1 00:00:01,095 --> 00:00:06,542 UNA SERIE ORIGINALE DC 2 00:00:25,340 --> 00:00:27,580 Signori! Miei compagni! 3 00:00:27,845 --> 00:00:30,467 Brindiamo a questa piramide di soldi. 4 00:00:30,550 --> 00:00:34,701 Le cui fondamenta sono state costruite sul nostro passatempo preferito. 5 00:00:34,850 --> 00:00:36,350 Fottere i poveri! 6 00:00:38,602 --> 00:00:41,025 La festa è finita, pezzi di merda! 7 00:00:41,108 --> 00:00:44,899 Questi sono i miei soldi, quindi levatevi dalle palle! 8 00:00:46,210 --> 00:00:51,436 Harley Quinn? Cioè, pensi che abbiamo paura della ragazza del Joker? 9 00:00:53,565 --> 00:00:57,596 Allora, ecco come faremo... Vuoi stare zitto così posso parlare? 10 00:00:57,679 --> 00:01:02,121 - Mi hai fatto molto male! - Aspetta un attimo, e andrai in shock. 11 00:01:03,292 --> 00:01:05,207 Già, come non detto. Dunque, stavo dicendo... 12 00:01:05,290 --> 00:01:08,492 Hai fatto un grosso sbaglio a venire da sola. 13 00:01:08,575 --> 00:01:11,409 Non è venuta da sola. 14 00:01:12,645 --> 00:01:14,734 Ha portato anche un ospite. 15 00:01:15,239 --> 00:01:17,752 Sono io, Joker. 16 00:01:17,835 --> 00:01:22,619 Mi dispiace, ma il vostro amico, Rupert, non poteva proprio venire qui. 17 00:01:23,357 --> 00:01:26,549 Sono così triste. Dov'è il mio corpo? 18 00:01:26,795 --> 00:01:29,430 Jokerino, che diavolo fai? Non dovevi ancora toglierti la sua faccia. 19 00:01:29,513 --> 00:01:33,884 - Avevo tutto quanto sotto controllo. - Già, ma volevo fare la mia entrata. 20 00:01:33,967 --> 00:01:38,585 E poi non voglio smettere di usare la sua faccia come una marionetta. 21 00:01:39,231 --> 00:01:42,643 - E va bene. Fa' quello che devi fare. - Allora, ascoltatemi figli di puttana! 22 00:01:42,726 --> 00:01:47,756 Fareste meglio a entrare nel porto ora, altrimenti vi ucciderò tutti quanti. 23 00:01:49,212 --> 00:01:52,105 Cristo, ma fai sul serio? L'hai rifatto di nuovo. 24 00:01:52,188 --> 00:01:54,793 Mi ero scordato di avere con me la bomba all'acido. 25 00:01:54,876 --> 00:01:59,026 Ma eravamo d'accordo che io sono al comando! Faccio il colpo! 26 00:01:59,614 --> 00:02:03,879 Sai, sei forte. Tu fa' la tua parte, io faccio la mia di parte. 27 00:02:04,508 --> 00:02:08,015 Tu sei l'antipasto, io sono la portata principale. 28 00:02:10,023 --> 00:02:12,819 Non posso passare tutta la mia vita a picchiare dei gorilla. 29 00:02:12,902 --> 00:02:15,197 Quando i cittadini di Gotham sentono il nome, Harley Quinn, 30 00:02:15,280 --> 00:02:18,289 Voglio che se la facciano addosso! Ne voglio un assaggio. 31 00:02:18,372 --> 00:02:22,372 - Vuoi assaggiare il piscio? - No, sai cosa intendo. Cristo, ascolta, 32 00:02:22,455 --> 00:02:24,874 non riesci a vedermi nella Legione del Destino? 33 00:02:24,957 --> 00:02:26,575 Questo è davvero... 34 00:02:27,710 --> 00:02:29,921 Non ti ci vedo proprio. Comunque, no, 35 00:02:30,004 --> 00:02:33,215 la Legione del Destino non accetta membri di secondo grado. 36 00:02:33,298 --> 00:02:35,831 - Devi essere... porca puttana. - Siamo partner. 37 00:02:35,914 --> 00:02:39,241 Voglio essere la tua compagna di malefatte. Dico sul serio. 38 00:02:39,324 --> 00:02:41,749 - Possiamo parlarne dopo? - Se non ora, quando? 39 00:02:41,832 --> 00:02:46,822 Non lo so, domani? Ho le mani impegnate al momento. 40 00:02:52,002 --> 00:02:55,215 - Chi ride adesso, Joker? - Cristo, ci mancava lui ora. 41 00:02:55,298 --> 00:02:59,566 - Non ci prenderai mai vivi, Batman! - Adoro il tuo spirito combattivo, Harley. 42 00:02:59,649 --> 00:03:04,489 Ma in questa battaglia, temo di dover fare un tuffo. 