1 00:00:15,557 --> 00:00:16,558 CORINGA CHÃO 2 00:00:21,438 --> 00:00:22,355 Entrega ele! 3 00:00:22,439 --> 00:00:24,107 Não vou trair o homem que amo. 4 00:00:24,190 --> 00:00:25,984 Mas ele desgraçou sua família. 5 00:00:26,526 --> 00:00:27,777 Num podcast! 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,366 Ele atirou na minha amiga. Diga onde ele está! 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,535 Sou enfermeira de PS. 8 00:00:35,618 --> 00:00:37,120 Vai ter que me matar, piranha. 9 00:00:37,203 --> 00:00:39,372 Que bom que disse isso. 10 00:00:41,416 --> 00:00:43,293 Sai da nossa casa, palhaça. 11 00:00:43,376 --> 00:00:44,627 Melhor não fazer isso. 12 00:00:44,711 --> 00:00:45,795 Pague pra ver. 13 00:00:52,635 --> 00:00:53,470 Caralho. 14 00:00:54,262 --> 00:00:56,723 Bravo! Ameaçou crianças. 15 00:00:56,806 --> 00:01:00,226 É novidade para os heróis da Batfamília. 16 00:01:00,310 --> 00:01:02,729 Não sou mais da Batfamília. 17 00:01:08,568 --> 00:01:09,694 HOSPITAL DE GOTHAM 18 00:01:10,070 --> 00:01:12,155 Comida para minha paciente favorita! 19 00:01:12,614 --> 00:01:13,573 Três travesseiros? 20 00:01:13,656 --> 00:01:15,825 Poxa, LeAnne. Péssimo atendimento. 21 00:01:15,909 --> 00:01:17,911 Eu ia te ligar quando tivesse alta. 22 00:01:17,994 --> 00:01:19,454 Achei que não tinha dado. 23 00:01:19,537 --> 00:01:22,082 Tem muito roubo de celular em hospital. 24 00:01:22,164 --> 00:01:25,585 Pedi um tempo para assimilar que estou com paralisia, 25 00:01:25,669 --> 00:01:27,754 e você fica trazendo comida. 26 00:01:27,837 --> 00:01:29,422 Quem você acha que lava isso? 27 00:01:29,506 --> 00:01:31,841 A LeAnne, já que não faz mais nada. 28 00:01:35,261 --> 00:01:38,306 Tenho quatro minutos para invadir o sistema de cobrança. 29 00:01:38,390 --> 00:01:39,933 Obrigada por vir. 30 00:01:43,061 --> 00:01:44,354 Deve estar menstruada. 31 00:01:44,437 --> 00:01:47,107 Destino, pode soltar. 32 00:01:47,190 --> 00:01:48,983 Me leve no lugar! 33 00:01:49,067 --> 00:01:52,904 Quando eu achar o monstro que atirou na minha Babs, 34 00:01:52,987 --> 00:01:57,200 estas mãos vão arrancar cada membro dele, 35 00:01:57,283 --> 00:01:59,035 vou comer a carne dele, 36 00:01:59,119 --> 00:02:01,454 depois fazer um caldo com a carcaça 37 00:02:01,538 --> 00:02:03,623 para usar em ensopados. 38 00:02:03,707 --> 00:02:06,126 Aí vou aprender a fazer ensopado. 39 00:02:06,209 --> 00:02:09,503 Eu te entendo e queria ajudar, 40 00:02:09,586 --> 00:02:11,923 mas vou tirar férias da vida de heroína. 41 00:02:13,591 --> 00:02:16,386 Minha primeira vez foi no carro da minha mãe. 42 00:02:16,469 --> 00:02:18,138 A minha foi com 20 pessoas. 43 00:02:18,722 --> 00:02:19,973 Eu era a única mulher. 44 00:02:20,056 --> 00:02:22,183 A minha foi na noite de núpcias. 45 00:02:22,267 --> 00:02:23,643 Meu marido continua bravo, 46 00:02:23,727 --> 00:02:26,312 mas a 1ª vitória corporativa é inesquecível. 47 00:02:26,396 --> 00:02:27,480 À Hera. 48 00:02:27,564 --> 00:02:28,648 1ª VITÓRIA DA HERA 49 00:02:28,732 --> 00:02:32,277 Valeu, mas ainda parece não resolvido. 50 00:02:32,360 --> 00:02:34,571 Tipo, nada mudou. 51 00:02:34,654 --> 00:02:35,488 Mudou? 52 00:02:35,572 --> 00:02:37,741 Amiga, estamos tentando ser pagas. 53 00:02:37,824 --> 00:02:39,617 Vamos ao que interessa. 