties! 40 00:05:04,054 --> 00:05:05,514 Tev bija taisnība! 41 00:05:06,139 --> 00:05:09,476 Tu esi pārāk attapīgs, lai kļūtu par fermeri, Puaro. 42 00:05:11,937 --> 00:05:13,480 Nē! Kapteini! 43 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 Es teicu, lai nenāc. 44 00:05:51,685 --> 00:05:53,437 Arī es esmu medmāsa. 45 00:05:55,689 --> 00:05:57,900 Dzirdēju par kādu ievainotu kareivi, 46 00:05:58,066 --> 00:06:01,528 kurš kaujas laukā izglābis visu savu vienību. 47 00:06:03,780 --> 00:06:06,283 Es neizglābu kapteini. 48 00:06:09,036 --> 00:06:13,123 Tu piekriti mani precēt pirms notikušā. 49 00:06:14,833 --> 00:06:17,711 Ketrin, labāk ej prom. 50 00:06:18,003 --> 00:06:20,422 Vai tu maz zini, kā izpaužas mīlestība? 51 00:06:22,090 --> 00:06:24,176 Kad mīli kādu, tad dari to 52 00:06:24,551 --> 00:06:28,680 par spīti garastāvokļa maiņām vai pārvērtībām laika gaitā. 53 00:06:29,306 --> 00:06:31,808 Sliktākās īpašības ir tikai niecīgs traucēklis. 54 00:06:32,643 --> 00:06:34,853 Lielākie trūkumi - sīkums. 55 00:06:37,272 --> 00:06:38,941 Un tā nu ir sagadījies, 56 00:06:41,652 --> 00:06:42,986 ka es tevi mīlu. 57 00:06:43,779 --> 00:06:45,697 Un kā ar šo? 58 00:06:58,460 --> 00:06:59,920 Dod roku. 59 00:07:08,303 --> 00:07:09,429 Ļoti vienkārši. 60 00:07:12,641 --> 00:07:14,726 Tu uzaudzēsi ūsas. 61 00:07:34,037 --> 00:07:36,874 {\an8}LONDONA 1937. GADS 62 00:07:55,601 --> 00:07:56,727 Puaro! Kur tu biji? 63 00:07:56,894 --> 00:07:58,770 Erandelas slepkavība. Vai esat iesaistījies lietā? 64 00:07:58,937 --> 00:08:00,189 Nē, mani saista ēdiens. 65 00:08:01,481 --> 00:08:02,733 Mesjē Blondēn! 66 00:08:02,900 --> 00:08:05,319 Mesjē Puaro, jūs atšķetinājāt lietu Ēģiptē. 67 00:08:05,485 --> 00:08:07,112 Lieliski panākumi, taču tagad jāatgriežas. 68 00:08:07,279 --> 00:08:08,780 Un šis vakars būs... 69 00:08:09,156 --> 00:08:10,157 Pateicos, mesjē. 70 00:08:10,324 --> 00:08:13,118 Tūlīt atnesīsim pa vienam no katra deserta. 71 00:08:13,285 --> 00:08:16,747 Ja vēlaties vēl kaut ko, droši vaicājiet. 72 00:08:19,625 --> 00:08:22,669 Viesi brīnās, kāpēc neskan mūzika. 73 00:08:22,836 --> 00:08:25,464 Mūzika neskan tāpēc, ka nav samaksāts. 74 00:08:25,631 --> 00:08:27,674 Es visiem maksāju vakara noslēgumā. 75 00:08:27,841 --> 00:08:29,468 No savas pieredzes gan zinu, 76 00:08:29,635 --> 00:08:34,097 ka kungi šādās izsmalcinātās vietās 77 00:08:34,264 --> 00:08:36,933 pēkšņi pazaudē maku, kad pienāk laiks maksāt. 78 00:08:37,308 --> 00:08:39,436 Varu saderēt, ka vairs nezināt manu vārdu. 79 00:08:39,977 --> 00:08:40,979 Rozālija Aterborna. 80 00:08:41,355 --> 00:08:44,191 Salomes Aterbornas menedžere un māsasmeita. 81 00:08:44,691 --> 00:08:46,944 Gādāšu, lai pensijā viņa aizietu turīga. 82 00:08:47,110 --> 00:08:49,905 Un mums jāmaksā pirms uzstāšanās. 83 00:08:50,072 --> 00:08:52,282 Ja vēlaties mūziku, 84 00:08:52,449 --> 00:08:55,744 parādiet zaļos papīrīšus vai kādas nu krāsas nauda ir jūsu valstī. 85 00:09:01,792 --> 00:09:04,086 Tagad atcerēsieties manu vārdu. 86 00:09:07,256 --> 00:09:11,718 Dāmas un kungi, Salome Aterborna! 87 00:09:40,497 --> 00:09:45,085 Es gribu atklāt jums baltu patiesību 88 00:09:46,086 --> 00:09:49,756 Cilvēki pārprot to Dieva vārdu 89 00:09:49,923 --> 00:09:52,009 Un tas ir viss 90 00:09:55,554 --> 00:09:57,556 Tas ir viss 91 00:09:59,099 --> 00:10:02,352 Vai zināt? Mums pietrūkst mīlestības 92 00:10:02,519 --> 00:10:05,814 Izpratnes par savu dzīvi 93 00:10:05,981 --> 00:10:07,858 Un tas ir viss 94 00:10:11,403 --> 00:10:14,406 Kad kāds satraukumā palecas 95 00:10:15,490 --> 00:10:17,201 No šā vai no tā 96 00:10:18,118 --> 00:10:22,122 Tas nesaprot, nesaprot Pilnīgi neko 97 00:10:22,289 --> 00:10:24,458 Un tas ir viss 98 00:10:44,228 --> 00:10:48,440 Ļaudis strīdas un ķildojas 99 00:10:48,607 --> 00:10:51,276 Un uzvedas kā velli 100 00:10:51,443 --> 00:10:54,279 Kolīdz tikuši pie naudas 101 00:10:54,446 --> 00:10:57,741 Tu vari iet uz... Un tas ir viss 102 00:11:02,204 --> 00:11:03,622 Tas ir viss 103 00:11:06,959 --> 00:11:12,256 Visiem vajag ticību 104 00:11:13,006 --> 00:11:16,009 Teikšu jums, tas ir viss 105 00:11:18,679 --> 00:11:20,055 Mis Ridžveja! 106 00:11:23,392 --> 00:11:24,393 Lineta! 107 00:11:25,686 --> 00:11:27,062 Mis Ridžveja! Mis Ridžveja, lūdzu! 108 00:11:27,229 --> 00:11:28,313 Lūdzu, uzsmaidiet! 109 00:11:28,480 --> 00:11:30,566 -Mis Ridžveja! -Uzsmaidiet! 110 00:11:30,732 --> 00:11:33,235 Lūdzu, atbrīvojiet ceļu mis Ridžvejai. 111 00:11:35,070 --> 00:11:36,530 Augstu virs galvas 112 00:11:36,697 --> 00:11:37,948 Augstu virs galvas 113 00:11:38,115 --> 00:11:39,867 Dzirdu mūzikas skaņas 114 00:12:03,265 --> 00:12:05,893 Mis Lineta Ridžveja, kāds pagodinājums. 115 00:12:07,144 --> 00:12:09,855 Paldies. Mums te ir septiņi. 116 00:12:10,022 --> 00:12:11,648 Patiesi. Septiņi labākie, ser. 117 00:12:11,815 --> 00:12:13,525 Es nevēlos septiņus, tikai sešus. 118 00:12:13,692 --> 00:12:16,028 Nepāra skaitlis man neder. 119 00:12:16,361 --> 00:12:18,238 Nu ir pāra skaits. Tas der. 120 00:12:18,405 --> 00:12:19,865 No kura atteikties? Nezinu. 121 00:12:20,324 --> 00:12:22,075 Tikai ne no šī. Pateicos. 122 00:12:22,242 --> 00:12:23,368 No sirds tencinu. 123 00:12:23,535 --> 00:12:25,329 Tas man, tā teikt... 124 00:12:27,915 --> 00:12:28,874 Lineta! 125 00:12:31,627 --> 00:12:33,921 Kāda netaisnība - tik labi izskatīties un būt tik priviliģētai. 126 00:12:34,087 --> 00:12:37,466 Liku Luīzei izvēlēties ko īpašu, lai tiktos ar manu Džeksu. 127 00:12:37,633 --> 00:12:38,800 Neesam tikušās veselu mūžību. 128 00:12:42,262 --> 00:12:43,263 Saderinājusies? 129 00:12:45,140 --> 00:12:46,058 Jā. 130 00:12:46,225 --> 00:12:47,059 Ar ko? 131 00:12:47,351 --> 00:12:51,605 Viņš ir garš, vienkāršs, puicisks un brīnišķīgi naivs. 132 00:12:51,772 --> 00:12:54,441 Tas arī viss. Arī vārds viņam vienkāršs - Saimons. 133 00:12:54,983 --> 00:12:56,026 Saimons Doils. 134 00:12:56,193 --> 00:12:57,778 Izmisīgi gribam pēc iespējas ātrāk apprecēties. 135 00:12:57,945 --> 00:12:59,321 Tāpēc aicināju tevi uz tikšanos. 136 00:12:59,488 --> 00:13:00,989 Tu taču neesi... 137 00:13:01,490 --> 00:13:03,325 Ko? Nē, nē! 138 00:13:03,492 --> 00:13:04,743 Bet mēs bieži mīlējamies. 139 00:13:05,494 --> 00:13:06,411 -Visu laiku. -Džekij! 140 00:13:06,578 --> 00:13:07,746 Piedod, tā nu tas ir. 141 00:13:08,580 --> 00:13:10,832 Nomiršu, ja drīz nekļūšu par misis Doilu. 142 00:13:11,583 --> 00:13:12,417 Īsta mīlestība. 143 00:13:12,584 --> 00:13:14,211 Ja tev nepieciešama nauda, 144 00:13:14,378 --> 00:13:15,587 uzskati to par kāzu dāvanu. 145 00:13:15,754 --> 00:13:18,924 Nē, ne jau nauda. Darbs. 146 00:13:19,591 --> 00:13:20,926 Tu iegādājies jaunu īpašumu. 147 00:13:21,093 --> 00:13:23,554 Tev vajadzēs kādu, kas to apsaimnieko. 148 00:13:24,429 --> 00:13:25,764 Tu varētu piedāvāt šo darbu Saimonam. 149 00:13:25,931 --> 00:13:27,724 Viņš ir bez darba, bet īsts laucinieks. 150 00:13:27,891 --> 00:13:29,852 Zvēru, viņš prot apsaimniekot īpašumu. 151 00:13:30,018 --> 00:13:32,437 Ja neattaisnos cerības, atlaid. 152 00:13:32,729 --> 00:13:34,898 Taču viņš ir pārāk talantīgs, lai pieviltu. 153 00:13:35,065 --> 00:13:36,316 Ak, mīļā. 154 00:13:36,650 --> 00:13:40,112 Tu esi tā iemīlējusies. Uzmanies. 155 00:13:40,279 --> 00:13:41,280 Par vēlu. 156 00:13:41,446 --> 00:13:42,614 Džekija, dārgā. 157 00:13:42,781 --> 00:13:44,241 Tas ir viņš. 158 00:13:49,788 --> 00:13:51,623 Cik palaidnīgi no manas puses. 159 00:13:53,000 --> 00:13:54,001 Sveiki! 160 00:13:54,918 --> 00:13:57,004 Atļāvos nopirkt jums dzērienu. 161 00:13:57,588 --> 00:14:01,925 Saimon, iepazīsties ar zelta meiteni, kā stāstīju. 162 00:14:02,301 --> 00:14:04,887 Dievišķo Linetu Ridžveju. 163 00:14:06,013 --> 00:14:09,141 Prieks iepazīt manu jauno īpašuma apsaimniekotāju. 164 00:14:09,892 --> 00:14:11,351 Jūs nopietni? 165 00:14:16,398 --> 00:14:18,025 Protams, ka nopietni. 166 00:14:18,192 --> 00:14:19,860 Uzlūdz taču viņu uz deju, muļķīti. 167 00:14:20,360 --> 00:14:21,570 Pateicies kā pienākas. 168 00:14:39,922 --> 00:14:44,593 Ieklausies vārdos, ko dziedu 169 00:14:44,760 --> 00:14:48,096 Ieklausies vārdos, ko saku 170 00:14:48,639 --> 00:14:53,352 Nomazgā man dvēseli ar savu svēto ūdeni 171 00:14:55,729 --> 00:15:00,067 Es mīlas pinekļos iepinies 172 00:15:00,817 --> 00:15:04,196 Ļaunu domu saistīts 173 00:15:04,363 --> 00:15:07,574 Ja tu mani atstātu 174 00:15:07,950 --> 00:15:10,244 Es bojā aizietu 175 00:15:12,037 --> 00:15:16,208 Tu mani savā klēpī slēpi 176 00:15:16,375 --> 00:15:20,754 Līdz dzīves vētras rima 177 00:15:20,921 --> 00:15:22,840 Šūpo mani 178 00:15:23,006 --> 00:15:26,468 Savas mīlestības šūpulī 179 00:15:28,971 --> 00:15:30,639 Pamielo dvēseli 180 00:15:37,229 --> 00:15:39,273 Tad noved mani 181 00:15:39,439 --> 00:15:43,443 Svētos debess mājokļos 182 00:15:53,620 --> 00:15:57,916 Vēlreiz uzgavilēsim Salomei Aterbornai. 183 00:16:11,471 --> 00:16:14,183 {\an8}NĪLAS UPE 184 00:16:14,349 --> 00:16:17,936 {\an8}PĒC SEŠĀM NEDĒĻĀM 185 00:16:47,799 --> 00:16:51,261 Beidekers ĒĢIPTE 186 00:17:07,402 --> 00:17:08,529 Mesjē? 187 00:17:11,240 --> 00:17:13,325 Mesjē, lūdzu! Mesjē! 188 00:17:14,159 --> 00:17:17,454 Jūs apgānāt vienu no pasaules brīnumiem! 189 00:17:17,954 --> 00:17:20,374 Un debešķīgu apelsīnu pildījuma cepumu! 190 00:17:20,540 --> 00:17:21,708 Mesjē! 191 00:17:27,756 --> 00:17:30,217 Skaistais pūķi! 192 00:17:39,726 --> 00:17:41,854 Ko? Puaro! 193 00:17:42,020 --> 00:17:43,063 Buk! 194 00:17:43,230 --> 00:17:45,190 Ko jūs šeit darāt? 195 00:17:45,357 --> 00:17:47,359 Kā jums patīk mans pūķis? 196 00:17:49,736 --> 00:17:51,196 Es nokāpšu lejā. Palieciet tur. 197 00:17:51,363 --> 00:17:52,197 Esiet uzmanīgs. 198 00:17:52,364 --> 00:17:55,242 No visām piramīdām pasaulē 199 00:17:55,409 --> 00:17:57,661 jūs izvēlējāties tieši manējo. 200 00:17:58,662 --> 00:18:00,247 Cik pasaule ir maza. 201 00:18:01,498 --> 00:18:03,333 Manu draudziņ, Buk! 202 00:18:03,876 --> 00:18:06,128 Kāpēc lidināt pūķi no piramīdām? 203 00:18:06,295 --> 00:18:07,462 Jo neviens to vēl nav darījis! 204 00:18:07,629 --> 00:18:10,048 Tās te jau tūkstošiem gadu, bet es esmu pirmais! 205 00:18:10,215 --> 00:18:11,425 Jūs esat pirmais. 206 00:18:12,593 --> 00:18:14,469 Puaro, cik jauki jūs satikt. 207 00:18:14,636 --> 00:18:16,889 Aizvadāt eksotiskās brīvdienas vai izmeklējat eksotisku lietu? 208 00:18:17,055 --> 00:18:19,141 Lietas. No tām es slēpjos. 209 00:18:19,308 --> 00:18:21,643 Ja gribat paslēpties, dariet to kopā ar mums. 210 00:18:21,810 --> 00:18:23,937 Mēs dosimies piedzīvojumiem bagātā ceļojumā uz Asuānu. 211 00:18:24,104 --> 00:18:26,315 Joprojām kaismīgs ceļotājs. 212 00:18:26,732 --> 00:18:27,858 Diemžēl, nē. 213 00:18:28,025 --> 00:18:30,944 Tēvocis mani patrieca no vilciena, kad saprata, ka neko nedaru. 214 00:18:31,111 --> 00:18:32,863 Es mēģināju strādāt birojā. 215 00:18:33,030 --> 00:18:35,532 Ar darbu tiku galā, bet rītos nespēju piecelties. 216 00:18:35,699 --> 00:18:37,701 Tagad dzīvoju uz kādas kundzes rēķina. 217 00:18:37,868 --> 00:18:40,037 Nāciet! Nāciet. 218 00:18:40,204 --> 00:18:41,330 Iepazīstināšu ar Eufēmiju. 219 00:18:41,496 --> 00:18:42,497 Bet kas ir Eufēmija? 220 00:18:42,664 --> 00:18:43,749 Tūlīt uzzināsiet. 221 00:18:43,916 --> 00:18:46,752 Jauna dāma Buka dzīvē? Vēl nedzirdēts vārds. 222 00:18:46,919 --> 00:18:49,838 Aiz katra vīrieša, kas lidina pūķi, stāv sieviete. 223 00:18:54,343 --> 00:18:55,385 Re, kur viņa ir. 224 00:18:55,552 --> 00:18:58,347 Vienīgā sieviete, ko jebkad esmu mīlējis, - māte. 225 00:18:58,514 --> 00:19:00,432 Māt, iepazīstieties ar Erkilu Puaro. 226 00:19:00,599 --> 00:19:03,143 -Kāpēc? -Viņš ir dižākais detektīvs pasaulē. 227 00:19:03,310 --> 00:19:05,562 Ak, viņš pārspīlē. 228 00:19:05,729 --> 00:19:07,105 Bet vispār viņam taisnība. 229 00:19:07,272 --> 00:19:09,942 Jūs esat lielākais savādnieks, kādu man nācies sastapt. 230 00:19:10,108 --> 00:19:11,235 Dzirdu to ne pirmo reizi. 231 00:19:11,401 --> 00:19:13,195 -Turklāt aizsedzat skatu. -Paiešu malā. 232 00:19:13,362 --> 00:19:17,199 Esat laipna, māt. Puaro ir mans draugs, turklāt slavens. 233 00:19:17,366 --> 00:19:18,534 Viņš vakariņos kopā ar mums. 234 00:19:18,700 --> 00:19:19,576 Ak tā? 235 00:19:19,743 --> 00:19:21,203 -Neuzdrīkstos traucēt. -Nebūt ne. 236 00:19:21,370 --> 00:19:22,746 Varēšu palepoties ar jums viesu priekšā. 237 00:19:22,913 --> 00:19:25,457 Esam brīvdienās kopā ar draugiem. 238 00:19:25,624 --> 00:19:27,417 Svinēsim kāzas. 239 00:19:28,877 --> 00:19:30,003 Vai tas esmu es? 240 00:19:30,587 --> 00:19:31,755 Iespējams. 241 00:19:32,381 --> 00:19:33,549 Izturieties laipni. 242 00:19:35,425 --> 00:19:36,593 Atvainojiet. 243 00:20:03,620 --> 00:20:07,499 {\an8}PIRMĀ KATARAKTAS VIESNĪCA ASUĀNA 244 00:20:09,960 --> 00:20:13,046 "Situācija būs nokārtota, 245 00:20:13,213 --> 00:20:16,300 "un viss atgriezīsies parastajās sliedēs." 246 00:20:17,384 --> 00:20:19,761 Vai pierakstījāt? Labi. 247 00:20:19,928 --> 00:20:23,557 Lūdzu, nosūtiet telegrammu, cik drīz vien iespējams. 248 00:20:24,183 --> 00:20:28,145 To nedrīkst redzēt ne dvēsele. 249 00:20:30,189 --> 00:20:31,732 Nē! Es pati! 250 00:20:31,899 --> 00:20:36,111 Nepietiek ar to, ka jādzīvo šajā buržuāzijas midzenī, 251 00:20:36,653 --> 00:20:41,074 strādnieku šķiras apspiešanai savu roku nepielikšu. 252 00:20:41,241 --> 00:20:45,454 Ja vien runa nav par mani. Tad viņai nav iebildumu. 253 00:20:45,621 --> 00:20:48,165 Esmu mierīgs un tikšu ar to galā. 254 00:20:52,961 --> 00:20:53,962 Pašcieņu. 255 00:20:58,133 --> 00:21:00,802 Marī van Skailere. Man nevajag luksusa numuru. 256 00:21:00,969 --> 00:21:02,804 Tur apmetīšos es un mana aprūpētāja Bauersa. 257 00:21:02,971 --> 00:21:04,806 Esmu misis Doilas krustmāte. 258 00:21:05,265 --> 00:21:06,642 Mums ir rezervēta istaba. 259 00:21:06,808 --> 00:21:09,102 Un šī zona tiks atbrīvota viesiem? 260 00:21:09,269 --> 00:21:12,856 Nevēlamies, lai te nāk kurš katrs un zog mūsu šampanieti. 261 00:21:15,651 --> 00:21:17,361 Vai tā ir ļoti dārga? 262 00:21:18,779 --> 00:21:20,030 Paldies. 263 00:21:34,962 --> 00:21:38,090 Dāmas un kungi, reģistratūras zāle tiek slēgta kāzu svinībām. 264 00:21:38,257 --> 00:21:39,758 Viss kārtībā, kundze? 265 00:21:40,467 --> 00:21:41,426 Nevainojami. 266 00:21:45,305 --> 00:21:47,558 Par šo naudu varētu uzturēt veselu ciematu. 267 00:21:47,724 --> 00:21:48,809 Neprātīga izšķērdība. 