43 00:03:04,572 --> 00:03:06,073 Forse intendevi insieme? 44 00:03:06,156 --> 00:03:08,881 Sai, che mi piacerebbe portarti con me, tesoro, 45 00:03:08,964 --> 00:03:13,288 ma non ti negherei mai il piacere di darmi il tempo di scappare. 46 00:03:13,924 --> 00:03:18,601 - Ehi, e se finisco rinchiusa ad Arkham? - Non ci resterai neanche una sola notte! 47 00:03:18,684 --> 00:03:21,835 Ti farò evadere, amore mio. Te lo giuro. 48 00:03:22,068 --> 00:03:25,568 O anzi, stasera ho un impegno, 49 00:03:25,651 --> 00:03:29,622 ma sicuramente ti farò uscire prima di collazione. Ti amo! 50 00:03:34,013 --> 00:03:37,922 - Oh, ma non è dolce quando scappa via? - No. 51 00:03:39,639 --> 00:03:40,954 Sei un cancro, Quinn. 52 00:03:41,037 --> 00:03:44,103 Che si diffonde dai linfonodi di Gotham fino alla milza. 53 00:03:44,186 --> 00:03:46,924 E che Dio ci aiuti se arrivi alla vescica di Gotham! 54 00:03:47,007 --> 00:03:49,484 - Ma io sono la cura. - Per quanto continuerà così? 55 00:03:49,567 --> 00:03:52,191 Sei una piaga, Quinn. Una piaga da decubito. 56 00:03:52,274 --> 00:03:55,043 Un verme annidato nei bassifondi di Gotham... 57 00:03:55,126 --> 00:03:56,665 - Jim. - Va bene. 58 00:03:56,748 --> 00:03:58,882 - Dov'è Joker? - Non tradirò mai il mio Jokerino! 59 00:03:58,965 --> 00:04:01,637 Perché proteggi un clown psicopatico che ti tratta come una spazzatura? 60 00:04:01,720 --> 00:04:04,328 - Detto da quello che fotte i pipistrelli. - Non è vero! 61 00:04:04,411 --> 00:04:05,598 - Jim. - Scusa. 62 00:04:05,681 --> 00:04:09,324 Non ti dirò un cazzo! Quello che io e Mr. J abbiamo è vero amore. 63 00:04:09,407 --> 00:04:13,622 Infatti, non molto tempo fa, eravamo su un tetto proprio così. 64 00:04:13,974 --> 00:04:19,021 - Fu allora che Mr. J si dichiarò. - Finché morte non ci separi. 65 00:04:20,218 --> 00:04:21,366 Visto! 66 00:04:21,618 --> 00:04:25,718 Dopo esserci sposati faremmo un viaggio a Barbados, o un resort all-inclusive. 67 00:04:25,801 --> 00:04:27,814 Dicono che è all-inclusive, ma è una stronzata! 68 00:04:27,897 --> 00:04:31,098 Ti fanno pagare gli asciugamani! Il sapone! I liquori di alta qualità! 69 00:04:31,181 --> 00:04:32,732 - Jim! - Va bene, va bene. 70 00:04:32,815 --> 00:04:37,139 Consegnaci Joker, Quinn, altrimenti finirai ad Arkham per sempre. 71 00:04:41,386 --> 00:04:44,708 - Perché stiamo ridendo? - Perché hai detto per sempre! 72 00:04:44,791 --> 00:04:48,256 E per quanto so che lui se la fa con i pipistrelli, il mio uomo mi farà evadere 73 00:04:48,339 --> 00:04:51,877 da Arkham prima di passarci là dentro una sola notte. 74 00:04:51,960 --> 00:04:53,417 SEI MESI DOPO 75 00:05:00,853 --> 00:05:01,883 Mister J? 76 00:05:03,145 --> 00:05:05,936 Scusi, colpa mia. Insomma, gli assomiglia un po'. 77 00:05:06,019 --> 00:05:10,246 Non so perché vieni ancora qui. Lui non si farà mai vivo. 78 00:05:11,948 --> 00:05:14,298 - Levati dalle palle! - Sì, levati dalle palle! 79 00:05:14,381 --> 00:05:15,926 Ma per la cronaca, ha ragione. 80 00:05:16,009 --> 00:05:19,786 Dammi altri 15 minuti. Probabilmente Joker starà lottando contro Batman. 81 00:05:19,869 --> 00:05:24,363 Non saprei, tesoro. Sai, molti supereroi lottano, loro non sono tipo... 82 00:05:24,446 --> 00:05:27,838 - Uomo Calendario, da quanto è qui? - Ciao, Ivy, da 183 giorni. 83 00:05:27,921 --> 00:05:31,886 Certo, ti ricordi da quanto tempo è incarcerata quella clown volagare 84 00:05:31,969 --> 00:05:34,047 ma non il giorno di compleanno di tuo figlio! 85 00:05:34,130 --> 00:05:37,262 Per l'ultima volta, mi dispiace, Debbie! Andiamo! So che è a Giugno. 