54 00:02:39,701 --> 00:02:42,370 A festa de aniversário do Lex na Lua. 55 00:02:42,912 --> 00:02:46,583 Lex? O Lex Luthor ou... 56 00:02:46,666 --> 00:02:49,002 Ele vai fazer 40 anos pela 16ª vez. 57 00:02:49,085 --> 00:02:52,505 Acabamos de brindar à minha vitória sobre ele. 58 00:02:52,589 --> 00:02:55,841 Ano passado, ele andou no banco de trás do carro do JFK 59 00:02:55,925 --> 00:02:57,677 usando o terno rosa da Jackie. 60 00:02:57,761 --> 00:02:58,887 Foi hilário. 61 00:03:00,930 --> 00:03:02,849 Esperem, sem o Lex, 62 00:03:02,932 --> 00:03:06,227 temos a habilidade de criar algo novo, 63 00:03:06,311 --> 00:03:09,397 como uma Legião do Mal só de mulheres. 64 00:03:09,481 --> 00:03:12,817 Podemos fazer mal socialmente consciente. 65 00:03:12,901 --> 00:03:13,735 Não é? 66 00:03:14,527 --> 00:03:16,154 Você estava falando sério? 67 00:03:16,237 --> 00:03:18,114 Por isso, aceitei a vaga. 68 00:03:18,198 --> 00:03:20,450 Para fazer mudanças reais. 69 00:03:20,533 --> 00:03:22,410 Hera, você sabe como é. 70 00:03:22,494 --> 00:03:24,621 Ganhamos, perdemos, vamos a festas. 71 00:03:24,704 --> 00:03:26,331 É negócio. Nada pessoal. 72 00:03:26,414 --> 00:03:28,375 Em homenagem ao seu grande dia, 73 00:03:28,458 --> 00:03:31,002 em qual dos empresários tristes e flácidos 74 00:03:31,086 --> 00:03:33,171 quer jogar fruta podre? 75 00:03:36,800 --> 00:03:37,759 ZOOLÓGICO DE GOTHAM 76 00:03:41,096 --> 00:03:43,807 É porque menti sobre ter matado o Asa? 77 00:03:43,890 --> 00:03:46,726 Eu precisava atirar na Batgirl para compensar. 78 00:03:46,810 --> 00:03:49,478 Agora estragou minha grande volta. 79 00:03:49,562 --> 00:03:53,733 Mandei fazer mil camisetas "Coringa atirou na Batgirl". 80 00:03:53,817 --> 00:03:55,777 Vou perder o adiantamento. 81 00:03:55,860 --> 00:03:56,820 Pedido pronto! 82 00:04:00,323 --> 00:04:01,491 Harley, poxa! 83 00:04:01,574 --> 00:04:03,326 Sabemos que não morrerei assim. 84 00:04:03,410 --> 00:04:05,704 É, as hienas são rápidas demais. 85 00:04:05,787 --> 00:04:07,789 Vou deixar mais aguado. 86 00:04:10,625 --> 00:04:13,420 Quantas vezes vamos passar por isso? 87 00:04:13,503 --> 00:04:17,507 Estou pensando em como te matar sem que ofenda minha amiga que não mata. 88 00:04:17,589 --> 00:04:19,926 A assassina está com peso na consciência. 89 00:04:20,010 --> 00:04:22,637 Que tal dar choque nas suas bolas? 90 00:04:22,721 --> 00:04:23,972 Dar choque? 91 00:04:24,055 --> 00:04:27,559 Tem visto muito filme de terror ruim. 92 00:04:27,642 --> 00:04:29,811 - É alérgico a amendoim? - Frutos do mar. 93 00:04:29,894 --> 00:04:32,063 Se fosse má, já teria feito. 94 00:04:32,147 --> 00:04:34,482 Se fosse boa, eu estaria na cadeia. 95 00:04:34,566 --> 00:04:36,234 Qual é a sua, Harley? 96 00:04:36,317 --> 00:04:38,778 Você é boa ou má? 97 00:04:39,863 --> 00:04:42,657 Talvez nenhum dos dois. Talvez esteja no meio. 98 00:04:42,741 --> 00:04:44,909 Sabe quem está no meio? 99 00:04:44,993 --> 00:04:47,245 Os normais. Os feios. 100 00:04:47,328 --> 00:04:50,749 Aquele tonto esquecível a quem mandou meus recibos. 101 00:04:50,832 --> 00:04:52,125 Quer vingança? 102 00:04:52,207 --> 00:04:54,210 Então vem me pegar, mana. 103 00:04:55,420 --> 00:04:57,464 Minha deusa empresária precisa de mim. 104 00:04:57,547 --> 00:04:59,841 Como ela tirou foto nesse ângulo? 105 00:05:01,092 --> 00:05:02,218 Enrolando de novo. 106 00:05:02,302 --> 00:05:03,762 Não vai me dar um petisco? 107 00:05:03,845 --> 00:05:06,014 Minha glicose está caindo! 108 00:05:09,434 --> 00:05:10,935 CEO DO VINHO PRESO 109 00:05:11,019 --> 00:05:12,187 Que porra é essa? 110 00:05:12,270 --> 00:05:14,522 Esses bilionários e seus baba-ovos 111 00:05:14,606 --> 00:05:17,942 não faziam ideia do que é responsabilidade. 