268 00:21:48,976 --> 00:21:51,103 Jā. Brīnišķīgi, vai ne? 269 00:21:51,270 --> 00:21:55,607 Vai tiesa, ka ziedojāt visu savu bagātību sociālistu partijai? 270 00:21:55,774 --> 00:21:56,817 Komunistiskajai. 271 00:21:56,984 --> 00:22:00,737 "Nauda ir cilvēka pūliņu un dzīves atsvešinātā būtība." 272 00:22:00,904 --> 00:22:03,282 Nauda ir vienīgais uzticamais sievietes draugs. 273 00:22:03,907 --> 00:22:04,741 Paskat tik! 274 00:22:04,908 --> 00:22:07,452 Dāmas un kungi. Un māt... 275 00:22:08,078 --> 00:22:10,622 Man ir tas gods stādīt priekšā mūsu saimniekus. 276 00:22:10,789 --> 00:22:12,082 Lūdzu, sagaidiet jaunlaulātos - 277 00:22:12,457 --> 00:22:15,794 Saimonu Doila kungu un kundzi! 278 00:22:16,461 --> 00:22:18,172 Tur viņi ir! 279 00:22:21,675 --> 00:22:23,552 Brīnišķīgi, kundze! 280 00:22:24,761 --> 00:22:27,139 -Fantastiski, Linij! -Skaisti! 281 00:22:29,892 --> 00:22:31,476 Ak, mīlestība. 282 00:22:32,811 --> 00:22:34,271 Tā ir bīstama. 283 00:22:35,397 --> 00:22:37,774 Viņnedēļ biju liecinieks nelielai drāmai. 284 00:22:37,941 --> 00:22:40,110 Nu redzu, ka tas bija tikai pirmais cēliens. 285 00:22:40,277 --> 00:22:42,070 Tu esi īsts eņģelis, Linij! 286 00:22:42,529 --> 00:22:43,655 Laimes luteklis. 287 00:22:43,822 --> 00:22:46,909 Savaldzināja vienīgo bagātnieci bez adenoīdiem un plakanās pēdas. 288 00:22:47,075 --> 00:22:48,493 Apprecējās, cik drīz vien varēja. 289 00:22:48,660 --> 00:22:49,786 Pie joda pieņemto. 290 00:22:49,953 --> 00:22:53,248 Precējās aiz mīlestības un nejauši tika pie naudas. 291 00:22:53,415 --> 00:22:55,167 Trīskāršs bravo un tīģera rūciens no manis! 292 00:22:56,335 --> 00:22:57,377 Kā es izskatos? 293 00:22:57,544 --> 00:22:59,254 Miljonu vērta. 294 00:22:59,421 --> 00:23:00,506 Drīzāk - divu miljonu. 295 00:23:00,672 --> 00:23:02,549 Mana kāzu dāvana no Saimona. 296 00:23:02,716 --> 00:23:04,885 Pirkta par viņas naudu, tāpēc diez vai. 297 00:23:05,052 --> 00:23:06,637 Viņas dāvana sev, dota ar manu roku. 298 00:23:09,348 --> 00:23:13,310 Neticēju, kad Buks teica, ka pazīstot Erkilu Puaro. 299 00:23:13,644 --> 00:23:14,895 Ļoti patīkami, mesjē. 300 00:23:15,062 --> 00:23:17,105 No sirds apsveicu un pateicos, kundze. 301 00:23:17,272 --> 00:23:18,190 Paldies. 302 00:23:18,357 --> 00:23:19,566 Dāmas! Krustmāt! 303 00:23:20,067 --> 00:23:21,485 Brālēn Endrjū! 304 00:23:24,571 --> 00:23:25,739 Saimon. 305 00:23:25,906 --> 00:23:30,118 Brālēns Endrjū, mans pilnvarotais visos darījumos šeit un ārzemēs. 306 00:23:30,285 --> 00:23:32,037 Tikpat kā ģimenes loceklis. 307 00:23:32,204 --> 00:23:35,123 Pierunāju doties mums līdzi, lai beidzot atpūšas. 308 00:23:35,290 --> 00:23:38,126 Piekritu tikai šampanieša dēļ, svēts gods. 309 00:23:38,794 --> 00:23:40,921 Un, lūk, kādēļ. 310 00:23:45,717 --> 00:23:46,844 Cik jauki! 311 00:23:48,136 --> 00:23:50,764 Vai nav apburoša? 312 00:23:51,807 --> 00:23:56,311 Draugi, nojaušu, ka jums visiem prātā ir viens jautājums: 313 00:23:56,478 --> 00:24:01,400 "Kāda joda pēc Lineta Ridžveja precas ar viņu?" 314 00:24:01,733 --> 00:24:03,402 Un, atklāti sakot, es nespēju uz to atbildēt. 315 00:24:04,152 --> 00:24:06,405 Neesmu nedz gudrs, nedz romantisks. 316 00:24:06,947 --> 00:24:10,117 Nevaru lepoties ar retoriku, naudu vai ciltsrakstiem. 317 00:24:10,993 --> 00:24:12,160 Bet patiesi tevi mīlu. 318 00:24:13,287 --> 00:24:14,997 Un tagad... 319 00:24:16,248 --> 00:24:20,669 Labāk neteikšu neko, lai kāds tevi man nenozog. 320 00:24:21,378 --> 00:24:22,379 Par līgavu un līgavaini. 321 00:24:22,754 --> 00:24:24,298 Par līgavu un līgavaini. 322 00:24:27,551 --> 00:24:29,678 -Trīskāršs "priekā"! -Trīskāršs "priekā"! 323 00:24:29,845 --> 00:24:32,639 Salome Aterborna dziedāja tovakar, kad iepazināmies. 324 00:24:32,806 --> 00:24:34,766 Tāpēc lūdzu tavu draudzeni Rozāliju 325 00:24:35,142 --> 00:24:37,352 pierunāt viņu doties mums līdzi. 326 00:24:37,519 --> 00:24:38,729 Nekad nelaistu to garām. 327 00:24:38,896 --> 00:24:41,523 Jau 10 gadu neesmu baudījusi kaviāru. 328 00:24:41,690 --> 00:24:43,775 Dekadentiska plātīšanās ar naudu. 329 00:24:45,360 --> 00:24:47,154 Nāc, Linij, padejosim! 330 00:24:48,739 --> 00:24:50,199 Ak, salauzta sirds. 331 00:24:50,365 --> 00:24:51,742 Katrās kāzās ir pa vienai. 332 00:24:51,909 --> 00:24:53,827 Labais dakteris Vindlšems bildināja mis Ridžveju, 333 00:24:53,994 --> 00:24:55,704 kad bija vēl brīva. 334 00:24:55,871 --> 00:24:58,373 Gan pats, gan laikraksti bija droši, ka gredzens tikpat kā pirkstā. 335 00:24:58,707 --> 00:25:02,336 Taču uzradās staltais skaistulis, un nu viņa ir misis Doila. 336 00:25:02,503 --> 00:25:06,006 Es te rādītos tikai, lai nošautu līgavaini. 337 00:25:06,173 --> 00:25:10,427 Pārējie viesi: Linetas krustmāte, kas nicina viņas bagātību, 338 00:25:10,594 --> 00:25:12,971 krustmātes kopēja Bauersa, kas pēc tās tīko 339 00:25:13,138 --> 00:25:16,058 tāpat kā Linetas pašas apteksne, nabaga Luīze. 340 00:25:16,225 --> 00:25:18,936 Brālēns Endrjū. Glums kā zivs. 341 00:25:19,102 --> 00:25:20,771 Neviens, izņemot Linetu, viņam neuzticas. 342 00:25:21,230 --> 00:25:23,899 Mēs ar māti šeit esam vienīgie saprātīgie ļaudis. 343 00:25:25,317 --> 00:25:28,946 Neviltotas simpātijas pret Linetu ir tikai skolas biedrenei Rozālijai. 344 00:25:29,112 --> 00:25:32,991 Viņa ir Salomes Aterbornas māsasmeita, kas uzrīkoja viņas uzstāšanos. 345 00:25:33,158 --> 00:25:35,369 -Mesjē Puaro, nāciet dejot. -Veiksmi. 346 00:25:35,536 --> 00:25:37,204 Šūpo mani 347 00:25:37,371 --> 00:25:40,415 Savas mīlestības šūpulī 348 00:25:40,582 --> 00:25:42,417 -Labi izskaties, Saimon! -Nāciet visi! 349 00:25:43,126 --> 00:25:44,002 Ejam! 350 00:25:44,169 --> 00:25:48,507 Pamielo dvēseli 351 00:25:48,674 --> 00:25:51,260 Līdz tā ir sāta 352 00:25:51,426 --> 00:25:53,303 Tad noved mani 353 00:25:53,470 --> 00:25:57,349 Savos debesu mājokļos 354 00:26:18,245 --> 00:26:19,997 Viņa atkal mums sekojusi. 355 00:26:22,332 --> 00:26:23,792 Piedod. 356 00:26:32,092 --> 00:26:34,428 Ak vai! Trešais cēliens. 357 00:26:34,595 --> 00:26:36,889 Izrādās, katrā ballē ir divas salauztas sirdis. 358 00:26:43,729 --> 00:26:44,730 Kā klājas Linetai? 359 00:27:21,558 --> 00:27:23,727 Nē. Liels paldies. Jauki. 360 00:27:24,478 --> 00:27:25,479 Nobaudiet vienu. 361 00:27:34,696 --> 00:27:35,948 Ļoti jauki. 362 00:27:37,115 --> 00:27:38,325 Paskaties uz tām kastēm. 363 00:27:38,492 --> 00:27:39,493 -Viņš ir šeit. -Kas? 364 00:27:39,660 --> 00:27:40,744 Puaro. 365 00:27:41,119 --> 00:27:42,287 Tad aprunāsimies ar viņu. 366 00:27:42,454 --> 00:27:44,498 Atvainojiet. 367 00:27:44,665 --> 00:27:45,999 Čūska ir jūsu draudzene? 368 00:27:46,166 --> 00:27:47,125 Vislabākā draudzene. 369 00:27:48,168 --> 00:27:49,378 Mesjē Puaro. 370 00:27:49,545 --> 00:27:51,296 Atvainojiet par vakardienas scēnu. 371 00:27:51,463 --> 00:27:53,090 Dodiet mums vēl vienu iespēju šovakar. 372 00:27:53,257 --> 00:27:54,800 Jūs esat pārāk laipni pret svešiniekiem. 373 00:27:56,468 --> 00:27:57,928 Uzmanīgi! 374 00:27:59,555 --> 00:28:00,389 Paldies! 375 00:28:00,556 --> 00:28:01,682 -Kundze. -Piedodiet! 376 00:28:01,849 --> 00:28:02,933 Es iešu prom. 377 00:28:03,892 --> 00:28:04,977 Viss kārtībā? 378 00:28:06,103 --> 00:28:07,938 Doila kungs un kundze, man ļoti žēl. 379 00:28:08,105 --> 00:28:10,399 Puaro, mēs gribam lūgt jūsu palīdzību. 380 00:28:11,066 --> 00:28:12,693 Runa ir par Džekiju de Belfortu. 381 00:28:12,860 --> 00:28:15,070 Viņa mums sekojusi ik uz soļa. 382 00:28:15,821 --> 00:28:19,533 Mēs bijām saderinājušies. 383 00:28:21,451 --> 00:28:23,537 Vai viņa ir izteikusi konkrētus draudus? 384 00:28:23,704 --> 00:28:27,708 Nē, viņa nerunā. Tikai uzrodas, sēž un skatās. 385 00:28:27,875 --> 00:28:28,876 Tādā gadījumā diemžēl 386 00:28:29,042 --> 00:28:31,670 man nav, ko izmeklēt. Viņa nav izdarījusi pārkāpumu. 387 00:28:33,422 --> 00:28:36,633 Viņas izturēšanās ir nepiedienīga un teatrāla. 388 00:28:36,800 --> 00:28:39,344 Un viņa sevi pataisa par muļķi. 389 00:28:40,512 --> 00:28:43,307 Kad biju kopā ar Džekiju, man viņa patika, nudien. 390 00:28:43,932 --> 00:28:47,853 Tad satiku Linetu, un Džekija man vairs neeksistēja. 391 00:28:49,354 --> 00:28:53,650 No pirmā sveiciena nespēju iztēloties citu dzīvi, kā vien līdzās viņai. 392 00:28:54,234 --> 00:28:55,652 Un man palaimējās, ka viņa jutās tāpat. 393 00:28:56,945 --> 00:28:58,197 Biju septītajās debesīs. 394 00:28:58,989 --> 00:29:00,824 Jūs lauzāt saderināšanos. 395 00:29:02,743 --> 00:29:05,495 Vai viņam bija jāpavada dzīve ar nemīlamu cilvēku, 396 00:29:05,662 --> 00:29:07,372 tikai lai saudzētu viņas jūtas? 397 00:29:08,373 --> 00:29:09,666 Tāda ir mīlestība. 398 00:29:10,167 --> 00:29:12,961 Šo spēli nespēlē godīgi. Tā nepazīst noteikumus. 399 00:29:14,254 --> 00:29:16,548 Varbūt viņa vēl nav pastrādājusi noziegumu. 400 00:29:16,715 --> 00:29:18,842 Taču es pazīstu Džekiju, viņa to izdarīs. 401 00:29:19,676 --> 00:29:21,720 Viņa vienmēr nokārto rēķinus. 402 00:29:24,765 --> 00:29:26,099 Lūdzu, apsveriet to. 403 00:29:42,157 --> 00:29:43,283 Jaunkundze! 404 00:29:43,450 --> 00:29:44,368 Vai mēs esam pazīstami? 405 00:29:44,535 --> 00:29:47,579 Vai drīkstu mirkli ar jums aprunāties? 406 00:29:49,122 --> 00:29:50,249 Protams. 407 00:29:50,749 --> 00:29:52,125 Sakiet savu sakāmo. 408 00:29:53,627 --> 00:29:56,046 Lineta noalgojusi detektīvu, lai beidzu viņai sekot. 409 00:29:56,213 --> 00:29:58,590 Viņa to laipni piedāvāja, es atteicos. 410 00:29:59,341 --> 00:30:00,551 Vai, vai. 411 00:30:00,717 --> 00:30:02,219 Madāma radusi dabūt visu, ko vēlas. 412 00:30:03,303 --> 00:30:04,888 Viņas tēvs bija puskrimināls tips. 413 00:30:05,055 --> 00:30:06,682 Jūs jau krietnu laiku pazīstat Doila kundzi? 414 00:30:08,100 --> 00:30:09,768 Satikāmies skolā, iestudējot lugu. 415 00:30:11,019 --> 00:30:12,855 "Antonijs un Kleopatra". 416 00:30:14,898 --> 00:30:15,983 Es biju Kleopatra, 417 00:30:16,149 --> 00:30:19,695 bet nedēļu pirms izrādes, skolotājs atdeva manu lomu Linetai. 418 00:30:20,237 --> 00:30:22,239 Man nācās spēlēt Harmionu - kalponi. 419 00:30:22,739 --> 00:30:25,450 Jūs esat pārsteigusi jaunlaulātos nesagatavotus. 420 00:30:28,871 --> 00:30:30,414 Sākumā tikai vēlējos būt viņa tuvumā. 421 00:30:30,831 --> 00:30:34,501 Tad kļuvu drosmīgāka un ļāvu sevi manīt. 422 00:30:35,002 --> 00:30:36,753 Viņas smaids noplauka 423 00:30:37,296 --> 00:30:38,881 un pierē ievilkās grumbas. 424 00:30:39,047 --> 00:30:41,175 De Belfortas jaunkundz, jums tas jāpārtrauc. 425 00:30:42,009 --> 00:30:44,803 Kas noticis, noticis. Naids to nepadarīs par nebijušu. 426 00:30:44,970 --> 00:30:46,972 Viņš ir precējies un mīl savu sievu. 427 00:30:47,139 --> 00:30:48,515 Saimons mīl mani. 428 00:30:49,808 --> 00:30:51,059 Saimons mīl mani. 429 00:30:51,810 --> 00:30:52,811 Es to zinu. 430 00:30:53,729 --> 00:30:56,440 Varbūt to piemirsis, viņas apžilbināts. 431 00:30:57,441 --> 00:30:59,902 Tik spēcīgas jūtas tā neizzūd. 432 00:31:02,988 --> 00:31:03,822 Es viņu mīlu. 433 00:31:04,781 --> 00:31:07,659 Mīlu neprātīgi, kaislīgi, ik mirkli. 434 00:31:08,160 --> 00:31:10,579 Nespēju no jūtām atteikties. 435 00:31:15,667 --> 00:31:18,587 Ne velti saka, ka mīlam ar sirdi. 436 00:31:20,797 --> 00:31:23,008 Ja tā kaut mirkli apstājas, mēs mirstam. 437 00:31:25,427 --> 00:31:27,095 Es nemiršu viena... 438 00:31:28,013 --> 00:31:29,973 Par to jūs varat būt drošs. 439 00:31:33,519 --> 00:31:35,646 Tas ir .22 kalibrs. 440 00:31:39,816 --> 00:31:41,652 Gluži kā rotaļlieta. 441 00:31:43,278 --> 00:31:45,906 Varbūt salauztu sirdi var dziedēt 442 00:31:46,073 --> 00:31:48,492 ar vienu vienīgu lodi. 443 00:31:54,081 --> 00:31:55,082 Lai viņa ir nolādēta. 444 00:31:55,749 --> 00:31:58,001 Labi. Ko jūs mums ieteiktu darīt? Vērsties policijā? 445 00:31:58,168 --> 00:32:00,379 Ja drīkstu ko ieteikt... 446 00:32:01,296 --> 00:32:03,632 Misis Doilai noteikti ir brīnišķīgas mājas. 447 00:32:03,799 --> 00:32:05,634 Dodieties turp. 448 00:32:05,801 --> 00:32:09,137 Veidojiet ģimeni, uzsāciet savu dzīvi tur. 449 00:32:10,347 --> 00:32:12,266 Mēs to varētu, Saimon. 450 00:32:12,891 --> 00:32:15,185 Doties mājās un aizslēgt vārtus. 451 00:32:16,061 --> 00:32:17,521 Būt laimīgi. 452 00:32:18,063 --> 00:32:19,648 Vienkārši pārtraukt visu? 453 00:32:20,148 --> 00:32:21,650 Bet kā tad ar mūsu medusmēnesi? 454 00:32:21,817 --> 00:32:24,611 Uzskatiet, ka tāda ir mīlas cena. 455 00:32:25,821 --> 00:32:28,282 Turklāt tā nebūt nav augsta. 456 00:32:29,199 --> 00:32:30,534 Jauku vakaru. 457 00:32:30,701 --> 00:32:31,952 Paldies. 458 00:32:49,219 --> 00:32:50,929 Nāciet! Nekavējieties! 459 00:32:51,096 --> 00:32:52,764 -Kas jums padomā, Saimon? -Pasteidzieties. 460 00:32:52,931 --> 00:32:54,474 Vai šodien nebija paredzēta ekskursija? 461 00:32:54,641 --> 00:32:59,021 Jā. Aicināju jūs 10 dienu ekskursijā no Asuānas līdz Fīlai, 462 00:32:59,188 --> 00:33:02,065 taču šī vieta uzšķīla iedvesmas dzirksti. 463 00:33:02,232 --> 00:33:05,068 Gluži kā Mozus netālu no šejienes 464 00:33:05,235 --> 00:33:07,946 arī mēs esam sagādājuši kādu pārsteigumu jūras krastā. 465 00:33:08,447 --> 00:33:11,283 -Jo kā gan es varētu... -Kādu? 466 00:33:11,742 --> 00:33:14,369 ...atteikt pašai Nīlas karalienei? 467 00:33:29,593 --> 00:33:33,764 "Manī dzimst ilgas pēc nemirstības." 468 00:33:33,931 --> 00:33:35,432 Bravo! 469 00:33:41,313 --> 00:33:43,190 Tā ir brīnišķīga! 470 00:33:43,357 --> 00:33:45,192 Māt, kāpēc mums nav tādas laivas? 471 00:33:45,359 --> 00:33:47,694 Tev ir daudz naudas, Lineta. Nav mēra izjūtas. 472 00:33:47,861 --> 00:33:49,738 Bet ir izcila gaume laivu izvēlē! 473 00:33:53,784 --> 00:33:54,785 Redzi? 474 00:33:55,202 --> 00:33:56,912 Es teicu, ka viss būs kārtībā. 475 00:33:57,371 --> 00:34:00,707 Džekija vairs nevarēs mums sekot. 476 00:34:01,667 --> 00:34:02,793 Iesim! 477 00:34:03,919 --> 00:34:04,920 Labi, visi uz klāja! 478 00:34:45,252 --> 00:34:46,795 Atļauts uzkāpt uz klāja? 479 00:34:57,806 --> 00:35:00,017 Vienreizēji! Cik tas ir skaists! 480 00:35:00,184 --> 00:35:02,269 Tu izskaties tik laimīga. Esi to pelnījusi. 481 00:35:12,988 --> 00:35:16,325 Kuģis "Karnak" ir mūsu rīcībā līdz pašai Abū Simbelai. 482 00:35:16,491 --> 00:35:19,536 Neraizējieties par savām mantām. Mūsu mīļā Luīze 483 00:35:19,703 --> 00:35:22,789 tās visas sakravās un sagaidīs mūs Šelalā. 484 00:35:22,956 --> 00:35:23,832 Ar lielāko prieku, mis. 485 00:35:24,291 --> 00:35:25,083 Paldies! 