86 00:05:37,345 --> 00:05:41,896 Fa niente, papà. Ti ho portato questo cactus per farti compagnia... 87 00:05:43,131 --> 00:05:47,239 Non c'è vita vegetale nel raggio di 50 metri da Poison Ivy, idiota! 88 00:05:47,322 --> 00:05:49,566 Ecco perché tuo padre non ricorda il tuo compleanno! 89 00:05:49,649 --> 00:05:51,691 TRE MESI DOPO 90 00:05:51,942 --> 00:05:54,825 Dico solo che puoi fare molto meglio di Joker. 91 00:05:54,908 --> 00:05:59,665 Insomma, sei intelligente, sei forte, hai il pieno controllo del tuo destino. 92 00:05:59,748 --> 00:06:01,091 Lasciare Joker per chi? 93 00:06:01,174 --> 00:06:04,813 Per un eccentrico e affidabile giocatore di dodgeball tutto muscoli 94 00:06:04,896 --> 00:06:08,093 che si fa definire un vero intenditore di birra? 95 00:06:08,176 --> 00:06:10,995 Ok, so che parli di Dan. Era il mio primo anno alla Sarah Lawrence, 96 00:06:11,078 --> 00:06:13,637 non è che abbia avuto molta scelta. 97 00:06:14,091 --> 00:06:16,474 Dico solo che Joker è eccitante. 98 00:06:17,710 --> 00:06:19,745 - È molto impegnativo. - È uno psicopatico. 99 00:06:19,828 --> 00:06:22,153 Ti ha gettata in una vasca piena di sostanze chimiche. 100 00:06:22,236 --> 00:06:27,327 Sai, preferisco pensare che fosse come una vasca piena di potenziale libertà! 101 00:06:31,150 --> 00:06:35,003 Mi ha letteralmente resa quella che sono diventata oggi. 102 00:06:35,142 --> 00:06:37,144 ALTRI TRE MESI DOPO 103 00:06:37,288 --> 00:06:42,156 Tesoro, siamo oneste. Non è la prima volta che Joker ti lascia qui a marcire. 104 00:06:42,239 --> 00:06:44,728 Lui non ti ama. Devi lasciarlo. 105 00:06:44,811 --> 00:06:48,964 E non dire, tu non lo conosci così come lo conosco io. 106 00:06:49,047 --> 00:06:50,952 Harley! Indovina questo. 107 00:06:51,035 --> 00:06:52,524 Cosa ha fatto Nadia Comaneci 108 00:06:52,607 --> 00:06:55,077 quando ha fatto un dieci perfetto sulle barre irregolari 109 00:06:55,160 --> 00:06:57,716 durante i Giochi di Montreal del 1976? 110 00:06:57,799 --> 00:06:59,540 - Ha vinto una medaglia? - Ha avuto il ciclo a 20 anni? 111 00:06:59,623 --> 00:07:01,935 Ha battuto un record! Proprio come fai tu! 112 00:07:02,018 --> 00:07:05,204 Sei come un disco rotto. Lui non verrà mai! 113 00:07:05,287 --> 00:07:09,360 - Questa è l'opinione di una sola persona. - Lui non verrà mai! 114 00:07:09,443 --> 00:07:12,708 E voi cosa cazzo ne sapete? Siete tutti pazzi. 115 00:07:15,405 --> 00:07:17,612 O forse sono io quella pazza. 116 00:07:19,642 --> 00:07:20,672 Mister J? 117 00:07:21,836 --> 00:07:24,992 Mister J! Sapevo che saresti venuto. 118 00:07:27,327 --> 00:07:28,914 - Hola. - Sei tu. 119 00:07:28,997 --> 00:07:31,888 Come hai fatto ad avere una pianta? 120 00:07:32,096 --> 00:07:34,529 Ho mangiato un'arancia e ho cagato il seme! 121 00:07:34,612 --> 00:07:36,318 - Grazie, Ivy! - Ok, andiamo. 122 00:07:36,401 --> 00:07:40,644 - No! Voglio aspettare l'arrivo di... - Joker, sì, l'ho capito. 123 00:07:40,727 --> 00:07:43,209 Sai da quanto lo ripeti? Uomo Calendario? 124 00:07:43,292 --> 00:07:45,713 Ciao, esattamente un anno oggi, Ivy. 125 00:07:45,796 --> 00:07:49,197 Un anno! Buon Arkhamniversario, Harley. 126 00:07:49,280 --> 00:07:50,898 Ecco il tuo regalo. 127 00:08:01,980 --> 00:08:05,892 - Dove mi trovo? - Non ho chiesto una coinquilina, cazzo. 128 00:08:06,649 --> 00:08:09,403 Quando pagherai l'affitto potrai anche decidere da te, Frank. 129 00:08:09,486 --> 00:08:13,179 Tutti quei mesi ad Arkham hanno ridotto male le mie piccoline. 130 00:08:13,262 --> 00:08:16,699 E dov'è quello stupido vicino di casa, l'ho assunto per annaffiarle, cazzo. 