112 00:05:18,026 --> 00:05:19,861 Já esqueceu que venceu o Lex? 113 00:05:19,944 --> 00:05:22,989 Vocês, magnatas, são insaciáveis. 114 00:05:23,281 --> 00:05:27,035 Não o derrotei. Ele só se mudou para a Lua. 115 00:05:27,118 --> 00:05:30,497 Sabe o que me ajuda quando não posso destruir meus inimigos? 116 00:05:30,580 --> 00:05:32,749 Uns amassos no armário. 117 00:05:33,249 --> 00:05:34,459 Que bolsas são essas? 118 00:05:34,542 --> 00:05:36,544 São dos almoços do CEMM. 119 00:05:36,628 --> 00:05:38,838 As bolsas daquelas piranhas. 120 00:05:38,922 --> 00:05:40,632 O FUTURO É FE-MAU 121 00:05:40,715 --> 00:05:41,633 O erro é proposital? 122 00:05:42,967 --> 00:05:44,135 Tive uma ideia. 123 00:05:44,219 --> 00:05:46,721 Quer ir comigo a uma festa na Lua? 124 00:05:46,805 --> 00:05:48,264 Posso raspar as pernas? 125 00:05:48,348 --> 00:05:50,058 Vou tirar os preenchimentos do Lex 126 00:05:50,141 --> 00:05:53,728 e mostrar que eu me vingo rápido e não fico enrolando. 127 00:05:53,812 --> 00:05:56,147 Você não matou o Coringa ainda? 128 00:05:56,231 --> 00:05:58,191 Desculpa roubar seu momento. 129 00:05:58,274 --> 00:05:59,818 Chefona Poderosa Nível Infinito! 130 00:05:59,901 --> 00:06:00,819 É fofo. 131 00:06:00,902 --> 00:06:02,737 Eu sei. Vamos lá. 132 00:06:08,576 --> 00:06:10,120 A Caixa Materna. 133 00:06:10,203 --> 00:06:14,582 Meu transporte intergaláctico e parte do corpo favoritos, sacou? 134 00:06:14,666 --> 00:06:15,834 Harls, foco. 135 00:06:15,917 --> 00:06:18,712 Eu quero ver a cara daquelas traidoras do CEMM 136 00:06:18,795 --> 00:06:21,715 quando eu destruir o bosta do aniversariante. 137 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 Hera? Recuperou o juízo. 138 00:06:24,426 --> 00:06:27,095 É, foi isso que fiz. 139 00:06:27,178 --> 00:06:30,015 E trouxe sua maria purpurina. Que maravilha. 140 00:06:30,098 --> 00:06:31,016 Talia al Ghul. 141 00:06:31,099 --> 00:06:32,642 Já nos conhecemos antes. 142 00:06:32,726 --> 00:06:33,810 Que cheiro... 143 00:06:34,519 --> 00:06:38,273 de espionagem corporativa e Perfume Feminino Gotham. 144 00:06:39,024 --> 00:06:41,359 Estamos no aniversário do Lex? 145 00:06:41,443 --> 00:06:43,111 Você não é convidado. É bagagem. 146 00:06:43,194 --> 00:06:46,990 Quem não mata o refém nos primeiros 24 dias, 147 00:06:47,073 --> 00:06:48,908 não vai matar nunca. 148 00:06:50,493 --> 00:06:51,995 Bom te ver, amiga. 149 00:06:52,620 --> 00:06:54,039 Fiz plástica na bunda. 150 00:06:54,122 --> 00:06:56,875 Se o ponto estourar, não tenho como bancar retoque. 151 00:06:57,459 --> 00:06:58,668 Adorei sua coleira. 152 00:06:59,169 --> 00:07:00,837 Copiou de mim? 153 00:07:01,671 --> 00:07:03,882 Vamos à mesa dos acompanhantes. 154 00:07:05,008 --> 00:07:07,594 Apostando o dinheiro da sua mulher? 155 00:07:07,677 --> 00:07:10,680 Gostamos de aprontar enquanto elas falam de trabalho. 156 00:07:10,764 --> 00:07:14,184 Ser acompanhante da presidenta má é difícil. 157 00:07:14,267 --> 00:07:16,311 Não posso mais usar mocassim com meia. 158 00:07:16,394 --> 00:07:18,855 É um desafio para quem tem tornozelo feminino. 159 00:07:18,938 --> 00:07:22,734 Boa. Falta alguém engraçado entre os acompanhantes. 160 00:07:24,069 --> 00:07:26,696 Algum dos fracotes sabe onde posso mijar? 161 00:07:26,780 --> 00:07:27,781 Amiga, não. 162 00:07:27,864 --> 00:07:29,908 Não podemos ir aos banheiros do Lex. 163 00:07:29,991 --> 00:07:31,284 Vá ao vizinho. 