1 00:00:17,643 --> 00:00:21,036 - Tekstet af - SiNGLE 2 00:00:25,201 --> 00:00:27,764 Mine herrer! Mine hvide kollegaer! 3 00:00:27,802 --> 00:00:30,435 Lad os skåle for denne pyramide af penge - 4 00:00:30,499 --> 00:00:34,701 - som blev bygget af vores foretrukne tidsfordriv... 5 00:00:34,914 --> 00:00:36,716 At tage røven på de fattige! 6 00:00:38,475 --> 00:00:41,006 Festen er slut, røvhuller! 7 00:00:41,100 --> 00:00:44,521 Det er mine penge nu, så skrid med jer! 8 00:00:46,239 --> 00:00:47,803 Harley Quinn? 9 00:00:47,854 --> 00:00:51,623 Tror du, ​​vi er bange for Jokerens kæreste? 10 00:00:53,490 --> 00:00:55,342 Nu skal I høre... 11 00:00:55,386 --> 00:00:57,685 Lukker du ædespalten, så jeg kan tale? 12 00:00:57,732 --> 00:00:59,865 Jeg har store smerter! 13 00:00:59,895 --> 00:01:02,248 Giv det et øjeblik, så går du i chok. 14 00:01:03,180 --> 00:01:05,271 Sådan. Som jeg sagde... 15 00:01:05,302 --> 00:01:07,895 Du begik en stor fejltagelse ved at komme alene. 16 00:01:08,561 --> 00:01:11,756 Hun er ikke helt alene. 17 00:01:12,686 --> 00:01:15,154 Hun tog en gæst med! 18 00:01:15,197 --> 00:01:17,779 Det er mig, Joker! 19 00:01:17,827 --> 00:01:22,834 Beklager, men jeres ven, Rupert, kunne ikke vise sit fjæs i dag. 20 00:01:22,985 --> 00:01:26,553 Jeg er så ked af det. Hvor er min krop? 21 00:01:26,589 --> 00:01:30,983 Du skulle ikke tage den af endnu, jeg havde styr på det. 22 00:01:31,045 --> 00:01:33,943 Men jeg kom på den fede "Tog en gæst med" linje. 23 00:01:33,975 --> 00:01:38,036 Og så kan jeg ikke lade være med at lege med hans ansigt. 24 00:01:38,677 --> 00:01:40,513 Fint. Gør, hvad du skal. 25 00:01:40,563 --> 00:01:42,716 Hør efter, røvhuller! 26 00:01:42,748 --> 00:01:45,677 I har bare at hoppe i havnen lige nu, eller jeg dræber... 27 00:01:49,115 --> 00:01:51,295 Seriøst? Du gjorde det igen. 28 00:01:52,255 --> 00:01:54,856 Jeg glemte, at jeg havde syrebomben. 29 00:01:54,889 --> 00:01:58,092 Vi blev enige om, at jeg er råstyrken! Jeg gør tingene! 30 00:01:59,552 --> 00:02:03,264 Du er fantastisk. Du gør dit og jeg gør mit. 31 00:02:04,474 --> 00:02:07,412 Du er forretten. Jeg er hovedretten. 32 00:02:10,076 --> 00:02:12,787 Jeg kan ikke bruge hele mit liv på at smadre bøller. 33 00:02:12,842 --> 00:02:16,802 Når Gothams borgere hører navnet "Harley Quinn" skal de pisse i bukserne! 34 00:02:16,834 --> 00:02:18,397 Det kan jeg få smag for. 35 00:02:18,428 --> 00:02:21,959 - Vil du have en smag af... pis? - Nej, du ved, hvad jeg mener! 36 00:02:22,006 --> 00:02:24,990 Kan du ikke se mig i Legion of Doom? 37 00:02:25,029 --> 00:02:28,919 Det er bare... Det ønsker du ikke. 38 00:02:29,490 --> 00:02:33,342 Legion of Doom giver ikke medlemskab til håndlangere. 39 00:02:33,372 --> 00:02:35,177 - Du er nødt til at være... - ... partnere. 40 00:02:35,208 --> 00:02:39,037 - Rend mig. - Jeg vil være din medsammensvorne! 41 00:02:39,076 --> 00:02:41,842 - Kan vi tale om det senere? - Hvis ikke nu, hvornår så? 42 00:02:41,873 --> 00:02:46,764 Hvad med i morgen? Jeg har ligesom hænderne fulde lige nu. 43 00:02:51,924 --> 00:02:53,450 Du er joken, Joker. 44 00:02:53,512 --> 00:02:55,225 Altså, den fyr... 45 00:02:55,263 --> 00:02:57,387 Du får os aldrig levende, flagermus! 46 00:02:57,450 --> 00:02:59,561 Jeg elsker din kampånd, Harley. 47 00:02:59,623 --> 00:03:02,678 Men denne gang er jeg bange for, at jeg må... 48 00:03:02,722 --> 00:03:04,451 Springe ud! 49 00:03:04,583 --> 00:03:06,139 Mener du ikke "vi"? 