1 00:00:27,402 --> 00:00:31,239 Olha, nem sei como te agradecer por nos deixar ficar aqui, Selina. 2 00:00:31,322 --> 00:00:33,450 Ora, não tem de quê. 3 00:00:33,533 --> 00:00:35,994 O cara com quem estou saindo tem uma ala na mansão dele 4 00:00:36,077 --> 00:00:39,497 que é praticamente minha agora, então quase nunca estou em casa. 5 00:00:39,581 --> 00:00:43,418 Eu ia pagar para alimentarem meus gatos, mas agora não preciso mais. 6 00:00:43,501 --> 00:00:45,754 Ótimo. Olha, sei que somos apenas hóspedes, 7 00:00:45,837 --> 00:00:48,006 então prometo que respeitaremos as suas coisas. 8 00:00:48,089 --> 00:00:49,048 O que você acha que é isto? 9 00:00:51,259 --> 00:00:52,510 Acho que nunca saberemos. 10 00:00:52,844 --> 00:00:55,430 A "Tempestade no Mar da Galileia", de Rembrandt. 11 00:00:55,513 --> 00:00:58,641 "Programa para o Sarau Artístico" 1 e 2 de Degas. 12 00:00:58,725 --> 00:01:02,103 Meu Deus! Acho que resolvi o mistério do assalto à Isabella Stewart Gardner. 13 00:01:02,645 --> 00:01:05,648 Está lotada de peças de sushi premium. 14 00:01:05,732 --> 00:01:09,319 Isso é para os gatos. Eles amam peixe cru. 15 00:01:09,402 --> 00:01:11,863 Obviamente, tenho câmeras por todo o lugar. 16 00:01:11,946 --> 00:01:15,325 E não abram o quarto com a porta verde. 17 00:01:15,408 --> 00:01:18,661 A Princesa tem sido uma gatinha muito travessa e está de castigo. 18 00:01:19,078 --> 00:01:20,163 Tudo bem, tchau. 19 00:01:20,246 --> 00:01:23,374 Espera. Antes de desligar. Vamos lá, garota. Me conta. 20 00:01:23,458 --> 00:01:27,128 Me conta sobre esse cara. Como é a bunda dele? É legal? 21 00:01:27,212 --> 00:01:29,422 Ele é legal. 22 00:01:29,506 --> 00:01:31,633 É. Total. Aposto que você consegue coisa melhor. 23 00:01:35,845 --> 00:01:39,557 - Devo continuar? - Não vale a pena. 24 00:01:49,150 --> 00:01:50,985 Querida, pode me passar um desses béqueres limpos? 25 00:01:54,447 --> 00:01:57,617 - Meus pênis! - Você quis dizer um limpo de verdade. 26 00:01:57,700 --> 00:02:00,370 Querida, estou perto de aperfeiçoar este soro. 27 00:02:00,453 --> 00:02:04,249 Só preciso reduzir a combustão, ajustando os níveis de ácido pícrico, 28 00:02:04,332 --> 00:02:08,253 e então adicionar um pouco de bicarbonato de sódio pra neutralizá-lo. 29 00:02:09,796 --> 00:02:12,507 - Vou deixar ele menos explosivo. - É. Bem pensado, Hera. 30 00:02:13,216 --> 00:02:15,885 Então, no próximo passo, precisamos pôr nossas mãos em... O quê? 31 00:02:15,969 --> 00:02:20,557 Não consigo achar o botão de cancelar inscrição no e-mail. Que ódio! 32 00:02:21,057 --> 00:02:24,853 - Então, o que precisamos fazer é... - Encontrei o botão. Graças a Deus. 33 00:02:25,770 --> 00:02:28,022 E eles enviaram o e-mail confirmando que você cancelou a inscrição. 34 00:02:28,356 --> 00:02:29,357 Não. Escuta só. 35 00:02:29,440 --> 00:02:31,025 "A Academia de Artes e Ciências do Mal, 36 00:02:31,109 --> 00:02:33,152 em associação com a Imprensa Internacional de Gotham, 37 00:02:33,236 --> 00:02:36,364 tem a honra de anunciar a nomeação de Harley Quinn e Hera Venenosa 38 00:02:36,447 --> 00:02:39,576 à Melhor Casal no 83º Prêmio Anual de Supervilões." 39 00:02:40,451 --> 00:02:44,747 O Vilões? Ótimo. Mais uma premiação espalhafatosa para egomaníacos. 40 00:02:44,831 --> 00:02:47,083 Por que eles acham que queremos participar desse circo de idiotas? 41 00:02:47,167 --> 00:02:49,252 Porque eu sempre ganho esse circo de idiotas. 42 00:02:49,335 --> 00:02:51,838 Para que continuar a idiotice? Você precisa de mais prêmios? 43 00:02:51,921 --> 00:02:54,090 Todas essas vitórias foram com o Coringa. 44 00:02:54,173 --> 00:02:58,177 Aquele palhaço guardou cada troféu para si. Nem me deixou subir no palco. 45 00:02:58,261 --> 00:03:01,639 Nunca fiz o grande discurso, e eu vivo pelo grande discurso. 