164 00:07:31,368 --> 00:07:33,953 Para isso, pegue o veículo lunar e depois... 165 00:07:34,037 --> 00:07:36,122 Vou dar um jeito. Valeu. 166 00:07:36,956 --> 00:07:39,042 Agora que provou não estar louca, 167 00:07:39,125 --> 00:07:42,128 quero te contar dos meus planos para o Termas Lazarü. 168 00:07:42,212 --> 00:07:45,882 Vamos levar a ciência da juventude até o extremo da legalidade. 169 00:07:45,965 --> 00:07:49,052 Adoro ir ao extremo do sistema judiciário. 170 00:07:49,135 --> 00:07:50,595 Saúde! 171 00:07:51,971 --> 00:07:54,516 Ainda estou esperando meus petiscos. 172 00:07:54,599 --> 00:07:57,894 Aceito minipretzels, pelo amor de Deus! 173 00:07:57,977 --> 00:08:01,022 Tem sorte de não te jogar no vazio escuro do espaço. 174 00:08:07,987 --> 00:08:09,739 Não tem banheiro na Lua. 175 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 É foda! 176 00:08:16,496 --> 00:08:18,248 Me ajude. Harley! 177 00:08:20,500 --> 00:08:21,626 Superman? 178 00:08:21,710 --> 00:08:23,086 Não. Fotos, não. 179 00:08:23,169 --> 00:08:24,713 Onde fica o banheiro? 180 00:08:24,796 --> 00:08:28,216 Rápido. Aquele botão desliga o campo de força de kryptonita. 181 00:08:28,591 --> 00:08:30,218 Não quero me meter nisso. 182 00:08:30,301 --> 00:08:32,053 O quê? E o código de herói? 183 00:08:32,136 --> 00:08:34,597 Agora sou terceirizada e neutra. Acorda! 184 00:08:34,681 --> 00:08:38,183 Vim beber, conversar e ajudar o mozão a matar o Lex 185 00:08:38,268 --> 00:08:40,227 por diferenças empresariais e pessoais. 186 00:08:40,311 --> 00:08:42,355 Ela não vai conseguir derrotar o Lex. 187 00:08:43,273 --> 00:08:44,899 Ele está poderoso demais. 188 00:08:47,652 --> 00:08:50,280 Cadê aquele babaca antiquado? 189 00:08:50,363 --> 00:08:51,197 Bem-vindos! 190 00:08:51,281 --> 00:08:56,161 Nosso anfitrião, Lex Luthor, planejou uma grande comemoração de 40 anos. 191 00:08:56,244 --> 00:08:59,414 Temos comprimidos, raspadinhas de criptomoeda 192 00:08:59,497 --> 00:09:03,168 e uma apresentação do Cara-de-Barro! 193 00:09:03,877 --> 00:09:05,962 Queria estar aí pessoalmente, 194 00:09:06,046 --> 00:09:08,548 mas a alfândega da Lua não liberou 195 00:09:08,631 --> 00:09:11,134 minha capivara de apoio emocional. 196 00:09:13,178 --> 00:09:15,513 Parabéns... 197 00:09:15,597 --> 00:09:18,266 Sou eu, o SuperLex Man! 198 00:09:21,603 --> 00:09:23,438 Muito bem. 199 00:09:23,521 --> 00:09:27,776 Ele usou o laser de ozônio para bloquear o sol até eu enfraquecer. 200 00:09:27,859 --> 00:09:30,278 Sou o homem mais poderoso vivo. 201 00:09:31,029 --> 00:09:32,739 Aí me aprisionou, 202 00:09:32,822 --> 00:09:35,700 pegou minha capa, tirou meus poderes... 203 00:09:35,784 --> 00:09:37,994 Eu a absorvi física e mentalmente. 204 00:09:38,078 --> 00:09:40,747 - E pegou meu cabelo! - Peguei o cabelo dele! 205 00:09:40,830 --> 00:09:42,582 Caralho! Hera! 206 00:09:42,665 --> 00:09:44,250 E eu? 207 00:09:44,918 --> 00:09:47,587 Parabéns pra você... 208 00:09:48,254 --> 00:09:50,340 Hera, que legal que veio. 209 00:09:50,423 --> 00:09:52,926 Pena que o bufê não permite penetras. 210 00:09:53,009 --> 00:09:54,219 Não vim comer. 211 00:09:54,302 --> 00:09:57,097 Vim te matar e vestir sua pele como troféu. 212 00:10:08,316 --> 00:10:12,904 Como se sente sendo menos poderosa do que eu de todas as formas? 213 00:10:13,738 --> 00:10:16,074 Você sempre me subestimou. 214 00:10:17,992 --> 00:10:20,328 Acho que estimei você com exatidão. 