131 00:08:16,782 --> 00:08:21,047 Si è licenziato dopo una settimana. È stato poco professionale. 132 00:08:21,901 --> 00:08:24,018 Sul serio, Frank? E se i suoi lo cercano? 133 00:08:24,101 --> 00:08:26,075 Non credo che lo faranno. 134 00:08:26,821 --> 00:08:29,986 Che ci sto a fare qui? Joker si preoccuperà a morte 135 00:08:30,069 --> 00:08:32,686 quando mi farà evadere da Arkham e vedrà che non ci sono più! 136 00:08:32,769 --> 00:08:35,819 A lui non gli interessa! La nostra fuga è su tutti i notiziari 137 00:08:35,902 --> 00:08:38,812 - e lui non è ancora venuto a cercarti. - Oh, mio Dio. Hai ragione. 138 00:08:38,895 --> 00:08:41,446 Gli sarà successo qualcosa di terribile! 139 00:08:41,529 --> 00:08:44,265 - Spero che stia bene! - Oh, mio Dio! 140 00:08:44,484 --> 00:08:47,545 Cosa devo fare per dimostrarti che Joker non ti ama? 141 00:08:47,628 --> 00:08:50,549 Non puoi farci niente. Io me ne vado da qui! 142 00:08:50,682 --> 00:08:52,791 Per una volta mi dovrai ascoltare. 143 00:08:52,874 --> 00:08:55,174 Eri una psichiatra geniale. 144 00:08:55,324 --> 00:08:57,177 - Ricordi la mia diagnosi? - Certo. 145 00:08:57,260 --> 00:08:59,726 La classica misantropia con problemi di abbandono 146 00:08:59,809 --> 00:09:02,179 che fa amicizia con le piante per evitare il contatto umano. 147 00:09:02,262 --> 00:09:04,057 - Azzeccato! - Frank. 148 00:09:04,370 --> 00:09:07,463 Mi hai aiutata. Ora posso stare tra le persone. 149 00:09:07,546 --> 00:09:11,022 Voglio dire, lo detesto, ma posso farlo senza vomitare. 150 00:09:11,105 --> 00:09:15,770 Harleen Quinzel è stata l'unica dottoressa che era riuscita a comprendermi a pieno. 151 00:09:15,853 --> 00:09:18,963 Cosa pensi che ti direbbe in questo momento? 152 00:09:19,046 --> 00:09:21,017 Perché sei sempre legata? 153 00:09:21,852 --> 00:09:25,418 - Ma quanto sono old fashion e noiosa. - Già, ora stai messa molto bene. 154 00:09:25,501 --> 00:09:28,443 - Senti, mi serve aiuto con una paziente. - Oh, ma certo. Spara. 155 00:09:28,526 --> 00:09:31,215 Suppongo che la foto ti stia parlando, vero? 156 00:09:31,298 --> 00:09:34,119 Dille di sì, ma deve restarne fuori perché stiamo facendo progressi. 157 00:09:34,202 --> 00:09:36,809 La foto ha detto, stanne fuori perché sta facendo dei progressi. 158 00:09:36,892 --> 00:09:40,720 Dunque, la mia paziente, è fissata con uno psicopatico assassino 159 00:09:40,803 --> 00:09:44,190 e non vuole finire la loro relazione nonostante viene trattata molto male. 160 00:09:44,273 --> 00:09:47,328 Oh, facile. Classica dipendenza affettiva. 161 00:09:47,411 --> 00:09:49,948 Devi solo dimostrarle che non avrà nessun futuro con lui 162 00:09:50,031 --> 00:09:52,600 e che deve mettere la parola fine e deve trovare la sua identità. 163 00:09:52,683 --> 00:09:54,219 Oh, ho capito. 164 00:09:54,748 --> 00:09:57,203 - Sei intelligente. - Lo so. Io sono te. 165 00:09:57,286 --> 00:10:00,542 Le autorità stanno ancora cercando i detenuti fuggiti da Arkham 166 00:10:00,625 --> 00:10:05,714 Poison Ivy, Harley Quinn, e il villain più divertente di Gotham, l'Enigmista. 167 00:10:06,378 --> 00:10:10,325 Al diavolo l'Enigmista! Dimmi chi è più divertente di me, Stan. 168 00:10:10,408 --> 00:10:13,326 - Harley? - Che cosa? No! Stan. 169 00:10:13,409 --> 00:10:15,618 Le donne non sono divertenti! 170 00:10:16,837 --> 00:10:19,234 È proprio dietro di te. 171 00:10:19,678 --> 00:10:21,052 Oh, ciao, Harley. 172 00:10:21,135 --> 00:10:24,760 - Erbaccia. - Tutto qui, ciao, Harley? 173 00:10:24,843 --> 00:10:28,864 Mi hai lasciata ad Arkham per un anno! Mi hai abbandonata, mi hai mentita! 