486 00:35:25,250 --> 00:35:26,877 Mums ir uzskaņotas klavieres, 487 00:35:27,044 --> 00:35:29,588 šefpavārs, kas atvilts no viesnīcas "Shepheard", 488 00:35:29,755 --> 00:35:33,091 un tik daudz šampanieša, ka ar to varētu piepildīt Nīlu. 489 00:35:36,261 --> 00:35:37,221 Šampanietis! 490 00:35:37,387 --> 00:35:38,972 Vēl nav pusvienpadsmit. 491 00:35:39,139 --> 00:35:40,682 Tad jāatgūst nokavētais. 492 00:35:41,308 --> 00:35:42,976 Augšā ir vēl viens klājs? 493 00:35:43,143 --> 00:35:45,062 Esi sveicināta, Ēģipte! 494 00:36:11,046 --> 00:36:14,341 Visa bagāža no viesnīcas jānogādā kuģī. 495 00:36:14,508 --> 00:36:15,467 Doila kungs. 496 00:36:15,634 --> 00:36:18,637 Man vajag Doila kungu. Un tās trīs lādes uz turieni. Jā. 497 00:36:24,017 --> 00:36:26,061 Es servēšu kā Džo Dimadžio. 498 00:36:27,688 --> 00:36:29,648 -Pilnīgi bezjēdzīgi. -Pieci punkti. 499 00:36:29,815 --> 00:36:31,692 -Drīzāk nulle. -Pieci punkti. 500 00:36:31,859 --> 00:36:34,820 -Bauersa, mīļais. -Es uzvaru ar ievērojamu pārsvaru. 501 00:36:36,822 --> 00:36:38,073 Teicami! 502 00:36:38,240 --> 00:36:39,950 Tā ir uz līnijas. 503 00:36:40,367 --> 00:36:41,451 Kas tad tas? 504 00:36:41,618 --> 00:36:44,371 Es teiktu, dūkuris. Ļoti skaists. 505 00:37:10,856 --> 00:37:13,066 -Jūs pārvietojāt manu ripu. -Soda sitienu! 506 00:37:13,233 --> 00:37:15,986 Buk, tas bija neatļauts sitiens, un jūs to zināt. Vēlreiz. 507 00:37:16,153 --> 00:37:17,738 Jūs esat blēdis un krāpnieks. 508 00:37:17,905 --> 00:37:19,823 Lineta, jūsu kuģī ir blēži. 509 00:37:19,990 --> 00:37:22,951 Bauersa un van Skailere blēdās. Un šie abi tāpat. 510 00:37:25,579 --> 00:37:27,247 Ketrina, mana mīla. 511 00:37:29,958 --> 00:37:31,460 Mesjē Puaro, 512 00:37:31,627 --> 00:37:33,921 ceru, piedosiet, ka atņēmu jums brīvdienas. 513 00:37:35,464 --> 00:37:37,508 Negribēju, lai šī izklaide iet jums secen. 514 00:37:38,425 --> 00:37:39,760 Jūtos pagodināts. 515 00:37:40,093 --> 00:37:42,304 Jūsu plāni labi saskan ar manējiem. 516 00:37:42,471 --> 00:37:45,140 Lai gan ceļošanu pa ūdeni slikti panesu. 517 00:37:45,307 --> 00:37:46,225 Es jums varētu pastāstīt... 518 00:37:46,391 --> 00:37:47,935 Tomēr labāk nestāstīšu. 519 00:37:48,560 --> 00:37:53,065 Nojaušu, ka uzaicinājāt mani citu apsvērumu dēļ. 520 00:37:59,029 --> 00:38:00,948 Kaut mēs būtu devušies mājās, kā mudinājāt. 521 00:38:02,324 --> 00:38:03,700 Es te nejūtos droši. 522 00:38:04,368 --> 00:38:07,079 Ne par Saimonu, ne sevi, kaut Džekija ir prom. 523 00:38:07,246 --> 00:38:08,872 Bet jūs taču esat draugu lokā. 524 00:38:09,039 --> 00:38:10,541 Kad jums ir nauda, 525 00:38:11,500 --> 00:38:13,460 tad patiesu draugu nav. 526 00:38:14,336 --> 00:38:19,675 Nāk prātā seni strīdi un skaudība. 527 00:38:20,801 --> 00:38:22,928 Jālieto miegazāles, lai iemigtu. 528 00:38:26,932 --> 00:38:29,268 Nejūtos droši ne ar vienu no viņiem. 529 00:38:36,191 --> 00:38:38,318 Ceru, ka mūs sargāsiet. 530 00:38:46,201 --> 00:38:47,286 Paldies! 531 00:39:12,436 --> 00:39:13,312 Tagad? 532 00:39:13,478 --> 00:39:14,563 Tagad. 533 00:39:15,689 --> 00:39:17,024 Redzi? Pilnīgi normāla. 534 00:39:18,442 --> 00:39:19,484 Man ir tik karsti. 535 00:39:19,651 --> 00:39:21,445 Jā, tu atrodies Ēģiptē. 536 00:39:21,612 --> 00:39:22,446 Man ir malārija. 537 00:39:22,613 --> 00:39:23,739 Tā nav malārija. 538 00:39:23,906 --> 00:39:25,991 Man ir paaugstināta temperatūra. Termometrs ir salūzis. 539 00:39:26,158 --> 00:39:27,326 Tam nav ne vainas. 540 00:39:27,492 --> 00:39:29,328 -Nē, salūzis. -Nav salūzis. 541 00:39:29,494 --> 00:39:31,205 -Man ir tik karsti. -Tā jābūt. 542 00:39:32,831 --> 00:39:33,999 Zinu jau zinu. 543 00:39:34,166 --> 00:39:37,169 Netaktiski prasīt, lai līgava kārto darījumus medusmēnesī. 544 00:39:37,336 --> 00:39:39,588 Slikts jurists. Jūs apsolījāt. 545 00:39:39,755 --> 00:39:41,840 Lūdzu tikai dažus ašus parakstus. 546 00:39:42,007 --> 00:39:44,760 Lai nu būtu. Stāšanās laulībā ieviesusi izmaiņas. 547 00:39:44,927 --> 00:39:47,471 Nākamreiz brīdiniet laicīgāk. 548 00:39:52,351 --> 00:39:54,436 Viss ir diezgan vienkārši. 549 00:39:54,603 --> 00:39:56,522 Ceilonas zemes koncesija, 550 00:39:56,688 --> 00:39:58,774 protams, izmaiņas testamentā. 551 00:39:59,525 --> 00:40:02,778 Londonas īpašuma nomas līgums. 552 00:40:04,947 --> 00:40:06,949 Viss ir vienkārši. 553 00:40:07,866 --> 00:40:09,785 Neņem ļaunā, brālēn. Tu mani pazīsti. 554 00:40:09,952 --> 00:40:13,330 Es atrodu trūkumus katrā līgumā. 555 00:40:13,997 --> 00:40:15,290 Tētiņš mani labi izmācījis. 556 00:40:15,457 --> 00:40:17,376 Es gan tā nedaru. 557 00:40:17,709 --> 00:40:19,503 Nekad neesmu izlasījis nevienu līgumu. 558 00:40:19,670 --> 00:40:22,631 Neveicu darījumus, ko nevar noslēgt ar rokasspiedienu. 559 00:40:23,340 --> 00:40:25,259 Aši paraksties, Linij. 560 00:40:25,425 --> 00:40:27,052 Tad drīzāk varēsim likties gultā. 561 00:40:30,472 --> 00:40:32,182 Tu biji pirmā meitene, kas teica, 562 00:40:32,349 --> 00:40:35,811 ka sieviete var vadīt biznesu tikpat labi kā vīrietis, vai labāk. 563 00:40:36,478 --> 00:40:39,273 Lūdzu, nesaki, ka tavas domas mainījis viens nieka vīrs. 564 00:40:44,319 --> 00:40:45,904 Ej sagatavojies svinībām, Saimon. 565 00:40:46,071 --> 00:40:47,948 Es apsolu, ka nekavēšos ilgi. 566 00:40:48,115 --> 00:40:49,658 Cik es esmu nepieklājīgs. 567 00:40:51,577 --> 00:40:52,578 Nav taču steigas. 568 00:40:53,287 --> 00:40:54,413 Pārcelsim to uz rītdienu. 569 00:40:59,877 --> 00:41:02,921 -Augstu virs galvas -Augstu virs galvas 570 00:41:03,088 --> 00:41:05,632 -Es dzirdu debesu mūziku -Es dzirdu debesu mūziku 571 00:41:05,799 --> 00:41:08,427 -Jā, augstu virs galvas -Augstu virs galvas 572 00:41:08,594 --> 00:41:11,638 -Dzirdu debesu mūziku -Es dzirdu debesu mūziku 573 00:41:11,805 --> 00:41:14,183 -Augstu virs galvas -Augstu virs galvas 574 00:41:14,349 --> 00:41:17,269 -Es dzirdu debesu mūziku -Es dzirdu debesu mūziku 575 00:41:17,436 --> 00:41:20,147 -Un no visas sirds ticu -Un no visas sirds ticu 576 00:41:20,314 --> 00:41:22,649 Kaut kur ir paradīze Paradīze 577 00:41:22,941 --> 00:41:25,235 -Augstu virs galvas -Augstu virs galvas 578 00:41:25,402 --> 00:41:26,361 Nāciet lejā, Puaro. 579 00:41:27,112 --> 00:41:29,072 Es redzu nelaimi tuvojamies 580 00:41:29,239 --> 00:41:31,909 Un no visas sirds ticu Kaut kur ir paradīze 581 00:41:32,075 --> 00:41:34,745 Kaut kur ir paradīze 582 00:41:37,497 --> 00:41:38,999 Sasodīti jestrs ļembasts! 583 00:41:42,461 --> 00:41:43,879 Brīnišķīgi kā vienmēr. 584 00:41:44,046 --> 00:41:45,172 Pateicos! 585 00:41:48,467 --> 00:41:50,469 Kundze, jūtos tik aizkustināts. 586 00:41:50,636 --> 00:41:52,596 Jūsu blūzīgā mūzika ir jautra dejošanai, 587 00:41:52,763 --> 00:41:54,556 tomēr tai piemīt zināms traģisms. 588 00:41:54,723 --> 00:41:56,892 Traģisms man padodas viegli. 589 00:41:57,059 --> 00:41:59,811 Iztēlojos kādu, ko vēlētos sodīt. 590 00:41:59,978 --> 00:42:02,189 Tad iztēlojos šo cilvēku iemīlējušos. 591 00:42:08,820 --> 00:42:12,074 Jūs esat ieinteresējies par Salomi Aterbornu. 592 00:42:12,241 --> 00:42:15,661 Man likās, ka mīlas drudzis Puaro neskar. 593 00:42:15,827 --> 00:42:18,288 Reiz biju ar to sasirdzis. 594 00:42:19,206 --> 00:42:22,167 Nožēlošu to visu atlikušo mūžu. 595 00:42:24,753 --> 00:42:26,296 Ir daudz labu detektīvu. 596 00:42:26,463 --> 00:42:28,799 Nav tiesa, drīzāk viduvēju detektīvu. 597 00:42:28,966 --> 00:42:30,717 Taču lai būtu kā es, 598 00:42:30,884 --> 00:42:33,095 ir jākoncentrējas tikai uz vienu. 599 00:42:33,262 --> 00:42:36,139 Īpaši jākopj smadzeņu pelēkā viela, 600 00:42:36,306 --> 00:42:38,267 atvēlot tai visu nepieciešamo skābekli 601 00:42:38,433 --> 00:42:40,769 un visas pieejamās minūtes. 602 00:42:40,936 --> 00:42:44,565 Nē, mīlas viesulis lai paliek jums. 603 00:42:45,607 --> 00:42:47,025 Ko sakāt par māsasmeitu? 604 00:42:48,151 --> 00:42:49,820 Valdzinoša dāma, ne? 605 00:42:50,445 --> 00:42:51,071 Tiešām? 606 00:42:51,238 --> 00:42:53,782 Vēss, sistemātisks, izcils prāts. 607 00:42:53,949 --> 00:42:55,659 Turklāt labi dzied. 608 00:42:56,702 --> 00:42:58,495 Nebiju pamanījis. 609 00:42:59,079 --> 00:43:00,789 Esot Linetas skolas biedrene? 610 00:43:00,956 --> 00:43:02,749 Jūs kaut ko no manis slēpjat? 611 00:43:02,916 --> 00:43:04,710 -No manis? No manis? -Ko? 612 00:43:04,877 --> 00:43:07,880 Rozālija Aterborna ir skaista sieviete, 613 00:43:08,046 --> 00:43:11,258 bet Buks ar viņu nav pārmijis ne vārda? 614 00:43:13,844 --> 00:43:16,013 Esmu neprātīgi iemīlējies! 615 00:43:16,180 --> 00:43:17,222 Ar grūtībām glabāju noslēpumu. 616 00:43:17,389 --> 00:43:18,765 Lineta mūs iepazīstināja pirms kāda laika. 617 00:43:18,932 --> 00:43:21,393 Kopš tā brīža vairs nespēju uzlūkot citu sievieti, 618 00:43:21,560 --> 00:43:23,937 ja nu vienīgi, lai atrastu aukli mūsu bērniem. 619 00:43:24,104 --> 00:43:27,149 Viņa ir visgudrākā, pārsteidzošākā 620 00:43:27,316 --> 00:43:29,193 un aizraujošākā sieviete, kādu pazīstu. 621 00:43:29,359 --> 00:43:31,528 Esmu no zemākām aprindām, tomēr viņa mani mīl. 622 00:43:31,695 --> 00:43:33,697 Tas ir vienīgais, ko viņai var pārmest. 623 00:43:33,864 --> 00:43:36,200 Manu mīlas pārņemto draudziņ, 624 00:43:36,366 --> 00:43:38,035 tas taču jāizkliedz no māju jumtiem, ko? 625 00:43:38,619 --> 00:43:41,246 Ne tur, kur māte var sadzirdēt. 626 00:43:41,622 --> 00:43:45,042 Buka kundze neatbalsta jūsu savienību? 627 00:43:45,209 --> 00:43:47,961 Viņai nav patikusi neviena mana meitene, 628 00:43:48,128 --> 00:43:51,006 varbūt izņemot tās, ko atvedu uz vienu nakti. 629 00:43:51,173 --> 00:43:53,217 Turklāt viņa ir amerikāniete. 630 00:43:53,383 --> 00:43:56,470 Mātei netīk ļaudis, kas dzimuši ārpus Meifēras. 631 00:43:56,637 --> 00:43:58,514 Niknojas uz Linetu, ka mūs savedusi. 632 00:43:58,680 --> 00:44:00,265 Vai mātes domām ir tik liela nozīme? 633 00:44:00,432 --> 00:44:01,558 Naudai ir nozīme. 634 00:44:01,725 --> 00:44:04,228 Un es to ik mēnesi saņemu no Eufēmijas Bukas. 635 00:44:04,394 --> 00:44:05,646 Centos sevi uzturēt pats, 636 00:44:05,812 --> 00:44:09,191 lai nevajadzētu viņas atļauju, tikai svētību, 637 00:44:09,358 --> 00:44:10,484 taču man tas nepadodas. 638 00:44:12,110 --> 00:44:13,403 Visu mūžu 639 00:44:13,570 --> 00:44:16,823 sievietēm esmu centies sagādāt tikai izklaidi. 640 00:44:16,990 --> 00:44:18,492 Taču Rozālijas dēļ 641 00:44:19,243 --> 00:44:20,827 vēlos kļūt labs. 642 00:44:31,672 --> 00:44:33,590 Nāciet nu! Kuģa apkalpe dodas prom. 643 00:44:33,757 --> 00:44:34,842 Tā atgriezīsies 5.00. 644 00:44:35,008 --> 00:44:37,678 Un Abū Simbelā mēs uzņemsim jaunus viesus. 645 00:44:37,845 --> 00:44:38,929 -Arlabvakaru! -Arlabvakaru! 646 00:45:08,876 --> 00:45:10,419 Gandrīz jau esam klāt. 647 00:45:14,298 --> 00:45:17,843 Dāmas un kungi, mēs tuvojamies Abū Simbelai. 648 00:45:45,704 --> 00:45:47,497 Jāiet visiem. 649 00:45:47,664 --> 00:45:50,125 Neviens nepaliks. Arī tu, Luīze. 650 00:45:50,292 --> 00:45:51,335 Man jāgludina drēbes. 651 00:45:51,502 --> 00:45:53,045 Mēs esam senajā Ēģiptē. 652 00:45:53,212 --> 00:45:54,755 Šī bija tava ideja medusmēnesim, 653 00:45:54,922 --> 00:45:56,507 kad biji saderinājusies. 654 00:45:56,924 --> 00:45:58,425 -Kafiju, misis Doila? -Paldies, Klēra. 655 00:46:00,844 --> 00:46:01,845 Kas tas? 656 00:46:02,012 --> 00:46:03,597 Smilšu vētra vēl ir kilometriem tālu. 657 00:46:04,223 --> 00:46:05,682 Nevajag satraukties. 658 00:46:06,600 --> 00:46:09,102 Neatrodu karmīnsarkanās krāsas tūbiņu. 659 00:46:09,269 --> 00:46:12,314 Kā lai attēloju šo ainavu bez sarkanā toņa? 660 00:46:12,481 --> 00:46:15,108 Nolieciet otu, māt. Tas ir Abū Simbelas templis. 661 00:46:15,275 --> 00:46:17,611 Mūs gaida Ramzess Lielais. 662 00:46:24,201 --> 00:46:25,619 Ramzess Otrais 663 00:46:25,786 --> 00:46:29,498 apprecēja Nefertari, savu pirmo un mīļāko no astoņām sievām. 664 00:46:29,706 --> 00:46:32,167 Uz karalienes mastabas sienas 665 00:46:32,334 --> 00:46:33,710 viņš iegravēja tai skaistu dzejoli. 666 00:46:33,877 --> 00:46:35,337 -Ser, vai drīkstu izlasīt? -Jā. 667 00:46:36,129 --> 00:46:38,173 "Manai mīlai nav līdzvērtīgas. 668 00:46:38,340 --> 00:46:41,051 "Vien garām ejot, tā sagūstījusi manu sirdi. 669 00:46:41,218 --> 00:46:43,929 "Viņai vienai spīd saule." 670 00:46:44,680 --> 00:46:46,348 Iemīlējies vīrietis. 671 00:46:46,515 --> 00:46:49,560 Nogalināja pusi nūbiešu cilts. Dižas, bezjēdzīgas akmens kaudzes, 672 00:46:49,726 --> 00:46:53,897 kas stutē despotiska, pārbagāta karaļa ego. 673 00:46:54,815 --> 00:46:56,567 Man patīk viņu cepures. 674 00:46:56,733 --> 00:46:57,985 Aizraujošs stāsts. 675 00:47:05,075 --> 00:47:07,494 Būt precētam vienu mūžu ir gana neciešami. 676 00:47:07,661 --> 00:47:10,914 Tikt nosēdinātiem līdzās uz mūžību ir necilvēcīgi. 677 00:47:11,290 --> 00:47:13,584 Kāpēc jums jābūt tik ciniskai, māt? 678 00:47:13,750 --> 00:47:16,837 Cilvēki būvē pieminekļus un apdzied mīlestību, 679 00:47:17,254 --> 00:47:20,924 it kā jūsmošana par kāda acīm tos varētu paglābt no ciešanām. 680 00:47:21,091 --> 00:47:23,010 Tas ciešanas vēl pavairos. 681 00:47:23,177 --> 00:47:24,761 Tas ir tur? Paldies. 682 00:47:26,763 --> 00:47:27,598 Saki, kā ir. 683 00:47:27,890 --> 00:47:31,185 Tu domā, ka ar tevi un to skaistuli tā nenotiks? 684 00:47:31,727 --> 00:47:33,896 Ne visas attiecības pārvēršas par postažu. 685 00:47:34,062 --> 00:47:37,149 Nē. Tās, kam paveicas, nomirst dzemdībās. 686 00:47:37,900 --> 00:47:39,860 Mans pienākums ir tevi pasargāt. 687 00:47:40,027 --> 00:47:42,321 Tu domā, ka nezinu, kas tev padomā? 688 00:47:42,487 --> 00:47:46,533 Tu gribi manu svētību precēt to meiteni. 689 00:47:46,700 --> 00:47:48,160 Bet es tev to nedošu. 690 00:47:57,753 --> 00:47:58,921 Rozālij! 691 00:48:00,547 --> 00:48:02,007 Viss kārtībā? 692 00:48:02,174 --> 00:48:03,091 Jā. 693 00:48:03,425 --> 00:48:04,760 Vairs neslēpsimies. 694 00:48:05,844 --> 00:48:08,972 -Gan paši tiksim galā. -Jā. 695 00:48:12,017 --> 00:48:14,478 Uz klāja ierodas jauns pasažieris. 696 00:48:42,589 --> 00:48:44,007 Kurpēs sabiris tik daudz smilšu. 697 00:48:44,174 --> 00:48:45,843 Ņemu ciet! Kā tagad? 698 00:48:48,387 --> 00:48:49,930 Jūs atbalstāt viņu savienību? 699 00:48:51,348 --> 00:48:53,350 Pirmais vīrietis, ko viņa pārveda mājās, 700 00:48:53,517 --> 00:48:54,768 bija bagāts advokāts. 