215 00:10:22,330 --> 00:10:25,417 Alguns elogios, uma bela equipe de relações públicas, 216 00:10:25,500 --> 00:10:28,169 e você virou a marionete perfeitamente inútil 217 00:10:29,671 --> 00:10:33,299 para guardar meu lugar na LDM enquanto construía isto. 218 00:10:33,383 --> 00:10:35,635 Vou te mostrar quem é marionete. 219 00:10:51,276 --> 00:10:52,986 Por isso não faço shows privados. 220 00:10:53,069 --> 00:10:56,197 Já bastou o brunch de Páscoa da Cher. 221 00:10:56,281 --> 00:10:58,450 Vi Tony Robbins fazer isso em Miami. 222 00:10:58,533 --> 00:11:00,535 Depois ele me chupou por três horas. 223 00:11:01,870 --> 00:11:03,955 Acha que é brincadeira? 224 00:11:04,039 --> 00:11:06,374 Acorda pra vida! Não vê como ele é perigoso? 225 00:11:06,458 --> 00:11:08,293 Lutar com o Lex na festa dele? 226 00:11:08,376 --> 00:11:10,003 Pega muito mal. 227 00:11:10,086 --> 00:11:12,714 Empresárias poderosas aceitam perder e superam. 228 00:11:12,797 --> 00:11:15,050 Pensei que teria aprendido isso comigo. 229 00:11:15,133 --> 00:11:17,886 Exclua meu número e meu número real. 230 00:11:20,347 --> 00:11:23,058 Dane-se! Não preciso de amigas. 231 00:11:23,141 --> 00:11:25,643 Sou uma empresária poderosa. 232 00:11:27,395 --> 00:11:30,440 "Moça da árvore, mal socialmente consciente." 233 00:11:30,523 --> 00:11:31,816 Belas palavras, 234 00:11:31,900 --> 00:11:34,694 mas, no fim, você não conseguiu nada. 235 00:11:37,655 --> 00:11:39,616 Ninguém encurrala a Hera. 236 00:11:46,664 --> 00:11:49,084 Me esforço mais digerindo laticínio. 237 00:11:56,883 --> 00:11:58,968 Que baita mico. 238 00:11:59,052 --> 00:12:00,553 Acho que ninguém... 239 00:12:01,137 --> 00:12:03,139 Ninguém me leva a sério. 240 00:12:03,223 --> 00:12:06,351 Não dá para mudar o sistema de dentro. 241 00:12:06,434 --> 00:12:08,144 Tentamos e deu nisso. 242 00:12:08,228 --> 00:12:11,314 Entrou nessa de acompanhante até o fim, né? 243 00:12:11,398 --> 00:12:12,816 Falei da Batfamília. 244 00:12:12,899 --> 00:12:14,192 Eles que se danem. 245 00:12:14,275 --> 00:12:16,403 Você se esforçou muito. 246 00:12:16,486 --> 00:12:19,989 Na Batfamília, eu era a madrasta gata em quem ninguém confia. 247 00:12:20,073 --> 00:12:22,242 Sacanagem! Você seria a madrasta mais gata. 248 00:12:22,325 --> 00:12:25,954 Nós sabemos que não podemos confiar nas crianças. 249 00:12:26,037 --> 00:12:28,498 Será que a princesa Ladyfingers ainda existe, 250 00:12:28,581 --> 00:12:30,583 já que impedimos o apocalipse 251 00:12:30,667 --> 00:12:32,585 e mudamos o curso da história? 252 00:12:32,669 --> 00:12:34,295 Fizemos isso, né? 253 00:12:34,379 --> 00:12:37,090 Foda-se! Somos muito poderosas. 254 00:12:37,173 --> 00:12:40,218 Vamos mostrar isso a esses babacas. 255 00:12:40,301 --> 00:12:42,679 Senti saudade desse olhar destruidor. 256 00:12:42,762 --> 00:12:43,847 Vamos lá! 257 00:12:43,930 --> 00:12:46,266 Pela nossa filha, que talvez exista 258 00:12:46,349 --> 00:12:48,685 e talvez nos mate. O que faremos? 259 00:12:48,768 --> 00:12:51,438 Vamos deixar o mundo melhor. 260 00:12:51,521 --> 00:12:54,190 Vamos achar esse laser de ozônio. 261 00:13:02,073 --> 00:13:04,743 Te peguei, idiota! 262 00:13:05,744 --> 00:13:08,121 Jeffrey, você é hilário! 263 00:13:08,204 --> 00:13:10,582 É engraçado, porque nem como bolo. 264 00:13:10,665 --> 00:13:12,667 É sério. Podem levar. 265 00:13:20,091 --> 00:13:22,344 Toda mulher da ciência sabe 266 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 que lasers têm três funções. 267 00:13:24,512 --> 00:13:28,099 A tarefa para a qual foi criado, remover folículo piloso 268 00:13:28,183 --> 00:13:30,393 e explodir alguma merda. 