174 00:10:28,947 --> 00:10:31,447 Ma è l'ultima volta. Sono qui per lasciarti. 175 00:10:31,530 --> 00:10:35,152 - Oh, merda! Ti vuole scaricare. - No, non è vero! 176 00:10:35,235 --> 00:10:38,514 - Lei non prende le decisioni! - Già, vado a chiamare un taxi. 177 00:10:38,597 --> 00:10:41,215 - A mai più rivederci. - Oh, merda. 178 00:10:41,977 --> 00:10:46,407 Grazie a Dio. Sta finalmente facendo esattamente quello che speravo. 179 00:10:46,490 --> 00:10:47,898 - Cosa? - Porca puttana. 180 00:10:47,981 --> 00:10:52,079 Per quanto mi duole dirlo, Harley, volevo insistere per lasciarci, 181 00:10:52,162 --> 00:10:54,527 perché è l'unico modo per poterti tenere al sicuro. 182 00:10:54,610 --> 00:10:58,138 - Ma di cosa diavolo stai parlando? - Certo, continua con le tue stronzate. 183 00:10:58,221 --> 00:11:01,320 Il mondo è impazzito da quanto sei stata rinchiusa ad Arkham. 184 00:11:01,403 --> 00:11:03,898 Hai visto il commissario Gordon? Ha perso la testa. 185 00:11:03,981 --> 00:11:08,407 Vuole vendicarsi di me perché ho paralizzato la sua partner. 186 00:11:08,534 --> 00:11:11,906 Lui e Batman sono determinati a distruggere tutti quelli a cui tengo. 187 00:11:11,989 --> 00:11:15,110 - Per questo non sei venuto a prendermi? - Tenerti lontana da me 188 00:11:15,193 --> 00:11:18,269 era l'unico modo per proteggerti. Ed è ancora così. 189 00:11:18,352 --> 00:11:22,125 Quindi, temo che questo sia un doloroso addio. 190 00:11:22,208 --> 00:11:24,703 - No, no, aspetta! - No! Niente aspetta. 191 00:11:24,786 --> 00:11:26,588 - È ciò che volevi, Harley! - Davvero? 192 00:11:26,671 --> 00:11:31,651 - Sì, sei venuta fin qui a posta. - Sì! Ascolta la tua terribile amica. 193 00:11:31,734 --> 00:11:34,633 - Quindi, è veramente la fine? - Già, è finita. Andiamo. 194 00:11:34,716 --> 00:11:35,802 - A meno che... - A meno che cosa? 195 00:11:35,885 --> 00:11:38,801 A meno che il nostro amore non sia così potente 196 00:11:38,884 --> 00:11:42,197 che nemmeno la morte può separarci. 197 00:11:42,365 --> 00:11:44,631 Oh, al diavolo! Morirei per te in qualsiasi momento. 198 00:11:44,714 --> 00:11:47,394 - Sono con te! - Sul serio? Anch'io! 199 00:11:49,214 --> 00:11:52,723 - Cosa cazzo ho appena visto? - Ci servirà un po' di privacy, Ivy. 200 00:11:52,806 --> 00:11:57,130 Scusa, ma la cosa diventerà davvero disgustosa, molto in fretta. 201 00:12:01,823 --> 00:12:03,670 Acceso e spento. 202 00:12:04,159 --> 00:12:05,782 E su e giù. 203 00:12:06,223 --> 00:12:07,782 Tutto vive e tutto muore. 204 00:12:07,865 --> 00:12:10,093 - Jim? - Non ci stavo giocando. 205 00:12:10,176 --> 00:12:13,520 È l'Enigmista. Ho sentito che ha un indovinello da far esplodere la testa. 206 00:12:13,603 --> 00:12:17,859 - E vuole trasmetterlo in diretta TV. - Non se lo risolvo prima io. 207 00:12:17,942 --> 00:12:20,892 E volevo chiamarti a casa per fare una grigliata insieme... 208 00:12:20,975 --> 00:12:22,389 - No. - D'accordo. 209 00:12:22,472 --> 00:12:26,025 E dicono che sia così divertente da far esplodere la testa alle persone! 210 00:12:26,108 --> 00:12:27,995 Permettimi di distrarti un pochino. 211 00:12:28,078 --> 00:12:30,965 Ho preparato il pudding di pane per il mio Jokerino. 212 00:12:31,048 --> 00:12:35,431 Ok. Tu non capisci l'impatto che ha su di me questa cosa. 213 00:12:35,514 --> 00:12:40,898 Essere divertente è la mia specialità e quell'idiota mi ruba la scena in TV! 214 00:12:40,981 --> 00:12:44,599 Inoltre, quella è uva passa? Ma perché, voglio dire? 215 00:12:45,964 --> 00:12:50,599 - Sono gocce di cioccolato. - Scusami. Adoro le gocce di cioccolato. 