50 00:03:06,168 --> 00:03:08,975 Jeg vil gerne tage dig med, skat, - 51 00:03:09,009 --> 00:03:13,623 - men jeg ville aldrig nægte dig glæden ved at give mig tid til at flygte. 52 00:03:13,922 --> 00:03:16,209 Hvad hvis jeg bliver sendt til Arkham? 53 00:03:16,263 --> 00:03:18,784 Så tilbringer du ikke én enkelt nat! 54 00:03:18,818 --> 00:03:21,850 Jeg får dig ud, skat. Jeg sværger. 55 00:03:21,886 --> 00:03:25,644 Faktisk... så har jeg en aftale i aften, - 56 00:03:25,669 --> 00:03:28,192 - men jeg får dig helt sikkert ud før morgenmaden. 57 00:03:28,243 --> 00:03:29,553 Elsker dig! 58 00:03:33,995 --> 00:03:37,850 - Er han ikke nuttet, når han stikker af? - Nej. 59 00:03:39,429 --> 00:03:40,999 Du en kræft sygdom, Quinn. 60 00:03:41,040 --> 00:03:44,209 Der spredes fra Gothams lymfeknuder til milten. 61 00:03:44,264 --> 00:03:46,846 Og Gud hjælpe os, hvis du når Gothams blære! 62 00:03:46,893 --> 00:03:49,615 - Men jeg er kemoen. - Hvor længe fortsætter han? 63 00:03:49,645 --> 00:03:52,388 Du er en betændte byld, Quinn. Et liggesår. 64 00:03:52,442 --> 00:03:55,200 En bændelorm, der åbner butik i Gothams nederste... 65 00:03:55,247 --> 00:03:56,466 Jim! 66 00:03:56,512 --> 00:03:59,012 - Hvor er Jokeren? - Jeg afslører aldrig min skat! 67 00:03:59,051 --> 00:04:01,737 Hvorfor beskytte en psykotisk klovn, der behandler dig som affald? 68 00:04:01,762 --> 00:04:04,435 - Siger fyren, der knepper flagermus. - Det gør han ikke! 69 00:04:04,490 --> 00:04:05,622 - Jim. - Undskyld. 70 00:04:05,669 --> 00:04:07,137 Jeg siger ikke noget! 71 00:04:07,192 --> 00:04:09,356 Det vi har sammen er ægte kærlighed. 72 00:04:09,427 --> 00:04:13,583 Det var ikke så længe siden, at vi stod på et tag som dette. 73 00:04:13,786 --> 00:04:16,021 Og der friede Mistah J. 74 00:04:16,091 --> 00:04:18,833 Til døden os skiller. 75 00:04:20,082 --> 00:04:21,449 Jeg sagde det! 76 00:04:21,529 --> 00:04:25,732 Vi tager et krydstogt til Barbados eller et feriested med alt inklusiv. 77 00:04:25,779 --> 00:04:27,997 Det siger de, men det er vrøvl! 78 00:04:28,061 --> 00:04:29,974 De opkræver dig for håndklæderne! Sæbe! 79 00:04:29,999 --> 00:04:31,517 - Jim. - Sprutten! 80 00:04:31,548 --> 00:04:32,849 Ja, ja. 81 00:04:32,879 --> 00:04:34,443 Giv os Jokeren, Quinn, 82 00:04:34,476 --> 00:04:36,631 Eller du ender i Arkham resten af livet. 83 00:04:41,177 --> 00:04:43,107 Hvorfor griner vi? 84 00:04:43,132 --> 00:04:44,764 Du sagde "resten af livet"! 85 00:04:44,800 --> 00:04:47,011 Så sikker, jeg er på at han knepper flagermus, - 86 00:04:47,051 --> 00:04:50,936 - ved jeg, at min mand redder mig ud inden jeg tilbringer en nat. 87 00:04:51,948 --> 00:04:53,427 SEKS MÅNEDER SENERE 88 00:05:00,847 --> 00:05:02,357 Mistah J? 89 00:05:03,092 --> 00:05:04,248 Undskyld. 90 00:05:04,284 --> 00:05:06,118 Du lignede ham lidt. 91 00:05:06,151 --> 00:05:08,307 Hvorfor bliver du ved med at komme. 92 00:05:08,359 --> 00:05:10,378 Han dukker aldrig op. 93 00:05:11,951 --> 00:05:14,263 - Pis af! - Ja, pis af! 94 00:05:14,317 --> 00:05:15,958 Men han har en pointe. 95 00:05:16,029 --> 00:05:19,331 Giv mig 15 minutter mere. Joker slås nok stadig med Batman. 96 00:05:19,370 --> 00:05:21,255 Det tror jeg ikke, søde. 97 00:05:21,325 --> 00:05:24,092 De fleste superheltekampe, de er ikke som... 98 00:05:24,131 --> 00:05:25,841 Calendar Man, hvor længe har hun været her? 99 00:05:25,888 --> 00:05:27,919 Hej Ivy! 183 dage! 100 00:05:27,966 --> 00:05:31,990 Selvfølgelig husker du fængselsdatoen på porno klovnen, - 101 00:05:32,021 --> 00:05:34,083 - men ikke din søns fødselsdag! 