269 00:13:30,477 --> 00:13:32,520 Vamos usar a última função. 270 00:13:32,604 --> 00:13:34,022 REGAR FIGUEIRA DA BATGIRL 271 00:13:34,105 --> 00:13:37,776 A Batgirl poderia invadir esse laser. Ela adora digitar códigos. 272 00:13:37,859 --> 00:13:40,195 - Pena que está brava comigo. - Merda! 273 00:13:40,278 --> 00:13:42,030 É o Lex. Ligue para a Batgirl. 274 00:13:42,113 --> 00:13:45,283 Não, ela precisa se concentrar na recuperação, tá? 275 00:13:45,367 --> 00:13:47,744 Não vou incentivar essa obsessão por computador. 276 00:13:47,827 --> 00:13:50,538 Ela pode se viciar na vida online 277 00:13:50,622 --> 00:13:53,375 e passar a comer salgadinho 278 00:13:53,458 --> 00:13:54,626 e morrer de escorbuto. 279 00:14:05,970 --> 00:14:08,390 - Liga pra ela, porra. - Tá. 280 00:14:09,974 --> 00:14:11,309 É a Harley. Me escuta. 281 00:14:11,393 --> 00:14:14,562 Sei que está comendo e olhando feio pra LeAnne, mas... 282 00:14:14,646 --> 00:14:16,523 Pare de me fazer de vítima. 283 00:14:16,606 --> 00:14:18,483 Já não basta meu pai, meus médicos, 284 00:14:18,566 --> 00:14:21,569 a senhora que acha que sou o marido morto dela? 285 00:14:21,653 --> 00:14:24,072 Não sabia que se sentia assim. 286 00:14:24,155 --> 00:14:26,116 Liguei para me ajudar. 287 00:14:26,199 --> 00:14:27,659 A Hera está ouvindo. 288 00:14:28,410 --> 00:14:29,494 Oi, Hera. 289 00:14:29,577 --> 00:14:33,957 Oi! Consegue invadir um veículo lunar? 290 00:14:34,040 --> 00:14:35,667 Fácil. Qual o número do modelo? 291 00:14:38,837 --> 00:14:40,255 Para-choque esquerdo. 292 00:14:41,506 --> 00:14:45,719 M de "merda", B de "biscate", traço, 0567. 293 00:14:45,802 --> 00:14:48,513 Vai com calma. Se não conseguir... 294 00:14:48,596 --> 00:14:49,514 Entrei. 295 00:14:51,599 --> 00:14:52,684 Meu veículo pifou. 296 00:14:52,767 --> 00:14:54,477 Destino atualizado. 297 00:15:09,617 --> 00:15:11,536 Quero falar com o gerente! 298 00:15:11,619 --> 00:15:12,871 Seu superior masculino? 299 00:15:12,954 --> 00:15:16,458 Sou a dona da porra toda, babaca. 300 00:15:18,293 --> 00:15:19,961 A Batgirl conseguiu! Entramos. 301 00:15:20,045 --> 00:15:21,713 O que estão fazendo? 302 00:15:21,796 --> 00:15:25,300 Destruindo empresas de tecnologia, petróleo e cosméticos 303 00:15:25,383 --> 00:15:27,886 em nome do mal socialmente consciente. 304 00:15:27,969 --> 00:15:31,097 Adorei o plano, muito emocionalmente legal, 305 00:15:31,181 --> 00:15:33,224 mas vamos evacuar os prédios. 306 00:15:33,308 --> 00:15:35,477 Precisa mesmo ou... 307 00:15:35,560 --> 00:15:37,812 Acionei os alarmes de incêndio de Gotham. 308 00:15:37,896 --> 00:15:39,814 Agora está se exibindo. 309 00:15:39,898 --> 00:15:42,317 Quem vamos explodir primeiro, gata? 310 00:15:42,400 --> 00:15:44,569 Vamos pôr fogo no CEMM! 311 00:15:50,158 --> 00:15:53,078 A empresa da Veronica Cale, bum! 312 00:15:53,161 --> 00:15:55,580 A da Talia Wayne, bum! 313 00:15:56,289 --> 00:16:00,335 O restaurante de ostra ruim e caro, bum! 314 00:16:02,128 --> 00:16:03,505 Eita diacho! 315 00:16:07,842 --> 00:16:09,260 Que porra é essa? 316 00:16:10,679 --> 00:16:12,931 - Saiam do prédio agora. - Droga! 317 00:16:13,014 --> 00:16:13,848 ALERTA DE AÇÃO! 318 00:16:13,932 --> 00:16:15,100 Fali de novo. 319 00:16:15,183 --> 00:16:18,770 Maldito Vinho do Colarinho Branco! 320 00:16:26,444 --> 00:16:28,988 O mundo precisa do Batman de novo. 321 00:16:31,574 --> 00:16:33,702 Ligue para o juiz Chase. 