1 00:00:19,686 --> 00:00:24,357 Ciudad Gótica. Los demonios se levantan. Los criminales acechan en las sombras. 2 00:00:25,024 --> 00:00:26,860 La sangre pinta las calles cual grafitis. 3 00:00:27,777 --> 00:00:29,821 Mi hogar necesita a Nightwing. 4 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 ¿Alguien quiere cambiarme al asiento? 5 00:00:37,912 --> 00:00:40,790 Por fin. La próxima vez que robemos un avión invisible, 6 00:00:40,874 --> 00:00:42,917 volvamos a casa antes de que estalle. 7 00:00:45,545 --> 00:00:49,174 Hola, Alfred. El hijo pródigo ha regresado... 8 00:00:49,257 --> 00:00:53,011 ¿Qué hay de nuevo, Ciudad Gótica? ¿Lista para lamerme los pies? 9 00:00:53,094 --> 00:00:55,054 Harley y Hiedra regresaron. 10 00:00:56,014 --> 00:00:58,391 Eso es poesía, maldito idiota. 11 00:00:58,475 --> 00:00:59,476 Caramba. 12 00:01:02,645 --> 00:01:03,646 Tomaré un taxi. 13 00:01:05,940 --> 00:01:10,361 Hoda Kotb, tu despensa está más que organizada. 14 00:01:10,445 --> 00:01:13,323 Un estante para la avena. Me da arcadas. 15 00:01:13,406 --> 00:01:16,326 Mi limonero meyer al fin está dando frutos. 16 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 No son limones comunes. 17 00:01:18,703 --> 00:01:21,331 Tienen una dulzura que hace que... 18 00:01:23,082 --> 00:01:25,752 Hola, Caras de Barro y Hombres Tiburones. 19 00:01:27,921 --> 00:01:31,466 Y yo. Recibí tu postal barata de París. 20 00:01:31,549 --> 00:01:32,759 París, te amo 21 00:01:32,842 --> 00:01:35,553 Sé que la compraste en el aeropuerto. Oui, oui, hija de puta. 22 00:01:35,637 --> 00:01:39,641 Volvieron. Y crearon un nuevo agujero en la pared. 23 00:01:39,724 --> 00:01:44,479 ¿Saben que el señor Kool-Aid improvisó esa entrada en su época? 24 00:01:44,562 --> 00:01:46,481 Hay talentos que no se aprenden. 25 00:01:46,564 --> 00:01:49,442 Robar partes de comerciales clásicos es solo el comienzo, 26 00:01:49,526 --> 00:01:52,612 porque ahora que estamos juntos, tenemos planes muy locos. 27 00:01:53,321 --> 00:01:55,532 Sabía que regresarían con algo grande. 28 00:01:55,615 --> 00:01:56,699 ¿Qué vamos a hacer? 29 00:01:56,783 --> 00:01:59,911 Hiedra pensó el plan más tremendo, más genial, 30 00:01:59,994 --> 00:02:02,497 más loco y más sexi del mundo. 31 00:02:02,580 --> 00:02:03,748 Bueno, no diría tanto. 32 00:02:03,832 --> 00:02:07,752 Es tan asombroso y jodido que hará que Lex Luthor se cague encima. 33 00:02:07,836 --> 00:02:10,213 Ese hombre no se caga por nada. 34 00:02:10,296 --> 00:02:12,465 Cielos, Harley, dinos el plan. 35 00:02:12,549 --> 00:02:13,925 El plan es de Hiedra. Pregúntenle a ella. 36 00:02:14,008 --> 00:02:16,845 Sé que estás acostumbrados a que yo esté a cargo, 37 00:02:16,928 --> 00:02:19,305 pero ahora se trata de Hiedra. Es su momento de brillar. 38 00:02:19,722 --> 00:02:20,682 Dilo, Hiedra. 39 00:02:22,225 --> 00:02:23,476 Sí. 40 00:02:24,185 --> 00:02:28,773 Lo diré, porque soy la jefa, creo. 41 00:02:29,107 --> 00:02:32,110 La gran mandamás, la líder de todo. 42 00:02:34,404 --> 00:02:35,572 ¿Saben qué, chicos? 43 00:02:35,655 --> 00:02:37,407 Recién llegamos. Aún no desempaqué. 44 00:02:37,490 --> 00:02:40,243 Huelo a autobús. ¿Podemos hablar del plan más tarde? 45 00:02:41,536 --> 00:02:44,789 Van a gritar cuando escuchen el plan. 46 00:02:44,873 --> 00:02:47,917 Y otra vez, nuestra casa es un hogar. 47 00:02:53,173 --> 00:02:54,257 Parece más pequeño. 48 00:02:56,217 --> 00:02:58,219 ¿Por qué este traje tiene tetas? 49 00:02:58,303 --> 00:03:00,763 Si lo quieres, tengo uno de más en mi armario. 