102 00:05:34,138 --> 00:05:37,387 Undskyld, Debbie! Jeg ved, det er omkring juni. 103 00:05:37,455 --> 00:05:40,622 Det er okay, far. Jeg tog denne kaktus med for at... 104 00:05:40,685 --> 00:05:41,968 Plante! 105 00:05:42,957 --> 00:05:47,465 Intet planteliv inden for 50 meter af Poison Ivy, din idiot! 106 00:05:47,512 --> 00:05:49,590 Ikke underligt, at din far glemte din fødselsdag! 107 00:05:49,631 --> 00:05:51,622 TRE MÅNEDER SENERE 108 00:05:51,904 --> 00:05:54,904 Jeg siger bare, at du kan få bedre end Joker. 109 00:05:54,952 --> 00:05:57,412 Du er smart, du er stærk. 110 00:05:57,462 --> 00:06:01,084 - Du har kontrol over din egen skæbne. - Forlade Jokeren for hvem? 111 00:06:01,125 --> 00:06:04,935 En blegfed, der tror han er "finurlig" fordi spiller på et dodgeball-hold - 112 00:06:04,970 --> 00:06:07,115 - og kalder sig selv en "øl nørd"? 113 00:06:08,080 --> 00:06:09,763 Jeg ved, du taler om Dan. 114 00:06:09,803 --> 00:06:13,128 Det var første år ved Sarah Lawrence, og der var ganske få valg. 115 00:06:13,892 --> 00:06:16,490 Jeg siger bare, at Jokeren er spændene. 116 00:06:17,255 --> 00:06:19,826 - Han er udfordrende. - Han er psykotisk. 117 00:06:19,865 --> 00:06:22,247 Han smed dig i et kar med kemikalier. 118 00:06:22,294 --> 00:06:24,292 Jeg foretrækker at se på det... 119 00:06:24,398 --> 00:06:27,263 ... som et kar med frihedssauce! 120 00:06:31,090 --> 00:06:33,568 Han skabte den, jeg er i dag. 121 00:06:35,138 --> 00:06:36,979 TRE MÅNEDER EFTER DET 122 00:06:37,302 --> 00:06:42,036 Lad os være ærlige. Det er ikke første gang Jokeren har efterladt dig her. 123 00:06:42,081 --> 00:06:44,815 Han elsker dig ikke. Du er nødt til at forlade ham. 124 00:06:44,870 --> 00:06:48,660 - Og sig ikke... - Du kender ham ikke som jeg gør! 125 00:06:49,013 --> 00:06:50,964 Harley! En gåde til dig: 126 00:06:50,994 --> 00:06:55,143 Hvad gjorde Nadia Comaneci, da hun fik perfekte karakterer på de forskudt barre - 127 00:06:55,190 --> 00:06:57,729 - i Montreal-legene, 1976? 128 00:06:57,784 --> 00:06:59,628 - Fik en medalje? - Menstruerede først i 20erne? 129 00:06:59,672 --> 00:07:02,143 Hun slog rekorden! Som din rekord i at vente. 130 00:07:02,168 --> 00:07:05,261 Du er gået i hak. Han kommer ikke! 131 00:07:05,292 --> 00:07:07,534 Det er kun din mening. 132 00:07:07,572 --> 00:07:09,643 Han kommer ikke! 133 00:07:09,675 --> 00:07:12,268 Hvad fanden ved I? I er alle skide skøre. 134 00:07:15,388 --> 00:07:18,057 Måske er jeg den skøre. 135 00:07:19,656 --> 00:07:21,120 Mistah J? 136 00:07:21,859 --> 00:07:23,104 Mistah J! 137 00:07:23,142 --> 00:07:24,456 Jeg vidste du... 138 00:07:26,905 --> 00:07:29,201 - Halløjsa. - Det er dig. 139 00:07:29,261 --> 00:07:31,706 Hvordan fik du en plante? 140 00:07:31,748 --> 00:07:34,381 Jeg spiste en appelsin og sked et frø! 141 00:07:34,406 --> 00:07:36,417 - Tak, Ivy! - Lad os smutte. 142 00:07:36,456 --> 00:07:39,123 Nej! Fordi jeg venter på... 143 00:07:39,162 --> 00:07:42,225 Joker, det er forstået. Ved du, hvor længe du har sagt det? 144 00:07:42,283 --> 00:07:45,807 - Calendar Man? - Hej! Præcis et år i dag, Ivy. 145 00:07:45,863 --> 00:07:49,276 Et år! Tillykke med årsdagen, Harls. 146 00:07:49,320 --> 00:07:50,987 Her er din gave. 147 00:08:01,806 --> 00:08:03,202 Hvor er jeg? 148 00:08:03,235 --> 00:08:06,057 Jeg bad fandme ikke om en værelseskammerat. 