701 00:48:54,935 --> 00:48:56,228 Cienījams, aprobežots, 702 00:48:56,395 --> 00:48:58,814 gribēja kļūt par Misūri senatoru. 703 00:48:59,273 --> 00:49:02,651 Tad bija kāds barons, kam piederēja salas. Ar karaliskām manierēm. 704 00:49:02,818 --> 00:49:05,445 Tagad - šis Buks bez graša kabatā, 705 00:49:05,612 --> 00:49:08,115 kas pārāk daudz dzer un pārāk skaļi smejas, 706 00:49:08,282 --> 00:49:10,033 turklāt vienmēr nevietā. 707 00:49:11,910 --> 00:49:13,912 Viņš man patīk vislabāk. 708 00:49:16,915 --> 00:49:18,333 Vai jums ir vīrs, kundze? 709 00:49:18,500 --> 00:49:20,544 Man bijuši vairāki vīri. 710 00:49:21,170 --> 00:49:22,462 Katrs tīrā sodība. 711 00:49:24,464 --> 00:49:26,049 Un vai jūs esat precējies, Puaro kungs? 712 00:49:26,216 --> 00:49:27,384 Man nav tā laimējies. 713 00:49:27,551 --> 00:49:28,969 Un kā jums ir laimējies? 714 00:49:33,891 --> 00:49:35,434 Es izmeklēju noziegumus. 715 00:49:35,893 --> 00:49:36,977 Lasu grāmatas. 716 00:49:41,690 --> 00:49:45,861 Patiesībā, esmu arī noskatījis kotedžu, kur ceru 717 00:49:46,612 --> 00:49:49,239 pavadīt vecumdienas 718 00:49:49,948 --> 00:49:51,074 un iekopt dārzu. 719 00:49:53,702 --> 00:49:57,039 Vēlos selekcionēt 720 00:49:57,206 --> 00:49:59,708 jaunu muskata ķirbja šķirni. 721 00:50:02,836 --> 00:50:04,338 Tas ir brīnišķīgs dārzenis, 722 00:50:04,505 --> 00:50:05,839 tomēr mazliet bezgaršīgs... 723 00:50:06,006 --> 00:50:09,468 Dodu priekšroku dārzeņiem ar izteiktāku garšu. 724 00:50:14,223 --> 00:50:15,307 Kundze. 725 00:50:16,642 --> 00:50:19,853 Ko jūs patiesībā šeit darāt, Puaro kungs? 726 00:50:22,356 --> 00:50:23,774 Kundze. 727 00:50:27,069 --> 00:50:30,656 Tikpat kā ne reizi neesam sadevušies rokās kopš Kairas. 728 00:50:31,532 --> 00:50:33,617 Neesmu bijusi savā ādā. 729 00:50:34,326 --> 00:50:36,078 Kā ādā tad tu varētu būt? 730 00:50:38,330 --> 00:50:40,415 Protams, Kleopatras. 731 00:50:43,919 --> 00:50:45,170 Nāc man līdzi. 732 00:50:45,337 --> 00:50:46,380 Iesim! 733 00:50:46,547 --> 00:50:48,465 Divu karaļvalstu valdniece. 734 00:50:59,351 --> 00:51:01,270 Ko teiktu Kleopatra? 735 00:51:02,145 --> 00:51:04,273 "Ak Harmion, 736 00:51:04,648 --> 00:51:07,484 "Kur viņš gan tagad ir? 737 00:51:09,194 --> 00:51:10,529 "Vai stāv? 738 00:51:11,029 --> 00:51:12,406 "Vai sēž? 739 00:51:13,824 --> 00:51:15,492 "Vai viņš gan kājām iet? 740 00:51:16,952 --> 00:51:18,620 "Vai zirgā jāj? 741 00:51:21,123 --> 00:51:23,208 "Ak, laimīgs zirgs, 742 00:51:23,375 --> 00:51:26,128 "kas Antoniju nes! 743 00:51:27,462 --> 00:51:29,339 "Vai runā viņš 744 00:51:30,257 --> 00:51:31,592 "vai murmina..." 745 00:51:31,758 --> 00:51:33,093 Ak kungs! 746 00:51:37,723 --> 00:51:42,227 "Kur mana čūska vecās Nīlas malā?" 747 00:51:48,066 --> 00:51:49,318 Uzmanieties! Buk! 748 00:52:03,165 --> 00:52:04,833 Visi ātri iekšā! 749 00:52:12,966 --> 00:52:14,343 Buk, iekšā! 750 00:52:15,219 --> 00:52:16,512 Ātri iekšā! 751 00:52:20,057 --> 00:52:22,684 Virs klints bija strādnieku stalažas, 752 00:52:22,851 --> 00:52:24,061 taču tuvumā neviena nebija. 753 00:52:24,770 --> 00:52:26,396 Jūs domājat, ka kāds to izdarīja tīšām? 754 00:52:30,192 --> 00:52:31,527 Vedīsim tevi drošībā, balodīt. 755 00:53:30,252 --> 00:53:31,587 Cik maza ir pasaule. 756 00:53:33,338 --> 00:53:36,341 Kapteinis dievojās, ka Džekija ieradusies, kad aizgājām uz templi. 757 00:53:36,508 --> 00:53:37,509 Viņa to nevarēja izdarīt. 758 00:53:37,676 --> 00:53:39,970 Zinu, ka viņa mēģināja mūs nogalināt. Lai tūlīt pamet kuģi. 759 00:53:40,137 --> 00:53:43,098 Viņai sen nopirkta biļete braucienam no šīs ostas. 760 00:53:43,265 --> 00:53:44,433 Tur neko nevar darīt. 761 00:53:44,600 --> 00:53:46,518 Man vienalga! Viņa vienmēr tā rīkojas! 762 00:53:46,685 --> 00:53:49,104 Pasaki, kas man jādara, lai no viņas atbrīvotos! 763 00:53:49,271 --> 00:53:50,230 Nosauc cenu! 764 00:53:50,397 --> 00:53:52,566 Nopirkšu kaut visu šo nolādēto kuģi! 765 00:53:52,733 --> 00:53:54,776 Nopirkšu kaut visu valsti! 766 00:54:26,975 --> 00:54:29,186 -Kundze. -Paldies. 767 00:54:29,353 --> 00:54:30,854 Paldies! 768 00:54:31,021 --> 00:54:32,064 Luīze. 769 00:54:32,564 --> 00:54:35,317 Vai nezināt, kur ir mana šalle? Vēl pirms mirkļa man tā bija. 770 00:54:35,484 --> 00:54:37,819 Nē, mis Marī. Centīšos to atrast. 771 00:54:37,986 --> 00:54:39,112 Labi. 772 00:54:39,279 --> 00:54:41,281 Jūs neieturat maltītes kopā ar mums? 773 00:54:41,448 --> 00:54:42,866 Mis Lineta to nevēlas. 774 00:54:46,036 --> 00:54:47,287 Es mīlu Linetu, 775 00:54:47,454 --> 00:54:49,831 bet, kad pienāks revolūcija, viņa būs pirmā. 776 00:54:50,249 --> 00:54:52,751 Noliks pie sienas aizsietām acīm, ar pēdējo cigareti rokā. 777 00:54:52,918 --> 00:54:53,710 Blaukš! 778 00:54:58,298 --> 00:55:00,717 Atradies detektīvs. Mana virsgrāmata? 779 00:55:00,884 --> 00:55:02,344 Esat paņēmis manu grāmatu. 780 00:55:04,680 --> 00:55:07,558 Cik muļķīgi esmu kļūdījies! Lūdzu, piedodiet. 781 00:55:07,724 --> 00:55:10,352 Sajaucu to... 782 00:55:10,519 --> 00:55:12,855 ar savu "Edvīns Drūds" atpūtas telpā. 783 00:55:13,355 --> 00:55:14,982 Ar tik rūpīgu pierakstu 784 00:55:15,148 --> 00:55:17,109 jūs varētu sacensties ar pašu Dikensu. 785 00:55:22,406 --> 00:55:23,740 Mesjē Puaro. 786 00:55:24,950 --> 00:55:28,161 Daru zināmu, ka jums mūs vairs nebūs jāpieskata. 787 00:55:29,872 --> 00:55:33,625 Lai arī Džekija nespēj uzvesties saprātīgi, mēs to spējam. 788 00:55:34,084 --> 00:55:35,252 Mēs dodamies mājās. 789 00:55:35,627 --> 00:55:37,629 Rīt no rīta ar auto uz Hartūmu. 790 00:55:37,796 --> 00:55:40,257 Uz ēzeļiem sasniegsim staciju, tālāk ar kuģi uz Voudholu, 791 00:55:40,424 --> 00:55:42,092 kur apmetīsimies uz visiem laikiem. 792 00:55:42,259 --> 00:55:43,635 Pie joda Džekiju de Belfortu! 793 00:55:52,644 --> 00:55:53,270 Ak vai! 794 00:55:53,437 --> 00:55:55,522 Tukšosim vēl pēdējo glāzi. Kāpēc ne? 795 00:55:55,689 --> 00:55:57,274 Es parasti nelietoju alkoholu, 796 00:55:59,651 --> 00:56:00,861 taču šādā sakarā... 797 00:56:01,028 --> 00:56:01,987 Balodīt. 798 00:56:02,988 --> 00:56:03,947 Mesjē. 799 00:56:04,114 --> 00:56:05,199 -Jā. -Jā. 800 00:56:06,158 --> 00:56:07,993 -Par došanos mājup! -Par došanos mājup! 801 00:56:08,160 --> 00:56:09,203 Paldies! 802 00:56:27,387 --> 00:56:28,514 Jums ir slikti, ceļojot ar kuģi. 803 00:56:28,680 --> 00:56:30,432 Un dzerot šampanieti. 804 00:56:39,900 --> 00:56:43,529 Vai zinājāt, ka faraonu sievas dzīvas apglabāja līdzās vīram? 805 00:56:44,321 --> 00:56:46,156 Viņas noteikti kliedza. 806 00:56:47,866 --> 00:56:50,285 Taču noteikti bija kāda, kas darīja to labprāt, 807 00:56:50,452 --> 00:56:52,120 nespēdama panest šķiršanās sāpes. 808 00:56:53,664 --> 00:56:55,207 Jūs apbēdina mana klātbūtne. 809 00:56:57,543 --> 00:56:59,586 Patīk vai ne, viņam par mani jādomā. 810 00:57:01,088 --> 00:57:02,381 Saimons baidās no manis. 811 00:57:02,548 --> 00:57:05,092 Jaunkundz, jums vēl ir iespēja. 812 00:57:05,259 --> 00:57:08,303 Varat sagandēt viņa dzīvi vai arī uzsākt jaunu. 813 00:57:08,470 --> 00:57:10,722 Varbūt ne tādu, kā bijāt iztēlojusies, 814 00:57:10,889 --> 00:57:13,892 bet tā būs Dieva svētīta. 815 00:57:15,352 --> 00:57:17,437 Mīlestība ir pārāk nozīmīga, lai to atstātu Dieva ziņā. 816 00:57:18,438 --> 00:57:21,233 No brīža, kad satiku Saimonu, skaidri apzinājos, 817 00:57:21,400 --> 00:57:23,777 ka drīzāk miršu, nekā šķiršos no viņa. 818 00:57:24,027 --> 00:57:26,113 Es reiz jutos tāpat. 819 00:57:27,489 --> 00:57:29,157 Reiz es kādu ļoti mīlēju. 820 00:57:29,992 --> 00:57:32,661 Šķita, ka miršu, ja zaudēšu viņu. 821 00:57:33,620 --> 00:57:34,788 Un pazaudēju. 822 00:57:34,955 --> 00:57:36,582 Viņu atņēma cits vīrietis? 823 00:57:37,624 --> 00:57:39,376 Mortīras sprādziens. 824 00:57:40,627 --> 00:57:42,171 Viņa mani apmeklēja slimnīcā. 825 00:57:42,337 --> 00:57:45,007 Pēc mēneša mani vajadzēja izrakstīt, 826 00:57:45,174 --> 00:57:49,845 taču palūdzu, lai atbrauc uz Ziemassvētkiem. 827 00:57:50,012 --> 00:57:52,806 Viņa bija ceļā, bet vilciens... 828 00:58:02,941 --> 00:58:04,359 Pēc Ketrinas nāves 829 00:58:05,527 --> 00:58:07,112 es kļuvu... 830 00:58:08,530 --> 00:58:10,824 tāds, kāds nu esmu. 831 00:58:17,206 --> 00:58:19,374 Biju nodomājis kļūt par fermeri. 832 00:58:27,925 --> 00:58:29,718 Atvainojiet, šampanietis... 833 00:58:30,969 --> 00:58:35,057 Tas atraisa atmiņas un mēli. 834 00:58:36,892 --> 00:58:39,478 Kuģa apkalpe dodas prom. 835 00:58:49,321 --> 00:58:50,989 Ir pāri pusnaktij. 836 00:58:51,156 --> 00:58:52,574 Apkalpe jau atstājusi kuģi. 837 00:58:52,741 --> 00:58:54,660 Es gribu vēl vienu kokteili. 838 00:58:55,827 --> 00:58:57,329 Man šodienai gana. 839 00:58:57,496 --> 00:58:59,540 -Nē, nē. -Laiks doties pie miera, mīļais. 840 00:58:59,706 --> 00:59:00,832 Jā. 841 00:59:00,999 --> 00:59:03,752 Iedzeršu miegazāles, nemodini no rīta. 842 00:59:08,382 --> 00:59:09,675 Tu gulēsi citur, Saimon? 843 00:59:09,842 --> 00:59:11,927 Mēs jau mīlējāmies šodien. 844 00:59:12,761 --> 00:59:14,721 -Divreiz. -Trīsreiz. 845 00:59:16,390 --> 00:59:18,809 Dusi saldi, karaliene Lineta. 846 00:59:24,690 --> 00:59:27,192 Džekij, es tev vēlu to labāko. 847 00:59:27,359 --> 00:59:28,569 Patiešām. 848 00:59:28,735 --> 00:59:30,112 Nenožēloju to, ko izdarījām, 849 00:59:30,279 --> 00:59:33,532 tomēr man žēl, ka tas tevi tā satrieca. 850 00:59:36,076 --> 00:59:37,786 Kaut mēs būtu palikušas draudzenes. 851 00:59:39,413 --> 00:59:41,915 Tu esi vienīgā, kuru neinteresē nauda. 852 00:59:46,753 --> 00:59:48,338 Arlabvakar, Džeksa. 853 01:00:14,031 --> 01:00:16,116 Šī ir pēdējā reize, kad satiec mani vai viņu. 854 01:00:18,118 --> 01:00:19,203 Jūs nekur nepazudīsiet. 855 01:00:19,369 --> 01:00:20,996 -Atvadīsimies šovakar, Džekij. -Jā. 856 01:00:21,163 --> 01:00:24,333 Uzkavējieties mirkli. Viņa sarīkos scēnu. 857 01:00:24,958 --> 01:00:27,377 Es tagad jūtos tik brīvs. 858 01:00:27,920 --> 01:00:31,340 Muļķis, ka nepametu tevi agrāk. 859 01:00:31,507 --> 01:00:33,717 Tik viegli no manis vaļā netiksi, Saimon. 860 01:00:34,801 --> 01:00:36,178 Mēs bijām saderināti. 861 01:00:36,803 --> 01:00:38,805 Sirdī un miesā. Es tev atdevu sevi visu. 862 01:00:38,972 --> 01:00:40,807 Pāris mēnešu jautrības? 863 01:00:41,767 --> 01:00:42,851 Vai mums maz bija tik jautri? 864 01:00:43,268 --> 01:00:46,939 Skatoties uz tevi, visas jaukās atmiņas kļūst pretīgas. 865 01:00:47,105 --> 01:00:49,525 Tas ir kā atcerēties ballīti, pēc kuras izvēmies. 866 01:00:49,691 --> 01:00:50,943 Saimon, neesi tik skarbs. 867 01:00:51,276 --> 01:00:53,820 Man vairs nav ne kripatas līdzjūtības. 868 01:00:53,987 --> 01:00:56,448 Vai tiešam tu cerēji, ka es atgriezīšos? 869 01:00:57,115 --> 01:01:00,994 Tu esi muļķe, ja domā, ka spēšu tevi atkal iemīlēt. 870 01:01:01,537 --> 01:01:02,996 Ja vispār jebkad mīlēju. 871 01:01:03,497 --> 01:01:04,665 Saimon, nu ir gana. 872 01:01:07,000 --> 01:01:08,418 Tu tā nedomā. 873 01:01:09,878 --> 01:01:11,213 Nedomā. 874 01:01:17,928 --> 01:01:19,137 Pasaki, ka tu tā nedomā! 875 01:01:21,223 --> 01:01:22,307 Saimon? 876 01:01:22,474 --> 01:01:23,767 Saimon. 877 01:01:28,856 --> 01:01:30,691 -Piedod. -Nē, nē, nē. 878 01:01:32,985 --> 01:01:34,820 Rozālij, ved viņu pie Bauersas. 879 01:01:34,987 --> 01:01:36,154 -Ātri! -Saimon! 880 01:01:37,281 --> 01:01:39,616 -Saimon. -Nē, nē. 881 01:01:39,783 --> 01:01:40,909 Es pasaukšu ārstu. 882 01:01:41,076 --> 01:01:42,119 Rozālij! 883 01:01:46,248 --> 01:01:48,250 Bauersa! Medmāsa Bauersa! 884 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 Saimon. 885 01:01:50,752 --> 01:01:51,753 Bauersa? 886 01:01:52,671 --> 01:01:55,340 -Nē. Klausieties! Viss būs labi. -Man ļoti žēl. 887 01:01:55,507 --> 01:01:56,675 Man ļoti žēl! 888 01:01:56,842 --> 01:01:58,010 Dr. Vindlšem! 889 01:02:01,805 --> 01:02:02,598 Kas notiek? 890 01:02:02,764 --> 01:02:05,392 Saimons, - salonā. Izskatās nelāgi. 891 01:02:06,268 --> 01:02:08,395 Rozālij, paliec te. Uzmeklēšu medmāsu Bauersu. 892 01:02:08,562 --> 01:02:09,730 -Jā. -Labi. 893 01:02:12,983 --> 01:02:13,817 Bauersa? 894 01:02:14,902 --> 01:02:16,320 -Bauersa! -Buk? 895 01:02:16,486 --> 01:02:18,780 -Kas tur notiek? -Kas noticis? 896 01:02:18,947 --> 01:02:20,407 Džekija. Paņemiet medikamentus. 897 01:02:20,574 --> 01:02:22,075 Kas notika? 898 01:02:22,242 --> 01:02:23,827 -Nāciet. -Es nezinu. 899 01:02:24,661 --> 01:02:26,079 Džekija. 900 01:02:26,914 --> 01:02:28,624 Tūlīt nāciet iekšā. 901 01:02:34,213 --> 01:02:35,422 -Labi? -Jā, ej! 902 01:02:36,298 --> 01:02:38,008 Viņa mani sašāva! 903 01:02:38,217 --> 01:02:40,093 Nē, es nevaru pakustināt kāju. 904 01:02:40,260 --> 01:02:41,553 Buk, palīdziet man. 905 01:02:41,720 --> 01:02:42,971 -Palīdziet viņu aizvest. -Labi. 906 01:02:44,431 --> 01:02:45,182 Darām to reizē. 907 01:02:45,349 --> 01:02:46,433 -Pieceliet viņu! -Labi. 908 01:02:47,809 --> 01:02:48,435 Labi. 909 01:02:48,602 --> 01:02:49,645 Iedošu jums pretsāpju līdzekli. 910 01:02:49,811 --> 01:02:51,605 Varbūt labāk izdariet tā, lai sāp vairāk? 911 01:02:51,772 --> 01:02:53,106 Nokārtojiet rēķinus. 912 01:02:53,273 --> 01:02:55,943 Kauls ir sadragāts. Jādodas uz slimnīcu. 913 01:02:59,279 --> 01:03:01,907 Nevajadzēja tā satracināt Džeksu. 914 01:03:02,074 --> 01:03:05,202 Beidzot nācis pie prāta. Varbūt esat pelnījis to lodi. 915 01:03:06,578 --> 01:03:07,913 Neatstājiet viņu vienu. 916 01:03:08,080 --> 01:03:10,082 Viņa nebija... 917 01:03:10,249 --> 01:03:11,250 Viņa varētu nodarīt sev pāri. 918 01:03:11,416 --> 01:03:12,626 Tas nenotiks. 919 01:03:13,126 --> 01:03:14,962 Iedošu viņai nomierinošas zāles. 920 01:03:15,128 --> 01:03:16,338 Palikšu pie viņas. 921 01:03:16,505 --> 01:03:17,506 Labi. 922 01:03:17,673 --> 01:03:19,591 Noguldīsim viņu gultā. 923 01:03:19,758 --> 01:03:20,884 Uzmanīgi. 924 01:03:21,051 --> 01:03:22,761 Tūlīt būsim klāt. 925 01:03:22,928 --> 01:03:24,054 Nu tad tā. 926 01:03:24,763 --> 01:03:27,808 Prātīgi, prātīgi. 927 01:03:28,141 --> 01:03:29,309 -Tā ir labi. -Esam klāt. 928 01:03:29,476 --> 01:03:30,769 Tas palīdzēs iemigt. 929 01:03:35,941 --> 01:03:37,025 Ak kungs! 930 01:05:21,171 --> 01:05:22,172 Ak kungs! 931 01:05:22,965 --> 01:05:25,092 Nāves iestāšanās? 932 01:05:25,634 --> 01:05:28,929 Pirms sešām, varbūt astoņām stundām. 933 01:05:29,096 --> 01:05:31,682 Kaut kad ap pusnakti un 2.00. 934 01:05:32,975 --> 01:05:36,353 Pretošanās pazīmju nav. Mirusi miegā. 935 01:05:37,187 --> 01:05:38,480 Vismaz tik daudz. 