50 00:03:00,847 --> 00:03:04,434 Este es mi nicho, y tú no eres Batman. 51 00:03:04,517 --> 00:03:05,685 Ya lo quisiera. 52 00:03:07,353 --> 00:03:09,314 No lo quiere. Soy Batgirl. 53 00:03:10,940 --> 00:03:15,403 Y tú eres Dick Grayson. El último de los Grayson Voladores, 54 00:03:15,486 --> 00:03:19,490 el Robin original, Joven Titán y ahora protector de Blüdhaven. 55 00:03:19,908 --> 00:03:23,620 - Nightwing. - Nightwing. Entendido. 56 00:03:23,703 --> 00:03:26,331 Te fuiste mucho tiempo. Tuvimos que expandirnos, Dick. 57 00:03:26,414 --> 00:03:30,126 Veo que instalaste nuevos rincones oscuros. Y soy Nightwing. 58 00:03:30,209 --> 00:03:34,172 - Somos iguales. Ya no Batman y Robin. - Por supuesto. 59 00:03:35,340 --> 00:03:36,758 Pensé que tenías cuatro años. 60 00:03:36,841 --> 00:03:39,636 Pasaron ocho. Así funciona el tiempo, idiota. 61 00:03:40,219 --> 00:03:42,263 - ¿Qué le pasa a tu voz? - ¿De qué hablas? 62 00:03:42,347 --> 00:03:44,182 Es demasiado seria. 63 00:03:44,265 --> 00:03:47,060 Creo que tiene la seriedad adecuada. 64 00:03:49,604 --> 00:03:51,898 Firefly está atacando la Fábrica de Maíz de Ciudad Gótica, 65 00:03:51,981 --> 00:03:55,234 pero su plan se derrumbará. Al batimóvil. 66 00:03:55,318 --> 00:03:56,235 Voy adelante. 67 00:03:58,404 --> 00:04:01,157 No te preocupes. Puedes ir con el Macaroni. 68 00:04:01,240 --> 00:04:02,492 ¿Quién es el Macaroni? 69 00:04:04,494 --> 00:04:07,956 - Su carruaje espera. - A la mierda con el Macaroni. 70 00:04:08,915 --> 00:04:11,209 Buenas noches. Bienvenidos. 71 00:04:12,877 --> 00:04:14,754 ¿Vas a vendernos algo? Yo acepto. 72 00:04:15,463 --> 00:04:17,966 - La definición de terraformación... - Yo. 73 00:04:18,967 --> 00:04:20,343 - ¿Sí? - Vas muy bien. 74 00:04:20,760 --> 00:04:24,764 Gracias. Hace miles de años, Ciudad Gótica se veía así. 75 00:04:24,847 --> 00:04:27,642 Pero se convirtió en una basura así. 76 00:04:27,725 --> 00:04:31,854 Vamos a reanimar la materia vegetal que está debajo de la ciudad 77 00:04:31,938 --> 00:04:35,650 y a supercargarla para terraformar a Gótica en esto. 78 00:04:35,733 --> 00:04:36,734 Me convenciste. 79 00:04:36,818 --> 00:04:38,736 Harls, espera. Aún no dije cuál es el plan. 80 00:04:39,779 --> 00:04:41,739 Yo también pensé que había terminado. 81 00:04:41,823 --> 00:04:45,618 Para terraformar la ciudad, necesito crear el Suero Edin. 82 00:04:45,952 --> 00:04:50,623 Pero, para eso, necesito una sustancia que se halla en mosquitos prehistóricos 83 00:04:50,707 --> 00:04:52,125 atrapados en ámbar. 84 00:04:52,208 --> 00:04:55,503 - Como en Jurassic Park. - Sí. Es decir, no... Claro. 85 00:04:55,586 --> 00:04:57,672 - No vio Jurassic Park. - Chicos... 86 00:04:57,755 --> 00:05:00,800 ¿Qué? Te estás perdiendo el 60 % de mi personalidad. 87 00:05:00,883 --> 00:05:02,802 ¿Por qué crees que siempre hago referencias a Jeff Goldblum? 88 00:05:04,137 --> 00:05:05,221 La buena noticia 89 00:05:05,304 --> 00:05:09,726 es que en el Museo de Historia Natural tienen ese mosquito. 90 00:05:09,809 --> 00:05:11,602 Entonces, lo robaremos. 91 00:05:11,686 --> 00:05:15,273 Pido el papel de Eleanor St. Cloud. 92 00:05:15,356 --> 00:05:19,986 Es una arqueóloga viuda que hizo su mayor descubrimiento. El amor. 93 00:05:20,069 --> 00:05:22,447 De hecho, si miran sus carpetas, 94 00:05:22,530 --> 00:05:25,408 ya les asigné un papel fantástico a cada uno. 95 00:05:25,491 --> 00:05:26,701 ¿"Vigilante número dos"? 96 00:05:26,784 --> 00:05:29,787 Los papeles se eligieron cuidadosamente según las capacidades. 