46 00:03:01,723 --> 00:03:05,059 Droga, uma vez ele nem me levou. Foi com um dos seus capangas. 47 00:03:05,727 --> 00:03:07,562 - Dean. - Foi o Dean? 48 00:03:07,645 --> 00:03:08,897 Quero subir no palco com você, 49 00:03:08,980 --> 00:03:11,065 segurando nosso Vilões bem no meio daquele circo de idiotas. 50 00:03:11,149 --> 00:03:15,737 Amor, acabei de montar meu laboratório. O plano está a todo vapor. Estou na área! 51 00:03:15,820 --> 00:03:18,656 E quando foi que usei as palavras "na área" sem ironia? 52 00:03:18,740 --> 00:03:20,658 Você não pode sair da área por uma noite 53 00:03:20,742 --> 00:03:24,078 e depois voltar pra ela? Por favor... 54 00:03:24,162 --> 00:03:27,707 Tá bom, dane-se. Vamos ganhar esse prêmio. 55 00:03:27,790 --> 00:03:30,418 Mas vou tomar três Long Island Iced Teas e ninguém vai me impedir. 56 00:03:30,501 --> 00:03:32,128 - Sem gelo. - Sim, porra. 57 00:03:32,795 --> 00:03:36,424 Martha, amanhã cedo anunciarei minha aposentadoria e focarei na nossa família. 58 00:03:36,507 --> 00:03:39,469 Me deixe falar com o pequeno Bruce, sim? Oi, campeão. 59 00:03:39,552 --> 00:03:43,097 Sei que nem sempre estive presente para você, mas prometo que agora acabou. 60 00:03:43,181 --> 00:03:46,684 Diga à mamãe para usar suas pérolas, porque hoje à noite vamos ao cinema. 61 00:03:47,518 --> 00:03:53,149 E corta. Ótima cena. Vamos pra próxima. Por Deus, minhas costas estão me matando. 62 00:03:54,317 --> 00:03:55,568 Assim é melhor. 63 00:03:59,238 --> 00:04:01,366 RYAN REYNOLDS PERGUNTANDO SE VOCÊ PODE PROVAR O GIN DELE. 64 00:04:01,449 --> 00:04:02,575 NEM A PAU 65 00:04:03,117 --> 00:04:06,955 Willie Rob. Talvez não me reconheça. 66 00:04:07,038 --> 00:04:11,125 Muito cabelo e maquiagem. Eu faço a cadeira. A cadeira do diretor. 67 00:04:11,209 --> 00:04:15,880 Você poderia, digamos, sentar em mim em troca de aulas particulares de atuação? 68 00:04:15,964 --> 00:04:16,881 Eu não sento. 69 00:04:16,965 --> 00:04:20,551 Escola de atuação do Christopher Nolan. Nada de sentar no set. 70 00:04:20,635 --> 00:04:25,098 - Eu nunca sento. - Nem eu. Mais um que caga em pé. 71 00:04:25,181 --> 00:04:26,182 James. 72 00:04:26,265 --> 00:04:28,893 Comer um donut no set é mais gostoso. 73 00:04:28,977 --> 00:04:33,022 Olha, é que... este diálogo. Digo, não tá legal, sabe? 74 00:04:33,106 --> 00:04:34,274 É legal. 75 00:04:34,357 --> 00:04:36,192 Sabe uma coisa? Podíamos nos encontrar na sua casa. 76 00:04:36,275 --> 00:04:38,486 Preparamos um jantar, reescrevemos um pouco? 77 00:04:38,569 --> 00:04:41,489 Como a Warner Bros me disse quando eu estava escrevendo o filme do Scooby-Doo. 78 00:04:42,156 --> 00:04:43,658 O importante é a edição. 79 00:04:45,159 --> 00:04:50,623 Quer saber, esqueça tudo que eu disse, vamos nos encontrar hoje à noite. 80 00:04:55,628 --> 00:04:56,462 Legal. 81 00:04:57,505 --> 00:04:58,756 83º PRÊMIO ANUAL DE SUPERVILÕES 82 00:04:58,840 --> 00:05:01,968 Direto do adorável Beco do Crime de Gotham nós desejamos um feliz Domingo Vilanesco. 83 00:05:02,051 --> 00:05:06,347 Charada, Rei dos Relógios. Parabéns pela indicação à Melhor Casal. 84 00:05:06,431 --> 00:05:10,226 Obrigado, Tawny. É uma categoria de peso. Muitos casais legais este ano. 85 00:05:10,310 --> 00:05:13,646 Vocês dois foram uns dos primeiros vilões abertamente gays de Gotham. 86 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 Não deve ter sido fácil. 87 00:05:15,231 --> 00:05:19,277 Podemos dizer que a maior charada que já solucionei foi a minha sexualidade. 88 00:05:19,736 --> 00:05:22,864 Por sorte, descobri no tempo certo. 89 00:05:22,947 --> 00:05:25,158 - Deus, você gira minhas engrenagens. - Vem aqui. 90 00:05:25,241 --> 00:05:27,035 - Não se incline. - Vem cá. 91 00:05:27,118 --> 00:05:27,869 Certo. 