936 01:05:39,064 --> 01:05:43,402 Pistole turēta pie deniņiem. Apdeguma pēdas. 937 01:05:46,363 --> 01:05:47,489 Šausmas. 938 01:05:50,534 --> 01:05:51,702 Viena lode. 939 01:05:51,869 --> 01:05:53,579 Maza kalibra. 940 01:05:54,580 --> 01:05:56,081 Droši vien .22. 941 01:05:58,500 --> 01:06:01,253 -Gluži kā rotaļlieta. -Gluži kā rotaļlieta. 942 01:06:01,420 --> 01:06:03,922 Cik labi! Nomainīsiet mani. 943 01:06:04,089 --> 01:06:05,299 Vai kāds apslimis? 944 01:06:05,465 --> 01:06:06,967 Kāds ir miris. 945 01:06:07,134 --> 01:06:08,135 Lineta Doila. 946 01:06:08,302 --> 01:06:09,136 Lineta? 947 01:06:09,303 --> 01:06:10,637 Izbeidziet! Kā to saprast? Kā? 948 01:06:10,804 --> 01:06:14,349 Vai tikai Džeklīna de Belforta nav īstenojusi draudus. 949 01:06:14,516 --> 01:06:16,268 Tas nav iespējams. Es visu nakti biju ar viņu. 950 01:06:16,435 --> 01:06:18,353 Viņa gulēja šeit. 951 01:06:18,520 --> 01:06:19,771 Ciešā miegā. 952 01:06:20,272 --> 01:06:22,482 Vai viņa nevarēja kaut uz brīdi aiziet? 953 01:06:22,649 --> 01:06:24,610 Vai jūs pati nebijāt izgājusi vai iemigusi? 954 01:06:24,776 --> 01:06:26,945 Nē, ne mirkli. Ne acu neaizvēru. 955 01:06:27,112 --> 01:06:29,698 Pat ja būtu izgājusi, aiz bailēm, ka nodarīs sev pāri, 956 01:06:29,865 --> 01:06:32,910 iedevu viņai tik daudz morfīna, cik pietiktu zilonim. 957 01:06:33,076 --> 01:06:35,495 Vai de Belfortas jaunkundze kaut uz brīdi jūs atstāja? 958 01:06:35,662 --> 01:06:37,831 -Nē, ne mirkli. -Tad Džekija nevarēja nonāvēt Linetu. 959 01:06:37,998 --> 01:06:40,042 Un viņa necentās uzvelt akmeni Saimonam Doilam. 960 01:06:40,209 --> 01:06:41,752 Ko darījāt pēc tam, kad aizvedāt pie Bauersas? 961 01:06:41,919 --> 01:06:44,046 Gājām savākt un ieslēgt pistoli. 962 01:06:44,213 --> 01:06:46,673 Es paspēru to zem dīvāna, taču vēlāk to neatradām. 963 01:06:46,840 --> 01:06:48,509 -Gribēju jūs pamodināt. -Es neļāvu. 964 01:06:48,675 --> 01:06:49,718 Negribējāt, lai palīdzu? 965 01:06:49,885 --> 01:06:51,637 Izbeidziet. Viņa bija Linetas draudzene. 966 01:06:51,803 --> 01:06:54,431 Tas nekas. Viņš ir pēddzinis, lai okšķerē. 967 01:06:54,598 --> 01:06:57,309 Saimons bija kopā ar ārstu, un Džekija bija ar medmāsu. 968 01:06:57,809 --> 01:06:59,311 Nodomāju - briesmīgs mīlnieku strīds, 969 01:06:59,478 --> 01:07:00,938 bet ne darbs detektīvam. 970 01:07:01,104 --> 01:07:04,650 Jā, bet ir pazudusi pistole. 971 01:07:04,816 --> 01:07:06,068 Kāds to atradis, 972 01:07:06,235 --> 01:07:10,239 kamēr vedāt Doila kungu pie ārsta, 973 01:07:10,739 --> 01:07:14,618 un tad, jādomā, izmantojis to Linetas Doilas slepkavībai, 974 01:07:14,785 --> 01:07:17,204 šķirot divus mīlniekus uz mūžu. 975 01:07:20,874 --> 01:07:24,127 Buk, lai kapteinis izbagarē upes gultni ap kuģi. 976 01:07:24,503 --> 01:07:26,922 Tas jāpasaka Saimonam Doilam. 977 01:07:34,096 --> 01:07:34,888 Lineta. 978 01:07:36,014 --> 01:07:37,140 Nē! 979 01:07:40,102 --> 01:07:41,395 Nē! 980 01:07:44,606 --> 01:07:48,110 Ak kungs! To izdarījusi Džekija! 981 01:07:48,277 --> 01:07:51,488 Lai viņa ir nolādēta! Esmu gatavs viņu nogalināt! 982 01:07:52,447 --> 01:07:55,117 Džeklīna de Belforta viņu nenoslepkavoja. 983 01:07:55,951 --> 01:07:57,286 Viņa mani sašāva! 984 01:07:57,452 --> 01:07:59,913 Viņai ir neapstrīdams alibi uz visu nakti 985 01:08:00,080 --> 01:08:02,249 no brīža, kad izšāva uz jums. 986 01:08:03,041 --> 01:08:04,001 Nē. 987 01:08:05,377 --> 01:08:06,378 Ak kungs! 988 01:08:18,557 --> 01:08:20,017 Lineta. 989 01:08:20,392 --> 01:08:21,727 Jums man jāpalīdz. 990 01:08:21,894 --> 01:08:25,522 Lūdzu! Noskaidrojiet, kurš nogalināja manu sievu. 991 01:09:07,898 --> 01:09:09,274 Vai jums ir aizdomas pret kādu? 992 01:09:11,068 --> 01:09:12,152 Visi mīlēja Linetu. 993 01:09:12,319 --> 01:09:15,404 Tomēr man viņa atzinās, ka nejūtas droši viesu klātbūtnē. 994 01:09:18,742 --> 01:09:21,578 Nenozīmīgi sīkumi. 995 01:09:23,872 --> 01:09:26,834 Man nepatika, ka viņas bijušais līgavainis te būs 996 01:09:27,000 --> 01:09:28,502 un visu laiku metīs acis uz viņu. 997 01:09:29,336 --> 01:09:31,421 Viņa minēja kaut ko par Salomi. 998 01:09:32,589 --> 01:09:34,591 Atgadījumu, kas noticis pirms daudziem gadiem. 999 01:09:34,925 --> 01:09:35,926 Sīkāk nepaskaidroja. 1000 01:09:36,093 --> 01:09:38,595 Un kā ar jūsu kalponi Luīzi Buržē? 1001 01:09:38,761 --> 01:09:40,264 Bija domstarpības? 1002 01:09:40,430 --> 01:09:43,225 Luīze kaut ko bija aizmirsusi viesnīcā. 1003 01:09:43,392 --> 01:09:45,269 Kādu nieku. Nagu laku. 1004 01:09:45,435 --> 01:09:48,188 Nē. Viņa jau sen ir ar Linetu. 1005 01:09:48,689 --> 01:09:50,189 Viņai pat uzticēja Linetas kaklarotu. 1006 01:09:50,482 --> 01:09:52,442 -Pārbaudiet kaklarotu. -Tā ir pie gultas. 1007 01:09:52,609 --> 01:09:53,819 Paldies, Buk. 1008 01:09:58,615 --> 01:09:59,825 Tās te nav. 1009 01:10:01,869 --> 01:10:03,787 Vai redzējāt kaklarotu, kad šorīt te ienācāt? 1010 01:10:04,913 --> 01:10:07,332 Es ieraudzīju mis Linetu tur. 1011 01:10:07,499 --> 01:10:08,542 Mirušu. 1012 01:10:09,710 --> 01:10:11,253 Man nokrita paplāte, un es izskrēju ārā. 1013 01:10:11,420 --> 01:10:13,255 Kāpēc ceļā uz Abū Simbelu viņa sacīja, 1014 01:10:13,422 --> 01:10:16,008 ka ceļojums uz Ēģipti bija jūsu ierosināts? 1015 01:10:16,175 --> 01:10:17,634 Jūsu medusmēnesim. 1016 01:10:20,095 --> 01:10:23,348 Iespējams, to mis Buržē vēlētos atklāt man personīgi. 1017 01:10:23,515 --> 01:10:24,600 Lūdzu, aizvediet Doila kungu... 1018 01:10:24,766 --> 01:10:26,810 Nē, es vēlos, lai Doila kungs to dzird 1019 01:10:26,977 --> 01:10:28,729 un nevaino mani noslēpumā. 1020 01:10:28,896 --> 01:10:30,522 -Nevaino noslēpumā? -Jā. 1021 01:10:30,689 --> 01:10:32,441 Viņa pārtrauca manu saderināšanos. 1022 01:10:32,983 --> 01:10:35,485 Pirms gada mis Lineta rīkoja balli. 1023 01:10:35,652 --> 01:10:37,154 Mani uzrunāja kāds vīrietis. 1024 01:10:38,405 --> 01:10:40,324 Un vēlāk uzmeklēja. 1025 01:10:40,490 --> 01:10:42,659 Saņēmusi bildinājumu, uzteicu darbu. 1026 01:10:44,453 --> 01:10:47,372 Mis Linetai radās aizdomas par viņa nodomiem. 1027 01:10:47,539 --> 01:10:48,373 Prasta kalpone. 1028 01:10:48,540 --> 01:10:50,125 Veica izmeklēšanu pret viņu. 1029 01:10:50,501 --> 01:10:52,169 Viņam bija parādi. 1030 01:10:52,544 --> 01:10:55,339 Viņa piedāvāja tos segt, ja viņš atteiksies no manis, 1031 01:10:55,506 --> 01:10:59,468 lai pārbaudītu viņa jūtas. 1032 01:11:03,472 --> 01:11:04,806 Viņš mani pameta. 1033 01:11:07,142 --> 01:11:09,228 Man tā būšot labāk, viņa teica. 1034 01:11:12,439 --> 01:11:16,485 Tā pati summa pūrā man būtu dāvājusi dzīvi. 1035 01:11:18,111 --> 01:11:20,197 Ko jūs vakar darījāt, kad atstājāt mis Linetu? 1036 01:11:21,698 --> 01:11:23,367 Devos uz savu kajīti uz apakšējā klāja. 1037 01:11:23,534 --> 01:11:24,952 Varbūt vēl kaut kur? 1038 01:11:25,118 --> 01:11:26,995 Varbūt ko redzējāt vai dzirdējāt? 1039 01:11:27,454 --> 01:11:28,664 Lūdzu, piedodiet, ser. 1040 01:11:29,498 --> 01:11:31,583 Ja būtu iznākusi no kajītes uzsmēķēt, 1041 01:11:31,750 --> 01:11:34,127 varbūt būtu redzējusi slepkavu ieejam vai izejam. 1042 01:11:34,294 --> 01:11:36,213 Tātad iznācāt vai nē? Ko jūs sakāt? 1043 01:11:36,380 --> 01:11:40,425 Nē. Es smēķēju savā kajītē. 1044 01:11:41,718 --> 01:11:43,971 Jūs visi tā skatāties, ka jūtos... 1045 01:11:44,137 --> 01:11:46,849 Lūdzu! Jūs zināt, ka uzticējāmies viena otrai. 1046 01:11:47,015 --> 01:11:49,351 Reizēm uzvedos bērnišķīgi, bet tas arī viss. 1047 01:11:49,518 --> 01:11:51,895 Pasakiet viņiem, ka es nedarītu pāri mis Linetai. 1048 01:11:52,062 --> 01:11:54,147 Jā, protams. Nesatraucies. 1049 01:11:54,314 --> 01:11:56,316 Neviens tevi neapsūdz pārkāpumā. 1050 01:11:56,692 --> 01:11:58,861 Tu vienmēr esi labi rūpējusies par Linetu, 1051 01:11:59,027 --> 01:12:01,780 un es noteikti parūpēšos par tevi. 1052 01:12:03,365 --> 01:12:06,535 Ar to taču pietiek? Varam atlaist nabaga meiteni. 1053 01:12:06,702 --> 01:12:09,288 Jūs taču nedomājat, ka Linetu nošāva, lai nozagtu kaklarotu? 1054 01:12:09,454 --> 01:12:11,081 Cilvēkus noindē par daudz nevērtīgākām lietām. 1055 01:12:11,248 --> 01:12:12,457 Izbagarējiet gultni. 1056 01:12:19,715 --> 01:12:21,592 Lūdzu, uzmanīgi ar tām. 1057 01:12:29,099 --> 01:12:29,933 Nu gan! 1058 01:12:31,768 --> 01:12:34,188 Šīs ir manas nedaudzās personiskās mantas. 1059 01:12:34,354 --> 01:12:35,981 Paļaujos, ka būsiet rūpīgas. 1060 01:12:46,325 --> 01:12:47,492 Tik pasakaini bagāta, 1061 01:12:48,452 --> 01:12:50,579 bet guļ saldētavā līdzās šķiņķim. 1062 01:12:51,538 --> 01:12:54,917 Centāmies parādīt tik daudz cieņas, 1063 01:12:55,083 --> 01:12:57,085 cik šādos apstākļos iespējams. 1064 01:13:04,635 --> 01:13:06,261 Dakter, pirms aizejat... 1065 01:13:07,679 --> 01:13:12,142 Esat šeit, neraugoties uz nepārprotamu pieķeršanos. 1066 01:13:12,309 --> 01:13:14,853 Jums nebija iebildumu redzēt viņu ar citu vīrieti? 1067 01:13:15,020 --> 01:13:17,439 Ir cilvēki, kam grūti atteikt. Viņa uzaicināja. 1068 01:13:17,606 --> 01:13:20,359 Ja neiebilstat, vēlos ko vaicāt par jūsu pasi. 1069 01:13:20,984 --> 01:13:24,655 Dēvējat sevi par Dr. Vindlšemu, bet tas nav jūsu dzimtais tituls. 1070 01:13:26,281 --> 01:13:27,950 -Nē. -Lords Vindlšems. 1071 01:13:28,283 --> 01:13:30,786 Tas ir iedzimts, ne iegūts. 1072 01:13:31,245 --> 01:13:34,998 Kā lordam Vindlšemam man jākalpo iesīkstējušām tradīcijām. 1073 01:13:35,165 --> 01:13:37,251 Kā ārsts varu rīkoties brīvi. 1074 01:13:37,417 --> 01:13:39,753 Un Dr. Vindlšems dodas tālos ceļojumos, hm? 1075 01:13:39,920 --> 01:13:41,004 Uz Indiju, Āfriku. 1076 01:13:41,171 --> 01:13:45,801 Daudziem nav pieejama modernā medicīna, kas mums ir pašsaprotama. 1077 01:13:45,968 --> 01:13:49,137 Daudziem augstdzimušajiem viņu tituls ir svarīgāks. 1078 01:13:49,304 --> 01:13:51,515 Lineta mani par to ķircināja. 1079 01:13:52,182 --> 01:13:55,769 Teica, ka negribot pavadīt medusmēnesi dubļu būdā. 1080 01:13:59,439 --> 01:14:02,526 Pret viņu jums bija maigas jūtas. Bet kā ar vīru? 1081 01:14:03,068 --> 01:14:04,653 Es viņu nepazīstu. 1082 01:14:05,320 --> 01:14:06,738 Bet man viņš nešķiet simpātisks. 1083 01:14:07,114 --> 01:14:10,534 Doila kungs varētu turēt jūs aizdomās. 1084 01:14:10,701 --> 01:14:11,660 Mani? 1085 01:14:12,160 --> 01:14:13,704 Es visu nakti biju kopā ar viņu. 1086 01:14:13,871 --> 01:14:16,748 Jā. Iedevāt viņam spēcīgu opiāta devu. Viņš gulēja. 1087 01:14:16,915 --> 01:14:19,459 Jūs varējāt viņu atstāt, neviena nemanīts. 1088 01:14:19,918 --> 01:14:21,753 -Vai viņš prasīja šo līdzekli? -Viņš cieta sāpes. 1089 01:14:21,920 --> 01:14:24,965 Jūs varējāt izlīdzēties ar vājākām zālēm. 1090 01:14:25,132 --> 01:14:27,050 Jūs radījāt sev labu izdevību. 1091 01:14:27,217 --> 01:14:29,636 -Es neradīju sev izdevību. -Viņa bija nežēlīga. 1092 01:14:29,803 --> 01:14:32,556 Plātījās ar savu jauno mīlu, joprojām izrīkodama jūs kā kucēnu. 1093 01:14:32,723 --> 01:14:33,891 Jums bija sāpīgi redzēt viņus kopā. 1094 01:14:34,057 --> 01:14:37,060 Kā remdējāt viņa sāpes ar opiātu, varējāt remdēt savējās ar lodi. 1095 01:14:37,227 --> 01:14:38,729 Lordi mēdz panākt savu, 1096 01:14:38,896 --> 01:14:41,481 -un jūs joprojām esat lords. -Ko jūs no manis gribat dzirdēt? 1097 01:14:41,648 --> 01:14:43,233 Ko jūs no manis gribat dzirdēt? 1098 01:14:43,400 --> 01:14:44,943 To, ka apzinos savu izsmieklu? 1099 01:14:52,659 --> 01:14:54,036 Es neesmu muļķis. 1100 01:14:54,995 --> 01:14:57,998 Zināju, ka viņa samierinās ar mani. 1101 01:14:58,916 --> 01:15:00,250 Taču neiebildu. 1102 01:15:03,128 --> 01:15:04,922 Kad viņa apprecēja Saimonu, 1103 01:15:05,672 --> 01:15:08,509 pat apsvēru darīt sev galu. 1104 01:15:10,177 --> 01:15:12,804 Visi domāja, ka saderinājāmies, lai izdabātu ģimenēm 1105 01:15:12,971 --> 01:15:16,183 un avīzēm, lai spēlētu nolādētu aristokrātu teātri. 1106 01:15:19,144 --> 01:15:20,896 Diemžēl patiesībā... 1107 01:15:23,023 --> 01:15:24,441 es viņu mīlēju. 1108 01:15:28,987 --> 01:15:31,698 Mazā Linija ar brālēnu Endrjū. 1109 01:15:32,366 --> 01:15:35,202 Pazinu viņu kopš bērnības. 1110 01:15:35,619 --> 01:15:37,955 Vai kāds neturēja ļaunu prātu uz šo ģimeni? 1111 01:15:38,121 --> 01:15:39,706 Ļoti daudzi. 1112 01:15:39,873 --> 01:15:42,167 Tēvs kļuva bagāts, padarot citus bagātniekus nabagus. 1113 01:15:42,334 --> 01:15:44,044 Linija gāja viņa pēdās. 1114 01:15:44,211 --> 01:15:45,963 Vai dzirdējāt vakardienas traci? 1115 01:15:46,129 --> 01:15:47,297 Devos pie miera jau 23.00. 1116 01:15:47,464 --> 01:15:49,967 Vai līgumi, kas viņai bija jāparaksta, ir nozīmīgi? 1117 01:15:50,384 --> 01:15:52,719 Jā, ir. Bija. 1118 01:15:53,387 --> 01:15:56,098 Tā kā Linijas vairs nav, īpašumu nāksies pārdalīt. 1119 01:15:56,265 --> 01:15:57,099 Vai drīkstu tos aplūkot? 1120 01:15:57,266 --> 01:15:59,393 Atvainojiet, tie ir neizpaužami. 1121 01:16:00,435 --> 01:16:01,979 Nevaru to atļaut. 1122 01:16:02,145 --> 01:16:03,939 -Cieņa pret mirušo. -Es jau zinu to saturu. 1123 01:16:04,106 --> 01:16:05,065 Šaubos gan. 1124 01:16:05,232 --> 01:16:08,652 Tie paplašina jūsu tiesības pārvaldīt Doila kundzes īpašumu, 1125 01:16:08,819 --> 01:16:10,362 neraugoties uz viņas laulību, ne? 1126 01:16:10,529 --> 01:16:11,530 Kurš jums to pateica? 1127 01:16:11,697 --> 01:16:13,490 Es esmu Erkils Puaro. 1128 01:16:13,657 --> 01:16:15,576 Man nevajag, lai kāds pasaka. Man ir acis pierē. 1129 01:16:15,742 --> 01:16:18,370 Un smadzenes, kas nav augstās domās par jums. 1130 01:16:21,081 --> 01:16:22,124 Domājat, es viņu nogalināju? 1131 01:16:22,291 --> 01:16:23,166 Vai nogalinājāt? 1132 01:16:23,333 --> 01:16:26,295 Es neiegūstu ne graša no viņas nāves, Puaro kungs. 1133 01:16:26,461 --> 01:16:28,046 Varat aplūkot atjaunoto testamentu. 1134 01:16:28,213 --> 01:16:30,340 Daļu mantojuma gūs krustmāte. 1135 01:16:30,507 --> 01:16:32,801 Pārējais ar likumu pienākas vīram. 1136 01:16:32,968 --> 01:16:34,595 Manu vārdu jūs tur neieraudzīsiet. 1137 01:16:34,761 --> 01:16:39,099 Varbūt nodoms nebija mantot, bet noslēpt. 1138 01:16:39,349 --> 01:16:42,728 Jūs pārraudzījāt viņas lielo bagātību. 1139 01:16:42,895 --> 01:16:45,898 Kāpēc gan ne, ja nav nekādu pārkāpumu? 1140 01:16:46,607 --> 01:16:49,902 Nekādu uzticamā Endrjū spekulāciju 1141 01:16:50,194 --> 01:16:51,862 tirgus lejupslīdes laikā. 1142 01:16:52,029 --> 01:16:54,031 Jūs to nepierādīsiet, atrodoties kuģī. 1143 01:16:54,198 --> 01:16:57,492 Jūs pūlējāties izkrāpt mazās Linijas parakstu, 1144 01:16:57,659 --> 01:17:02,206 taču jums tas neizdevās. 