216 00:12:50,682 --> 00:12:55,051 Perdonami, tesoro. È che ogni volta che mi giro, 217 00:12:55,134 --> 00:12:58,369 qualcuno sbava sempre dietro all'Enigmista. Insomma, dico io, 218 00:12:58,452 --> 00:13:02,159 il suo stile sta nell'essere lo stronzo più indiretto al mondo! 219 00:13:02,291 --> 00:13:05,657 Ok, se uccido l'Enigmista tra un'ora, possiamo ancora passare la serata insieme? 220 00:13:05,740 --> 00:13:08,490 Ho un film di Reese Witherspoon che pensavo potessimo vedere. 221 00:13:08,573 --> 00:13:10,907 Beh, adoro la mia Reese. 222 00:13:10,990 --> 00:13:12,307 D'accordo. Uccidilo. 223 00:13:12,390 --> 00:13:15,493 - O è "La rivincita delle bionde" o passo. - È, "Tutta colpa dell'amore". 224 00:13:15,576 --> 00:13:17,260 Questa giornata... 225 00:13:17,480 --> 00:13:18,577 fa schifo! 226 00:13:19,767 --> 00:13:21,721 Come fanno a non trovare questi rifugi? 227 00:13:21,804 --> 00:13:25,664 E uccideremo tutti a Gotham tra tre, due... 228 00:13:26,468 --> 00:13:31,898 Cittadini di Gotham, qui è l'Enigmista con un indovinello tanto divertente... 229 00:13:32,088 --> 00:13:34,400 - che vi farà morire dal ridere! - Ehi, Enigmista. 230 00:13:34,483 --> 00:13:36,818 Ho alcuni appunti da darti sul tuo show. 231 00:13:36,901 --> 00:13:38,963 È finita, Enigmista... Aspetta, che ci fai tu qui? 232 00:13:39,046 --> 00:13:43,252 Sparisci, Batman, sto per dare qualche appunto su questo show. 233 00:13:45,579 --> 00:13:49,222 Indovinate questo. Cosa è freddo, ma brucia ancora? 234 00:13:49,305 --> 00:13:52,430 Cosa vi corrode se lo bevete? Che cosa... 235 00:13:52,513 --> 00:13:53,196 - Acido. - Acido. 236 00:13:53,279 --> 00:13:55,777 Non ho finito. Che cos'è... Aspettate... 237 00:13:55,860 --> 00:13:57,507 Ho già detto, freddo che brucia ancora? 238 00:13:57,590 --> 00:13:58,209 - Sì. - Già. 239 00:13:58,292 --> 00:14:00,172 - No! No! - Perché è l'acido. 240 00:14:00,255 --> 00:14:04,292 Ok, è acido. Vi farò cadere in una piscina piena d'acido. 241 00:14:08,108 --> 00:14:09,776 Stai facendo un grosso sbaglio, 242 00:14:09,859 --> 00:14:12,989 perché quando il mio uomo ti scoprirà verrà qui di corsa. 243 00:14:13,072 --> 00:14:15,223 È proprio quello che voglio. 244 00:14:15,306 --> 00:14:19,772 Perché non invitarlo subito per una piccola serata di giochi? 245 00:14:20,146 --> 00:14:23,680 Quindi non c'è nessun indovinello tanto divertente da far esplodere la testa? 246 00:14:23,763 --> 00:14:24,966 - No. - Lo sapevo! 247 00:14:25,049 --> 00:14:28,143 - Non la passerai liscia, Enigmista. - Se non c'è un indovinello perché siamo qui? 248 00:14:28,226 --> 00:14:32,937 Per fare un gioco. Scegli chi deve vivere e chi morire, 249 00:14:33,020 --> 00:14:35,729 e nell'acido, il perdente farà una brutta fine. 250 00:14:35,812 --> 00:14:38,055 È il tipo di acido che ti dà i superpoteri? 251 00:14:38,138 --> 00:14:41,692 - No. Scegli! - Coraggio. Scegli, Mister J! 252 00:14:41,775 --> 00:14:44,101 - Fa' bruciare quel pipistrello. - Sì, beh, sì, sì. 253 00:14:44,184 --> 00:14:46,155 Sembra una scelta facile, 254 00:14:46,291 --> 00:14:47,744 Harley, ma... 255 00:14:51,764 --> 00:14:55,138 Jokerino? Anche per te quella è una risata troppo maniacale. 256 00:14:55,221 --> 00:14:57,167 Scusa, mio piccolo fagiano appeso, 257 00:14:57,250 --> 00:15:00,302 ma non posso lasciare che questo coglione dal punto interrogativo 258 00:15:00,385 --> 00:15:03,888 si prenda il merito di aver ucciso Batman, come potrei accettarlo? 259 00:15:03,971 --> 00:15:07,167 Libera il pipistrello, e molla la ragazza. 260 00:15:25,861 --> 00:15:28,581 Finché morte non ci separi. 