149 00:08:06,214 --> 00:08:09,339 Når du betaler huslejen, kan du tage beslutninger, Frank. 150 00:08:09,503 --> 00:08:13,229 Se, hvad alle de måneder i Arkham gjorde ved mine stakkels babyer. 151 00:08:13,267 --> 00:08:16,628 Hvor fanden er den dumme knægt, jeg hyrede til at vande dem? 152 00:08:16,669 --> 00:08:19,862 Han stoppede efter en uge. Meget uprof... 153 00:08:21,635 --> 00:08:24,112 Seriøst? Hvis nu forældrene kom efter ham? 154 00:08:24,151 --> 00:08:25,550 Usandsynligt. 155 00:08:26,831 --> 00:08:28,407 Hvad laver jeg her? 156 00:08:28,471 --> 00:08:31,471 Jokeren bliver bekymret, når han bryder mig ud af Arkham - 157 00:08:31,526 --> 00:08:34,167 - og opdager, at jeg er væk. - Han er ligeglad! 158 00:08:34,206 --> 00:08:37,600 Vores flugt er i nyhederne og han er ikke kommet for at se dig. 159 00:08:37,979 --> 00:08:41,425 Du har ret. Der må være sket noget frygtelig med ham! 160 00:08:41,503 --> 00:08:44,026 - Jeg håber, at han har det godt! - Du godeste! 161 00:08:44,096 --> 00:08:47,425 Hvordan kan jeg bevise, at Joker ikke elsker dig! 162 00:08:47,479 --> 00:08:49,706 Det kan du ikke. Jeg er smuttet! 163 00:08:50,370 --> 00:08:52,886 For en gangs skyld, er du nødt til at høre efter. 164 00:08:52,940 --> 00:08:55,268 Du var en genial psykiater. 165 00:08:55,293 --> 00:08:56,948 Kan du huske min diagnose? 166 00:08:56,979 --> 00:08:59,591 En klassisk misantrop med svigt-komplekser - 167 00:08:59,624 --> 00:09:02,323 - der søger mod planter for at undgå menneskelig intimitet. 168 00:09:02,356 --> 00:09:04,283 - Præcis. - Frank. 169 00:09:04,307 --> 00:09:05,549 Du hjalp mig. 170 00:09:05,596 --> 00:09:07,510 Jeg kan omgås mennesker nu. 171 00:09:07,564 --> 00:09:11,068 Jeg hader det, men jeg kan gøre det uden at kaste op. 172 00:09:11,111 --> 00:09:15,811 Harleen Quinzel var den eneste læge, der nogensinde brød igennem hos mig. 173 00:09:15,861 --> 00:09:18,752 Hvad tror du, hun ville sige til dig? 174 00:09:19,098 --> 00:09:20,899 Hvorfor er du altid bundet? 175 00:09:20,931 --> 00:09:23,931 Se hvor bleg og kedelig jeg ser ud. 176 00:09:23,979 --> 00:09:25,486 Ja. Du ser bedre ud nu. 177 00:09:25,521 --> 00:09:28,487 - Jeg har brug for hjælp med en patient. - Fint, fyr den af. 178 00:09:28,529 --> 00:09:31,252 Jeg gætter på, at billedet taler til dig? 179 00:09:31,292 --> 00:09:34,167 Sig ja, men at hun skal holde sig væk, fordi vi gør fremskridt. 180 00:09:34,193 --> 00:09:36,720 Du skal holde dig væk, fordi det gør fremskridt. 181 00:09:36,768 --> 00:09:40,797 Patienten er besat af en morderisk psykopat - 182 00:09:40,844 --> 00:09:44,219 - og vil ikke droppe ham, uanset hvordan han behandler hende. 183 00:09:44,273 --> 00:09:47,351 Klassisk medafhængighed. 184 00:09:47,407 --> 00:09:52,570 Vis, at der ikke er nogen fremtid med ham, hun skal slå op og finde sin identitet... 185 00:09:52,641 --> 00:09:55,539 Jeg forstår. Du er klog. 186 00:09:55,601 --> 00:09:57,328 Selvfølgelig. Jeg er dig. 187 00:09:57,381 --> 00:10:00,679 Myndighederne er stadig på jagt efter de Arkham-indsatte, - 188 00:10:00,733 --> 00:10:04,953 - Poison Ivy, Harley Quinn, og Gothams sjoveste skurk, Rid... 189 00:10:06,157 --> 00:10:07,625 Op i røven med ham! 190 00:10:07,703 --> 00:10:10,363 Nævn nogen sjovere end mig, Stan. 191 00:10:10,404 --> 00:10:13,239 - Harley? - Hvad? Nej! Sta... 192 00:10:13,279 --> 00:10:15,554 Kvinder er ikke sjove! 