92 00:05:28,536 --> 00:05:30,329 Rei dos Relógios, pode nos dizer o que está vestindo? 93 00:05:30,705 --> 00:05:33,916 Claro, Tawny. Meu relógio esta noite é do mestre, Patek Philippe. 94 00:05:34,250 --> 00:05:35,835 Você não disse andaríamos num tapete. 95 00:05:35,918 --> 00:05:37,045 Mas você ama andar. 96 00:05:41,424 --> 00:05:44,802 Não se esqueça de reaplicar o batom antes que anunciem seu nome. 97 00:05:44,886 --> 00:05:47,305 Precisa daquele brilho pras câmeras. 98 00:05:47,388 --> 00:05:50,933 É a outra dupla dinâmica, Harley Quinn e Hera Venenosa. 99 00:05:51,017 --> 00:05:54,020 Nem sei dizer como é bom estar aqui para outro Vilões, 100 00:05:54,103 --> 00:05:56,773 e desta vez com o amor da minha vida. 101 00:05:56,856 --> 00:06:00,318 Bem, garota, esta é a primeira vez que você concorre sem o Coringa. 102 00:06:00,401 --> 00:06:01,694 Acha que consegue sem ele? 103 00:06:01,778 --> 00:06:05,823 Quando estivermos no palco, todos esquecerão o Sr. C. 104 00:06:05,907 --> 00:06:08,868 Só verão o meu docinho, Hera Venenosa. 105 00:06:08,951 --> 00:06:12,371 Certo, Hera, todos estão pedindo pra ver essas garras. 106 00:06:12,914 --> 00:06:14,957 Suas unhas têm um tema esta noite? 107 00:06:16,209 --> 00:06:18,294 Ansiedade social, eu acho. 108 00:06:22,131 --> 00:06:25,218 Meu Deus, aqueles quiches acabam muito rápido, Hera. 109 00:06:25,718 --> 00:06:28,387 Se eu ficar aqui, ninguém vai me perguntar quem estou vestindo. 110 00:06:28,471 --> 00:06:30,473 Olha, eu sei que é muito, mas você está indo muito bem. 111 00:06:30,556 --> 00:06:32,809 Prometo que o show é bem menos dramático. 112 00:06:34,060 --> 00:06:35,603 Com licença. Pode me passar a água? 113 00:06:36,020 --> 00:06:37,814 Ei... oi. 114 00:06:40,358 --> 00:06:45,488 Ao vivo, do Teatro Monarch do Beco do Crime, a 83ª edição do Vilões. 115 00:06:47,490 --> 00:06:52,537 Aqui está seu anfitrião, o Ás de Valetes, o palhaço príncipe do crime... Coringa. 116 00:06:57,083 --> 00:07:02,171 Merda. Estou atrasado para as oito horas. Tenho um programa a apresentar. 117 00:07:08,094 --> 00:07:10,805 Hoje é a noite Quando celebramos os bandidos 118 00:07:10,888 --> 00:07:13,641 Lutamos todo dia Pelo verdadeiro prêmio 119 00:07:13,724 --> 00:07:16,269 Os prêmios para aqueles que eles demonizam 120 00:07:19,355 --> 00:07:21,983 Estamos aqui pelo ouro Ganhei minha parte 121 00:07:22,066 --> 00:07:24,819 Esta noite é a única noite Em que nós jogamos limpo 122 00:07:24,902 --> 00:07:27,613 De Killer Croc a Vagalume 123 00:07:27,697 --> 00:07:30,241 Joguem as mãos pro alto 124 00:07:30,575 --> 00:07:33,452 - Coloque um sorriso - Como o Coringa faz 125 00:07:33,536 --> 00:07:35,329 Isso é mais que bizarro. 126 00:07:35,413 --> 00:07:38,332 Eu devia odiá-las, mas essas garotas são boas. 127 00:07:39,458 --> 00:07:41,919 - Estamos jogando ácido - Como o Coringa faz 128 00:07:42,253 --> 00:07:45,256 - Estamos ficando embriagados - Como o Coringa faz 129 00:07:45,339 --> 00:07:47,925 Grodd está aqui Vestindo um smoking 130 00:07:48,009 --> 00:07:49,927 Assim como o Bane Mas ele é um bosta 131 00:07:50,011 --> 00:07:50,928 Quê? 132 00:07:51,012 --> 00:07:54,265 Harley Quinn e sua nova paixão Eu as coloquei perto do... 133 00:07:55,183 --> 00:07:57,810 Qual o nome dele? Coloque um sorriso 134 00:07:57,894 --> 00:07:59,187 Como o Coringa faz 135 00:07:59,270 --> 00:08:01,772 - Estamos ficando selvagens - Como o Coringa faz 136 00:08:01,856 --> 00:08:04,692 Então, situação chata, né? 137 00:08:04,775 --> 00:08:07,945 Não. Por que seria? 138 00:08:08,029 --> 00:08:09,780 Porque tivemos um caso enquanto vocês namoravam, 139 00:08:09,864 --> 00:08:13,201 você o deixou no altar por mim, e agora estamos todos sentados 140 00:08:13,284 --> 00:08:15,369 em uma premiação onde estamos concorrendo a Melhor Casal e... 141 00:08:15,453 --> 00:08:16,370 Na mosca. 