261 00:15:29,120 --> 00:15:31,576 Ma non erano andate così le cose, vero? 262 00:15:31,659 --> 00:15:35,191 - Merda, che ci fai nei miei ricordi? - Sono anche i miei ricordi, stupida. 263 00:15:35,274 --> 00:15:38,168 Prima di tutto, quelli non erano violinisti. 264 00:15:38,251 --> 00:15:40,751 E tu non stavi ballando con Joker. 265 00:15:41,106 --> 00:15:43,712 E quello non era un anello di fidanzamento. 266 00:15:43,795 --> 00:15:46,478 Ma, se tutto questo è vero, allora perché ha detto... 267 00:15:46,561 --> 00:15:48,923 Finché morte non ci separi. 268 00:15:49,068 --> 00:15:51,706 Perché non era rivolto a te. 269 00:16:00,196 --> 00:16:03,115 È sempre stato lui, vero? 270 00:16:03,297 --> 00:16:05,092 Hai scelto sempre lui. 271 00:16:11,786 --> 00:16:15,889 Joker non mi ha mai amata. Lui ama soltanto Batman. 272 00:16:24,210 --> 00:16:25,476 Ivy! 273 00:16:25,891 --> 00:16:29,592 - Mi hai salvata dall'acido! - In realtà, è margarita mix. 274 00:16:29,675 --> 00:16:32,762 - Comunque, mi pizzica ancora. - Ok, la mia parte l'ho fatta, 275 00:16:32,845 --> 00:16:35,579 quindi siamo pari per avermi fatto evadere da Arkham? 276 00:16:35,662 --> 00:16:38,006 Ma, la sua parte? Di cosa sta parlando? 277 00:16:38,089 --> 00:16:41,030 Allora non incazzarti con me, ok? Ma ho, 278 00:16:41,113 --> 00:16:42,303 pianificato tutto io. 279 00:16:42,386 --> 00:16:44,279 Ti ho sempre detto che Joker non va bene per te 280 00:16:44,362 --> 00:16:47,500 ma sembra un concetto così difficile da farti capire, 281 00:16:47,583 --> 00:16:50,672 perciò ho deciso di fartelo capire da sola. 282 00:16:51,285 --> 00:16:53,898 Voglio solo tornare dentro quell'acido e morire. 283 00:16:53,981 --> 00:16:58,184 Ancora, è margarita mix, non ti farà niente. Ma su col morale. 284 00:16:58,267 --> 00:17:01,701 Sai, hai ancora me. E ci tengo così tanto a te 285 00:17:01,784 --> 00:17:05,548 da aver passato tutta la Domenica a pianificare una stupidaggine simile. 286 00:17:05,631 --> 00:17:07,965 È vero. Scommetto che non era facile. 287 00:17:08,048 --> 00:17:11,418 Sai, la rottura di palle è stata trovare 150 litri di questa roba. 288 00:17:11,501 --> 00:17:13,739 Ti ho detto di fare la carta Costco. 289 00:17:13,822 --> 00:17:15,934 E io ti ho detto che ci vado solo una volta all'anno, 290 00:17:16,017 --> 00:17:18,871 quindi la carta non si pagherà mica da sola, capo. 291 00:17:18,954 --> 00:17:22,491 Non posso credere di aver sprecato anni della mia vita per quell'idiota di clown! 292 00:17:22,574 --> 00:17:24,647 Ma sai a chi cazzo importa. 293 00:17:24,730 --> 00:17:26,687 Ho passato dieci anni in un parco per cani. 294 00:17:26,770 --> 00:17:30,505 Vieni a parlarmi dopo che un San Bernardo ti ha cagato in faccia! 295 00:17:30,588 --> 00:17:32,430 Frank, Cristo santo. 296 00:17:32,671 --> 00:17:35,377 Harley, ti voglio bene... 297 00:17:35,820 --> 00:17:38,959 in un modo molto strano, e difficile da spiegare. 298 00:17:39,042 --> 00:17:42,717 - E se smettessi di sabotarti... - Non credo lo farò. 299 00:17:42,800 --> 00:17:46,374 Ma se lo facessi, il mondo sarebbe tuo. 300 00:17:46,495 --> 00:17:49,595 E potresti essere qualsiasi cosa, tipo, non saprei, 301 00:17:49,678 --> 00:17:51,705 un'artista del circo se lo vuoi. 302 00:17:51,788 --> 00:17:55,994 - Già, perché indosso ancora questo coso? - Non te lo so dire. 303 00:17:56,661 --> 00:17:57,950 Joker-gramma. 304 00:17:58,033 --> 00:18:00,556 Sapevo che ce l'avresti fatta. Dimentichiamoci il passato. 305 00:18:00,639 --> 00:18:04,904 Ho mandato questo idiota a gridare, facciamolo anche scoppiare. 