1145 01:17:03,332 --> 01:17:05,125 Zinājāt, ka tas ir tikai laika jautājums, 1146 01:17:05,292 --> 01:17:08,587 līdz viņas vērīgās acis atklās jūsu blēdību, 1147 01:17:08,754 --> 01:17:12,633 ja netiks aizvērtas uz visiem laikiem. 1148 01:17:15,260 --> 01:17:19,181 Redzat, Puaro kungs, manā darbā 1149 01:17:19,348 --> 01:17:23,644 nereti nākas transportēt miljonus vērtas gleznas. 1150 01:17:23,810 --> 01:17:26,021 Turklāt tās ir jāapsargā. 1151 01:17:26,188 --> 01:17:28,649 Ja es būtu gribējis viņu nonāvēt, 1152 01:17:28,815 --> 01:17:30,609 tad būtu licis lietā šo. 1153 01:17:35,280 --> 01:17:36,907 .45 kalibrs. 1154 01:17:37,074 --> 01:17:38,283 Jā. 1155 01:17:38,450 --> 01:17:39,493 Jūs varat doties. 1156 01:17:46,625 --> 01:17:47,876 .45 kalibrs. 1157 01:17:48,043 --> 01:17:50,003 Kāpēc lai riskētu ņemt Džekijas pistoli, ja pašam ir tāda? 1158 01:17:50,170 --> 01:17:51,296 Viņš to nedarītu. 1159 01:17:52,798 --> 01:17:55,175 Mis Bauersa, vai drīkstu traucēt? 1160 01:17:55,342 --> 01:17:58,512 Viņš grib runāt ar mani? Es lieku stūri. 1161 01:17:58,679 --> 01:18:00,681 Nebaiļojieties. Jūs varētu zināt ko nozīmīgu. 1162 01:18:00,848 --> 01:18:02,558 Tas būtu šokējošs pavērsiens. 1163 01:18:02,724 --> 01:18:04,184 Ja neiebilstat, jānāk viņa vienai. 1164 01:18:04,351 --> 01:18:06,228 Iebilstu gan, nolādēts. 1165 01:18:10,607 --> 01:18:12,192 Vēlos lai tādus pasniedz manās bērēs. 1166 01:18:13,277 --> 01:18:15,863 Kad palikāt nomodā ar de Belfortas jaunkundzi, 1167 01:18:16,029 --> 01:18:19,366 vai viņa izteica draudus Linetai Doilai? 1168 01:18:19,533 --> 01:18:21,410 Nē, viņa draudēja tikai sev. 1169 01:18:22,035 --> 01:18:24,621 Vēlējās noslīcināties alkoholā. 1170 01:18:24,788 --> 01:18:26,665 Tāpēc iedevu viņai tik lielu morfīna devu. 1171 01:18:26,832 --> 01:18:29,126 Cik labi, ka bijāt klāt. 1172 01:18:29,293 --> 01:18:31,295 Cik sen esat medmāsa-pavadone? 1173 01:18:32,796 --> 01:18:35,132 Gandrīz jau 10 gadus. 1174 01:18:35,465 --> 01:18:39,678 Visus ar van Skaileres kundzi, tāpēc liekas kā 20. 1175 01:18:42,264 --> 01:18:44,141 Šim darbam pievērsos vēlu dzīvē. 1176 01:18:44,308 --> 01:18:46,977 Pēc tam, kad zaudējāt lielu bagātību. 1177 01:18:47,811 --> 01:18:48,896 Bagātību? 1178 01:18:49,771 --> 01:18:51,732 Smalka gaume veidojas no smalkām lietām. 1179 01:18:51,899 --> 01:18:55,611 Un jūs jūsmojat par trifelēm un šķēpastes krabi. 1180 01:18:55,777 --> 01:18:57,404 Jūsu tērps ir Chanel, 1181 01:18:57,571 --> 01:19:00,073 bagāža - Vuitton, kurpes - Perugia. 1182 01:19:00,240 --> 01:19:04,369 Šikas lietas, pirktas pirms 10 gadiem. Tagad pavalkātas un salāpītas. 1183 01:19:04,536 --> 01:19:07,789 Kā jūs teicāt, cik gadu neesat baudījusi kaviāru? 1184 01:19:10,918 --> 01:19:13,587 Daudzi zaudēja bagātību krīzē. 1185 01:19:13,754 --> 01:19:17,758 Arī pateicoties papucim Ridžvejam un viņa nelikumīgajām afērām. 1186 01:19:17,925 --> 01:19:23,472 Varbūt tāpēc tā reaģējāt uz Linetas Londonas īpašuma iznomāšanu. 1187 01:19:27,518 --> 01:19:30,521 To kādreiz dēvēja par "Bauersu ēku". 1188 01:19:32,481 --> 01:19:36,568 Nodarbinājām vairāk nekā tūkstoš darbinieku, bija labas algas. 1189 01:19:37,653 --> 01:19:40,155 Bijām dāsni ar naudu, kad mums tā piederēja. 1190 01:19:41,907 --> 01:19:45,536 Daudzi bija kā ģimene. 1191 01:19:47,287 --> 01:19:49,164 Dažiem tā arī vairs neizdevās atrast darbu. 1192 01:19:50,040 --> 01:19:52,709 Jā, tiesa, man pietrūkst kaviāra. 1193 01:19:54,253 --> 01:19:55,629 Taču cilvēku - vēl vairāk. 1194 01:19:55,796 --> 01:19:58,423 Izjūtot tik spēcīgas antipātijas, 1195 01:19:58,590 --> 01:20:00,926 vakar pēc mis de Belfortas sazāļošanas 1196 01:20:01,093 --> 01:20:02,636 jūs varējāt brīvi pārvietoties pa kuģi, 1197 01:20:02,803 --> 01:20:04,304 -paņemt ieroci, nošaut Linetu Doilu... -Nē! 1198 01:20:04,471 --> 01:20:05,514 Ar jums runās atsevišķi. 1199 01:20:05,681 --> 01:20:06,640 -...miegā. -Van Skailere. 1200 01:20:06,807 --> 01:20:08,392 -Izbeidziet jaukties! -Apmeklētāja. 1201 01:20:08,559 --> 01:20:11,812 Ne mirkli nespēj šķirties no mis Bauersas. 1202 01:20:11,979 --> 01:20:13,397 Iedzeriet tēju ar mums. 1203 01:20:13,564 --> 01:20:16,191 Viņš mani apvainoja Linetas slepkavībā. 1204 01:20:16,358 --> 01:20:16,984 Nē, nē. 1205 01:20:17,150 --> 01:20:21,154 Tikai izteicu varbūtību. 1206 01:20:21,697 --> 01:20:24,032 Es neatbalstu šo nopratināšanu. 1207 01:20:24,199 --> 01:20:26,285 Ar kādām tiesībām jūs mūs pratināt? 1208 01:20:26,451 --> 01:20:28,245 Esmu darbaļaužu pārstāvis. 1209 01:20:28,412 --> 01:20:32,916 Kvalificēts darbonis, jūsu ekonomikas pasaku varonis. 1210 01:20:33,083 --> 01:20:36,378 Man tas nepatīk. Tāpat kā jūs. 1211 01:20:37,129 --> 01:20:39,882 Jums būtu jānoskaidro, kurš noslepkavoja 1212 01:20:40,048 --> 01:20:41,800 manu krustmeitu. 1213 01:20:43,677 --> 01:20:47,222 Man pašai bērnu nav. 1214 01:20:49,141 --> 01:20:50,851 Man bija Lineta. 1215 01:20:51,727 --> 01:20:53,562 Jums noteikti ir zināms, 1216 01:20:53,729 --> 01:20:57,441 ka mantosiet lielāko daļu Linetas Doilas bagātības. 1217 01:20:59,109 --> 01:21:00,944 Tagad mani apsūdzat slepkavībā? 1218 01:21:01,111 --> 01:21:02,571 Nē, viņš apsūdz visus. 1219 01:21:02,738 --> 01:21:04,031 Jā, tāda problēma pastāv. 1220 01:21:05,282 --> 01:21:10,245 Lai es slepkavotu pašas krustmeitu naudas dēļ? 1221 01:21:11,830 --> 01:21:14,291 Es savu bagātību jau esmu izdalījusi. 1222 01:21:14,458 --> 01:21:16,376 Nauda man ir vienaldzīga. 1223 01:21:17,127 --> 01:21:19,838 Neredzu iemeslu turpināt šo sarunu. Iesim, Bauersa. 1224 01:21:20,005 --> 01:21:23,342 Kuģa apkalpe ļoti rūpējas par tīrību. Vai pamanījāt? 1225 01:21:23,550 --> 01:21:27,012 Tai piemīt nevainojamas prasmes. 1226 01:21:27,179 --> 01:21:28,388 Viņš ir nojūdzies. 1227 01:21:28,555 --> 01:21:29,723 Katru dienu tiek saklātas gultas. 1228 01:21:29,890 --> 01:21:33,852 Palags atlocīts precīzā 45 grādu leņķī. 1229 01:21:34,019 --> 01:21:37,105 Atšķirībā no izbraukšanas dienas, 1230 01:21:37,272 --> 01:21:42,945 kad gultas bija pārklātas brīvi krītošām malām. 1231 01:21:43,862 --> 01:21:45,948 Taču, kad ieraudzīju de Belfortas jaunkundzi 1232 01:21:46,114 --> 01:21:49,660 guļam mis Bauersas istabā trešajā kruīza dienā, 1233 01:21:50,285 --> 01:21:54,456 viņas gulta bija saklāta tāpat kā pirmajā dienā. 1234 01:21:54,623 --> 01:21:57,209 It kā tajā neviens nebūtu gulējis. 1235 01:21:58,460 --> 01:21:59,753 Buk, 1236 01:21:59,920 --> 01:22:03,715 kur jūs uzgājāt mis Bauersu, kad steidzāties pēc palīdzības? 1237 01:22:03,882 --> 01:22:05,926 Misis van Skaileres istabā. 1238 01:22:08,095 --> 01:22:09,304 Interesanti gan... 1239 01:22:10,138 --> 01:22:15,227 Sieviete, kas iestājas pret šķiru nevienlīdzību un materiālismu, 1240 01:22:15,394 --> 01:22:17,688 tomēr pašai ir kalpone? 1241 01:22:18,438 --> 01:22:19,565 Nē. 1242 01:22:21,358 --> 01:22:23,151 Viņas kalpone nav nekāda kalpone 1243 01:22:24,319 --> 01:22:27,656 vai medmāsa, vienīgi laika kavētāja. 1244 01:22:28,532 --> 01:22:30,492 Atklāsim patieso iemeslu - 1245 01:22:30,659 --> 01:22:31,827 mīlestība. 1246 01:22:34,955 --> 01:22:36,290 Neuztraucies. 1247 01:22:38,667 --> 01:22:39,835 Un es zinu... 1248 01:22:40,002 --> 01:22:41,461 Viss būs labi. 1249 01:22:42,129 --> 01:22:46,884 Cilvēki nogalina mīlestības dēļ. 1250 01:22:47,050 --> 01:22:48,218 Viņi kaut ko atraduši! 1251 01:22:50,220 --> 01:22:51,054 Ko? 1252 01:22:51,221 --> 01:22:53,140 Viņi kaut ko atraduši! 1253 01:22:53,557 --> 01:22:54,808 Mesjē Puaro. 1254 01:22:56,476 --> 01:22:58,437 Teicami, jaunais cilvēk. Ejiet un sakopieties. 1255 01:22:58,604 --> 01:22:59,438 Jā, ser. 1256 01:22:59,605 --> 01:23:00,731 Tā ir tava šalle. 1257 01:23:01,481 --> 01:23:04,193 Tā pazuda. Meklēju kopš tempļa apmeklējuma. 1258 01:23:04,359 --> 01:23:06,653 Tiesa. Nekur to neatradām. 1259 01:23:11,074 --> 01:23:14,369 Jūsu prombūtnē ar šalli kaut kas atgadījies. 1260 01:23:14,536 --> 01:23:17,497 Tajā parādījušies ložu caurumi. 1261 01:23:20,250 --> 01:23:22,294 Tā izmantota, lai slāpētu šāviena troksni. 1262 01:23:22,461 --> 01:23:23,879 Te ir arī asiņains kabatlakats 1263 01:23:24,046 --> 01:23:27,591 un Džeklīnas de Belfortas .22 kalibra "derindžers". 1264 01:23:29,426 --> 01:23:30,594 Izšautas divas lodes. 1265 01:23:31,053 --> 01:23:33,722 Nekavējoties atgriežamies Asuānā. 1266 01:23:37,684 --> 01:23:39,269 Ū, man patīk. 1267 01:23:39,436 --> 01:23:42,022 Viss jūsu uzmanības spēks. 1268 01:23:42,189 --> 01:23:44,525 Dižais prāts - pilnīgi manā rīcībā. 1269 01:23:44,942 --> 01:23:47,236 Ar flirtu, lai cik apburošu, jūs neko nepanāksiet. 1270 01:23:47,945 --> 01:23:50,072 Sieviete jums izrāda neslēptu interesi, 1271 01:23:50,239 --> 01:23:52,449 bet jūs tūlīt pieņemat, ka viņai kas slēpjams. 1272 01:23:54,201 --> 01:23:56,995 Lai kas viņa būtu, pamatīgi jūs sāpinājusi. 1273 01:23:57,162 --> 01:24:00,749 Jūs vienmēr slēpjaties aiz maskas, vai ne tā? 1274 01:24:04,503 --> 01:24:07,256 Jūs pazināt Linetu Doilu, pirms ieradāties mūs izklaidēt? 1275 01:24:07,422 --> 01:24:08,257 Ceļi ir krustojušies. 1276 01:24:08,423 --> 01:24:09,424 Jums viņa nepatika? 1277 01:24:09,591 --> 01:24:10,425 Es saglabāju pieklājību. 1278 01:24:10,592 --> 01:24:14,137 Doila kungs minēja senu atgadījumu ar mirušo. 1279 01:24:14,429 --> 01:24:17,224 Tas varētu kalpot par pamatu nepatikai. 1280 01:24:19,685 --> 01:24:21,687 Pie baseina Kenebankportā. 1281 01:24:21,854 --> 01:24:24,523 1924. gada vasarā, kad vēl nebiju slavena. 1282 01:24:24,690 --> 01:24:29,570 Biju nospēlējusi koncertu viesnīcā un gribēju vest Rouziju nopeldēties. 1283 01:24:30,195 --> 01:24:34,825 Kāda jauna meitene pasūdzējās papucim, ka viņai jāpeldas kopā ar melnādaino. 1284 01:24:34,992 --> 01:24:39,705 Mums lika iet prom. Kad atteicos, mani piespieda. 1285 01:24:40,581 --> 01:24:44,376 Diez vai viņa to vispār atcerējās. Es gan. 1286 01:24:44,543 --> 01:24:45,711 Tas bija 1925. gadā. 1287 01:24:47,296 --> 01:24:48,630 Viņa arī atceras. 1288 01:24:50,174 --> 01:24:51,175 Jaunkundze. 1289 01:24:53,844 --> 01:24:56,054 Viņa jūs kaunināja bērna priekšā. 1290 01:24:56,221 --> 01:24:57,222 Mesjē Puaro, 1291 01:24:57,389 --> 01:24:59,933 ja es ielaistu lodi katram, kurš mani kauninājis 1292 01:25:00,100 --> 01:25:01,894 par to, ka nezinu savu vietu, 1293 01:25:02,060 --> 01:25:05,439 pasaule būtu pilna ar beigtām baltajām sievietēm. 1294 01:25:05,606 --> 01:25:07,733 Lineta toreiz bija vēl bērns. 1295 01:25:09,026 --> 01:25:10,861 Kuru audzināja slikts tētis. 1296 01:25:11,570 --> 01:25:13,864 Taču internātskolā mēs sadraudzējāmies. 1297 01:25:14,865 --> 01:25:16,992 Viņa rādīja priekšzīmi pārējām meitenēm. 1298 01:25:18,327 --> 01:25:19,578 Patiesības labad jāteic, 1299 01:25:20,746 --> 01:25:23,582 Linetu bija gan par ko ienīst, gan par ko mīlēt. 1300 01:25:25,000 --> 01:25:26,502 Laikam izjutu kā vienu, tā otru. 1301 01:25:27,794 --> 01:25:29,880 Tā ir ļoti godīga atbilde. 1302 01:25:31,131 --> 01:25:32,883 Pateicos jums abām par man veltīto laiku. 1303 01:25:33,050 --> 01:25:36,178 Vēl pēdējais jautājums. Man nedod mieru ziņkāre. 1304 01:25:36,386 --> 01:25:38,847 Jūsu turbāna tipa cepure. 1305 01:25:39,014 --> 01:25:41,642 Kad vien jūs redzu, jūs vienmēr tādu nēsājat, 1306 01:25:41,808 --> 01:25:43,101 kaut tā ir nemoderna, ne? 1307 01:25:43,936 --> 01:25:45,938 Ne uz manas galvas. 1308 01:25:46,688 --> 01:25:51,360 Vai jūs, lūdzu, neiebilstu to noņemt? 1309 01:25:52,110 --> 01:25:53,862 Nekas, Rouzij. 1310 01:25:54,029 --> 01:25:56,823 Viņš gaida atbildi, kuru jau zina. 1311 01:26:03,247 --> 01:26:06,542 .22 kalibrs, ar kuru nogalināta Lineta Doila. 1312 01:26:06,708 --> 01:26:08,669 Esmu likusi to lietā, ja gribat zināt. 1313 01:26:08,836 --> 01:26:11,380 Divreiz aizstāvoties, vienreiz dusmās. 1314 01:26:11,547 --> 01:26:13,924 Vakarnakt to nelietoju. 1315 01:26:14,341 --> 01:26:15,801 Izdomājiet pats, - meloju vai nē. 1316 01:26:15,968 --> 01:26:17,511 Puaro kungs. 1317 01:26:17,803 --> 01:26:18,637 Mesjē. 1318 01:26:18,804 --> 01:26:20,472 Jūs nākat nelaikā, kundze. 1319 01:26:20,681 --> 01:26:21,849 Jūs it kā esot detektīvs, 1320 01:26:22,015 --> 01:26:25,018 bet es atradu šo. 1321 01:26:28,355 --> 01:26:31,692 Tā atradās manā kosmētikas somā 1322 01:26:31,859 --> 01:26:33,610 ar dzelteno akmeni uz aušu. 1323 01:26:36,405 --> 01:26:37,739 Jūs zināt, ka to nepaņēmu. 1324 01:26:37,906 --> 01:26:41,034 Nē. Slepkava to nodevis jums, lai atgriežat. 1325 01:26:41,201 --> 01:26:42,244 -Paldies. -Ja vien... 1326 01:26:42,411 --> 01:26:43,620 -Puaro. -Ja vien kas? 1327 01:26:43,787 --> 01:26:46,790 Ja vien nepaņēmāt kaklarotu, lai novērstu no sevis uzmanību. 1328 01:26:46,957 --> 01:26:49,710 Pierādījumus var viegli pārmest pāri kuģa margām. 1329 01:26:49,877 --> 01:26:53,380 Vainīgais tikai izlikās, ka to atklājis. 1330 01:26:53,547 --> 01:26:55,299 Kāpēc lai māte nogalinātu Linetu? 1331 01:26:55,465 --> 01:26:58,177 Buk, teicāt, ka māte ir dusmīga uz Linetu par jūsu savešanu. 1332 01:26:58,343 --> 01:27:01,930 Lineta Doila iepazīstināja jūsu dēlu ar sievieti, kurai neuzticaties? 1333 01:27:02,097 --> 01:27:06,310 Esiet mierīgs, ja man būtu lode, ar ko uzlabot dēla gaumi, 1334 01:27:06,476 --> 01:27:08,145 es to netērētu uz misis Doilu. 1335 01:27:08,312 --> 01:27:09,688 Māt, lūdzu. Tas nelīdz. 1336 01:27:09,855 --> 01:27:12,274 Varbūt. Taču esmu redzējis jūsu lieliskās ainavas. 1337 01:27:12,441 --> 01:27:16,320 Jūs esat pacietīga sieviete, kas ar laiku panāk vēlamo. 1338 01:27:16,486 --> 01:27:20,449 Kas tik rūpīgi izplānoja manu klātbūtni kuģī, 1339 01:27:20,616 --> 01:27:25,204 novēršot uzmanību citā virzienā. 1340 01:27:25,370 --> 01:27:26,538 Tā ir privāta lieta. 1341 01:27:26,705 --> 01:27:28,290 Tā ir izbeigta lieta, kundze. 1342 01:27:28,457 --> 01:27:30,292 -Pietiek! -Nudien. 1343 01:27:30,459 --> 01:27:32,461 Esmu gatavs izklāstīt savas otras - slepenās lietas 1344 01:27:32,628 --> 01:27:35,881 secinājumus un to izbeigt. 1345 01:27:36,298 --> 01:27:37,799 Slepenās lietas? Ko? 1346 01:27:38,675 --> 01:27:39,885 Ko viņš ar to domā? 1347 01:27:40,427 --> 01:27:41,512 Māt? 1348 01:27:45,641 --> 01:27:47,476 -Mesjē. -Jaunkundz. 1349 01:27:52,314 --> 01:27:54,358 Kundzes, pateicos par jūsu klātbūtni. 1350 01:27:54,525 --> 01:27:55,734 Buk. 1351 01:27:57,444 --> 01:27:58,987 Man jums jāatzīstas kādā lietā. 