142 00:08:17,747 --> 00:08:19,290 Como o Coringa faz 143 00:08:21,417 --> 00:08:24,086 Preparamos um show incrível para vocês, pessoal. 144 00:08:24,170 --> 00:08:30,092 Temos convidados de peso. Solomon Grundy, Sinestro, Kevin Spacey. Fiquem ligados. 145 00:08:30,718 --> 00:08:34,055 - Talvez devêssemos ir. Vamos? - Não. Tudo bem. Ficou no passado. 146 00:08:34,138 --> 00:08:37,433 Na verdade, eu já superei totalmente. Até trouxe meu novo amor. 147 00:08:37,934 --> 00:08:39,644 - Você está namorando o Bane? - O quê? 148 00:08:39,727 --> 00:08:44,607 - Estou trabalhando preenchendo assentos. - Minha namorada ainda não está aqui. 149 00:08:44,690 --> 00:08:47,026 Está atrasada. Mas ela definitivamente é real. 150 00:08:47,109 --> 00:08:49,362 Tenho uma namorada real. E muito gata. 151 00:08:51,489 --> 00:08:54,116 Mas não se trata apenas de aparência. 152 00:08:54,200 --> 00:08:56,619 Isso seria superficial. Quer dizer, vocês se dariam muito bem. 153 00:08:57,828 --> 00:09:00,539 - Sim. - Hera, melhor nos misturar um pouco. 154 00:09:01,123 --> 00:09:04,752 Sabe de uma coisa? Vai na frente. Eu... acho que preciso de um ar. 155 00:09:07,338 --> 00:09:12,551 Dá pra cortar a tensão com um destes. E a culpa foi delas. 156 00:09:12,635 --> 00:09:15,263 Tudo que devem fazer é devolver minha máquina de macarrão, 157 00:09:15,346 --> 00:09:17,473 se não quiserem que as coisas fiquem estranhas. 158 00:09:18,224 --> 00:09:19,725 Não. Todos nós achamos legal. 159 00:09:20,268 --> 00:09:23,646 Não ouvi ninguém falar que você compensa alguma coisa. 160 00:09:26,524 --> 00:09:28,192 Charada! Rei dos Galos! 161 00:09:28,276 --> 00:09:31,654 É Rei dos Relógios, querida. O Rei dos Galos é outro cara. 162 00:09:31,737 --> 00:09:34,907 Estou ansiosa pra ver todas essas seis mãos aplaudindo 163 00:09:34,991 --> 00:09:37,827 enquanto eu estiver no palco com a Hera dando o meu grande discurso. 164 00:09:37,910 --> 00:09:40,121 Harley Quinn, já viu nosso novo cachorrinho, Maurice? 165 00:09:40,204 --> 00:09:44,709 - Sim, mostre a ela. - Que fofo. Quem é o outro cara? 166 00:09:44,792 --> 00:09:48,754 Me responda isto. Quem é o presidente do país das palavras? 167 00:09:48,838 --> 00:09:51,799 Que trabalha em preto e branco mas entrega o ouro? 168 00:09:51,882 --> 00:09:54,260 Ora, é o chefe da Imprensa Internacional de Gotham. 169 00:09:54,343 --> 00:09:58,556 E nós o presenteamos com a gêmea do Maurice. Para lubrificar as rodas. 170 00:09:58,639 --> 00:10:00,516 - Lubrificar as rodas? - Harley Quinn. 171 00:10:00,599 --> 00:10:04,770 Você deve saber que esses prêmios são, acima de tudo, políticos. 172 00:10:04,854 --> 00:10:07,815 O Coringa passou metade do ano fazendo campanha para vocês duas. 173 00:10:07,898 --> 00:10:09,859 Você deve fazer tudo que puder pra ficar na vantagem, 174 00:10:10,234 --> 00:10:12,486 mesmo que seja um pouco de trapaça, não é mesmo? 175 00:10:12,570 --> 00:10:16,574 Sim, claro. Todo mundo sabe disso. É de conhecimento geral. 176 00:10:20,745 --> 00:10:23,289 Ei. Você é o contador da premiação. 177 00:10:23,372 --> 00:10:25,458 Legal. E essa maleta aí? 178 00:10:25,541 --> 00:10:27,001 Tem os vencedores nela? 179 00:10:27,084 --> 00:10:29,462 Talvez você possa me deixar dar uma espiadinha nela, 180 00:10:29,545 --> 00:10:31,464 pra ter certeza que ganhei o Melhor Casal. 181 00:10:39,180 --> 00:10:42,683 Olha, seu nerd. Você vai me entregar essa maleta e o envelope. 182 00:10:42,767 --> 00:10:44,894 Vou dar uma olhada, talvez cortar algo, mas espero que não. 183 00:10:44,977 --> 00:10:47,021 Então você pega de volta e finge que isso nunca aconteceu. 