306 00:18:06,888 --> 00:18:09,315 Giusto per essere chiari. Non lo trovi affascinante, vero? 307 00:18:09,398 --> 00:18:11,324 - No, no, no. - Ok, bene. 308 00:18:11,407 --> 00:18:17,108 Sicuramente è romantico vedere un uomo che fa esplodere un altro uomo per me. 309 00:18:17,191 --> 00:18:20,717 - Ma no. Ho chiuso per sempre con lui. - Oh, finalmente! 310 00:18:20,800 --> 00:18:24,843 Sì, farò vedere al mondo, che sono più della semplice ragazza di Joker! 311 00:18:24,926 --> 00:18:26,224 Così mi piaci! 312 00:18:26,307 --> 00:18:28,710 - Avvierò la mia personale attività! - Puoi dirlo forte, cazzo! 313 00:18:28,793 --> 00:18:32,788 Tipo, voglio rapire il sindaco di Gotham per poi caricarlo su un missile 314 00:18:32,871 --> 00:18:37,935 e spararlo dritto sulla luna a meno che non darà il mio nome a una superstrada. 315 00:18:38,018 --> 00:18:40,389 - Ok. - In realtà, lo sto ancora pianificando. 316 00:18:40,472 --> 00:18:44,796 - Ma io e Joker, abbiamo chiuso punto! - Ok, ottimo. Ovviamente. 317 00:18:53,707 --> 00:18:55,381 Oh, ma dai. 318 00:18:55,526 --> 00:18:59,498 Ehi, chi di voi conosce quella dannata password del Wi-Fi? 319 00:18:59,707 --> 00:19:03,433 - Harley? Oh, ma sei tu? - Sono io, testa di cazzo. 320 00:19:03,516 --> 00:19:05,314 E comunque, è anche la password del Wi-Fi. 321 00:19:05,397 --> 00:19:09,264 Qual è? Sono io, testa di cazzo? O ti eri riferita a me con quella parola? 322 00:19:09,347 --> 00:19:12,839 Non importa. Sei fantastica. Quello è un nuovo rossetto? 323 00:19:12,922 --> 00:19:15,060 - Mi hai trattata male. - Che cosa? 324 00:19:15,143 --> 00:19:17,764 Mi hai mentita. Non mi hai mai amata. 325 00:19:17,847 --> 00:19:19,941 - Ma andiamo. - Ora lo so per certo. 326 00:19:20,024 --> 00:19:21,616 Non ha senso, tesoro. 327 00:19:21,699 --> 00:19:25,287 Le mie ragioni non sono mai chiare! Sono un agente del caos! 328 00:19:25,370 --> 00:19:29,301 - È ciò che ami di me! - Non più. Tra noi è finita. 329 00:19:29,471 --> 00:19:32,223 No, ci risiamo. Ascolta, ti chiarisco le cose. 330 00:19:32,306 --> 00:19:34,364 Tu non puoi lasciarmi! 331 00:19:34,447 --> 00:19:39,526 - Sono il miglior supercattivo di Gotham. - Non per molto. Sono qui a rimpiazzarti. 332 00:19:39,609 --> 00:19:44,229 Tu? Vuoi rimpiazzare me? Sono stato io a crearti! 333 00:19:44,312 --> 00:19:48,754 Non uscirai viva da quest'edificio se non sarò io a permettertelo. 334 00:19:59,893 --> 00:20:01,882 Fattevi sotto, stronzi. 335 00:20:28,605 --> 00:20:31,279 Basta una parola e li farò smettere. 336 00:20:32,978 --> 00:20:35,736 Finché morte non ci separi. 337 00:20:36,524 --> 00:20:38,369 Bene. Uccidetela. 338 00:21:04,093 --> 00:21:05,448 Cavolo, sì! 339 00:21:46,001 --> 00:21:50,081 Volevo vedere se ti serve aiuto, ma te la cavi. Adoro il nuovo look. 340 00:21:50,164 --> 00:21:52,261 Prendo cibo thailandese. Scrivimi cosa devo prenderti. 341 00:21:52,344 --> 00:21:55,919 - Voglio le patate al curry. - Ti ho detto di scrivermelo. 342 00:21:56,002 --> 00:21:57,517 - Ma sei qui. - Ma non me lo ricorderò. 343 00:21:57,600 --> 00:22:00,299 E poi non ti piacerà quello che ti prenderò e ne vorrai un po' del mio. 344 00:22:00,382 --> 00:22:02,648 Mandami un cazzo di messaggio. 345 00:22:05,449 --> 00:22:08,166 Che c'è? Mi vuoi uccidere adesso? 346 00:22:08,249 --> 00:22:12,033 No, ti voglio vivo così posso vedere la tua espressione in faccia 347 00:22:12,116 --> 00:22:15,125 quando sarò io al comando in questa città. 348 00:22:19,594 --> 00:22:23,600 Harley Quinn - Stagione 1 Episodio 1 Finché Morte Non Ci Separi 349 00:22:23,683 --> 00:22:25,183 Traduzione: Xer0x