193 00:10:16,445 --> 00:10:19,303 Hun står bag dig. 194 00:10:19,610 --> 00:10:21,055 Hej, Harley. 195 00:10:21,105 --> 00:10:22,250 Ukrudt. 196 00:10:22,321 --> 00:10:24,789 "Hej, Harley"? 197 00:10:24,844 --> 00:10:26,743 Du efterlod mig i Arkham i et år! 198 00:10:26,797 --> 00:10:28,828 Du forlod mig, du løj for mig! 199 00:10:28,908 --> 00:10:31,602 Det var sidste gang. Jeg er her for at slå op med dig. 200 00:10:31,650 --> 00:10:33,962 Hun dropper dig. 201 00:10:34,001 --> 00:10:36,553 Nej, hun gør ikke ikke! Hun bestemmer ikke! 202 00:10:36,584 --> 00:10:38,608 Jo, jeg har bestemt at ringe efter en taxa. 203 00:10:38,654 --> 00:10:40,521 Ses aldrig! 204 00:10:42,048 --> 00:10:46,322 Hun gør endelig det, jeg håbede, hun ville. 205 00:10:46,384 --> 00:10:47,931 - Hvad? - For fanden. 206 00:10:47,978 --> 00:10:50,001 Selvom det gør ondt at sige, Harley, - 207 00:10:50,063 --> 00:10:54,814 - ville jeg insistere på at slå op, det er den eneste måde at beskytte dig på. 208 00:10:54,860 --> 00:10:58,251 - Hvad fanden snakker du om? - Ja, fortsæt endelig dit vrøvl. 209 00:10:58,290 --> 00:11:01,345 Verden er blevet skør, mens du har været i Arkham. 210 00:11:01,400 --> 00:11:03,955 Har du set Kommissær Gordon? Han har tabt sutten. 211 00:11:03,994 --> 00:11:08,486 Han ønsker hævn, fordi jeg "lammede" hans "partner". 212 00:11:08,529 --> 00:11:12,009 Ham og Batman er opsat på at ødelægge alle jeg holder af. 213 00:11:12,048 --> 00:11:15,141 - Derfor kom du ikke efter mig? - At holde dig væk fra mig - 214 00:11:15,178 --> 00:11:17,196 - var den eneste måde at beskytte dig på. 215 00:11:17,229 --> 00:11:18,353 Sådan er det stadig. 216 00:11:18,384 --> 00:11:22,189 Så min kære, dette er et hjerteskærende farvel. 217 00:11:22,251 --> 00:11:24,735 - Nej, vent! - Nej! ingen "vent." 218 00:11:24,783 --> 00:11:26,650 - Du ønskede dette, Harley! - Er det? 219 00:11:26,705 --> 00:11:29,048 Ja, det var derfor, du kom. 220 00:11:29,087 --> 00:11:31,603 Ja, lyt til din forfærdelige ven. 221 00:11:31,650 --> 00:11:34,720 - Så dette er slutningen? - Ja, lad os smutte. 222 00:11:34,751 --> 00:11:35,914 - Medmindre... - Hvad? 223 00:11:35,939 --> 00:11:39,025 Medmindre vores kærlighed er så kraftig, - 224 00:11:39,064 --> 00:11:42,248 - at selv truslen om død ikke kan holde os fra hinanden. 225 00:11:42,303 --> 00:11:44,590 Jeg vil dø for dig! 226 00:11:44,655 --> 00:11:47,443 - Jeg er med! - Virkelig? Også mig! 227 00:11:49,169 --> 00:11:51,525 Hvad fanden skete der lige? 228 00:11:51,556 --> 00:11:53,285 Vi har brug for lidt privatliv, Ive. 229 00:11:53,319 --> 00:11:55,556 Det bliver ret klamt, ret hurtigt. 230 00:12:01,743 --> 00:12:03,858 Tændt og slukket. 231 00:12:04,166 --> 00:12:05,889 Tændt og slukket. 232 00:12:06,017 --> 00:12:07,795 Alt lever og alt dør. 233 00:12:07,832 --> 00:12:09,977 - Jim? - Jeg legede ikke med den. 234 00:12:10,064 --> 00:12:13,529 Riddler har en gåde så sjov, at folks hjerner eksploderer. 235 00:12:13,587 --> 00:12:16,131 Og han planlægger at sende det på live tv. 236 00:12:16,172 --> 00:12:17,918 Ikke hvis jeg løser den først. 237 00:12:17,959 --> 00:12:21,087 Jeg tænkte på at invitere nogle venner til grill, hvis... 238 00:12:21,134 --> 00:12:22,447 - Nej. - Okay. 239 00:12:22,501 --> 00:12:26,416 De siger den er så sjovt, at folks hjerner eksploderer! 240 00:12:26,443 --> 00:12:28,080 Lad mig distrahere dig lidt. 241 00:12:28,115 --> 00:12:31,064 Jeg lavede lidt sødt til min sødeste. 