184 00:10:47,104 --> 00:10:49,857 Caso contrário, vou chutar sua bunda mole de matemático! 185 00:10:53,903 --> 00:10:55,613 Espera. Androides mijam? 186 00:11:07,166 --> 00:11:09,043 - Precisa de um carregador? - Obrigada. 187 00:11:09,126 --> 00:11:11,379 De nada. Nunca saio de casa sem ele. 188 00:11:11,462 --> 00:11:14,048 O que me faz pensar, talvez eu seja viciada em telas? 189 00:11:14,131 --> 00:11:16,175 E quem não é, certo? 190 00:11:16,258 --> 00:11:18,177 SOS. CHARADA E REI DOS RELÓGIOS TRAPACEARAM! 191 00:11:18,636 --> 00:11:22,139 - Cara, esta noite está uma merda. - Por quê? 192 00:11:22,223 --> 00:11:25,476 É que minha namorada está obcecada em ganhar este prêmio. 193 00:11:25,559 --> 00:11:28,145 Essa coisa toda é só... Não é a minha cara. 194 00:11:28,229 --> 00:11:32,608 Eu queria passar a noite em casa, trabalhando no meu plano diabólico. 195 00:11:33,275 --> 00:11:36,862 Trabalho diabólico em um domingo? É o dia do Senhor. 196 00:11:37,905 --> 00:11:40,491 Brincadeira. Eu sei que o sabá é no sábado. 197 00:11:41,450 --> 00:11:45,371 Você estaria morrendo de rir se me conhecesse, pois não sou religiosa. 198 00:11:45,830 --> 00:11:46,914 Não, foi uma boa piada. 199 00:11:47,498 --> 00:11:48,958 Sabe, para piorar as coisas, 200 00:11:49,041 --> 00:11:51,877 aqueles cuzões me colocaram sentada ao lado do meu ex-noivo. 201 00:11:52,253 --> 00:11:55,089 Entendo. Eu nem consegui entrar. 202 00:11:55,172 --> 00:11:57,383 Eu deveria estar lá com meu novo namorado, 203 00:11:57,466 --> 00:11:59,760 mas estou muito nervosa. 204 00:11:59,844 --> 00:12:00,636 Por quê? 205 00:12:01,011 --> 00:12:03,848 Aqueles cuzões nos colocaram sentados ao lado da ex-noiva dele. 206 00:12:04,723 --> 00:12:06,600 Você é a namorada do Homem Pipa. 207 00:12:08,811 --> 00:12:14,650 E o prêmio de Pseudônimo Mais Criativo vai para o Rei dos Galos! 208 00:12:16,152 --> 00:12:17,570 Ele é uma galinha. 209 00:12:18,904 --> 00:12:20,114 Isso é criativo. 210 00:12:20,197 --> 00:12:20,948 MOLHO DE TOMATE DO LUTHOR 211 00:12:25,286 --> 00:12:27,163 A musa chegou. 212 00:12:27,496 --> 00:12:29,957 James. Eu trouxe pão. Pensei em dividirmos. 213 00:12:30,833 --> 00:12:32,251 Seu cabelo não costuma ser mais espetado? 214 00:12:33,461 --> 00:12:37,256 Se aprendi algo nos meus sete anos atuando 215 00:12:37,339 --> 00:12:41,886 na tragicomédia Gilmore Girls, de Amy Sherman-Palladino, 216 00:12:41,969 --> 00:12:44,013 como o residente peculiar da cidade... 217 00:12:44,096 --> 00:12:47,016 Pode parar por aí. James Gunn não atua. 218 00:12:47,099 --> 00:12:50,978 Todo mundo sabe que Sean, o irmão dele, fez o Kirk em Gilmore Girls. 219 00:12:51,061 --> 00:12:54,315 Você acessou a Wikipedia errada, não foi? Você não é James Gunn. 220 00:12:56,817 --> 00:13:00,196 - Você é um monstro. - Não... Eu sou a cadeira. Lembra? 221 00:13:00,279 --> 00:13:03,949 Pode se transformar em qualquer coisa, mas usa seu talento pra virar uma cadeira? 222 00:13:04,033 --> 00:13:06,076 Bem, não sou apenas... 223 00:13:06,952 --> 00:13:08,746 No começo eu achei que talvez você fosse um stalker. 224 00:13:09,246 --> 00:13:13,375 Mas posso ver por trás desses horríveis olhos de argila que é um ator ansioso. 225 00:13:13,459 --> 00:13:14,877 Você nem imagina! 226 00:13:14,960 --> 00:13:17,463 Sabe, estive pensando. Talvez seja hora de eu ter um protegido 227 00:13:18,047 --> 00:13:21,509 - e acho que pode ser você, Cara Cadeira. - Oba! 228 00:13:21,592 --> 00:13:23,385 Tenho que mijar, mas quando eu voltar, 229 00:13:23,469 --> 00:13:25,304 sua vida vai ser mudada pra sempre, filho. 230 00:13:25,387 --> 00:13:26,889 - Onde é o trono? - Primeira porta à esquerda. 231 00:13:28,891 --> 00:13:32,603 - Ou era a primeira à direita? - Puta merda. Isso é um tigre? 