322 00:16:33,785 --> 00:16:37,288 Diga que a enteada dele fará estágio na Gravadora WayneTone. 323 00:16:37,372 --> 00:16:39,958 Solto você até o almoço. 324 00:16:43,253 --> 00:16:45,171 Adoro quando ficamos sincronizadas. 325 00:16:45,255 --> 00:16:46,631 Igual a 1953, 326 00:16:46,715 --> 00:16:49,342 quando Dizzy Gillespie gravou com Charles Mingus. 327 00:16:50,260 --> 00:16:53,096 Desligue isso. Vai quebrar a Lua. 328 00:16:54,597 --> 00:16:56,850 A porra do meu bis vai ser 329 00:16:56,933 --> 00:16:58,893 a Legião do Cabum! 330 00:16:58,977 --> 00:17:02,105 Hera, tem certeza? E tudo que você construiu? 331 00:17:02,188 --> 00:17:04,107 Não construí nada, Harls. 332 00:17:04,190 --> 00:17:06,943 Eu só era parte do problema. 333 00:17:14,534 --> 00:17:16,786 Saiam do prédio agora. 334 00:17:19,247 --> 00:17:21,207 Vamos trabalhar de casa agora? 335 00:17:21,708 --> 00:17:22,751 Te peguei. 336 00:17:22,834 --> 00:17:24,877 É estranho dizer isto, 337 00:17:24,961 --> 00:17:28,006 mas sua vontade ocasional de ajudar as pessoas, 338 00:17:28,089 --> 00:17:31,259 até enquanto as explode, me inspira. 339 00:17:31,343 --> 00:17:34,220 Nível sacola reutilizável. 340 00:17:34,304 --> 00:17:37,474 Obrigada, Hera, mas é um saco ficar no meio. 341 00:17:37,557 --> 00:17:39,559 Amor, você não está no meio. 342 00:17:39,642 --> 00:17:41,102 Você está fora. 343 00:17:41,186 --> 00:17:43,063 É isso que adoro em você. 344 00:17:43,146 --> 00:17:45,690 É o seu... superpoder. 345 00:17:52,822 --> 00:17:54,949 Lobo da Estepe, você veio! 346 00:17:55,033 --> 00:17:56,493 Tudo bem não ter confirmado. 347 00:17:56,576 --> 00:17:58,203 O bufê previu penetras. 348 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 Valeu, Lobinho! 349 00:18:01,456 --> 00:18:03,208 Não! Espera! 350 00:18:03,291 --> 00:18:05,210 Pensei que fôssemos amigos. 351 00:18:08,880 --> 00:18:10,048 Temos que sair. 352 00:18:16,096 --> 00:18:18,306 Merda! Segura minha coleira. 353 00:18:19,599 --> 00:18:21,017 Esqueceu sua bolsa? 354 00:18:26,106 --> 00:18:29,442 Vai falar na Liga da Justiça que uma normal te salvou? 355 00:18:29,526 --> 00:18:31,361 Sempre soube que era uma heroína. 356 00:18:31,444 --> 00:18:32,946 Sou melhor que isso. 357 00:18:33,029 --> 00:18:34,864 Sou a Harley Quinn, porra! 358 00:18:45,208 --> 00:18:47,335 3 DIAS DEPOIS 359 00:18:47,419 --> 00:18:49,129 PENITENCIÁRIA BLACKGATE 360 00:18:51,256 --> 00:18:54,050 Abri uma empresa gigante só para cometer um crime 361 00:18:54,134 --> 00:18:56,219 digno de me trazer pra Blackgate. 362 00:18:56,302 --> 00:18:58,805 A comida é boa, mas nem tanto. 363 00:18:59,597 --> 00:19:02,934 Quero jantar no restaurante da Dominique Crenn, 364 00:19:03,018 --> 00:19:05,812 mas fiz tudo isso para ficar junto do... 365 00:19:05,895 --> 00:19:07,397 Mestre Bruce! 366 00:19:07,480 --> 00:19:09,733 Oi, Alfred, já tenho carona. Valeu. 367 00:19:09,816 --> 00:19:11,401 Te vejo na mansão. 368 00:19:14,738 --> 00:19:15,947 HOSPITAL DE GOTHAM 369 00:19:16,698 --> 00:19:19,909 Que saco! Esqueci meu aniversário de novo? 370 00:19:19,993 --> 00:19:21,244 O quê? 371 00:19:21,327 --> 00:19:22,746 ESSE PANACA ATIROU NA BATGIRL 372 00:19:22,829 --> 00:19:24,914 Vamos nos divertir. 373 00:19:24,998 --> 00:19:28,960 Estilo filme de terror ruim. Minha filha me fez gostar. 374 00:19:29,044 --> 00:19:30,920 Não os entendo, mas sei bem 375 00:19:31,004 --> 00:19:34,257 o que o choque pode fazer com as bolas de um homem. 376 00:19:34,341 --> 00:19:36,593 Alguém me dá um tiro! 377 00:19:36,676 --> 00:19:40,180 Ou me leva à gráfica para pegar minhas camisetas. 