97 00:05:29,871 --> 00:05:32,874 Y me atrevo a decir que este robo está planeado a la perfección. 98 00:05:32,957 --> 00:05:34,792 - ¿Y las cámaras de seguridad? - Está en la carpeta. 99 00:05:35,126 --> 00:05:36,502 - ¿Y los láseres? - En la carpeta. 100 00:05:36,586 --> 00:05:38,963 ¿Y si uno de los guardias diurnos pidió un turno extra 101 00:05:39,047 --> 00:05:41,507 para poder proponerle casamiento a su novia de la secundaria? 102 00:05:41,591 --> 00:05:45,762 Dejó de fumar hace mucho, pero lleva un cigarrillo por el olor. 103 00:05:45,845 --> 00:05:47,180 Nervioso por la propuesta, 104 00:05:47,263 --> 00:05:50,349 sale a fumar para tranquilizarse y nos ve. 105 00:05:50,433 --> 00:05:52,226 Eso no está en la carpeta porque no va a pasar. 106 00:05:52,310 --> 00:05:53,770 Chicos, ya pensé en todo. 107 00:05:53,853 --> 00:05:57,356 Miren lo gruesa que es la carpeta. Eso es liderazgo. 108 00:05:57,440 --> 00:06:00,693 Sé que no me invitaron a esta aventura, pero tengo algunos comentarios. 109 00:06:00,777 --> 00:06:03,154 No te escucho. Bien, ese es el plan. 110 00:06:04,822 --> 00:06:09,202 Gran plan. Lamento si mis aplausos suenan sarcásticos. 111 00:06:09,285 --> 00:06:13,748 - Me esguincé la mano jugando al pimpón. - ¿Qué rayos haces aquí, Bane? 112 00:06:13,831 --> 00:06:15,500 Vine en busca de venganza. 113 00:06:17,752 --> 00:06:22,840 Les regalé a Hiedra y a Hombre Cometa una costosa máquina de pasta para la boda, 114 00:06:22,924 --> 00:06:25,051 pero no se casaron. 115 00:06:25,927 --> 00:06:27,470 Es mezquino que se queden con el regalo. 116 00:06:27,553 --> 00:06:30,181 Sí, y es el doble de mezquino pedir que te lo devuelvan, idiota. 117 00:06:30,264 --> 00:06:32,517 Y ni siquiera sabemos dónde está. 118 00:06:35,978 --> 00:06:42,151 Lo pedí amablemente, ¡la próxima vez no habrá buenos modales! 119 00:06:44,904 --> 00:06:46,739 Muy bien, jefa. Es hora de robar un mosquito. 120 00:06:46,823 --> 00:06:49,700 Bien, a las tres. Uno, dos, tres. 121 00:06:50,576 --> 00:06:54,372 Mierda. Lo siento, no les dije qué decir a las tres. Solo conté. 122 00:06:54,455 --> 00:06:56,082 ¿Lo hacemos de nuevo? No, vámonos. 123 00:07:04,590 --> 00:07:05,383 Todo despejado. 124 00:07:06,592 --> 00:07:09,762 ¿Sabes por qué tomé este turno extra? Porque necesito más dinero. 125 00:07:09,846 --> 00:07:11,889 Le propondré matrimonio a mi novia del secundario. 126 00:07:11,973 --> 00:07:14,642 No sé por qué estoy tan nervioso. 127 00:07:14,725 --> 00:07:17,603 Prácticamente, estamos casados. Dejé de fumar hace mucho. 128 00:07:17,687 --> 00:07:19,355 Solo lo tengo por el olor. 129 00:07:19,438 --> 00:07:20,982 ¿Qué? ¿Rey Tiburón y su pandilla? 130 00:07:22,817 --> 00:07:24,360 Mierda. No debería haber guardias. 131 00:07:24,443 --> 00:07:25,278 Vamos. Corran. 132 00:07:28,948 --> 00:07:29,699 ALA JURÁSICA 133 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 - Hiedra, ¿qué hacemos? - Corran. 134 00:07:33,703 --> 00:07:37,999 ¿Nos abandonó? Bien. Hiedra no dirigirá la próxima vez. 135 00:07:38,457 --> 00:07:40,710 Estoy segura de que es parte del plan. 136 00:07:40,793 --> 00:07:44,172 - Tiene todo bajo control, ¿sí? - ¿Esto estaba en la carpeta? 137 00:07:49,552 --> 00:07:51,095 Bien. Tienes el bicho mágico. ¿Qué hacemos ahora? 138 00:07:51,179 --> 00:07:53,222 - ¿Escapamos por el sótano? - ¿O hacemos estallar la puerta? 139 00:07:54,015 --> 00:07:56,517 Hiedra. Hiedra. 140 00:08:04,817 --> 00:08:08,613 ¿Cómo es que el plan de Hiedra es aún más desastroso que los de Harley? 141 00:08:08,696 --> 00:08:09,947 A mí también me sorprende. 