232 00:13:40,444 --> 00:13:44,031 - Alô? - Tubarão? Por acaso você está livre? 233 00:13:44,615 --> 00:13:46,742 ESPANTALHO - ASSASSINADO (ÁCIDO) SR. FRIO - É COMPLICADO 234 00:13:46,825 --> 00:13:48,327 PINGUIM - GOLPEADO POR BASTÃO DE BEISEBOL 235 00:13:48,410 --> 00:13:50,829 RAINHA DAS FÁBULAS - DECAPITAÇÃO FRANÇOIS RATO - ASSASSINADO (LASERS) 236 00:13:50,913 --> 00:13:51,872 EM MEMÓRIA 237 00:13:51,956 --> 00:13:55,000 Tão comovente. Nunca serão esquecidos. 238 00:13:55,501 --> 00:13:59,004 O próximo é um prêmio especial, dado apenas aos que realmente merecem. 239 00:13:59,088 --> 00:14:01,840 Os maus que fazem diferença de verdade. 240 00:14:01,924 --> 00:14:07,763 A vencedora do Prêmio Honorário Joe Chill deste ano é a Mulher-Gato. 241 00:14:11,267 --> 00:14:14,186 Vamos esquecer o fato de que nem sou uma vilã de verdade. 242 00:14:14,270 --> 00:14:15,271 Eu sou uma anti-heroína. 243 00:14:15,729 --> 00:14:18,691 Vocês só me deram este prêmio porque eu sou negra. 244 00:14:21,068 --> 00:14:23,988 Depois de mais de 80 anos, vocês finalmente perceberam 245 00:14:24,071 --> 00:14:26,156 que não deixaram um único vilão negro vencer, 246 00:14:26,240 --> 00:14:27,908 por mais que mereçamos. 247 00:14:27,992 --> 00:14:31,120 Arraia Negra é um vilão renomado há anos, 248 00:14:31,203 --> 00:14:32,955 e ninguém o vê recebendo um prêmio. 249 00:14:33,038 --> 00:14:34,039 Ele é negro? 250 00:14:34,123 --> 00:14:36,667 E vocês acham que podem satisfazer sua culpa branca 251 00:14:36,750 --> 00:14:38,794 com um troféu de desculpas em homenagem a... 252 00:14:39,128 --> 00:14:41,130 Adivinharam. Um cara branco. 253 00:14:46,760 --> 00:14:48,304 Por que estou perdendo meu tempo? 254 00:14:52,349 --> 00:14:53,767 - Então você é... - Patinadora Dourada. 255 00:14:53,851 --> 00:14:58,397 Claro. É você que desliza com seu... 256 00:14:58,480 --> 00:15:01,900 Eu tenho patins de gelo especiais que me fazem deslizar no ar. 257 00:15:03,360 --> 00:15:05,070 Olha só. 258 00:15:05,154 --> 00:15:08,198 - São como pipas para seus pés. - É o que Chuck disse. 259 00:15:09,283 --> 00:15:11,327 Então vocês conhecem as identidades secretas um do outro? 260 00:15:11,410 --> 00:15:12,870 Quer dizer, isso é muito sério. 261 00:15:12,953 --> 00:15:15,164 Levou meses até o Homem Pipa me dizer seu nome verdadeiro. 262 00:15:15,247 --> 00:15:18,709 Sei que é muito rápido, mas parece sério. 263 00:15:19,960 --> 00:15:23,756 - Ele já fez chili para você? - Eu amo o chili. É incrível. 264 00:15:24,089 --> 00:15:28,010 Não é? Ele fica tão obcecado escolhendo cada vegetal. 265 00:15:28,093 --> 00:15:30,220 É como se nenhuma cebola fosse perfeita o suficiente para ele. 266 00:15:30,304 --> 00:15:33,849 Na verdade, eu odeio cebolas, então ele parou de usar. 267 00:15:33,932 --> 00:15:36,518 Sério? Nossa! Mas o Homem Pipa ama cebola. 268 00:15:36,602 --> 00:15:38,604 Era sua segunda coisa preferida depois das pipas. 269 00:15:38,687 --> 00:15:41,106 Mas ele também parou de comer carne quando estava com você. 270 00:15:42,816 --> 00:15:44,401 O Homem Pipa é um cara muito bom. 271 00:15:44,485 --> 00:15:47,112 Ele é tão solícito, mesmo que seja um sacrifício para ele. 272 00:15:47,905 --> 00:15:51,408 Sim. Nós duas temos sorte. 273 00:15:52,993 --> 00:15:55,579 Quer saber? Dane-se. 274 00:15:55,663 --> 00:15:58,457 Eu não importo. Você não deveria ficar nervosa por minha causa. 275 00:15:58,540 --> 00:16:01,251 A única pessoa pra quem você devia ligar 276 00:16:01,335 --> 00:16:03,170 naquele teatro cafona é o Chuck. 277 00:16:03,253 --> 00:16:06,298 Você está aqui por causa dele, e eu por causa da Harley Quinn. 