378 00:19:52,692 --> 00:19:54,235 Ficou mijando por horas. 379 00:19:54,319 --> 00:19:56,696 Foi em homenagem a ele. 380 00:19:57,614 --> 00:20:00,492 O que as excluídas aqui vão fazer? 381 00:20:00,575 --> 00:20:02,869 Sei lá, mas vamos fazer juntas. 382 00:20:02,952 --> 00:20:03,953 Né, chuchu? 383 00:20:05,455 --> 00:20:07,374 Nossa, que bizarro! 384 00:20:07,457 --> 00:20:10,293 Nem tinha colocado as mãos na calça dela ainda. 385 00:20:10,377 --> 00:20:12,128 Estava falando da Lua. 386 00:20:13,713 --> 00:20:16,216 Aliás, valeu por ajudar. Mandou bem. 387 00:20:16,299 --> 00:20:18,885 Não estaríamos aqui sem você, nerdinha. 388 00:20:18,968 --> 00:20:21,554 Que bom que me ligou. 389 00:20:21,638 --> 00:20:24,724 Foi bom ajudar as pessoas de que gosto. 390 00:20:24,808 --> 00:20:28,436 Mesmo com você tendo explodido metade de Gotham com um laser. 391 00:20:28,520 --> 00:20:29,854 Fodam-se as regras. 392 00:20:29,938 --> 00:20:31,606 Elas que se danem! 393 00:20:31,690 --> 00:20:34,776 Por isso não posso ficar na Batfamília. 394 00:20:34,859 --> 00:20:35,860 Também saí. 395 00:20:35,944 --> 00:20:37,320 Boa, maluco! 396 00:20:37,404 --> 00:20:38,321 Espera. 397 00:20:38,405 --> 00:20:42,325 Por isso marcou no cemitério no meio da noite? 398 00:20:42,409 --> 00:20:44,536 Achei que vocês tivessem me chamado. 399 00:20:44,619 --> 00:20:47,706 Desculpe a ceninha de madrugada, meninas. 400 00:20:47,789 --> 00:20:48,915 Nossa! 401 00:20:48,998 --> 00:20:51,751 Quer dizer, oi, é você. 402 00:20:51,835 --> 00:20:53,420 Aí está você. 403 00:20:53,503 --> 00:20:55,213 Por onde andou, amiga? 404 00:20:56,673 --> 00:20:58,299 Estou bem. Estou de boa. 405 00:20:58,383 --> 00:21:02,846 Estou em cima de um caixão, o que não é legal, mas... 406 00:21:02,929 --> 00:21:05,348 Estava roubando uns túmulos 407 00:21:05,432 --> 00:21:09,185 quando notei a falta de uma bunda que pode interessar vocês. 408 00:21:09,269 --> 00:21:11,021 Exumaram o Asa Noturna. 409 00:21:11,104 --> 00:21:13,857 E deixaram o caixão personalizado? 410 00:21:13,940 --> 00:21:15,442 Foi muito caro. 411 00:21:15,525 --> 00:21:18,903 Selina, você está nos ajudando? 412 00:21:18,987 --> 00:21:22,365 Não deveria estar roubando arte em Mônaco? 413 00:21:22,449 --> 00:21:26,536 Talvez as sereias da Cidade de Gotham sejam sedutoras demais. 414 00:21:26,619 --> 00:21:27,954 Eita porra! 415 00:21:28,038 --> 00:21:30,874 As sereias da Cidade de Gotham é um bom apelido pra nós. 416 00:21:30,957 --> 00:21:34,294 Não sei se é melhor que Esquadrão Salada, 417 00:21:34,377 --> 00:21:36,796 mas pode funcionar. 418 00:21:36,880 --> 00:21:39,341 Que tal Aves de Rapina? 419 00:21:39,424 --> 00:21:40,633 - Não. - Não sou ave. 420 00:21:40,717 --> 00:21:42,302 - Ninguém voa. - Não é o tema. 421 00:21:42,385 --> 00:21:44,387 Está definido o que vem por aí. 422 00:21:44,471 --> 00:21:48,391 As Sereias da Cidade de Gotham vão descobrir quem roubou o Asa. 423 00:21:48,475 --> 00:21:50,477 Vamos folgar no fim de semana. 424 00:21:50,560 --> 00:21:53,229 O que pode acontecer de ruim? Ele já morreu. 425 00:21:55,357 --> 00:21:56,566 Não tem graça. 426 00:21:56,649 --> 00:21:57,901 TERMAS LAZARUS 427 00:21:58,443 --> 00:22:00,779 Damian, não se espante. 428 00:22:00,862 --> 00:22:03,823 Seu amigo estará um pouco diferente, porém melhor. 429 00:22:10,330 --> 00:22:13,416 Cadê a Harley Quinn, porra? 430 00:22:33,269 --> 00:22:35,271 Legendas: Guilherme Ferreira