1352 01:27:59,571 --> 01:28:03,200 Kad tikāmies Gīzā, es teicu, ka atpūšos no detektīva darba, 1353 01:28:03,367 --> 01:28:07,579 bet patiesībā biju un esmu aizņemts ar kādu lietu. 1354 01:28:07,746 --> 01:28:08,956 Kādu lietu? 1355 01:28:09,790 --> 01:28:10,791 Jūsu. 1356 01:28:11,458 --> 01:28:16,046 Pēc mātes pasūtījuma, kas satraukti telegrafēja pirms vairākām nedēļām. 1357 01:28:16,213 --> 01:28:17,881 Mana māte un satraukta? 1358 01:28:18,048 --> 01:28:19,550 Man tika uzdots sekot Aterbornām, 1359 01:28:19,716 --> 01:28:23,387 lai noskaidrotu šīs šovbiznesa sievietes raksturu un piemērotību, 1360 01:28:23,554 --> 01:28:24,721 kas iekarojusi jūsu sirdi. 1361 01:28:25,973 --> 01:28:26,974 Tu man to nodarīji? 1362 01:28:27,140 --> 01:28:28,934 Esmu tava māte. Ne to vien esmu darījusi. 1363 01:28:29,101 --> 01:28:30,185 Lai novērotu viņas, 1364 01:28:30,352 --> 01:28:33,063 man bieži nācās klausīties blūzīgo mūziku, 1365 01:28:33,230 --> 01:28:36,900 kas man negaidīti ļoti iepatikās 1366 01:28:37,067 --> 01:28:40,988 madāmas Aterbornas izpildījumā. Ļoti neparasti, bet patīkami. 1367 01:28:41,154 --> 01:28:42,698 Tāpēc bijāt Gīzā. 1368 01:28:42,865 --> 01:28:44,825 "Nejauši" satikāmies. 1369 01:28:44,992 --> 01:28:45,993 Man žēl. 1370 01:28:46,159 --> 01:28:47,828 Tev bija jāredz, kāda viņa ir. 1371 01:28:47,995 --> 01:28:49,204 Pastāstiet, detektīv. 1372 01:28:49,788 --> 01:28:50,998 Es jums pastāstīšu, Buk. 1373 01:28:53,458 --> 01:28:55,127 Rūpīgi novērojis Rozāliju Aterbornu, 1374 01:28:55,294 --> 01:28:57,004 pārbaudījis viņas grāmatvedību... 1375 01:28:57,212 --> 01:28:59,173 Jā, es zinu. Piedodiet, kundze. 1376 01:28:59,673 --> 01:29:00,340 Ko? 1377 01:29:00,507 --> 01:29:04,011 Varu secināt, ka viņa bieži riskē, taču parasti vinnē. 1378 01:29:04,178 --> 01:29:07,556 Dzer maz, dod dāsnu dzeramnaudu, maksā darbiniekiem 1379 01:29:07,723 --> 01:29:10,767 un nodokļu iekasētajiem laikā, precīzi līdz centam. 1380 01:29:10,934 --> 01:29:13,604 Viņa ir strādīga un runā atklāti. 1381 01:29:13,770 --> 01:29:16,148 Biznesā, varētu sacīt, ir virtuoza, 1382 01:29:16,315 --> 01:29:18,066 diemžēl pie klavierēm - amatiere. 1383 01:29:19,943 --> 01:29:23,030 Kas attiecas uz pieņemto māti, viņa piedzeras divas reizes nedēļā. 1384 01:29:23,197 --> 01:29:26,116 Smēķē dažāda satura cigaretes. 1385 01:29:26,283 --> 01:29:28,577 Domāju, ka vismaz divas no viņas laulībām 1386 01:29:28,744 --> 01:29:30,162 nav likumīgi izbeigtas. 1387 01:29:30,329 --> 01:29:33,540 Taču viņa ir vienreizēja personība. 1388 01:29:35,000 --> 01:29:38,545 Pagaidām nezinu, kurš nogalināja Linetu Doilu. 1389 01:29:39,630 --> 01:29:41,006 Taču zinu to, 1390 01:29:41,590 --> 01:29:45,928 ka Rozālija Aterborna mīl jūsu dēlu, un ir tikumīgāka par viņu. 1391 01:29:46,094 --> 01:29:48,847 Viņa ir ne tikai piemērota, bet īsts atradums. 1392 01:29:52,893 --> 01:29:54,811 Nepietika ar to, ka esam laimīgi. 1393 01:29:54,978 --> 01:29:58,815 Es viņai neuzticējos. Un joprojām neuzticos. 1394 01:29:58,982 --> 01:30:01,568 Es viņu mīlu. Tam taču jābūt no svara. 1395 01:30:01,735 --> 01:30:02,819 Kāpēc gan? 1396 01:30:03,320 --> 01:30:05,239 Korintieši kļūdījās. 1397 01:30:05,405 --> 01:30:06,907 Mīlestība nav pacietīga vai labvēlīga. 1398 01:30:07,074 --> 01:30:09,826 Tā ir greizsirdīga un lielās. Tai nerūp, ko samaļ savā ceļā. 1399 01:30:09,993 --> 01:30:13,747 Tā skaišas un piemin katru niecīgāko pārkāpumu 1400 01:30:13,914 --> 01:30:15,874 un nenovēršami pieviļ. 1401 01:30:16,041 --> 01:30:18,710 Tikpat nenovēršami kā vecums - mīlestība pieviļ. 1402 01:30:18,877 --> 01:30:21,839 Viņš grib jūsu piekrišanu, bet tā nav nepieciešama. 1403 01:30:22,339 --> 01:30:24,591 Un man nav jāattaisno jūsu cerības. 1404 01:30:24,758 --> 01:30:26,009 Vai jūsējās. 1405 01:30:27,135 --> 01:30:28,971 Esmu šo to par jums novērojusi. 1406 01:30:30,973 --> 01:30:32,933 Gribat zināt, ko domāju par jums? 1407 01:30:34,810 --> 01:30:39,606 Apsēsts, uzpūtīgs, klīrīgs 1408 01:30:39,773 --> 01:30:42,067 un ne velti vientuļš. 1409 01:30:42,234 --> 01:30:46,029 Riebīgs, apnicīgs, dižmanīgs, 1410 01:30:46,196 --> 01:30:48,156 egocentrisks sīks ķēms. 1411 01:30:49,992 --> 01:30:51,451 Kā jūs uzdrīkstaties? 1412 01:30:53,412 --> 01:30:54,746 Nost no ceļa! 1413 01:30:55,247 --> 01:30:56,415 Jaunkundz, ja drīkstu... 1414 01:30:57,332 --> 01:30:59,835 Mis Aterborna, esmu parādā paskaidrojumu. 1415 01:31:01,044 --> 01:31:03,422 Lūdzu, pieņemiet manu atvainošanos. 1416 01:31:03,589 --> 01:31:07,968 Kurš vēl tik bieži skandē savu vārdu kā Erkils Puaro... 1417 01:31:29,031 --> 01:31:30,324 Apstiprināts. 1418 01:31:31,450 --> 01:31:33,869 Tā ir Luīze Buržē. 1419 01:31:34,411 --> 01:31:35,787 Slīkšanas pazīmju nav. 1420 01:31:35,954 --> 01:31:37,289 Iemesta ūdenī jau mirusi. 1421 01:31:37,456 --> 01:31:39,833 Viņu aizķēris kuģa dzenrats. 1422 01:31:40,667 --> 01:31:42,252 Noslepkavota uz klāja. 1423 01:31:42,711 --> 01:31:44,546 Pēdējās stundas laikā. 1424 01:31:47,216 --> 01:31:48,342 Nauda. 1425 01:31:49,176 --> 01:31:50,594 Notraipīta ar asinīm. 1426 01:31:52,179 --> 01:31:55,265 Luīze Buržē deva mājienu, 1427 01:31:55,432 --> 01:31:59,436 ka varbūt redzējusi slepkavu bēgam. 1428 01:32:00,771 --> 01:32:06,568 Ja tā, iespējams, viņa piekritusi klusēt apmaiņā pret samaksu. 1429 01:32:06,735 --> 01:32:08,403 Šantāža. 1430 01:32:10,572 --> 01:32:13,700 Tikai slepkava viņu apklusinājis uz mūžu. 1431 01:32:15,786 --> 01:32:18,288 Rīkle pārgriezta precīzi. Asmens... 1432 01:32:20,249 --> 01:32:21,250 īss. 1433 01:32:21,959 --> 01:32:24,628 Ļoti ass. Kā... 1434 01:32:27,631 --> 01:32:28,799 Kā skalpelis. 1435 01:32:33,095 --> 01:32:34,096 Jūs! 1436 01:32:34,638 --> 01:32:35,722 Jūs viņas nogalinājāt! 1437 01:32:36,640 --> 01:32:38,684 Izmantots viņa skalpelis! 1438 01:32:39,393 --> 01:32:41,186 Viņš nogalinājis Luīzi! 1439 01:32:41,353 --> 01:32:43,230 Viņa redzējusi, kā viņš iznāk no Linijas kajītes. 1440 01:32:44,022 --> 01:32:46,108 Jūs melojat. 1441 01:32:46,275 --> 01:32:49,027 Linetai nevajadzēja jums uzticēties. 1442 01:32:49,194 --> 01:32:52,447 Jūsu firma viņai izkrāpusi miljonus. 1443 01:32:52,614 --> 01:32:53,699 Slepkava! 1444 01:32:54,950 --> 01:32:56,285 Es jūs nogalināšu! 1445 01:32:57,369 --> 01:32:58,328 Paklau, izbeidziet! 1446 01:33:00,289 --> 01:33:01,331 Atstājieties no manis! 1447 01:33:42,539 --> 01:33:44,541 Paklau! Paklau! 1448 01:33:44,708 --> 01:33:46,502 Izrādiet kaut kripatu cieņas! 1449 01:33:49,254 --> 01:33:51,673 Cik daudziem ir jānomirst, lai jūs rīkotos? 1450 01:33:51,840 --> 01:33:54,384 Pārgriezta rīkle, kamēr strostējāt mani. 1451 01:33:54,551 --> 01:33:55,844 Viņš cenšas. 1452 01:33:56,011 --> 01:33:57,554 Tad lai pacenšas vēl, 1453 01:33:57,721 --> 01:34:00,224 citādi visi nonāksim Ēģiptes cietumā. 1454 01:34:02,184 --> 01:34:05,145 Ja nenosauksiet slepkavu, to izdarīšu es. 1455 01:34:05,854 --> 01:34:06,855 Nē. 1456 01:34:08,148 --> 01:34:09,816 Viņš pārāk mīlēja Linetu. 1457 01:34:10,526 --> 01:34:11,777 Tas ir pietiekams motīvs. 1458 01:34:11,944 --> 01:34:15,197 Paklusējiet un ļaujiet Puaro strādāt. 1459 01:34:15,948 --> 01:34:17,950 No rīta būsim sasnieguši ostu. 1460 01:34:18,700 --> 01:34:20,619 Pagaidām būs drošāk, ja katrs paliksim savā kajītē 1461 01:34:20,786 --> 01:34:22,412 aiz slēgtām durvīm. 1462 01:34:50,440 --> 01:34:52,401 Viņa kādu laiku bija saderināta. 1463 01:34:52,901 --> 01:34:54,152 Man viņam jāuzraksta 1464 01:34:54,319 --> 01:34:56,989 un jāizstāsta, ka viņas vairs nav. 1465 01:34:57,865 --> 01:35:00,284 Saderināšanās tika lauzta, bet viņš gribētu zināt. 1466 01:35:01,827 --> 01:35:02,870 Cik jauki no jūsu puses. 1467 01:35:08,917 --> 01:35:11,587 Briesmīgi. Tas viss ir briesmīgi. 1468 01:35:12,713 --> 01:35:14,464 Kurš uz ko tādu spējīgs? 1469 01:35:16,133 --> 01:35:19,219 Jums noteikti ir kāda versija, mesjē Puaro. 1470 01:35:22,389 --> 01:35:23,640 Vai ne tā? 1471 01:35:23,807 --> 01:35:26,518 Man jāveic vēl viena iztaujāšana. 1472 01:35:32,357 --> 01:35:33,567 Pilnu gaitu! 1473 01:35:39,907 --> 01:35:41,658 Tāpēc, ka esmu ļāvis personiskai pieķeršanās 1474 01:35:41,825 --> 01:35:43,952 aizplīvurot domu skaidrību lietas izmeklēšanā, 1475 01:35:44,119 --> 01:35:46,872 man jālūdz jūs būt par liecinieku šai sarunai. 1476 01:35:50,125 --> 01:35:52,085 Cik sen pazināt Linetu Doilu? 1477 01:35:53,212 --> 01:35:54,213 Turat aizdomās mani? 1478 01:35:54,379 --> 01:35:55,589 Cik sen pazināt Linetu Doilu? 1479 01:35:55,756 --> 01:35:57,466 Es zinu jūsu trikus. 1480 01:35:57,633 --> 01:36:00,427 Esmu redzējis šo izrādi, sēžot otrpus galdam. 1481 01:36:04,223 --> 01:36:05,641 Pazinu sen. 1482 01:36:07,601 --> 01:36:10,354 Nebijām draugi, drīzāk paziņas. 1483 01:36:10,521 --> 01:36:12,773 Mani vecāki viņas vecākus uzskatīja par sev līdzīgiem. 1484 01:36:12,940 --> 01:36:17,903 Tikāmies ballītēs un pieaugot skūpstījām viens otra draugus. 1485 01:36:18,070 --> 01:36:20,697 Nepieķersiet mani, jo neko neesmu izdarījis. 1486 01:36:20,864 --> 01:36:22,741 Jautājiet jebko. 1487 01:36:25,577 --> 01:36:27,162 Kur ir jūsu mētelis? 1488 01:36:35,671 --> 01:36:38,549 Kāpēc nepamodinājāt Linetu, kad Saimons tika sašauts? 1489 01:36:38,715 --> 01:36:39,800 Puaro. 1490 01:36:41,593 --> 01:36:42,594 Nevajag. 1491 01:36:42,761 --> 01:36:44,012 Viņas vīrs tika sašauts. 1492 01:36:44,638 --> 01:36:47,558 Bijāt tik iejūtīgs pret Luīzes Buržē bijušo līgavaini. 1493 01:36:47,724 --> 01:36:49,560 Steidzāties viņu informēt par Luīzes likteni. 1494 01:36:49,726 --> 01:36:52,062 Taču Linetai nejutāt līdzi. 1495 01:36:52,229 --> 01:36:53,522 Domāju, ka viņa jau gulēs. 1496 01:36:53,689 --> 01:36:55,816 Viņa teica, ka iedzērusi miegazāles. 1497 01:36:55,983 --> 01:36:57,442 Muļķības! 1498 01:36:57,609 --> 01:37:00,904 Kā es priecājos, kad jūs satiku, Buk. 1499 01:37:02,447 --> 01:37:04,616 Bet jūs man melojat. 1500 01:37:04,783 --> 01:37:06,785 Melojat, acīs skatoties! 1501 01:37:11,081 --> 01:37:13,333 Un tagad vēršat manas aizdomas uz sevi. 1502 01:37:14,376 --> 01:37:16,670 Kas notika? Viņš nogalināja Linetu? 1503 01:37:16,837 --> 01:37:18,547 Darbojāties kopā ar Rozāliju? 1504 01:37:18,714 --> 01:37:21,508 Nē, viņa ir godīga. Nepieņemtu zagtu naudu. 1505 01:37:21,675 --> 01:37:22,676 To izdarījāt jūs viens. 1506 01:37:22,843 --> 01:37:23,677 Neizdarīju vis. 1507 01:37:23,844 --> 01:37:26,847 Aizgājāt uz salonu pēc pistoles un to izdarījāt. 1508 01:37:27,014 --> 01:37:30,184 Devāties uz Doilu kajīti, lai pavēstītu Linetai par Saimonu. 1509 01:37:30,809 --> 01:37:33,854 Viņa bija aizmigusi. Ieraudzījāt rotu, kārdinājums bija pārāk liels. 1510 01:37:34,021 --> 01:37:36,398 -Bet viņa pamodās, tāpēc nošāvāt. -Nē. Tā nebija... 1511 01:37:36,565 --> 01:37:40,652 Luīze Buržē jūs redzēja un pieprasīja naudu. 1512 01:37:40,819 --> 01:37:42,070 Tās vietā saņēma asmeni. 1513 01:37:42,237 --> 01:37:43,238 Es nenogalināju... 1514 01:37:43,405 --> 01:37:47,993 Divas slepkavības! Zagta bagātība, lai nebūtu jāprasa mātei atļauja, 1515 01:37:48,160 --> 01:37:49,328 tikai svētība. 1516 01:37:50,704 --> 01:37:52,164 Nevienu neesmu nogalinājis. 1517 01:37:52,331 --> 01:37:54,750 Es neatradu pistoli. Tā nenotika. 1518 01:37:56,335 --> 01:37:59,046 Nē, jūs nevienu nenogalinājāt. 1519 01:37:59,213 --> 01:38:01,006 Linetas Doilas slepkavība bija izplānota. 1520 01:38:01,173 --> 01:38:03,467 Viss notika īstajā brīdī. Tika nozagta šalle. 1521 01:38:03,634 --> 01:38:07,179 Jūs viņu nenogalinājāt, taču bijāt Doilu kajītē 1522 01:38:07,763 --> 01:38:10,682 un atradāt Linetu jau mirušu. 1523 01:38:11,308 --> 01:38:14,269 Jūs pirmais atklājāt, ka viņa nogalināta. 1524 01:38:14,436 --> 01:38:16,605 Taču nesaucāt pēc palīdzības, 1525 01:38:18,941 --> 01:38:20,234 bet paņēmāt kaklarotu. 1526 01:38:25,030 --> 01:38:27,824 Kad pateicu, ka kajītes tiks pārmeklētas, mēģinājāt to atdot. 1527 01:38:27,991 --> 01:38:32,704 Uzdūrāties Luīzei Buržē, kas ar kādu strīdējās, pieprasot naudu. 1528 01:38:32,871 --> 01:38:34,665 Redzējāt, kā viņai pārgriež rīkli. 1529 01:38:36,166 --> 01:38:38,460 Redzējāt viņas slepkavību. 1530 01:38:39,294 --> 01:38:40,754 Jūs zināt, kas nogalināja Luīzi? 1531 01:38:40,921 --> 01:38:42,923 Taču klusējāt, lai nebūtu jāatzīst zādzība, 1532 01:38:43,090 --> 01:38:46,844 un paslēpāt rotu mātes istabā, cerot, ka viņu nevainos. 1533 01:38:47,594 --> 01:38:49,346 Kamēr jūs klusējāt. 1534 01:38:51,139 --> 01:38:53,433 Diemžēl Luīzes Buržē asinis trāpīja uz jūsu mēteļa. 1535 01:39:00,983 --> 01:39:01,984 Ja... 1536 01:39:03,652 --> 01:39:06,321 Ja atzīšos šajā nodarījumā... 1537 01:39:06,488 --> 01:39:09,491 Nāksies atbildēt par zādzību. Jūs apcietinās. 1538 01:39:10,534 --> 01:39:12,244 Zaudēšu Rozāliju. 1539 01:39:12,411 --> 01:39:14,037 Viņa jūs mīl. 1540 01:39:15,247 --> 01:39:16,456 Es nevaru... 1541 01:39:16,623 --> 01:39:19,918 Neļaujiet slepkavam palikt nesodītam, lai pasargātu sevi. 1542 01:39:23,630 --> 01:39:25,174 Es gribēju jums atzīties. 1543 01:39:29,094 --> 01:39:30,888 Spēju domāt vienīgi par to... 1544 01:39:33,807 --> 01:39:35,642 cik laimīgi mēs būtu. 1545 01:39:37,311 --> 01:39:39,188 Mēs varētu doties prom un apprecēties. 1546 01:39:40,063 --> 01:39:42,191 Bez saistībām. Mēs būtu brīvi. 1547 01:39:43,942 --> 01:39:45,152 Muļķīgi! 1548 01:39:45,319 --> 01:39:47,696 Tas bija tik muļķīgi, es zinu. 1549 01:39:48,697 --> 01:39:50,157 Ar ko jūs viņu redzējāt? 1550 01:39:54,411 --> 01:39:56,288 Jūs bijāt slikts draugs, Puaro. 1551 01:39:57,497 --> 01:39:59,875 Kāpēc iemācījāt būt krietnam? 1552 01:40:00,042 --> 01:40:01,043 Ar ko? 1553 01:40:01,210 --> 01:40:02,920 Jūs nespējat saprast, 1554 01:40:04,171 --> 01:40:07,090 uz ko cilvēki gatavi mīlestības dēļ. 1555 01:40:07,257 --> 01:40:08,258 Nu taču! 1556 01:40:11,595 --> 01:40:12,721 Nē. 1557 01:40:13,055 --> 01:40:14,598 Mīļo draudziņ, Buk. 1558 01:40:15,557 --> 01:40:16,558 Buk? 1559 01:40:56,890 --> 01:40:58,100 Dzirdēju šāvienu. 1560 01:40:59,101 --> 01:40:59,893 Es dzirdēju šāvienu. 1561 01:41:00,060 --> 01:41:01,228 Kas te notiek? 1562 01:41:02,312 --> 01:41:03,564 Vai notvērāt vainīgo? 1563 01:41:03,981 --> 01:41:05,899 Puaro, vai notvērāt vainīgo? 1564 01:41:32,509 --> 01:41:33,760 Kas noticis? 1565 01:41:34,303 --> 01:41:35,846 Vai kāds ir ievainots? 1566 01:41:48,358 --> 01:41:53,113 Neesmu redzējis otru tik laimīgu kā viņš, 1567 01:41:54,990 --> 01:41:56,700 kad bija kopā ar jums. 1568 01:42:01,663 --> 01:42:05,167 Viņš cerēja, ka arī jūs kādudien varētu būt tikpat laimīgs. 