278 00:16:06,382 --> 00:16:08,634 Então vamos ficar do lado deles, 279 00:16:08,717 --> 00:16:11,095 porque eles, com certeza, estariam do nosso lado. 280 00:16:12,680 --> 00:16:13,430 Isso aí. 281 00:16:25,984 --> 00:16:27,820 Vai se foder. Eu estava perfeita. 282 00:16:51,260 --> 00:16:54,513 - Está ocupado. - Sai logo ou apanha, Rapaz Invisível. 283 00:16:54,596 --> 00:16:56,974 Eu sou o Homem Imperceptível. 284 00:16:57,850 --> 00:16:59,727 Meu Deus. Ele não lavou as mãos. 285 00:17:20,956 --> 00:17:21,790 MELHOR CASAL 286 00:17:27,796 --> 00:17:29,798 Você é tão babaca. 287 00:17:32,176 --> 00:17:34,720 Espero que não tenhamos que censurar nada disso. 288 00:17:35,763 --> 00:17:36,764 Brincadeira. 289 00:17:36,847 --> 00:17:40,017 Foi um discurso muito tocante sobre a leucemia da sua mãe. 290 00:17:40,893 --> 00:17:44,605 Obrigado, meu chapa. Por sinal, eu não tenho infecção na bexiga, 291 00:17:44,688 --> 00:17:48,233 mas a melhor prevenção é continuar trazendo estas vodcas com cranberry. 292 00:17:50,068 --> 00:17:50,861 Lisa. 293 00:17:53,238 --> 00:17:56,116 - Essa é a minha gatinha. - Desculpa pelo atraso, Chuck. 294 00:17:56,200 --> 00:17:59,661 Sem problemas, mon amour. Estou feliz por estarmos juntos. 295 00:17:59,745 --> 00:18:03,165 Embora eu tenha que deixar você para me aliviar um pouco. 296 00:18:06,752 --> 00:18:10,005 Harley Quinn! O que está acontecendo aqui? 297 00:18:11,715 --> 00:18:12,925 Estou amamentando? 298 00:18:14,718 --> 00:18:17,221 Sabe, essa é a minha primeira vez no Vilões. 299 00:18:17,304 --> 00:18:19,139 Sempre quis vir, mas nunca fui convidado. 300 00:18:19,223 --> 00:18:23,060 Até semana passada, quando fui nomeado à Melhor Série D no menos famoso, 301 00:18:23,143 --> 00:18:25,729 mas igualmente prestigioso, Prêmio Técnico de Vilões. 302 00:18:25,813 --> 00:18:28,190 - Você ganhou? - Na verdade, não. 303 00:18:28,273 --> 00:18:30,442 Perdi pra um cara com uma arma no lugar do pênis. 304 00:18:30,526 --> 00:18:33,779 Mas, sentado naquele estúdio de dança infantil alugado, eu percebi. 305 00:18:33,862 --> 00:18:36,740 A única razão de eu ter sido nomeado foi a Hera. 306 00:18:36,824 --> 00:18:40,035 Namorar ela me fez querer ser uma pessoa melhor, um vilão melhor. 307 00:18:40,118 --> 00:18:43,539 Cara, quando a conheci, eu era um michê zé-ninguém delirante. 308 00:18:43,622 --> 00:18:47,376 - Agora, eu sirvo pra perder a Série D. - Mas a Hera te largou. 309 00:18:47,459 --> 00:18:50,295 Sim, e agora estou com a Lisa, e ela arrebenta. 310 00:18:50,879 --> 00:18:52,881 As coisas estão dando certo para o velho Homem Pipa. 311 00:18:53,298 --> 00:18:57,094 Ganhando ou perdendo hoje, parecem estar dando certo pra você também. 312 00:18:58,846 --> 00:19:00,055 Agora, se me dá licença, 313 00:19:00,430 --> 00:19:03,559 preciso chamar o Raul por causa da vodca com cranberry naquele vaso. 314 00:19:05,477 --> 00:19:06,353 Isso aí! 315 00:19:10,399 --> 00:19:11,900 Está feito. 316 00:19:11,984 --> 00:19:15,904 Um minuto de silêncio para homenagear a vida do talentoso Sr. Thornton. 317 00:19:18,282 --> 00:19:21,285 Estou acabado. Foi bom conhecê-lo, amigo. 318 00:19:21,368 --> 00:19:23,620 Pena você não poder se transformar no Billy Bob Thornton 319 00:19:23,704 --> 00:19:25,539 e viver seu sonho de ser uma estrela de cinema. 320 00:19:25,622 --> 00:19:27,749 Seria um fardo exagerado. 321 00:19:27,833 --> 00:19:31,253 Equilibrar a vida ocupada dele com a sua muito menos ocupada, 322 00:19:31,336 --> 00:19:33,589 mas provavelmente ainda importante. 323 00:19:33,672 --> 00:19:37,217 Dane-se o Cara de Barro. Eu escolho Thornton. 324 00:19:37,759 --> 00:19:40,596 Billy, você estava certo. Eu olhei o roteiro, fiz umas alterações, 325 00:19:40,679 --> 00:19:43,182 adicionei umas músicas incompatíveis pra dar um toque de humor. 