242 00:12:31,101 --> 00:12:35,289 Du fatter ikke konsekvenserne af dette. 243 00:12:35,384 --> 00:12:37,205 Humor er min ting - 244 00:12:37,275 --> 00:12:40,962 - og dette røvhul prøver at stjæle det på live tv! 245 00:12:40,987 --> 00:12:42,957 Er det rosiner? 246 00:12:43,021 --> 00:12:44,305 Hvorfor? 247 00:12:45,884 --> 00:12:47,783 Det er chokoladestykker. 248 00:12:47,818 --> 00:12:50,589 Undskyld. Jeg elsker chokoladestykker. 249 00:12:50,623 --> 00:12:52,225 Undskyld, skatter. 250 00:12:52,271 --> 00:12:57,193 Men hver gang, jeg kigger væk, falder folk i svime over Riddler. 251 00:12:57,230 --> 00:13:02,270 Hans fidus er at være verdens mest indirekte røvhul! 252 00:13:02,317 --> 00:13:05,756 Hvis jeg nu dræber Riddler, kan vi så have en date i aften? 253 00:13:05,790 --> 00:13:08,575 Vi kunne se en Reese Witherspoon film. 254 00:13:08,614 --> 00:13:10,895 Jeg elsker Reese. 255 00:13:10,942 --> 00:13:12,325 Okay. Dræb ham. 256 00:13:12,364 --> 00:13:15,584 - "Blondinens hævn" ellers gider jeg ikke! - Det er "Sweet Home Alabama." 257 00:13:15,639 --> 00:13:17,326 Denne dag... 258 00:13:17,388 --> 00:13:18,654 Stinker! 259 00:13:19,545 --> 00:13:21,764 Hvordan har de ikke opdaget dette skjulested? 260 00:13:21,816 --> 00:13:25,816 Og vi myrder alle i Gotham om tre, to... 261 00:13:26,392 --> 00:13:27,864 Borgere i Gotham, - 262 00:13:27,902 --> 00:13:33,489 - Riddler her med en gåde så morsom, at I dør af grin! 263 00:13:33,550 --> 00:13:36,723 Hej, Riddler. Jeg har lidt ændringer til dit show. 264 00:13:36,774 --> 00:13:39,036 Det er forbi, Riddler... Hvad laver du her? 265 00:13:39,074 --> 00:13:41,678 Skrid, Batsie, jeg er midt i min "ændringer" del! 266 00:13:45,509 --> 00:13:47,009 Min gåde til jer: 267 00:13:47,051 --> 00:13:49,106 Hvad er koldt, men brænder? 268 00:13:49,168 --> 00:13:52,051 Hvad æder dig op, hvis du drikker det? 269 00:13:52,085 --> 00:13:53,285 - Syre. - Det er syre. 270 00:13:53,310 --> 00:13:55,818 Jeg er ikke færdig. Hvad er... vent... 271 00:13:55,858 --> 00:13:58,316 - Sagde jeg koldt, men brænder stadig? - Ja. 272 00:13:58,351 --> 00:14:00,215 - Det er syre. - Nej! 273 00:14:00,261 --> 00:14:02,963 Okay, det er syre. Jeg smider jer ned i syre. 274 00:14:08,098 --> 00:14:09,732 Du begår en stor fejltagelse. 275 00:14:09,780 --> 00:14:13,045 Når mand hører om dette kommer han løbende. 276 00:14:13,090 --> 00:14:15,258 Præcis som jeg regner med. 277 00:14:15,309 --> 00:14:19,921 Jeg burde invitere ham forbi til en lille spilleaften? 278 00:14:19,973 --> 00:14:23,887 Så du har ikke en gåde så sjov, at folks hjerner eksploderer? 279 00:14:23,934 --> 00:14:24,950 - Nej. - Jeg vidste det! 280 00:14:25,004 --> 00:14:26,497 Du slipper ikke af sted med det! 281 00:14:26,543 --> 00:14:28,262 Hvis der ikke er nogen gåde, hvorfor er vi her? 282 00:14:28,295 --> 00:14:30,288 For at lege en lille leg. 283 00:14:30,326 --> 00:14:33,004 Vælg en der skal leve og en der skal dø, - 284 00:14:33,043 --> 00:14:35,865 - og taberen vil ende i en syre-sø. 285 00:14:35,896 --> 00:14:39,153 - Er det en syre, der giver superkræfter? - Nej. 286 00:14:39,193 --> 00:14:41,700 - Vælg! - Sig det, Mistah J! 287 00:14:41,769 --> 00:14:44,277 - Frituresteg den flagermus. - Ja, ja, ja. 288 00:14:44,365 --> 00:14:47,739 Det virker til at være et nemt valg, Harley, men... 289 00:14:51,723 --> 00:14:55,231 Det er en sindssyg latter, selv for dig, skat. 290 00:14:55,278 --> 00:14:57,262 Beklager, min lille fasan, - 291 00:14:57,301 --> 00:15:00,465 - men jeg kunne umuligt lade denne idiot... - Hey! 292 00:15:00,520 --> 00:15:03,981 ... få æren for at have dræbt Batman, vel? 293 00:15:04,032 --> 00:15:06,903 Befri flagermusen, dyp dullen. 