142 00:08:11,199 --> 00:08:13,534 Bueno, fue un robo exitoso, ¿no? 143 00:08:14,160 --> 00:08:15,453 Muy bien. 144 00:08:15,912 --> 00:08:17,872 Sí. Parece que salió muy bien, jefa. 145 00:08:18,623 --> 00:08:21,334 Miren. Hay materia vegetal muerta debajo de este cemento, 146 00:08:21,417 --> 00:08:25,546 y cuando aplique el Suero Edin, la planta se reanimará. 147 00:08:25,630 --> 00:08:26,714 Miren y aprendan. 148 00:08:30,927 --> 00:08:33,763 - Sí. - Qué éxito. 149 00:08:34,972 --> 00:08:36,265 Dios mío. Esto es... 150 00:08:40,061 --> 00:08:40,937 No. 151 00:08:43,314 --> 00:08:44,106 No. 152 00:08:49,946 --> 00:08:52,448 No. 153 00:08:53,157 --> 00:08:54,283 Es aterrador. 154 00:08:56,035 --> 00:08:57,578 - No. - Voy a vomitar. 155 00:09:00,748 --> 00:09:02,500 Mierda. 156 00:09:07,004 --> 00:09:12,051 No repetiré lo que dijo la planta, pero te odia mucho. 157 00:09:18,349 --> 00:09:21,018 Toc, toc. Voy a entrar, así que... 158 00:09:24,313 --> 00:09:28,276 Hiedra, no puedo abrir tu flor. Es la primera vez. 159 00:09:30,569 --> 00:09:31,821 - Hola. - Arruiné todo. 160 00:09:31,904 --> 00:09:33,990 Arruiné la fórmula del Suero Edin. 161 00:09:34,073 --> 00:09:37,326 - ¿Por qué piensas eso? - Hay demasiadas manos en el plato. 162 00:09:37,410 --> 00:09:40,997 Será mucho mejor si puedo trabajar sola en este plan. 163 00:09:41,080 --> 00:09:44,583 No hay problema. Les diré a Rey Tiburón y a Cara de Barro que trabajaremos solas. 164 00:09:45,167 --> 00:09:49,338 - Los despediré con suavidad. - Hablo de estar sola, Harley. Yo sola. 165 00:09:59,098 --> 00:10:01,350 - ¿Y cuál es el plan? - Batgirl, haz salir a los idiotas. 166 00:10:01,434 --> 00:10:04,812 Robin, vuelve a encender los rociadores. Nightwing... Esperen. ¿Y Nightwing? 167 00:10:06,981 --> 00:10:10,901 Hola, caballeros. ¿Su mamá no les enseñó a no jugar con fósforos? 168 00:10:10,985 --> 00:10:12,945 Quizás no tiene mamá 169 00:10:13,029 --> 00:10:15,364 o no creció en un hogar tradicional. 170 00:10:15,448 --> 00:10:17,575 Haces muchas suposiciones. 171 00:10:17,658 --> 00:10:20,995 - Es la Batifamilia. Acábenlos. - Cambio de planes, supongo. 172 00:10:28,252 --> 00:10:31,213 - El plan era ser discretos. - Lo discreto no es mi estilo. 173 00:10:32,340 --> 00:10:33,132 Oye. 174 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 Firefly al frente. 175 00:10:46,103 --> 00:10:46,896 Yo me encargo. 176 00:11:03,746 --> 00:11:05,331 Tenemos que organizar el equipo. 177 00:11:05,414 --> 00:11:07,708 Sí, tengo sugerencias para todos. 178 00:11:08,584 --> 00:11:10,461 Igual iremos a comer pizza después, ¿no? 179 00:11:10,544 --> 00:11:11,379 Dame eso. 180 00:11:14,882 --> 00:11:18,469 No puedo creer que no me quiera. Es decir, que no nos quiera. A todos. 181 00:11:18,928 --> 00:11:23,891 Si algo aprendí de mi único día en el set de la biopic de Tomás Díaz 182 00:11:23,974 --> 00:11:27,603 es que todos podemos ser estrellas en nuestro propio papel. Dale tiempo. 183 00:11:27,686 --> 00:11:30,648 Ya asumirá el personaje de líder. 184 00:11:30,731 --> 00:11:31,690 Buena suerte con eso. 185 00:11:31,774 --> 00:11:37,029 La conozco desde hace 20 años y no me incluyó en el plan de las plantas. 186 00:11:37,113 --> 00:11:38,739 Y soy una puta planta. Es lo mío. 187 00:11:39,365 --> 00:11:43,994 Ojalá hubiese una forma de enseñarle la importancia del trabajo en equipo. 188 00:11:44,078 --> 00:11:46,580 ¿Busca una actividad divertida para fortalecer a su equipo? 189 00:11:46,664 --> 00:11:51,127 Es exactamente lo que necesito. Algo para fomentar la camaradería. 190 00:11:51,210 --> 00:11:52,753 Quizás deba fomentar la camaradería en su grupo. 191 00:11:53,129 --> 00:11:55,506 Es lo que más quiero hacer, más que tener un gatito. 192 00:11:55,840 --> 00:11:58,050 SI QUIERE DIVERTIRSE Y HACERLO COMO EQUIPO... 193 00:11:58,134 --> 00:11:59,552 VENGA A GREEN STREET 194 00:11:59,635 --> 00:12:00,594 GREEN STREET - SALAS DE ESCAPE 195 00:12:00,678 --> 00:12:03,639 - Tengo una idea. - ¿El comercial que acabamos de escuchar? 196 00:12:03,722 --> 00:12:07,560 No. No soy una esponja tonta que absorbe todo lo que oye en TV, ¿sí? 197 00:12:09,687 --> 00:12:10,563 MÁS POR MENOS - SUPERMERCADO 198 00:12:13,941 --> 00:12:17,236 Cuando una bomba emite pitidos suele ser algo malo. 199 00:12:18,654 --> 00:12:20,489 Porque está por... 200 00:12:23,325 --> 00:12:26,579 - Su tarjeta fue rechazada. - Imposible. Se debita de la cuenta. 201 00:12:26,662 --> 00:12:28,372 Y no recibo resúmenes en papel, para salvar los árboles. 202 00:12:29,165 --> 00:12:31,292 Rechazada. Se sospecha robo de identidad. 203 00:12:31,375 --> 00:12:33,961 - Tendrá que hablar con su banco. - Esto es indignante. 204 00:12:34,044 --> 00:12:37,465 Necesito explotar un centro comercial hoy. ¿Puede guardarme las cosas? 205 00:12:37,548 --> 00:12:40,176 Si lo hago por usted, tendré que hacerlo por todos. 206 00:12:41,760 --> 00:12:44,430 ¿Le dará mis explosivos al idiota del Hombre del Calendario? 207 00:12:44,513 --> 00:12:48,476 ¿Qué va a hacer volar? ¿El día de San Valentín? Odio este lugar. 208 00:12:48,934 --> 00:12:52,480 Me llevaré la inmensa furia de mis asuntos a otro lado. 209 00:12:54,231 --> 00:12:56,817 El video de pedido de rescate decía que tenían a Harley aquí. 210 00:12:56,901 --> 00:12:59,612 ¿Estás seguro? ¿Qué rayos es este lugar? 211 00:13:00,696 --> 00:13:04,325 Una forma genial de distraerte de todo y dejar que fluya tu creatividad. 212 00:13:04,700 --> 00:13:05,993 Entonces, lo del secuestro... 213 00:13:06,368 --> 00:13:08,913 Pensándolo bien, fue una mentira exagerada. 214 00:13:08,996 --> 00:13:11,415 - Y, por cierto, requirió mucho trabajo. - ¿Y dónde estamos? 215 00:13:11,499 --> 00:13:13,918 Una sala de escape. 216 00:13:14,001 --> 00:13:17,671 ¿Nos encontramos en la casa abandonada del profesor Phineas T. Puzzler, 217 00:13:17,755 --> 00:13:20,591 inventor excéntrico y ermitaño? 218 00:13:20,674 --> 00:13:23,093 La única forma de salir de esta mansión misteriosa 219 00:13:23,177 --> 00:13:26,222 es resolver una serie de pistas, cada una más diabólica que la anterior. 220 00:13:26,305 --> 00:13:28,349 No voy a hacer esto, de ninguna manera. 221 00:13:28,432 --> 00:13:32,186 Es solo una hora, y ya falsifiqué tu firma. 222 00:13:38,317 --> 00:13:40,361 Genial. Novatos. 223 00:13:41,028 --> 00:13:43,572 En grupo compartido era a mitad de precio. 224 00:13:43,656 --> 00:13:46,325 Soy Nelvin Eckles, experto en salas de escape. 225 00:13:46,784 --> 00:13:48,035 ¿No me siguen en las redes? 226 00:13:48,118 --> 00:13:50,371 Me voy. No pasaré una hora con este tipo. 227 00:13:54,166 --> 00:13:55,292 Esperen. ¿Esto es real? 228 00:13:55,376 --> 00:13:56,961 - Hola. - ¿Acertijo? 229 00:13:57,044 --> 00:13:59,213 Soy yo, el profesor Puzzler. 230 00:13:59,296 --> 00:14:02,049 ¿Quién está atrapado en una sala de escape con pocos minutos de vida? 231 00:14:02,383 --> 00:14:05,678 La respuesta equivocada los llevará a la ruina. 232 00:14:05,761 --> 00:14:08,889 Si no resuelven el acertijo, los aplastaré como nada. 233 00:14:08,973 --> 00:14:11,934 Si ganan, tendrán una foto grupal y una taza personalizada. 234 00:14:12,017 --> 00:14:13,435 Limitada a 11 caracteres. 235 00:14:14,436 --> 00:14:17,398 El aviso no mencionaba esto. 236 00:14:19,775 --> 00:14:21,902 Chicos, todo va a estar bien. Lo resolveremos. 237 00:14:22,486 --> 00:14:24,822 - Está bien, nosotros no. Pero Hiedra sí. - Gusanos de mierda. 238 00:14:25,155 --> 00:14:27,908 Debería estar trabajando en el Suero Edin. 239 00:14:28,367 --> 00:14:31,662 Y vas a resolverlo, después de ayudarnos a salir de este lío, 240 00:14:31,745 --> 00:14:32,830 porque no hay nadie... 241 00:14:32,913 --> 00:14:36,625 Maldición, Harley. Deja de decirme lo inteligente y buena líder que soy. 242 00:14:36,709 --> 00:14:39,295 No quiero esa responsabilidad. No soy una buena líder. 243 00:14:39,378 --> 00:14:43,048 Deja de golpear cosas cuando te enojas. Sé que es irónico, pero... 244 00:14:44,300 --> 00:14:46,176 Mierda. 245 00:14:52,683 --> 00:14:53,684 BANCO DE CIUDAD GÓTICA 246 00:14:53,767 --> 00:14:55,519 - ¿Su identificación? - Soy Bane. 247 00:14:56,895 --> 00:15:00,316 Ya sabe, ¡Bane! Bane. 248 00:15:01,108 --> 00:15:04,153 Su cuenta fue suspendida por actividades sospechosas, 249 00:15:04,236 --> 00:15:05,571 así que vamos a repasar los gastos. 250 00:15:05,654 --> 00:15:08,532 Gastó $20 en Big Belly Burger a las 8:00 a. m. 251 00:15:08,616 --> 00:15:11,577 Me gusta desayunar como a cualquiera. 252 00:15:11,660 --> 00:15:14,413 Otros $30 en Big Belly Burger a las 9:00 a. m. 253 00:15:14,496 --> 00:15:17,958 - Quizás más que a cualquiera. - Veinticinco cajas de hard seltzer. 254 00:15:18,042 --> 00:15:20,461 Solo tiene 100 calorías y es más barato al por mayor. 255 00:15:20,544 --> 00:15:22,880 Esas compras no tienen nada de sospechosas. 256 00:15:23,255 --> 00:15:25,299 El vestido de boda que usó Sarah Jessica Parker 257 00:15:25,382 --> 00:15:27,843 en la película de Sex and the City. Ese fue un gasto grande. 258 00:15:27,926 --> 00:15:30,763 Pagó $50 000. Disculpe. ¿Qué? 259 00:15:31,305 --> 00:15:35,225 No se le puede poner precio a un Vivienne Westwood hecho a medida. 260 00:15:35,309 --> 00:15:36,852 Es una obra de arte. 261 00:15:37,186 --> 00:15:39,313 Sé que soy solo una cajera de banco, 262 00:15:39,396 --> 00:15:42,650 pero al ver su historial de compras, me pregunto: ¿está deprimido? 263 00:15:43,108 --> 00:15:45,069 No. La... 264 00:15:46,654 --> 00:15:50,449 No pude evitar preguntármelo. ¿La cajera decía la verdad? 265 00:15:50,532 --> 00:15:51,617 ¿Estaba deprimido? 266 00:15:52,034 --> 00:15:56,622 Quizás mi identidad había sido robada. Por mí mismo. 267 00:16:02,252 --> 00:16:04,380 - Vamos a morir, ¿no? - Sí. 268 00:16:04,463 --> 00:16:07,216 Y podría ser muy doloroso. 269 00:16:07,299 --> 00:16:09,968 Si quieres, puedo comerte ahora. Te ahorraría el problema. 270 00:16:11,553 --> 00:16:16,475 - Estúpido idiota. - Que comience el juego, mis peones. 271 00:16:16,558 --> 00:16:19,603 Su oponente espera, un maestro del ajedrez de bronce. 272 00:16:19,687 --> 00:16:22,398 El tiempo corre, del peligro no hay rescate. 273 00:16:22,856 --> 00:16:26,694 Así que apúrense a huir con un hábil jaque mate. 274 00:16:27,486 --> 00:16:28,696 Apártese, señora. 275 00:16:28,779 --> 00:16:31,615 Tengo carnet de superdotado. Es broma. No nos dan un carnet. 276 00:16:31,949 --> 00:16:33,033 Mi cerebro increíble es mi carnet. 277 00:16:37,287 --> 00:16:41,208 Sé que es aterrador, pero me impresiona la superproducción. 278 00:16:41,291 --> 00:16:44,545 - ¿No es cierto? - ¿Qué hacen ustedes aquí? 279 00:16:44,628 --> 00:16:45,421 ¿Qué hacen ustedes aquí? 280 00:16:45,754 --> 00:16:48,215 Escuché el comercial y pensé: "Es lo que necesitamos...". 281 00:16:48,298 --> 00:16:50,050 - Camaradería en el grupo. - Sí. 282 00:16:50,134 --> 00:16:53,137 - Sí, por eso los traje aquí. - Somos muy inteligentes. 283 00:16:53,220 --> 00:16:55,472 No puedo creer que haya sido un engaño de Acertijo. 284 00:16:55,556 --> 00:16:58,350 - El comercial era pegadizo. - Muy pegadizo. 285 00:17:01,437 --> 00:17:04,440 Jaque mate, perras. De nada. 286 00:17:06,275 --> 00:17:08,902 Oye, ajedrecista de pacotilla, acabas de asesinarnos. 287 00:17:11,155 --> 00:17:13,991 Tienes razón. Soy muy estúpido. 288 00:17:14,074 --> 00:17:16,368 Estúpido. 289 00:17:16,452 --> 00:17:19,747 En IMDb, aparezco como "Cara de Barro numeral romano cuatro". 290 00:17:19,830 --> 00:17:23,083 Pero espero ser el número uno cuando actualicen mis datos 291 00:17:23,167 --> 00:17:25,711 e incluyan mi papel en la nueva película de Tomás Díaz. 292 00:17:26,378 --> 00:17:27,713 ¿Qué película de Tomás Díaz? 293 00:17:28,464 --> 00:17:31,216 Genial. Moriré con el octavo Robin. 294 00:17:31,300 --> 00:17:32,259 Soy el primero. 295 00:17:32,760 --> 00:17:36,597 Pesé que podía ser un héroe, pero dejé que Vigilante matara a Blockbuster. 296 00:17:37,681 --> 00:17:39,433 Fue una gran noticia en Blüdhaven. 297 00:17:40,350 --> 00:17:42,686 Si lo supiera la Batifamilia, sabrían que fracasé. 298 00:17:43,145 --> 00:17:44,938 Si fue una gran noticia, ¿no crees que ya lo saben? 299 00:17:46,565 --> 00:17:47,357 Voy a suicidarme. 300 00:17:48,901 --> 00:17:51,278 No hace falta. Vamos a morir en tres minutos y medio. 301 00:17:51,361 --> 00:17:52,279 Es demasiado tiempo. 302 00:17:52,362 --> 00:17:54,531 Yo quiero salir de aquí, e intento formar 303 00:17:54,615 --> 00:17:56,950 un pensamiento completo antes de actuar. No como tú. 304 00:17:57,618 --> 00:18:00,579 Bueno, las púas no van a esperar a que pienses en algo perfecto. 305 00:18:00,662 --> 00:18:02,748 Podrías subir conmigo y ya. 306 00:18:02,831 --> 00:18:05,000 Nunca debí dejar Ciudad Gótica. 307 00:18:05,083 --> 00:18:06,877 Me sentí inquieto y Batman me presionó. 308 00:18:06,960 --> 00:18:09,379 - Me presionó a hacerlo. - Por Dios, cállate. 309 00:18:09,463 --> 00:18:13,258 Dijo: "El fracaso no es mortal, pero no querer cambiar quizás sí". 310 00:18:13,342 --> 00:18:16,970 Después descubrí que era una cita de John Wooden, lo cual es muy básico. 311 00:18:17,054 --> 00:18:20,182 Quizás sea eso. Quizás debamos fracasar para ganar. 312 00:18:20,265 --> 00:18:21,683 Lo que dijo Acertijo del jaque mate. 313 00:18:21,767 --> 00:18:24,478 No dijo que debíamos hacerlo nosotros. 314 00:18:25,312 --> 00:18:26,563 Sí, voy a matarme yo también. 315 00:18:30,818 --> 00:18:32,611 Trata de trabar los engranajes. Gana tiempo. 316 00:18:34,071 --> 00:18:36,782 Bien, chico superdotado. ¿Cuál es la forma más rápida de perder? 317 00:18:36,865 --> 00:18:38,617 Es fácil. Se llama jaque mate del loco. 318 00:18:38,700 --> 00:18:40,577 - Data de... - Dime qué mover. 319 00:18:40,661 --> 00:18:42,120 Bien. Mueve el peón F a uno. 320 00:18:46,792 --> 00:18:48,502 Ahora, mueve el peón G a dos. 321 00:18:55,134 --> 00:18:58,011 - Lo logramos. No vamos a morir. - Dios mío. 322 00:18:58,512 --> 00:19:01,390 ¿No explotaron bastante a esa pobre familia rica? 323 00:19:01,473 --> 00:19:04,434 Cada tanto, hacen otra película sobre el asesinato de los Díaz. 324 00:19:04,518 --> 00:19:06,353 Ya lo entendemos. El callejón. 325 00:19:06,436 --> 00:19:11,024 Las perlas. Esas perlas. El hermoso niño que las ve caer. 326 00:19:11,608 --> 00:19:15,487 La vida se apaga en los ojos de su madre, al igual que su inocencia. 327 00:19:15,571 --> 00:19:18,365 Una cosa es que Bruno Díaz hable de su trauma, 328 00:19:18,448 --> 00:19:20,534 pero que los demás lo repitan una y otra vez... 329 00:19:20,868 --> 00:19:23,412 Sí, sigue. Puedo usar todo eso. 330 00:19:30,919 --> 00:19:33,005 - Miren. Lo logramos. - Trabajo en equipo. 331 00:19:33,088 --> 00:19:34,673 - Hiedra. - Harls. 332 00:19:35,090 --> 00:19:37,342 ¿Funcionó mi estúpida idea de la sala de escape? 333 00:19:37,426 --> 00:19:41,889 Aún podríamos morir, pero sí. No sé cómo lo hiciste, 334 00:19:41,972 --> 00:19:44,558 pero lograste que enfrentara el problema exacto. 335 00:19:44,641 --> 00:19:47,352 Me refiero a aceptar el fracaso. ¿Cómo encontraste este lugar? 336 00:19:47,728 --> 00:19:51,398 No tengo ideas de qué hablas, pero nadie espera que seas perfecta. 337 00:19:51,481 --> 00:19:54,151 Siempre te apoyaremos, aunque te equivoques. 338 00:19:54,484 --> 00:19:58,155 Muy conmovedor, será una película cursi excelente. 339 00:19:58,238 --> 00:20:00,616 ¡Pero moriremos en tres minutos! 340 00:20:00,699 --> 00:20:05,162 No, porque haré todo lo posible para salvarnos. 341 00:20:05,245 --> 00:20:07,205 ¿Y a quién le importa que no sea perfecta? 342 00:20:07,289 --> 00:20:08,749 - Soy... - Lo terminé. 343 00:20:08,832 --> 00:20:10,042 - Gracias a Dios. - Genial. 344 00:20:10,125 --> 00:20:12,211 Felicitaciones. Lo lograron. Púdranse. 345 00:20:12,294 --> 00:20:14,963 Dejen una buena opinión en las redes y llévense la foto y la taza. 346 00:20:15,047 --> 00:20:16,256 Once caracteres. 347 00:20:20,177 --> 00:20:22,387 Puedes hacerlo, Hiedra. Todos te apoyamos. 348 00:20:23,805 --> 00:20:26,183 ¿Le diste esto al diente de león? 349 00:20:26,266 --> 00:20:28,393 - Es demasiado fuerte. - Dame eso. 350 00:20:31,355 --> 00:20:33,231 Si fracaso, fracaso. 351 00:20:34,232 --> 00:20:36,234 Y lo intentaremos de nuevo mañana, ¿no? 352 00:20:48,455 --> 00:20:49,247 Sí. 353 00:20:49,623 --> 00:20:52,542 Lo lograste. Eres genial cuando planeas... 354 00:20:53,043 --> 00:20:55,170 Pasa algo malo. Pasa algo muy malo. 355 00:20:57,506 --> 00:21:00,008 No en un sentido sexi. Corran. 356 00:21:00,634 --> 00:21:02,177 Mierda. Me cayó por la garganta. 357 00:21:05,097 --> 00:21:10,394 ¡Al fin! Podré vengarme por la máquina de pasta. 358 00:21:16,400 --> 00:21:17,985 No siento nada. 359 00:21:18,944 --> 00:21:22,990 No pude evitar preguntarme. ¿Necesitaba terapia, después de todo? 360 00:21:26,868 --> 00:21:30,580 ¿Alguien está herido? ¿Alguien tiene síndrome de estrés traumático actual? 361 00:21:30,956 --> 00:21:32,207 No. Frank no salió. 362 00:21:33,542 --> 00:21:37,087 Frank, ¿estás bien? 363 00:21:39,006 --> 00:21:39,840 Soy... 364 00:21:41,341 --> 00:21:42,676 ¡un dios! 365 00:21:46,430 --> 00:21:47,639 ¿Tienes un cuatro? 366 00:21:47,723 --> 00:21:50,517 Intentémoslo otra vez. Hola, soy Nightwing. 367 00:21:50,600 --> 00:21:54,146 Sí. El último de los Grayson Voladores, guardián de Bruno Díaz, el Robin original. 368 00:21:54,229 --> 00:21:57,816 No. Nightwing, miembro de la Batifamilia. 369 00:21:59,026 --> 00:22:01,111 Olvidaste "gran idiota", idiota. 370 00:22:01,945 --> 00:22:06,241 Es Firefly. Ataca un orfanato. Rápido, Batifamilia. Al batimóvil. 371 00:22:06,324 --> 00:22:07,868 - Voy adelante. - Puedes venir conmigo. 372 00:22:07,951 --> 00:22:09,828 Gracias. Quizás la próxima. 373 00:22:38,231 --> 00:22:40,150 Subtítulos: Emilia Mas