326 00:19:43,265 --> 00:19:44,892 Acho que você vai amar. 327 00:19:44,975 --> 00:19:49,187 Ótimo! E eu, Billy Bob Thornton, vivinho da silva, 328 00:19:49,271 --> 00:19:53,150 amo nossa grande camaradagem, James Gunn. 329 00:19:54,860 --> 00:19:55,986 Legal. 330 00:19:59,072 --> 00:20:02,576 Ei, garota. O que aconteceu com você? Quer saber? Eu posso adivinhar. 331 00:20:02,659 --> 00:20:07,289 Vamos ganhar o Vilões, detonar no discurso e fazer do troféu nosso capacho. 332 00:20:07,372 --> 00:20:08,373 Com certeza. Como? 333 00:20:08,749 --> 00:20:12,002 Obrigando-o a nos ver transar loucamente até o amanhecer. Duh! 334 00:20:12,085 --> 00:20:15,923 Certo, adorei a ideia. Mas, Hera, eu sinto muito. 335 00:20:16,006 --> 00:20:18,967 Você se sentiu mal a noite toda. Eu deveria ter ajudado. 336 00:20:19,051 --> 00:20:21,136 Eu estava tão obcecada por esse prêmio na época do Coringa 337 00:20:21,219 --> 00:20:23,263 pois foi o único reconhecimento que já recebi. 338 00:20:23,347 --> 00:20:27,476 Mas aquele era um relacionamento ruim, e agora eu cresci. 339 00:20:27,559 --> 00:20:32,439 Quem se importa com um troféu idiota? Eu tenho o verdadeiro prêmio bem aqui. 340 00:20:33,106 --> 00:20:35,651 Isso é tão fofo. Mas eu deveria estar mais animada. 341 00:20:35,734 --> 00:20:38,195 Isso é importante para você, então é importante para mim. 342 00:20:40,572 --> 00:20:42,240 Quer abandonar este inferno? 343 00:20:42,324 --> 00:20:44,868 Pegar um Big Belly Burger? Amarrar os funcionários? 344 00:20:44,952 --> 00:20:47,829 Talvez tirar fotos bobas com nossos vestidos extravagantes? 345 00:20:47,913 --> 00:20:51,625 Eu adoraria, e mataria por um sanduíche de queijo grelhado agora. 346 00:20:51,708 --> 00:20:53,293 E tenha certeza, vamos tirar essas fotos. 347 00:20:53,377 --> 00:20:56,338 - Nós estamos muito gostosas. - Foda-se, Vilões. 348 00:20:56,421 --> 00:20:59,591 É. Foda-se, Vilões. E seus aplicativos veganos são péssimos. 349 00:20:59,675 --> 00:21:02,928 Não coloque alho-poró em um crostini e chame de hors d'oeuvre. 350 00:21:07,057 --> 00:21:12,688 Agora o momento que todos esperávamos. O prêmio final. Melhor Casal. 351 00:21:14,606 --> 00:21:16,984 E o Vilões vai para... 352 00:21:19,236 --> 00:21:21,154 Harley Quinn e Hera Venenosa. 353 00:21:21,238 --> 00:21:22,823 - O quê? - Buuu. 354 00:21:24,491 --> 00:21:28,745 Nós nunca vamos ganhar, e é por causa do meu grande e estúpido rosto de relógio. 355 00:21:28,829 --> 00:21:30,205 - Ei. - Não me toque. 356 00:21:30,288 --> 00:21:33,875 Você é lindo e amado por mim. 357 00:21:33,959 --> 00:21:35,711 Nem sei que horas são. 358 00:21:36,962 --> 00:21:40,173 Eu disse Harley e Hera. 359 00:21:40,924 --> 00:21:42,551 Onde está aquele maldito preenchedor de assentos? 360 00:21:42,968 --> 00:21:47,347 Então, pretende ir a alguma dessas festas after legais? 361 00:21:48,598 --> 00:21:52,144 Só há uma coisa a fazer. O troféu é meu. 362 00:21:52,978 --> 00:21:56,106 Em nome da Harley Quinn e da Hera, quero agradecer aos meus leais capangas. 363 00:21:56,189 --> 00:21:57,941 Um salve pro Dean. 364 00:21:58,025 --> 00:22:00,944 Laura, minha colega de classe mãe, não deveria ser sobre gênero. 365 00:22:01,028 --> 00:22:05,741 E, claro, minha cara-metade, Bethany. Você é minha rocha. 366 00:22:05,824 --> 00:22:08,535 E crianças, espero que estejam na cama, mas se não, 367 00:22:08,618 --> 00:22:11,163 este é para vocês, Benício e Soph-Soph. 368 00:22:11,246 --> 00:22:12,164 Boa noite. 369 00:22:13,415 --> 00:22:14,666 - Eu te amo tanto. - Venha aqui. 370 00:22:14,750 --> 00:22:16,334 - Certo. - Não coloque a cabeça na minha cara. 371 00:22:16,418 --> 00:22:18,503 - Desculpe. - Pare de se mover. 372 00:22:18,587 --> 00:22:19,880 Temos que aprimorar nossos beijos. 373 00:22:38,231 --> 00:22:40,150 Legendas: Fernandes Vilanova