294 00:15:25,802 --> 00:15:28,520 Til døden os skiller. 295 00:15:28,966 --> 00:15:31,614 Men det var ikke det, der virkelig skete, vel? 296 00:15:31,669 --> 00:15:33,489 Hvad laver du i min hukommelse? 297 00:15:33,520 --> 00:15:35,208 Det er også min hukommelse! 298 00:15:35,255 --> 00:15:38,067 Først og fremmest, så var det ikke violinister. 299 00:15:38,130 --> 00:15:40,872 Og du dansede ikke med Joker. 300 00:15:41,200 --> 00:15:43,677 Og det var ikke en forlovelsesring. 301 00:15:43,725 --> 00:15:46,481 Hvis det passer, hvorfor sagde han så... 302 00:15:46,553 --> 00:15:48,967 Til døden os skiller. 303 00:15:49,101 --> 00:15:52,130 Fordi han ikke sagde det til dig. 304 00:16:00,120 --> 00:16:03,096 Det var ham hele tiden, ikke? 305 00:16:03,465 --> 00:16:05,295 Det har altid været ham. 306 00:16:11,685 --> 00:16:15,888 Joker har aldrig elsket mig. Han elsker kun Batman. 307 00:16:24,168 --> 00:16:25,671 Ivy! 308 00:16:25,717 --> 00:16:27,707 Du reddede mig fra syren! 309 00:16:27,754 --> 00:16:29,575 Det er faktisk bare Margarita. 310 00:16:29,613 --> 00:16:32,754 - Det svier stadig. - Jeg gjorde min del. 311 00:16:32,810 --> 00:16:35,675 Er vi kvit? Som tak for, at du fik mig ud af Arkham? 312 00:16:35,714 --> 00:16:38,074 Hans del? Hvad snakker han om? 313 00:16:38,113 --> 00:16:42,337 Nu skal du ikke flippe ud, men jeg arrangerede det hele. 314 00:16:42,362 --> 00:16:47,488 Jeg sagde, at jokeren ikke var det værd, men du gad ikke lytte, - 315 00:16:47,535 --> 00:16:50,517 - så jeg besluttede at vise dig det. 316 00:16:51,245 --> 00:16:54,260 Jeg vil bare krybe tilbage i den syre og dø. 317 00:16:54,314 --> 00:16:58,196 Det er Margarita, så det virker ikke. Op med humøret. 318 00:16:58,254 --> 00:17:01,707 Du har stadig mig. Jeg holder så meget af dig, - 319 00:17:01,752 --> 00:17:05,629 - at jeg tilbragte hele lørdagen på noget så dumt. 320 00:17:05,662 --> 00:17:07,988 Det var sikkert ikke nemt. 321 00:17:08,043 --> 00:17:11,449 Det mest anstrengende var at skaffe 150 liter af det lort. 322 00:17:11,496 --> 00:17:13,730 Jeg sagde, du skulle skaffe et Costco-kort. 323 00:17:13,768 --> 00:17:18,196 Og jeg sagde, at jeg kommer der en gang om året, så det kan ikke betale sig! 324 00:17:18,308 --> 00:17:22,314 Jeg kan ikke tro, jeg spildt flere år af mit liv på den idiot klovn! 325 00:17:24,636 --> 00:17:26,722 Jeg tilbragte ti år i en hundepark. 326 00:17:26,792 --> 00:17:30,511 Kom igen, efter en St. Bernard har skidt dig i hovedet. 327 00:17:30,574 --> 00:17:32,035 Frank... 328 00:17:32,668 --> 00:17:34,574 Harley, jeg elsker dig... 329 00:17:34,622 --> 00:17:38,973 På en meget underlig, vanskelig-at-forklare måde. 330 00:17:39,019 --> 00:17:41,455 Hvis du bare holdt op med at sabotere dig selv... 331 00:17:41,488 --> 00:17:42,769 Usandsynlig. 332 00:17:42,793 --> 00:17:46,457 Men hvis du gjorde, vil verden ligge for dine fødder. 333 00:17:46,510 --> 00:17:51,746 Og du kunne være lige den... cirkusudøver, som du ønsker. 334 00:17:51,777 --> 00:17:53,754 Hvorfor har jeg stadig dette på? 335 00:17:53,799 --> 00:17:55,511 Det ved jeg ikke. 336 00:17:56,582 --> 00:17:57,949 Joker-gram! 337 00:17:57,980 --> 00:18:00,644 ”Vidste du ville slippe væk. Lad os glemme mit bedrag." 338 00:18:00,680 --> 00:18:03,588 "Jeg sendte denne idiot for at råbe, lad os have et brag..." 339 00:18:06,686 --> 00:18:11,183 - Du finder det vel ikke charmerende? - Nej, nej, nej! 340 00:18:11,221 --> 00:18:14,316 Der er tydeligvis noget superromantisk - 341 00:18:14,340 --> 00:18:17,480 - ved en mand, der eksploderer en anden for dig. 342 00:18:17,527 --> 00:18:20,996 - Men nej, jeg er færdig med ham. - Det var på tide. 343 00:18:21,066 --> 00:18:24,933 Jeg vil vise verden, at jeg er mere end Jokerens kæreste. 344 00:18:24,974 --> 00:18:26,324 Sådan! 345 00:18:26,378 --> 00:18:28,630 - Jeg kører mit eget show! - Sådan! 346 00:18:28,669 --> 00:18:32,885 Jeg kidnapper borgmesteren i Gotham og propper ham i et missil, - 347 00:18:32,918 --> 00:18:37,800 - og skyder det mod månen, med mindre han navngiver en motorvej efter mig? 348 00:18:37,976 --> 00:18:40,503 - Okay... - Jeg arbejder stadig på det. 349 00:18:40,551 --> 00:18:42,566 Men mig og Jokeren, vi er så færdige! 350 00:18:42,616 --> 00:18:44,004 Ja, klart, helt sikkert. 351 00:18:53,746 --> 00:18:55,502 Kom nu. 352 00:18:55,551 --> 00:18:59,462 Kender nogen vores forbandede Wi-Fi-kode? 353 00:18:59,521 --> 00:19:03,458 - Harley? Er det dig? - Det er mig, pikhoved! 354 00:19:03,505 --> 00:19:05,400 Det er faktisk også Wi-Fi-koden. 355 00:19:05,434 --> 00:19:08,888 "Det-er-mig-pikhoved?" eller bare "mig-pikhoved"? 356 00:19:08,935 --> 00:19:12,923 Glem det. Du ser fantastisk ud. Er det en ny læbestift? 357 00:19:12,974 --> 00:19:15,029 - Du behandlede mig dårligt. - Hvad? 358 00:19:15,060 --> 00:19:17,826 Du løj for mig, du elskede mig aldrig, - 359 00:19:17,888 --> 00:19:19,411 - det ved jeg nu. 360 00:19:19,444 --> 00:19:21,650 Det er sludder, skatter. 361 00:19:21,693 --> 00:19:25,302 Mine motiver er aldrig tydelige! Jeg er styret af kaos! 362 00:19:25,341 --> 00:19:29,333 - Det er det, du elsker ved mig! - Ikke mere, det er slut! 363 00:19:29,482 --> 00:19:32,228 Nu igen? Lad mig gøre det klart. 364 00:19:32,294 --> 00:19:34,341 Du slår aldrig op med mig! 365 00:19:34,398 --> 00:19:36,351 Jeg er den øverste superskurk i Gotham. 366 00:19:36,382 --> 00:19:39,546 Ikke længe. Du ser på din afløser. 367 00:19:39,601 --> 00:19:42,799 Dig? Du erstatter mig? 368 00:19:42,835 --> 00:19:44,374 Jeg skabte dig! 369 00:19:44,424 --> 00:19:48,507 Du kommer ikke ud i live, medmindre jeg tillader det. 370 00:19:59,852 --> 00:20:01,789 Kom an, kælling! 371 00:20:28,624 --> 00:20:31,306 Bare sig til, så stopper jeg det. 372 00:20:33,018 --> 00:20:35,853 Til døden os skiller. 373 00:20:35,972 --> 00:20:38,463 Fint. Dræb hende. 374 00:21:04,003 --> 00:21:05,503 Helt sikkert! 375 00:21:45,815 --> 00:21:49,065 Jeg ville se om du havde brug for hjælp, men du har styr på det. 376 00:21:49,090 --> 00:21:50,152 Elsker det nye look. 377 00:21:50,152 --> 00:21:52,363 Jeg henter lidt thaimad. Skriv, hvad du vil have. 378 00:21:52,403 --> 00:21:54,043 Jeg tager kartoffelkarry. 379 00:21:54,090 --> 00:21:56,567 - Ja, men... skriv det til mig. - Men du er her. 380 00:21:56,607 --> 00:22:00,387 Jeg glemmer det og køber noget forkert, og så ville du have noget af mit. 381 00:22:00,435 --> 00:22:02,539 Skriv nu bare... 382 00:22:05,348 --> 00:22:06,574 Hvad? 383 00:22:06,620 --> 00:22:08,183 Dræber du mig nu? 384 00:22:08,237 --> 00:22:12,108 Nej, jeg holder dig i live, så jeg kan se dit ansigtsudtryk - 385 00:22:12,164 --> 00:22:14,418 - når jeg styrer denne by.