1569 01:42:07,169 --> 01:42:11,173 Ka pārstāsiet būt nevainojams, bezkaislīgs izmeklētājs. 1570 01:42:13,133 --> 01:42:14,843 Kļūsiet cilvēcisks. 1571 01:42:22,017 --> 01:42:23,769 Es negribu, lai jūs kļūtu laimīgs. 1572 01:42:30,776 --> 01:42:33,028 Es gribu, lai atrodat vainīgo. 1573 01:43:23,412 --> 01:43:24,872 Viņu nogalināja ar jūsu ieroci. 1574 01:43:25,080 --> 01:43:26,373 Tas ir viņa ierocis! 1575 01:43:26,540 --> 01:43:28,292 -Es biju šeit! -Viņa ierocis! 1576 01:43:28,584 --> 01:43:30,627 -Es biju šeit. -Nē, es jums neticu. 1577 01:43:30,794 --> 01:43:32,754 Jūs mani tur redzējāt. Pasakiet viņai. 1578 01:43:32,921 --> 01:43:34,423 Tā ir taisnība. Viņš bija šeit. 1579 01:43:34,590 --> 01:43:35,424 Nē. 1580 01:43:35,591 --> 01:43:38,260 Mana pistole bija manā čemodānā manā kajītē un... 1581 01:43:38,427 --> 01:43:40,846 Kāpēc atstājāt ieroci slepkavam? 1582 01:43:41,013 --> 01:43:42,181 Tāpēc, ka... 1583 01:43:43,182 --> 01:43:45,350 no rīta bija paredzēts piestāt ostā. 1584 01:43:45,517 --> 01:43:48,520 Ja vietējā policija ieraudzītu tumšādainu vīrieti ar ieroci, 1585 01:43:48,687 --> 01:43:51,064 nošautu uz vietas bez tiesas. 1586 01:44:01,116 --> 01:44:03,368 Jūs neizpildījāt... 1587 01:44:05,454 --> 01:44:07,206 savu pienākumu. 1588 01:44:08,999 --> 01:44:10,542 Viņa draugs. 1589 01:44:11,710 --> 01:44:13,128 Es pievīlu. 1590 01:44:14,213 --> 01:44:15,422 Linetu Doilu. 1591 01:44:16,465 --> 01:44:17,799 Luīzi Buržē. 1592 01:44:18,634 --> 01:44:19,676 Buku. 1593 01:44:20,761 --> 01:44:23,055 Taču vairs nepievilšu. 1594 01:44:38,070 --> 01:44:39,780 Slepkava ir šeit. 1595 01:44:43,200 --> 01:44:44,952 Un te arī paliks. 1596 01:45:02,553 --> 01:45:04,805 Mis Aterbornai taisnība. Man patīk runāt. 1597 01:45:04,972 --> 01:45:06,098 Lai citi klausās. 1598 01:45:06,265 --> 01:45:07,349 Esmu iedomīgs. 1599 01:45:08,267 --> 01:45:10,978 Man patīk atklāt noziegumu un dzirdēt vārdus: 1600 01:45:11,144 --> 01:45:13,480 "Cik gudrs ir Erkils Puaro." 1601 01:45:14,231 --> 01:45:18,735 Taču tagad es atdotu visu 1602 01:45:20,529 --> 01:45:23,115 par vienu sarunu 1603 01:45:23,282 --> 01:45:24,616 ar Buku. 1604 01:45:25,450 --> 01:45:28,412 Mestu pieklājību pie malas un teiktu: "Ap ļaudīm kā Lineta Doila 1605 01:45:28,579 --> 01:45:31,290 "ir tik daudz ienaida un nenovīdības. 1606 01:45:31,456 --> 01:45:33,584 "Skauģi spindz ap viņu kā mušas." 1607 01:45:33,750 --> 01:45:35,127 Un viņš smietos par mani. 1608 01:45:35,294 --> 01:45:38,088 "Tad spēlējiet savas gudrās spēlītes," viņš sacītu. 1609 01:45:38,255 --> 01:45:40,924 "Uzdodiet jautājumus, līdz patiesība nāk gaismā." 1610 01:45:41,842 --> 01:45:44,928 "Kurš gribēja viņu nogalināt? 1611 01:45:45,095 --> 01:45:46,180 "Kurš uz to spējīgs?" 1612 01:45:46,346 --> 01:45:47,598 Un es jautātu un atklātu patiesību. 1613 01:45:47,764 --> 01:45:51,018 Jā, Buks runāja par vēlu. 1614 01:45:51,768 --> 01:45:54,146 Iemīlējies cilvēks ir gatavs uz visu. 1615 01:45:55,314 --> 01:45:57,691 Mīlestība liek rīkoties neapdomīgi, sasteigti. 1616 01:45:57,858 --> 01:45:58,984 Klintsbluķis - neapdomība. 1617 01:45:59,151 --> 01:46:00,944 Luīzes nāve - neplānota. Buks nošauts. 1618 01:46:03,322 --> 01:46:06,366 Man likās, ka zinu, kurš ir Doila kundzes slepkava. 1619 01:46:12,206 --> 01:46:13,874 Brālēns Endrjū Kačadorians. 1620 01:46:17,794 --> 01:46:20,422 Viņa rīcība Abū Simbelā, 1621 01:46:20,589 --> 01:46:22,591 kad viņš izmisis nošķīrās no pārējiem, 1622 01:46:22,758 --> 01:46:25,427 meklēdams iespēju. Cenšoties slēpt savus noziegumus, 1623 01:46:29,348 --> 01:46:30,349 nogrūda akmeni. 1624 01:46:33,477 --> 01:46:36,480 Nesaprotu, kas man bija uznācis. 1625 01:46:41,902 --> 01:46:44,446 Nedomāju ar galvu. 1626 01:46:46,532 --> 01:46:48,408 Ieraudzīju viņus lejā. 1627 01:46:50,410 --> 01:46:53,413 Paldies Dievam, ka netrāpīju. 1628 01:46:54,248 --> 01:46:56,083 Jums visiem jāzina, 1629 01:46:57,751 --> 01:47:00,629 ka nenogalināju viņu. Nekad to nespētu. 1630 01:47:01,505 --> 01:47:02,506 Es viņu mīlēju. 1631 01:47:05,050 --> 01:47:06,426 Es viņu nenogalināju! 1632 01:47:06,593 --> 01:47:07,678 Nē, viņš nenogalināja. 1633 01:47:08,929 --> 01:47:11,849 Doilas slepkavība nebija pēkšņa. Tā bija rūpīgi izplānota. 1634 01:47:12,015 --> 01:47:14,101 Visi sīkumi, laiks, lodes, alibi. 1635 01:47:14,268 --> 01:47:16,228 Bet kurš to visu izplānoja? 1636 01:47:17,145 --> 01:47:19,857 Atkal vēršos pie Buka. 1637 01:47:20,315 --> 01:47:22,526 Kāpēc uzgleznojāt viņu zaļā žaketē? 1638 01:47:22,693 --> 01:47:24,611 Rāpjoties piramīdā, viņam bija sarkana. 1639 01:47:25,612 --> 01:47:27,531 Mana sarkanā krāsa pazuda. 1640 01:47:28,031 --> 01:47:29,658 To nozaga... 1641 01:47:30,367 --> 01:47:33,161 Linetas Doilas slepkava. 1642 01:47:33,787 --> 01:47:37,583 Viņas vīrs Saimons Doils. 1643 01:47:40,043 --> 01:47:40,878 Es? 1644 01:47:41,461 --> 01:47:42,713 Absurds! 1645 01:47:42,880 --> 01:47:44,047 Kā tas iespējams? Viņu sašāva. 1646 01:47:44,214 --> 01:47:45,507 Jā. Tas mums ir zināms. 1647 01:47:45,674 --> 01:47:47,801 Taču nezinām, kad viņš tika sašauts. 1648 01:47:47,968 --> 01:47:50,721 Un ko darīja pēc tam, kad it kā tika sašauts. 1649 01:47:51,722 --> 01:47:52,806 Padomājiet. 1650 01:47:52,973 --> 01:47:55,350 Doila teica, vīrs dusmojies uz Luīzi par viesnīcā 1651 01:47:55,517 --> 01:47:57,269 atstāto nagu laku. Kāpēc viņu tas satrauc? 1652 01:47:57,436 --> 01:47:59,855 Jo Doila kundze lietoja asinssarkanu nagu laku, 1653 01:48:00,022 --> 01:48:01,815 kura viņam bija vajadzīga. 1654 01:48:01,982 --> 01:48:02,608 KARMĪNSARKANS 1655 01:48:02,691 --> 01:48:03,901 Lakas nav, jāizlīdzas ar Bukas krāsu. 1656 01:48:04,067 --> 01:48:06,653 Turklāt sieva negaidīti uzaicina detektīvu. 1657 01:48:06,820 --> 01:48:09,781 Tāpēc drošības labad pieber šampanietim miegazāles 1658 01:48:09,948 --> 01:48:12,618 un es, noreibis no vienas glāzes, dodos pie miera. 1659 01:48:12,784 --> 01:48:14,536 Sazāļots, lai viņam netraucētu. 1660 01:48:14,703 --> 01:48:16,413 Mis Aterborna, jūs redzējāt šāvienu. 1661 01:48:17,789 --> 01:48:18,749 To, kā Saimons saļimst, 1662 01:48:18,916 --> 01:48:21,627 piespiedis asiņainu lakatu kājai. Tad jūs viņu atstājāt, 1663 01:48:21,793 --> 01:48:23,420 mierinot Džekiju un meklējot ārstu. 1664 01:48:23,587 --> 01:48:25,172 Slepkava uz mirkli paliek viens. 1665 01:48:25,339 --> 01:48:28,217 Ar to ir gana. Viņš paceļ pistoli. 1666 01:48:30,302 --> 01:48:32,179 Skriešus dodas uz sievas kajīti. 1667 01:48:36,016 --> 01:48:37,351 Saimon... 1668 01:48:38,769 --> 01:48:40,437 Un triec lodi cauri deniņiem. 1669 01:48:41,939 --> 01:48:44,066 Uz brūces bija apdegums. 1670 01:48:44,233 --> 01:48:47,194 To varēja novērst ar pazudušo šalli, 1671 01:48:47,361 --> 01:48:50,280 taču tā tika izmantota, lai slāpētu citu šāvienu. 1672 01:48:50,447 --> 01:48:52,115 -Kas noticis, Buk? -Noticis negadījums. 1673 01:48:52,282 --> 01:48:53,492 Viņš atgriezās te, 1674 01:48:53,659 --> 01:48:56,620 lai paņemtu iepriekš noslēpto šalli. 1675 01:48:57,246 --> 01:49:00,040 Tad vēlreiz paņēma ieroci un sašāva sev kāju. 1676 01:49:03,418 --> 01:49:06,338 Pēc tam ielādēja lodi izšautās vietā, 1677 01:49:06,505 --> 01:49:09,842 lai mēs domātu, ka izdarīti nevis trīs, bet divi šāvieni. 1678 01:49:10,342 --> 01:49:13,303 Tad viņš satina kabatlakatu, šalli un pistoli, 1679 01:49:13,470 --> 01:49:16,265 un iemeta to visu Nīlā. 1680 01:49:17,349 --> 01:49:19,935 Tad ātri sagatavojās Dr. Vindlšema vizītei. 1681 01:49:20,102 --> 01:49:21,478 Viņa mani sašāva! 1682 01:49:21,645 --> 01:49:22,938 Nevaru pakustināt kāju. 1683 01:49:24,523 --> 01:49:29,444 Sagādājis sev alibi, jūs novēlāt aizdomas uz pārējiem. 1684 01:49:29,611 --> 01:49:31,780 Tīši rosinājāt ielūgt ģimeni un draugus, 1685 01:49:31,947 --> 01:49:34,992 kam ir kādas sūdzības vai aizvainojums pret jūsu sievu. 1686 01:49:35,158 --> 01:49:36,159 Pat izklaidētājas. 1687 01:49:36,326 --> 01:49:38,579 To visu slēpdams zem jaunā vīra iejūtības. 1688 01:49:38,745 --> 01:49:41,832 Visi izskatās aizdomīgi, izņemot jūs. 1689 01:49:44,293 --> 01:49:46,336 Jūs esat jucis. 1690 01:49:46,920 --> 01:49:52,676 Lai es sašautu sevi un tad nogalinātu Luīzi un Buku! 1691 01:49:54,011 --> 01:49:54,887 Viņam taisnība. 1692 01:49:55,053 --> 01:49:57,139 Viņš nevarēja tos nogalināt. 1693 01:49:57,639 --> 01:49:59,141 Viņš tos nenogalināja. 1694 01:49:59,975 --> 01:50:04,521 Otro un trešo slepkavību izdarīja pirmās slepkavības līdzdalībniece, 1695 01:50:04,730 --> 01:50:09,985 kas vadīja un izplānoja visu šo noziegumu, 1696 01:50:12,946 --> 01:50:14,448 Džeklīna de Belforta. 1697 01:50:18,827 --> 01:50:21,163 Viņa bijusī un pašreizējā mīļākā. 1698 01:50:21,914 --> 01:50:24,958 Viņa iepazīstināja pāri, vajāja to. Pievienojās šeit, kuģī. 1699 01:50:25,125 --> 01:50:27,294 Šāva uz Saimonu ar tukšu patronu. 1700 01:50:27,461 --> 01:50:30,088 Ar mērķi radīt divus neapstrīdamus alibi. 1701 01:50:30,255 --> 01:50:31,840 Lai sērojošais vīrs saņemtu sievas bagātību 1702 01:50:32,007 --> 01:50:34,551 un vēlāk apprecētu sievieti, kuru patiesībā mīl. 1703 01:50:35,469 --> 01:50:37,471 Vienmēr ir mīlējis. 1704 01:50:38,138 --> 01:50:41,767 Kad vaicāju Luīzei Buržē, vai viņa kādu redzējusi, viņa atbildēja savādi. 1705 01:50:41,934 --> 01:50:45,145 "Ja būtu iznākusi no kajītes, varbūt būtu redzējusi slepkavu." 1706 01:50:45,312 --> 01:50:49,399 Ne jā, ne nē, bet slēpti draudi Linetas slepkavam, 1707 01:50:49,566 --> 01:50:51,401 kurš atradās telpā, 1708 01:50:51,944 --> 01:50:53,362 Saimonam Doilam. 1709 01:50:53,529 --> 01:50:56,532 Kurš savukārt apliecināja, ka parūpēsies par Luīzi. 1710 01:50:56,698 --> 01:50:57,908 Un tā arī izdarīja. 1711 01:50:58,075 --> 01:51:01,537 Tiklīdz radās izdevība, viņš sazinājās ar Džeklīnu, 1712 01:51:01,703 --> 01:51:04,248 brīdinot par jaunajiem draudiem. 1713 01:51:04,414 --> 01:51:06,416 Atklājot, kur atrast ieroci. 1714 01:51:08,418 --> 01:51:09,753 Un tad, kad Buks... 1715 01:51:23,183 --> 01:51:28,647 Kad Buks saprata, kurš nogalinājis Luīzi, Saimons izsaucās... 1716 01:51:28,814 --> 01:51:29,648 Nu taču! 1717 01:51:30,399 --> 01:51:34,111 ...dodot signālu palīdzei, 1718 01:51:37,698 --> 01:51:40,450 kura cauršāva Buku kaklā. 1719 01:51:42,953 --> 01:51:47,875 Pirms viņš paspēja nodot Džeklīnu de Belfortu. 1720 01:51:49,084 --> 01:51:51,336 Jūs nogalinājāt manu dēlu? 1721 01:51:52,588 --> 01:51:53,797 Jums par to būs jāsaņem nāvessods. 1722 01:51:53,964 --> 01:51:54,882 Rouzij, lūdzu. 1723 01:51:55,257 --> 01:51:56,675 Es zvēru. 1724 01:51:58,051 --> 01:51:59,553 Es zvēru. 1725 01:52:02,389 --> 01:52:03,974 Viņam nevar ticēt. 1726 01:52:05,350 --> 01:52:06,768 Viņam nav pierādījumu. 1727 01:52:06,935 --> 01:52:11,190 Jā. Man ir tikai no ūdens izvilkta pistole ar noslaucītiem nospiedumiem. 1728 01:52:11,356 --> 01:52:13,192 Taču tai līdzās bija dāvana. 1729 01:52:13,358 --> 01:52:14,902 Kabatlakatiņš. 1730 01:52:15,944 --> 01:52:20,782 Siltie Nīlas pavasara ūdeņi pārkrāso sārtos asins traipus blāvi brūnus. 1731 01:52:21,408 --> 01:52:26,371 Taču karmīnsarkanā krāsa šajos noslēpumainajos ūdeņos... 1732 01:52:27,372 --> 01:52:28,957 kļūst rozā. 1733 01:52:46,725 --> 01:52:49,102 Ak, cik gudrs ir Erkils Puaro! 1734 01:52:50,395 --> 01:52:52,940 Vai to vēlējās viņš vai jūs? 1735 01:53:01,740 --> 01:53:03,283 Viņam vajadzēja mantas. 1736 01:53:07,746 --> 01:53:08,747 Man vajadzēja viņu. 1737 01:53:09,331 --> 01:53:11,291 Pēc naudas nekad neesat tīkojusi. 1738 01:53:11,458 --> 01:53:12,459 Taču nespējāt viņam atteikt. 1739 01:53:12,626 --> 01:53:16,004 Arī plānu, kuru pats nespēja izdomāt. 1740 01:53:23,011 --> 01:53:24,096 Saimon, ko lai mēs darām? 1741 01:53:24,263 --> 01:53:25,305 Ejam prom. 1742 01:53:25,472 --> 01:53:26,557 Mūs apcietinās un izšķirs. 1743 01:53:26,723 --> 01:53:28,809 Pametīsim kuģi un bēgsim. 1744 01:53:29,226 --> 01:53:30,352 Ejam! 1745 01:53:31,812 --> 01:53:34,231 Būs labi, Saimon. Dod to man. 1746 01:53:44,283 --> 01:53:45,325 Paklausies. 1747 01:53:45,492 --> 01:53:46,535 Mēs varam aizbēgt. 1748 01:53:46,702 --> 01:53:49,413 Mums jādodas prom un jābūt stipriem. 1749 01:53:50,497 --> 01:53:51,874 Mēs varam būt stipri. 1750 01:53:52,332 --> 01:53:53,667 Mēs varam būt stipri. 1751 01:54:18,609 --> 01:54:20,861 Es tevi mīlu. 1752 01:55:27,427 --> 01:55:30,055 Man žēl, ka esat kļuvusi tik bagāta. 1753 01:55:30,222 --> 01:55:31,515 Gan zināšu, kā to labot. 1754 01:55:31,682 --> 01:55:33,433 Kādu daļu varētu paturēt. 1755 01:55:34,226 --> 01:55:35,102 Iesim nu. 1756 01:55:38,939 --> 01:55:40,649 Mani tagad arestēs? 1757 01:55:41,358 --> 01:55:42,192 Nē. 1758 01:55:43,569 --> 01:55:46,113 Ja vien nokārtosiet visu godīgi 1759 01:55:46,738 --> 01:55:48,866 un atmaksāsiet, ko esat piesavinājies. 1760 01:55:57,541 --> 01:55:59,084 Vai atgriezīsieties Londonā, doktor? 1761 01:55:59,501 --> 01:56:01,962 Ar Londonu mani nekas vairs nesaista. 1762 01:56:02,671 --> 01:56:04,089 Došos uz Rietumāfriku. 1763 01:56:04,256 --> 01:56:05,883 Varbūt būšu tur noderīgs. 1764 01:56:45,255 --> 01:56:47,591 Kaut nekad nebūtu redzējusi jūs strādājam. 1765 01:56:58,227 --> 01:56:59,520 Varbūt... 1766 01:57:40,185 --> 01:57:45,190 {\an8}LONDONA PĒC SEŠIEM MĒNEŠIEM 1767 01:57:53,365 --> 01:57:54,658 -Uz tikšanos, Sid. -Paldies par vakaru. 1768 01:57:54,825 --> 01:57:55,909 Tiksimies pēc pāris dienām. 1769 01:57:57,160 --> 01:57:59,997 Lai grupa izmēģina vēl vienu dziesmu un beidz mēģinājumu. 1770 01:58:01,206 --> 01:58:02,207 Uzmanīgāk, kungs! 1771 01:58:09,214 --> 01:58:11,884 Kad dzīves vētra 1772 01:58:18,140 --> 01:58:23,270 Plosās un trako 1773 01:58:27,024 --> 01:58:30,402 Paliec man līdzās 1774 01:58:39,453 --> 01:58:44,750 Kad dzīves vētra 1775 01:58:44,917 --> 01:58:46,335 Klubs ir slēgts, draugs. 1776 01:58:47,461 --> 01:58:51,757 Plosās un trako 1777 01:58:56,386 --> 01:59:00,349 Paliec man līdzās 1778 01:59:05,229 --> 01:59:09,399 Kad pasaule plašā 1779 01:59:12,986 --> 01:59:16,240 Mani mētā 1780 01:59:22,037 --> 01:59:26,834 -Hei, hei, hei, hei -Kā kuģi jūrā 1781 01:59:27,000 --> 01:59:28,669 O, jā 1782 01:59:28,877 --> 01:59:33,215 Plašajā jūrā 1783 01:59:38,178 --> 01:59:41,932 Paliec 1784 01:59:42,099 --> 01:59:47,145 Man līdzās 1785 02:06:45,439 --> 02:06:47,441 Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe